Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,589 --> 00:00:38,933
Marcy?
2
00:00:39,621 --> 00:00:41,844
Ik moet vroeg weg vandaag.
Red je het in je eentje?
3
00:00:43,192 --> 00:00:44,757
Ik ben oké.
4
00:00:44,759 --> 00:00:47,160
Niet vergeten
wat rust te nemen, meisje.
5
00:00:47,162 --> 00:00:48,161
Je werkt te hard.
6
00:00:48,163 --> 00:00:50,697
Zal ik doen.
7
00:00:50,698 --> 00:00:52,350
Dag, Tory.
8
00:01:20,627 --> 00:01:21,827
Niet doen!
9
00:01:24,331 --> 00:01:25,531
Stop!
10
00:02:38,735 --> 00:02:40,368
David gaf dat aan mij!
11
00:02:40,370 --> 00:02:41,770
David gaf dat aan mij!
12
00:02:43,373 --> 00:02:44,673
David...
13
00:03:27,883 --> 00:03:29,316
Dat is van mij...
14
00:04:34,948 --> 00:04:36,214
Trevor...
15
00:04:36,216 --> 00:04:37,950
Blijf liggen, man.
Hij is beter dan jou.
16
00:04:39,896 --> 00:04:41,219
Je kunt blijven liggen, man!
17
00:04:41,221 --> 00:04:42,421
Hou je kop!
18
00:04:43,990 --> 00:04:45,791
Je had moeten blijven liggen.
19
00:05:01,274 --> 00:05:02,474
Trevor!
20
00:05:02,708 --> 00:05:04,007
Trevor!
21
00:05:39,744 --> 00:05:41,811
Ik verloor het gevecht.
22
00:05:51,055 --> 00:05:52,355
Moeten we het versnijden?
23
00:05:52,357 --> 00:05:53,557
Nee.
24
00:07:15,871 --> 00:07:17,070
Het is oké.
25
00:07:17,072 --> 00:07:18,450
Het is oké. Het is bijna klaar.
26
00:07:29,751 --> 00:07:30,951
Carly?
27
00:07:31,579 --> 00:07:33,018
Carly?
28
00:07:33,020 --> 00:07:34,587
Je komt zo niet binnen.
29
00:07:35,076 --> 00:07:37,023
Je beloofde het, Jeff.
30
00:07:38,070 --> 00:07:39,258
Kom op, Carly. Maak me niet kwaad.
31
00:07:39,261 --> 00:07:40,960
Ik moet pissen.
32
00:07:57,478 --> 00:07:58,744
Je mag niet hier zijn als je drinkt.
33
00:07:58,746 --> 00:07:59,745
Waarom huilt hij?
34
00:07:59,747 --> 00:08:01,046
Hij heeft gewoon honger.
35
00:08:01,048 --> 00:08:02,514
Nou, geef hem dan eten!
36
00:08:02,516 --> 00:08:04,106
Het is aan het opwarmen.
37
00:08:06,453 --> 00:08:07,653
Wat is dit voor troep?
38
00:08:08,755 --> 00:08:10,088
Het is babyvoedsel.
39
00:08:10,090 --> 00:08:11,590
Hij is een baby, Jeff.
40
00:08:17,900 --> 00:08:19,856
Praat niet tegen me alsof
ik een idioot ben.
41
00:08:38,151 --> 00:08:39,550
Hé, hé, hé, dit is idioot.
42
00:08:39,552 --> 00:08:40,884
Hé, kom op!
43
00:08:40,886 --> 00:08:43,020
Hé, je bent maakt me kwaad!
44
00:09:02,574 --> 00:09:05,042
Luister, het spijt me.
45
00:09:05,044 --> 00:09:06,676
Jij maakt me gek.
46
00:09:06,678 --> 00:09:08,545
Je moet gaan.
47
00:09:12,217 --> 00:09:13,683
Oké.
48
00:09:13,685 --> 00:09:15,246
Ik ga.
49
00:09:53,362 --> 00:09:54,562
'Ruok'?
50
00:09:57,261 --> 00:09:58,461
'Ru-ok'?
51
00:10:00,518 --> 00:10:01,817
'Ruok...'
52
00:10:01,851 --> 00:10:03,117
Jij bent vroeg wakker.
53
00:10:09,039 --> 00:10:10,905
Werd je wakker van de hoofdpijn?
54
00:10:11,267 --> 00:10:12,633
Het geluid van de vogels.
55
00:10:14,611 --> 00:10:16,010
Weet je hoe dom het is?
56
00:10:16,012 --> 00:10:18,012
Een gevecht starten,
vlak voor een wedstrijd?
57
00:10:18,209 --> 00:10:20,509
Hoe moet je in hemelsnaam een bal gooien
met een gebroken hand?
58
00:10:20,533 --> 00:10:22,116
De doktoren zijn meer bezorgd
59
00:10:22,118 --> 00:10:23,584
over zijn hersenschudding.
60
00:10:23,586 --> 00:10:26,148
Je hebt je kans op een
beurs verknalt, superheld
61
00:10:26,150 --> 00:10:27,288
Je kunt beter leren hamburgers draaien.
62
00:10:27,290 --> 00:10:28,289
Oké.
63
00:10:28,291 --> 00:10:30,090
Naar boven. Je klaar maken.
64
00:10:30,092 --> 00:10:32,727
Ze willen je nog een
keer in de ochtend zien.
65
00:10:33,582 --> 00:10:35,081
Bedankt mam.
66
00:10:41,003 --> 00:10:42,583
'Bedankt mam'?
67
00:10:43,005 --> 00:10:44,671
Wie is dat in hemelsnaam?
68
00:11:31,338 --> 00:11:32,538
Philip Pearson?
69
00:11:33,811 --> 00:11:35,689
Heb geprobeerd je te vinden
bij de universiteit.
70
00:11:35,690 --> 00:11:36,890
Ik ben detective Gower.
71
00:11:37,607 --> 00:11:38,791
'Gower'?
72
00:11:38,793 --> 00:11:40,586
Je kamergenoot overleed gisteravond.
73
00:11:43,671 --> 00:11:45,743
Je lijkt niet verrast.
74
00:11:57,109 --> 00:11:58,309
Ik ben het.
75
00:12:07,147 --> 00:12:08,613
David?
- Ja.
76
00:12:10,955 --> 00:12:12,106
Oh!
77
00:12:12,108 --> 00:12:14,424
Dat is niet... Gepast.
78
00:12:14,426 --> 00:12:15,993
Marcy, trek wat kleren aan.
79
00:12:17,196 --> 00:12:19,997
Ja, ik kan niet, eh...
80
00:12:20,741 --> 00:12:23,467
Je vriendje zijn, Marcy,
we hebben hierover gesproken.
81
00:12:28,612 --> 00:12:29,812
Wat is dat?
82
00:12:32,177 --> 00:12:33,477
Wat is gebeurd?
83
00:12:33,479 --> 00:12:35,909
Eh... Ik ben gevallen.
84
00:12:36,677 --> 00:12:38,333
En je bent gewoon naar huis gegaan?
85
00:12:39,084 --> 00:12:41,661
Oh, gaat het? Doet het zeer?
86
00:12:41,663 --> 00:12:43,219
Ik ben in orde.
87
00:12:43,846 --> 00:12:45,356
Nou ik weet dat naar de dokter gaan
88
00:12:45,358 --> 00:12:47,723
niet je favoriete ding
in de wereld is, maar...
89
00:12:50,592 --> 00:12:53,096
Dat is een... dat is een lelijke snee.
90
00:12:55,200 --> 00:12:56,465
Is dit gepast?
91
00:12:56,467 --> 00:12:57,901
Gepast?
92
00:12:57,903 --> 00:12:59,485
Tuurlijk.
93
00:13:01,103 --> 00:13:02,844
Misschien wat ondergoed.
94
00:13:05,845 --> 00:13:07,109
Heeft Stephen zichzelf geïnjecteerd,
95
00:13:07,111 --> 00:13:08,711
of heeft dat iemand voor hem gedaan?
96
00:13:10,147 --> 00:13:11,781
Wat maakt het uit?
97
00:13:11,783 --> 00:13:14,439
Omdat je vingerafdrukken
op beide spuiten zat.
98
00:13:14,786 --> 00:13:16,318
Ik was daar maar ben weggegaan.
99
00:13:16,320 --> 00:13:18,353
Omdat je wist dat hij overdoses had.
100
00:13:22,026 --> 00:13:23,491
Ja, je wist het.
101
00:13:24,494 --> 00:13:25,894
Een telefoontje naar 911
102
00:13:25,896 --> 00:13:27,630
zou zijn leven gered kunnen hebben.
103
00:13:29,063 --> 00:13:30,695
Dat is koud, Philip.
104
00:13:33,003 --> 00:13:35,002
Hoe dan ook, je hebt een probleem.
105
00:13:36,654 --> 00:13:38,940
Boven op je drugsprobleem.
106
00:13:39,350 --> 00:13:40,942
Ik heb geen drugsprobleem.
107
00:13:41,654 --> 00:13:43,110
Ik weet wie je dealer is.
108
00:13:43,112 --> 00:13:45,079
Ik weet wat je elke week koopt.
109
00:13:45,081 --> 00:13:46,881
Ik weet wie je vrienden zijn,
en ik weet waar je vandaan komt.
110
00:13:46,883 --> 00:13:49,417
Je hebt geen idee waar ik vandaan kom.
111
00:13:49,419 --> 00:13:51,352
Je injecteert iemand.., een overdosis
112
00:13:51,354 --> 00:13:53,054
Dat is dood door schuld.
113
00:13:53,056 --> 00:13:54,322
Ik heb het recht
114
00:13:54,324 --> 00:13:55,889
op een toegewezen advocaat, toch?
115
00:13:55,891 --> 00:13:58,792
Weet je zeker dat je niet
je ouders eerst wilt bellen?
116
00:14:03,166 --> 00:14:04,498
Je denkt dat je nu ziek bent,
117
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
Wacht maar als je advocaat hier is.
118
00:14:08,929 --> 00:14:10,696
Ik ben trots op je, weet je.
119
00:14:12,107 --> 00:14:14,107
Waarvoor?
120
00:14:15,211 --> 00:14:16,977
Je bent op je hoofd geslagen gisteravond,
121
00:14:16,979 --> 00:14:18,545
en je bent...
122
00:14:18,547 --> 00:14:20,848
Weet je, dat naakte ding,
dat... dat was raar,
123
00:14:20,850 --> 00:14:24,017
maar buiten dat, ga je er heel goed mee om.
124
00:14:29,661 --> 00:14:31,200
Hé, het is donderdag.
125
00:14:32,664 --> 00:14:33,997
Het is 'hard oplezen-dag.
126
00:14:33,999 --> 00:14:36,912
Het heeft geen zin tijd
te verspillen in de bus.
127
00:14:38,276 --> 00:14:40,365
Het zal mijn ding zijn.
Het mag van alles zijn.
128
00:14:41,755 --> 00:14:43,571
Ik denk dat ik je favoriet heb hier.
129
00:14:43,574 --> 00:14:45,408
'Politie werd gedwongen
traangas te gebruiken
130
00:14:45,410 --> 00:14:46,542
'om een menigte te verspreiden
131
00:14:46,544 --> 00:14:50,613
'kort na een niet-schuldigvonnis
bekend werd gemaakt...'
132
00:14:56,067 --> 00:14:57,267
Wat?
133
00:14:57,655 --> 00:14:59,822
Wat... Wat is er mis?
134
00:15:22,850 --> 00:15:24,282
Pappa komt eraan.
135
00:15:35,291 --> 00:15:36,825
Ben je druk bezig nu?
136
00:15:37,389 --> 00:15:38,760
Nog niet.
137
00:15:38,762 --> 00:15:40,735
We kregen net een waarschuwing.
138
00:15:41,565 --> 00:15:44,031
Kun jij het regelen?
Ben vol bezig met Jonas Walker.
139
00:15:44,033 --> 00:15:45,800
Ben in de rechtbank vandaag en morgen.
140
00:15:45,802 --> 00:15:47,071
Wat is de waarschuwing?
141
00:15:47,403 --> 00:15:48,869
Potentiële groep.
142
00:15:48,871 --> 00:15:51,544
Versleutelde gesprekken op het internet.
143
00:15:52,976 --> 00:15:55,042
Geen idee waar ik naar kijk.
144
00:15:55,044 --> 00:15:56,543
De analist die het heeft gezien hoopt
145
00:15:56,545 --> 00:15:58,017
dat het gamers zijn of zoiets.
146
00:15:58,019 --> 00:15:59,646
Die reizen, zo te zien.
147
00:15:59,648 --> 00:16:01,748
Die GPS-coördinaten komen overeen
148
00:16:01,750 --> 00:16:03,517
met een verlaten gebouw in de stad.
149
00:16:03,519 --> 00:16:04,718
En wat is een 'T.E.L.L.'?
150
00:16:04,720 --> 00:16:05,886
Ik vroeg hetzelfde
151
00:16:05,888 --> 00:16:07,666
Ze hebben het nagelopen en niks viel op.
152
00:16:09,458 --> 00:16:10,858
Oh, shit, Ik kom te laat.
153
00:16:11,641 --> 00:16:13,693
Het is waarschijnlijk niks, maar...
154
00:16:13,696 --> 00:16:15,645
Ja, Ja. Ik snap het. Ik laat het je weten.
155
00:16:15,647 --> 00:16:17,263
Veel plezier in de rechtszaal.
156
00:16:17,265 --> 00:16:19,633
Ha. Zorg maar dat Jonas Walker
niemand neerschiet
157
00:16:19,635 --> 00:16:21,368
terwijl ik weg ben.
158
00:16:22,371 --> 00:16:24,015
Heb je haar niet gecoacht?
159
00:16:24,531 --> 00:16:26,832
Geen hoeveelheid coaching kan dat.
160
00:16:31,380 --> 00:16:35,681
Jij ontdekte dat Marcy een behoorlijk
intellectuele handicap had.
161
00:16:35,683 --> 00:16:37,116
Ja. 'Had'.
162
00:16:37,118 --> 00:16:38,350
Ik weet dat je wilt denken:
163
00:16:38,352 --> 00:16:39,418
hier is iets geweldigs gebeurd,
164
00:16:39,420 --> 00:16:40,953
maar geen enkel hersenletsel
165
00:16:40,955 --> 00:16:43,196
gaat je intelligentie verbeteren.
166
00:16:43,198 --> 00:16:44,490
Dat is gewoon onmogelijk.
167
00:16:44,492 --> 00:16:46,025
Wat ons terugbrengt naar 'wonder'.
168
00:16:46,027 --> 00:16:49,817
Vanuit gaan dat er een ernstige
verwonding was, zoals een hersenschudding
169
00:16:49,819 --> 00:16:52,064
Het meest voor de handliggend
zou geheugenverlies zijn,
170
00:16:52,066 --> 00:16:53,365
verandering in personaliteit...
171
00:16:53,367 --> 00:16:54,400
Dus...
172
00:16:54,402 --> 00:16:56,035
Wat als dit de echte Marcy is?
173
00:16:56,663 --> 00:16:57,903
Echt?
174
00:16:57,905 --> 00:16:59,538
Tot haar 18e jaar,
175
00:16:59,540 --> 00:17:01,640
leefde Marcy in een instelling,
176
00:17:01,642 --> 00:17:03,791
een met een reputatie van verwaarlozing
en mishandeling,
177
00:17:03,793 --> 00:17:05,507
tot en met de tijd dat deze dicht ging.
178
00:17:05,532 --> 00:17:07,059
Daar praat ze niet over.
179
00:17:07,948 --> 00:17:10,849
Misschien was de 'Marcy' die we kennen
zo om er mee om te kunnen gaan,
180
00:17:10,851 --> 00:17:14,152
op haar manier, zodat
mensen voor haar zorgen,
181
00:17:14,154 --> 00:17:15,520
en heeft ze dat doorgezet
182
00:17:15,522 --> 00:17:17,500
nadat ze vrijkwam, en haar hoofd stootte...
183
00:17:17,502 --> 00:17:19,891
Is ze gewoon vergeten
wie ze zogenaamd was?
184
00:17:19,893 --> 00:17:20,892
Dat is idioot.
185
00:17:20,894 --> 00:17:22,328
Dat is zo meer verklaarbaar
186
00:17:22,330 --> 00:17:24,288
dan haar IQ die verdubbelt in een nacht.
187
00:17:24,290 --> 00:17:26,531
Ik ben haar begeleider sinds
haar vrijlating.
188
00:17:26,533 --> 00:17:27,865
Dat was 1 jaar geleden!
189
00:17:27,867 --> 00:17:29,967
Dat is mijn punt.
190
00:17:30,336 --> 00:17:33,737
Je zorgde voor een subsidiewoning
, werk in de bibliotheek.
191
00:17:33,739 --> 00:17:36,107
Je ziet haar 4-5x per week...
192
00:17:36,109 --> 00:17:37,641
Je beweert dat mij bespeelt?
193
00:17:37,643 --> 00:17:39,944
De meest onschuldige persoon ik ken.
194
00:17:39,946 --> 00:17:41,261
Ze heeft het systeem bespeeld.
195
00:17:41,263 --> 00:17:42,480
Heeft mij ook misleid.
196
00:17:45,553 --> 00:17:47,119
Is er iets mis?
197
00:17:48,289 --> 00:17:51,923
'Je bent... een...
198
00:17:51,925 --> 00:17:53,658
grote...
199
00:17:55,190 --> 00:17:56,918
meid...
200
00:17:57,664 --> 00:17:59,430
nu,'
201
00:18:00,198 --> 00:18:03,301
zei... Mary...
202
00:18:06,206 --> 00:18:08,306
L...
203
00:18:08,308 --> 00:18:10,475
Le... Leraar.
204
00:18:12,445 --> 00:18:14,579
Herinner je dat?
205
00:18:16,048 --> 00:18:18,616
Dat was een paar maanden geleden.
206
00:18:20,982 --> 00:18:22,487
Ik begrijp het niet.
207
00:18:22,489 --> 00:18:23,621
Wij ook niet.
208
00:18:23,623 --> 00:18:24,622
Ik wil er graag achterkomen.
209
00:18:24,624 --> 00:18:27,174
Wat herinner je nog meer.
210
00:18:28,161 --> 00:18:29,193
Het is oké...
211
00:18:29,195 --> 00:18:30,478
Ben bij je.
212
00:18:30,940 --> 00:18:32,229
Laten we bij gister beginnen.
213
00:18:32,827 --> 00:18:34,232
Waar was je?
214
00:18:34,233 --> 00:18:35,433
In de bibliotheek.
215
00:18:36,696 --> 00:18:37,687
Mooi.
216
00:18:37,689 --> 00:18:39,003
Wat was je aan het doen in de bibliotheek?
217
00:18:39,005 --> 00:18:40,237
Ik ben een bibliothecaris.
218
00:18:40,239 --> 00:18:42,219
Dus ik was...
219
00:18:42,221 --> 00:18:45,502
Je nam boeken in en gaf boeken mee,
220
00:18:45,504 --> 00:18:47,611
Mensen helpen een boek te vinden?
221
00:18:47,613 --> 00:18:48,813
Ja.
222
00:18:49,582 --> 00:18:51,191
Kan je een van die mensen noemen?
223
00:18:51,825 --> 00:18:53,025
David.
224
00:18:53,271 --> 00:18:55,855
Voor onderzoek, hij is journalist.
225
00:18:55,880 --> 00:18:57,480
Marcy, stop.
226
00:18:59,438 --> 00:19:01,057
Wat is er?
227
00:19:03,928 --> 00:19:05,595
Dat jij een bibliothecaris bent,
228
00:19:06,360 --> 00:19:09,065
Ik die onderzoek kom doen als journalist...
229
00:19:09,067 --> 00:19:11,167
Dat is onderdeel van een profiel pagina
230
00:19:11,169 --> 00:19:12,702
die we verzonnen.
231
00:19:13,541 --> 00:19:14,760
Dat is mijn profiel.
232
00:19:14,762 --> 00:19:16,639
We hebben die gemaakt als oefening...
233
00:19:17,858 --> 00:19:19,710
zodat ik je kon leren over social media
234
00:19:20,212 --> 00:19:21,777
en andere dingen in de wereld.
235
00:19:23,603 --> 00:19:25,048
Herinner je dat?
236
00:19:26,603 --> 00:19:27,749
Je bent geen bibliothecaris.
237
00:19:27,751 --> 00:19:29,451
Je werkt daar als schoonmaakster.
238
00:19:30,646 --> 00:19:31,846
Ik ben geen journalist.
239
00:19:33,090 --> 00:19:34,819
Ik ben je begeleider.
240
00:19:38,095 --> 00:19:40,095
Dus... dus wat...
241
00:19:40,097 --> 00:19:41,462
je tegen mij zegt... is...
242
00:19:41,464 --> 00:19:42,753
We proberen het te begrijpen.
243
00:19:45,402 --> 00:19:46,702
Marcy?
244
00:19:46,704 --> 00:19:48,103
Marce?
245
00:20:08,387 --> 00:20:09,987
Je beantwoorde je mobieltje niet.
246
00:20:11,957 --> 00:20:13,790
Wat zeiden ze?
247
00:20:14,212 --> 00:20:15,412
Ik heb een hersenschudding.
248
00:20:15,895 --> 00:20:17,095
Oh, nee.
249
00:20:17,762 --> 00:20:20,065
Kun je spelen volgende week?
250
00:20:20,067 --> 00:20:21,738
De dokter zei dat...
251
00:20:22,501 --> 00:20:24,134
als ik niet gestopt was met het gevecht,
252
00:20:24,136 --> 00:20:25,381
Zou ik dood zou kunnen zijn.
253
00:20:26,538 --> 00:20:27,738
Doet het pijn nu?
254
00:20:28,166 --> 00:20:29,665
Een beetje.
255
00:20:31,580 --> 00:20:32,879
Zijn je ouders thuis?
256
00:20:32,881 --> 00:20:35,548
Nee. Hoezo?
257
00:20:38,279 --> 00:20:40,553
Oh, denk niet dat we dat moeten doen, Rene,
258
00:20:40,554 --> 00:20:41,553
'vanwege mijn hoofdschudding.
259
00:20:41,555 --> 00:20:42,887
Laat mij je beter voelen.
260
00:20:47,007 --> 00:20:48,927
Stop alsjeblieft.
261
00:20:48,929 --> 00:20:50,529
Ik denk niet dat we dat moeten doen.
262
00:20:50,707 --> 00:20:51,996
Maak je het uit met mij?
263
00:20:51,998 --> 00:20:53,198
Nee!
264
00:20:54,295 --> 00:20:55,495
Sterker nog...
265
00:20:55,935 --> 00:20:57,935
Ik wil nog, ik wil je
nog beter leren kennen.
266
00:20:59,061 --> 00:21:00,705
Er zijn dingen die ik me niet herinner.
267
00:21:00,707 --> 00:21:01,739
Dingen over mij?
268
00:21:01,741 --> 00:21:03,875
Meer dingen over mezelf.
269
00:21:03,877 --> 00:21:05,176
De dokter zei
270
00:21:05,178 --> 00:21:06,662
dat een hoofdschudding als deze
271
00:21:06,664 --> 00:21:07,711
een verandering in
personaliteit kan hebben
272
00:21:07,713 --> 00:21:09,380
en geheugen verlies,
273
00:21:09,652 --> 00:21:10,881
en de behandeling hiervoor is tijd nemen.
274
00:21:10,883 --> 00:21:12,016
En met de tijd, ik die
persoon weer kan zijn
275
00:21:12,018 --> 00:21:13,530
die ik was voor de hoofdschudding.
276
00:21:14,880 --> 00:21:17,636
Ik heb je hulp nodig om mij te herinneren,
wie die persoon is.
277
00:21:18,992 --> 00:21:21,525
Je wilt dat ik je help jezelf te vinden?
278
00:21:22,528 --> 00:21:23,728
Trev...
279
00:21:24,563 --> 00:21:25,796
Dat is zo mooi.
280
00:21:33,739 --> 00:21:35,405
Neem aan dat je niet 'Leticia' bent.
281
00:21:35,761 --> 00:21:37,375
Verkeerde map.
282
00:21:39,077 --> 00:21:40,443
Neem plaats.
283
00:21:44,514 --> 00:21:45,714
Zitten.
284
00:21:47,835 --> 00:21:49,311
Je ziet er niet uit, Philip.
285
00:21:49,313 --> 00:21:51,112
Wanneer was de laatste
keer dat je gebruikte?
286
00:21:51,114 --> 00:21:52,814
Ik gebruik geen drugs.
- Kom op, man.
287
00:21:52,816 --> 00:21:53,782
Je hoeft niet alsof te doen.
288
00:21:53,785 --> 00:21:56,285
Ik weet alles over verslaving, geloof me.
289
00:21:56,287 --> 00:21:59,121
Die van mij is gewoon legaal.
290
00:21:59,444 --> 00:22:01,113
Hebben ze met je gesproken over
291
00:22:01,115 --> 00:22:03,325
de methadonprogramma dat loopt, of...?
292
00:22:03,327 --> 00:22:04,326
Wat is het?
293
00:22:04,328 --> 00:22:05,327
Methadon?
294
00:22:05,329 --> 00:22:06,529
Jouw verslaving.
295
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
Is het gokken?
296
00:22:12,436 --> 00:22:14,045
Sigaretten.
297
00:22:15,116 --> 00:22:16,738
Luister, probeer sympathiek te zijn.
298
00:22:16,740 --> 00:22:18,306
Wees geen eikel.
299
00:22:18,308 --> 00:22:20,074
Sorry.
300
00:22:21,345 --> 00:22:22,544
We nemen een schikking.
301
00:22:22,546 --> 00:22:23,778
Je krijgt wat gevangenistijd.
302
00:22:23,780 --> 00:22:24,979
Is geen ontkomen aan.
303
00:22:24,981 --> 00:22:27,114
Ze hebben je aan beide kanten oké?
304
00:22:27,116 --> 00:22:28,149
Maar, in de tussentijd...
305
00:22:28,151 --> 00:22:30,418
Ben je gebonden aan verdachte-
/ advocaatprivilege?
306
00:22:30,854 --> 00:22:33,520
Kan ik op je vertrouwen
307
00:22:33,522 --> 00:22:36,290
als ik je informatie geef dat
ons beiden kan helpen?
308
00:22:36,292 --> 00:22:38,326
Absoluut. Wat?
309
00:22:44,734 --> 00:22:46,032
Het spijt me.
310
00:22:50,272 --> 00:22:52,417
Kom op je houdt ervan...
311
00:22:53,108 --> 00:22:55,141
Je houdt ervan om het goed te maken
na een ruzie.
312
00:22:55,143 --> 00:22:57,411
Dat was geen ruzie. Je sloeg mij.
313
00:22:57,413 --> 00:22:59,012
Als ik je niet zei dat je weg moest,
314
00:22:59,014 --> 00:23:00,392
zou je me weer geslagen hebben.
315
00:23:01,250 --> 00:23:02,482
Vanaf nu,
316
00:23:02,484 --> 00:23:04,317
Mag je je zoon 1x per dag zien
317
00:23:04,319 --> 00:23:06,086
voor 1 uur per keer, tijd hoor je nog.
318
00:23:06,088 --> 00:23:08,088
Ik zie hem wanneer ik wil, Carly.
319
00:23:08,090 --> 00:23:09,555
Daarbij,
320
00:23:09,557 --> 00:23:11,657
zorg je voor financiële bijdrage.
321
00:23:12,183 --> 00:23:13,681
Oké. Oké, oké.
322
00:23:13,683 --> 00:23:14,883
Ik snap het.
323
00:23:15,998 --> 00:23:17,364
Laat me het goed maken.
324
00:23:18,800 --> 00:23:20,000
Wat wil je dat ik doe?
325
00:23:23,684 --> 00:23:25,051
Verwissel Jeffrey's luier.
326
00:23:35,118 --> 00:23:36,717
Hé! Phil!
327
00:23:38,119 --> 00:23:39,184
Hé.
328
00:23:39,186 --> 00:23:41,887
Je bent snel buiten. Wat
zeiden ze tegen je?
329
00:23:42,266 --> 00:23:44,320
Ze zeiden niks.
Ze lieten me gewoon gaan.
330
00:23:44,322 --> 00:23:46,322
Kom hier, kom hier.
Kom even hier.
331
00:23:51,965 --> 00:23:53,773
Hoe wist je het?
332
00:23:54,301 --> 00:23:56,568
Kom op, man. Drie paarden?
333
00:23:56,570 --> 00:23:58,102
Drie races, drie verschillende steden...
334
00:23:58,104 --> 00:24:00,004
allemaal 20 op 1, of beter?
335
00:24:00,006 --> 00:24:01,272
Man, die weddenschappen waren zo stom,
336
00:24:01,274 --> 00:24:02,916
Ik moest naar drie
verschillende wedkantoren.
337
00:24:02,918 --> 00:24:04,016
Ik zou het niet eens gedaan hebben
338
00:24:04,018 --> 00:24:05,769
als je het geld niet vooruit had betaald.
339
00:24:05,771 --> 00:24:08,279
Het is er allemaal, en trouwens, met rente.
340
00:24:08,281 --> 00:24:09,847
Creditcard zit erbij.
341
00:24:10,850 --> 00:24:12,050
Hier. Neem het.
342
00:24:12,464 --> 00:24:13,730
Kom op, kom op.
343
00:24:16,856 --> 00:24:18,133
Je moet het me vertellen.
344
00:24:20,427 --> 00:24:22,126
Hebben we nog steeds
advocaat-clientvertrouwen?
345
00:24:22,128 --> 00:24:23,962
Ja, tuurlijk, wat je wilt.
346
00:24:25,130 --> 00:24:26,464
Ik kom uit de toekomst.
347
00:24:28,813 --> 00:24:30,769
Oké, Ik snap het, je kan
het niet vertellen.
348
00:24:31,150 --> 00:24:32,435
Maar, Phil...
349
00:24:32,438 --> 00:24:33,904
Je gaat me nodig hebben.
350
00:24:33,906 --> 00:24:35,973
De politie zal je blijven zoeken.
351
00:24:35,975 --> 00:24:37,908
We moet voor elkaar zorgen.
352
00:24:37,910 --> 00:24:38,909
Goed?
353
00:24:38,911 --> 00:24:40,444
Oh, daarbij...
354
00:24:40,446 --> 00:24:42,179
Er zit wat extra's voor je in,
355
00:24:42,181 --> 00:24:43,542
uit de bewijskamer.
356
00:24:44,317 --> 00:24:45,615
Gewoon een proefje,
357
00:24:45,617 --> 00:24:47,150
zodat je niet ziek wordt.
358
00:25:09,608 --> 00:25:11,073
David?
359
00:25:12,878 --> 00:25:14,078
Daar is ze.
360
00:25:17,982 --> 00:25:19,353
Wat is er gebeurd?
361
00:25:19,749 --> 00:25:21,768
Dr. Lee zei dat je een toeval had.
362
00:25:23,140 --> 00:25:24,487
Het is verminderde capaciteit.
363
00:25:24,489 --> 00:25:26,989
Er was al te veel beschadigd.
364
00:25:27,392 --> 00:25:30,026
Wat?
- Hoe ben ik... hier terecht gekomen?
365
00:25:30,028 --> 00:25:32,027
We hebben je naar het ziekenhuis gebracht.
366
00:25:32,029 --> 00:25:33,328
Je was de hele dag buiten bewustzijn,
367
00:25:33,330 --> 00:25:35,230
zodra je weer wat beter voelt,
368
00:25:35,232 --> 00:25:36,231
willen ze wat testen doen,
kijken wat er is...
369
00:25:36,233 --> 00:25:37,232
Nee, alsjeblieft.
370
00:25:37,234 --> 00:25:38,634
Nou, het is niet aan mij, meisje.
371
00:25:38,636 --> 00:25:40,301
Ik kan niet in het ziekenhuis zijn nu.
372
00:25:40,303 --> 00:25:41,503
Marcy.
373
00:25:41,972 --> 00:25:43,470
Luister naar mij.
374
00:25:43,884 --> 00:25:45,874
Ik heb belangrijk werk te doen.
375
00:25:45,876 --> 00:25:47,075
In de bibliotheek?
376
00:25:47,077 --> 00:25:49,144
Nee, niet in de bibliotheek.
377
00:25:49,873 --> 00:25:52,347
Dit is gebeurd voor een reden.
378
00:25:53,517 --> 00:25:55,150
Oké.
379
00:25:55,152 --> 00:25:58,420
Zal ik de dokter halen, zodat we erover
kunnen praten?
380
00:26:00,524 --> 00:26:02,157
Dank je.
381
00:26:02,159 --> 00:26:03,525
Oké.
382
00:26:49,939 --> 00:26:51,939
Hé.
383
00:26:51,941 --> 00:26:53,507
Jonas Walker heeft deze week het
huis niet verlaten.
384
00:26:53,509 --> 00:26:55,543
Denk dat we onze tijd verspillen met deze.
385
00:26:56,060 --> 00:26:58,012
Onze chatroom daarentegen,
386
00:26:58,014 --> 00:27:01,148
Vult zich met de zelfde rare berichten.
387
00:27:01,150 --> 00:27:02,983
IP's door de hele stad.
388
00:27:02,985 --> 00:27:04,151
Denk je dat het wat is?
389
00:27:04,153 --> 00:27:07,020
Moet toegeven, maakt me nieuwsgierig.
390
00:27:07,022 --> 00:27:08,489
Degene die de chatroom startte
is gearresteerd
391
00:27:08,491 --> 00:27:10,291
en vrijgelaten wegens een vormfout.
392
00:27:10,293 --> 00:27:12,993
Zal tijd schelen als je contact opneemt
met de betrokken agent.
393
00:27:12,995 --> 00:27:14,928
De naam is Gower.
394
00:27:14,930 --> 00:27:17,164
Oké, morgenvroeg.
395
00:27:31,984 --> 00:27:33,412
Marcy, wat doe je hier?
396
00:27:33,414 --> 00:27:35,180
Ik was net in je appartement!
Ik was doodongerust!
397
00:27:35,182 --> 00:27:37,544
Wist niet waar ik heen moest.
398
00:27:38,152 --> 00:27:40,085
Wat is er aan de hand?
399
00:27:41,122 --> 00:27:42,154
Vertel.
400
00:27:42,156 --> 00:27:43,688
Kan ik niet.
401
00:27:44,145 --> 00:27:47,262
Een fout is gemaakt en ik weet
niet hoe ik dat moet corrigeren.
402
00:27:48,227 --> 00:27:49,694
Ik weet zelfs niet of ik dat kan.
403
00:27:50,881 --> 00:27:52,081
Weet...
404
00:27:52,546 --> 00:27:53,965
weet alleen dat ik een kleine rol speel
405
00:27:53,967 --> 00:27:55,299
in iets wat belangrijk is.
406
00:27:55,301 --> 00:27:57,068
Nou, wat betekent dat dan?
407
00:27:57,070 --> 00:27:59,170
Kan het niet uitleggen.
408
00:27:59,172 --> 00:28:00,514
Alsjeblieft...
409
00:28:01,041 --> 00:28:03,174
Vertrouw me gewoon.
410
00:28:35,523 --> 00:28:37,474
Morgen. Sorry dat ik je zo vroeg stoor.
411
00:28:37,476 --> 00:28:38,775
Ik ben Speciaal Agent Grant MacLaren
412
00:28:38,777 --> 00:28:39,977
Van de FBI.
413
00:28:40,313 --> 00:28:42,045
FBI? Echt?
414
00:28:42,490 --> 00:28:43,547
Echt.
415
00:28:43,549 --> 00:28:45,848
Een bericht was verstuurd
van dit IP-adres...
416
00:28:45,850 --> 00:28:48,218
betekent dat van een van de
computers in dit huis...
417
00:28:48,220 --> 00:28:49,486
een alarm gaf in ons systeem.
418
00:28:49,488 --> 00:28:52,289
Zeg me alsjeblieft
dat het niet om internetporno gaat.
419
00:28:52,291 --> 00:28:54,257
Nee, geen porno.
420
00:28:54,259 --> 00:28:57,060
Tenminste, dat denk ik niet.
Nee, dit is meer
421
00:28:57,062 --> 00:28:58,527
als een chatroomgesprek.
422
00:28:58,529 --> 00:29:01,263
Ah. Mijn zoon zit altijd in die chats.
423
00:29:02,137 --> 00:29:03,532
Is hij een gamer soms?
424
00:29:03,534 --> 00:29:04,901
Videogames?
425
00:29:04,903 --> 00:29:06,469
Eh, hij doet niet anders.
426
00:29:06,921 --> 00:29:08,169
Dat,
427
00:29:08,172 --> 00:29:09,594
en dat andere ding.
428
00:29:09,596 --> 00:29:10,982
Wanneer komt hij thuis?
429
00:29:11,375 --> 00:29:13,041
Hij zei laat thuis te zijn, hij is op stap
430
00:29:13,043 --> 00:29:14,276
met vrienden.
431
00:29:14,278 --> 00:29:16,212
Zit hij in de problemen?
432
00:29:16,763 --> 00:29:18,347
Nee, lijkt me sterk.
433
00:29:18,663 --> 00:29:20,448
Fijne dag verder.
434
00:29:35,565 --> 00:29:36,568
Hé.
435
00:29:36,570 --> 00:29:38,033
Waarom is dit lichaam altijd zo moe?
436
00:29:38,035 --> 00:29:40,035
'Dit lichaam'?
437
00:29:40,037 --> 00:29:42,437
Nou misschien omdat het 's nachts werkt.
438
00:29:42,439 --> 00:29:44,905
Dit lichaam heeft ontbijt gemaakt.
439
00:29:44,907 --> 00:29:46,141
Dat is heel aardig.
440
00:29:46,672 --> 00:29:48,451
En je bent weer naakt.
441
00:29:49,778 --> 00:29:50,978
Oké.
442
00:29:51,281 --> 00:29:53,703
Trek je even wat aan voordat je erbij komt?
443
00:29:56,297 --> 00:29:57,497
David?
444
00:30:00,098 --> 00:30:02,556
Als ik iets kon vertellen, zou ik het doen.
445
00:30:04,093 --> 00:30:06,027
Hé, zolang je geen moordenaar bent
446
00:30:06,029 --> 00:30:08,929
of een Hollywoodactrice
op onderzoek naar een rol.
447
00:30:10,425 --> 00:30:11,932
Dat... Dat zijn de...
448
00:30:12,408 --> 00:30:14,067
twee slechtste scenario's
die ik kon bedenken
449
00:30:14,070 --> 00:30:15,569
terwijl ik wakker lag vannacht.
450
00:30:30,781 --> 00:30:32,052
Gower.
451
00:30:32,054 --> 00:30:34,487
Morgen. Grant MacLaren, FBI.
452
00:30:34,489 --> 00:30:35,655
Ik onderzoek
453
00:30:35,657 --> 00:30:37,057
Een 20 jaar oude man
die je gister gearresteerd hebt...
454
00:30:37,059 --> 00:30:39,025
Met de naam...
- Philip Pearson, Ja.
455
00:30:39,027 --> 00:30:40,026
Dat is hem.
456
00:30:40,028 --> 00:30:41,094
Nu, ik gok dat je het gehoord hebt
457
00:30:41,096 --> 00:30:42,395
dat hij de loterij gewonnen heeft, hè?
458
00:30:42,397 --> 00:30:44,030
Je bedoelt dat de aanklacht is vervallen?
459
00:30:44,032 --> 00:30:45,631
Nee, Ik bedoel hij heeft gewonnen.
De grote loterij.
460
00:30:45,633 --> 00:30:46,632
Zes van de zeven nummers.
461
00:30:46,634 --> 00:30:48,034
92-grote kans.
462
00:30:48,036 --> 00:30:49,335
Mazzel knul.
463
00:30:49,337 --> 00:30:51,070
Niet als ik hem pak met een zak drugs
464
00:30:51,072 --> 00:30:52,137
waarvan ik zeker weet
465
00:30:52,139 --> 00:30:53,573
dat hij ermee rondloopt.
466
00:30:53,575 --> 00:30:54,640
Ons systeem geeft hem aan als
een potentieel lid
467
00:30:54,642 --> 00:30:56,141
van een terroristische groep.
468
00:30:56,143 --> 00:30:58,043
Nu heb ik de rest van de groep in beeld,
469
00:30:58,045 --> 00:30:59,345
maar zou je deze voor mij
in de gaten kunnen houden...
470
00:30:59,347 --> 00:31:01,614
Luister, Agent MacLaren, Ik geloof nooit
471
00:31:01,616 --> 00:31:03,216
dat deze knul een terrorist is.
472
00:31:03,218 --> 00:31:05,484
Ja? Wat is de kans
dat hij de loterij won?
473
00:31:06,521 --> 00:31:07,953
Oké.
474
00:31:07,955 --> 00:31:09,354
Bewaar dit nummer
en neem later contact met me op.
475
00:31:09,356 --> 00:31:11,123
Morgen is hij helemaal voor jou.
476
00:31:16,950 --> 00:31:18,997
Je bent welkom
om te blijven als ik ga werken.
477
00:31:18,999 --> 00:31:20,432
Er zit niks in de koelkast, dus...
478
00:31:20,434 --> 00:31:22,034
Ik ben weg als je thuis komt.
479
00:31:22,036 --> 00:31:24,969
Ik kom graag terug vanavond,
als je dat goed vindt.
480
00:31:24,971 --> 00:31:26,504
Het zal laat zijn.
481
00:31:26,862 --> 00:31:28,505
Ik kan met je meegaan.
482
00:31:28,508 --> 00:31:29,708
Nee.
483
00:31:30,430 --> 00:31:32,544
Nee, je kunt beter thuisblijven.
484
00:31:34,325 --> 00:31:36,079
De straten zijn niet veilig.
485
00:31:37,949 --> 00:31:40,550
W... Wat?
486
00:31:41,365 --> 00:31:43,019
Wat gaat er gebeuren?
487
00:31:44,991 --> 00:31:47,024
Oh, kom op, dat gaat te ver.
488
00:31:47,026 --> 00:31:48,025
Ik had niks moeten zeggen.
489
00:31:48,027 --> 00:31:49,939
Nou, je kunt van mij
toch niet verwachten...
490
00:31:56,782 --> 00:31:58,735
Ik ben terug rond middernacht.
491
00:32:00,239 --> 00:32:02,338
Je bent Batgirl niet waar?
492
00:32:05,727 --> 00:32:06,934
Bye.
493
00:32:10,548 --> 00:32:11,766
Ja?
494
00:32:12,484 --> 00:32:14,550
Special Agent MacLaren van de FBI.
495
00:32:14,552 --> 00:32:15,752
Sorry dat ik stoor.
496
00:32:16,462 --> 00:32:17,387
'MacLaren'?
497
00:32:17,389 --> 00:32:18,772
Hoe kan ik helpen?
498
00:32:18,774 --> 00:32:20,256
Nou, soms, komt er wat uit de computer
499
00:32:20,258 --> 00:32:21,590
en moeten we het onderzoeken.
500
00:32:21,592 --> 00:32:22,792
Woon je hier alleen?
501
00:32:23,378 --> 00:32:24,326
Met mijn zoon.
502
00:32:24,328 --> 00:32:25,360
Hoe oud is hij?
503
00:32:25,362 --> 00:32:26,695
Iets meer dan een jaar.
504
00:32:26,697 --> 00:32:28,797
Dus geen strafblad?
505
00:32:29,973 --> 00:32:31,173
Sorry.
506
00:32:31,816 --> 00:32:33,690
Ik weet het antwoord al denk ik,
507
00:32:33,692 --> 00:32:36,305
maar heb je plannen voor later op de avond?
508
00:32:36,307 --> 00:32:37,606
In de stad?
509
00:32:38,708 --> 00:32:39,627
Nee.
510
00:32:39,694 --> 00:32:40,894
Geen plannen.
511
00:32:41,378 --> 00:32:43,178
Klinkt niet erg overtuigd.
512
00:32:44,782 --> 00:32:47,749
Leek even of je me mee uit vroeg.
513
00:32:47,751 --> 00:32:50,051
Eh, nee.
514
00:32:50,053 --> 00:32:52,653
Ik? Ik ben... Ik ben erg druk vanavond.
515
00:32:55,591 --> 00:32:56,791
Bedankt voor je tijd.
516
00:34:38,991 --> 00:34:40,490
Shit!
517
00:34:45,489 --> 00:34:47,064
Kom hier.
518
00:34:47,414 --> 00:34:48,465
Graag gedaan.
519
00:34:48,467 --> 00:34:50,867
Kom binnen. kom op.
520
00:34:52,964 --> 00:34:55,000
Ik moest een knul betalen om
een andere knul uit te dagen
521
00:34:55,022 --> 00:34:56,688
Om Gower van je af te krijgen.
522
00:34:56,713 --> 00:34:58,680
Op je passen wordt een
duur geintje, Philip.
523
00:34:58,682 --> 00:35:00,448
Wat wil je ervoor terug?
524
00:35:00,451 --> 00:35:01,450
De weddenschap van vandaag.
525
00:35:01,452 --> 00:35:02,785
Kan ik niet.
526
00:35:02,787 --> 00:35:05,054
Kom op. Gisteren gaf je er drie.
Nu vraag ik om een.
527
00:35:05,056 --> 00:35:06,656
Gisteren was een noodgeval.
528
00:35:06,658 --> 00:35:08,991
Vandaag is een soort noodgeval voor mij.
529
00:35:08,993 --> 00:35:11,916
Dan ben je een slechte gokker.
530
00:35:12,463 --> 00:35:14,996
Ja, ben een slechte gokker...
531
00:35:24,007 --> 00:35:25,740
Misschien wil je erover nadenken.
532
00:35:25,742 --> 00:35:27,179
Eruit.
533
00:35:33,850 --> 00:35:35,717
Pearson! kom hier!
534
00:35:54,103 --> 00:35:55,102
War ga je heen?
535
00:35:55,104 --> 00:35:56,404
Uit.
536
00:35:56,406 --> 00:35:57,938
Met die kerel?
537
00:36:06,048 --> 00:36:07,647
Ik heb hier geen tijd voor.
538
00:36:07,649 --> 00:36:08,982
Maak maar tijd.
539
00:36:13,249 --> 00:36:14,382
Oké! verdomme.
540
00:36:14,407 --> 00:36:16,123
Laatste waarschuwing.
541
00:36:16,125 --> 00:36:17,990
Oké.
542
00:36:38,479 --> 00:36:39,690
Hé!
543
00:36:39,801 --> 00:36:41,001
Hé!
544
00:36:45,820 --> 00:36:47,987
Pearson! Stop!
545
00:36:49,823 --> 00:36:51,823
Kom op! Stop!
546
00:36:55,151 --> 00:36:57,063
Het is maar goed dat je gestopt bent, knul.
547
00:37:01,461 --> 00:37:04,173
Als ik dat hek over had gemoeten,
had ik een hartaanval gehad.
548
00:37:07,107 --> 00:37:08,726
Je hebt er nu een.
549
00:37:08,728 --> 00:37:10,075
Hou je kop.
550
00:37:10,077 --> 00:37:11,843
Ik moet gewoon..
551
00:37:11,845 --> 00:37:13,812
Op adem komen, dat is alles.
552
00:37:15,883 --> 00:37:17,849
Ooh!
553
00:37:18,529 --> 00:37:20,118
Misschien heb je gelijk.
554
00:37:20,120 --> 00:37:22,654
Mijn mobiel... het ligt in de auto.
555
00:37:22,656 --> 00:37:24,889
Help me.
- Kan ik niet, Mr. Gower.
556
00:37:24,891 --> 00:37:27,091
Zoek dan iemand met een mobiel!
557
00:37:27,702 --> 00:37:29,225
Kan ik niet, het spijt me.
558
00:37:29,228 --> 00:37:31,192
Kan je wel. Ik kom je niet achterna,
ik beloof het.
559
00:37:31,194 --> 00:37:32,747
Je hoort dood te gaan vanmiddag.
560
00:37:32,749 --> 00:37:34,432
Nee, dat weet je niet...
561
00:37:34,434 --> 00:37:36,895
Ik wist het toen ik je naam hoorde.
562
00:37:37,837 --> 00:37:39,603
Ik wist niet dat ik erbij zou zijn.
563
00:37:39,605 --> 00:37:41,105
Bell 911 en ga!
564
00:37:41,107 --> 00:37:43,703
Omdat we je overwogen als gastheer.
565
00:37:44,875 --> 00:37:47,176
De hartaanval was onvermijdelijk
de komende dagen.
566
00:37:49,548 --> 00:37:51,515
Nee... Ik ben in orde.
567
00:37:55,954 --> 00:37:58,054
Ik denk dat ik in orde ben.
568
00:38:34,256 --> 00:38:35,556
Hallo?
569
00:38:35,558 --> 00:38:36,924
David Mailer?
570
00:38:37,446 --> 00:38:38,325
Ja?
571
00:38:38,327 --> 00:38:41,052
Special Agent Grant MacLaren van de FBI.
572
00:38:41,176 --> 00:38:43,877
Ik ben al langs geweest,
Had een kaartje achter gelaten.
573
00:38:44,566 --> 00:38:46,853
Oh, sorry, Ik heb het, eh...
574
00:38:47,235 --> 00:38:48,711
Ik heb het niet gezien.
575
00:38:48,713 --> 00:38:49,535
Geen probleem.
576
00:38:49,537 --> 00:38:51,104
Ik loop een aantal berichten na
van een chatroom
577
00:38:51,106 --> 00:38:53,462
die waren gestuurd van
jouw IP-adres gisteravond.
578
00:38:54,321 --> 00:38:55,513
Van mijn computer?
579
00:38:55,515 --> 00:38:58,178
Klopt. vertel me... heb je plannen
om iemand te ontmoeten vanavond
580
00:38:58,180 --> 00:39:00,013
In de stad, op de 12e verdieping
581
00:39:00,015 --> 00:39:02,548
van een verlaten gebouw, rond 23:17?
582
00:39:02,550 --> 00:39:04,951
Nee. Waarom... Waarom zou ik dat doen?
583
00:39:04,953 --> 00:39:07,419
Oké, ik denk dat ik je daar dan
niet ga zien.
584
00:39:07,421 --> 00:39:10,055
Ik denk maar hardop, maar soms,
585
00:39:10,057 --> 00:39:12,548
laat ik mijn buren mijn wifi
gebruiken, misschien is dat, eh...
586
00:39:12,550 --> 00:39:14,961
Nou, dat is strafbaar,
Mr. Mailer.
587
00:39:17,031 --> 00:39:18,297
Echt?
588
00:39:18,299 --> 00:39:20,765
Nee. Grapje. Fijne avond verder.
589
00:39:26,073 --> 00:39:27,572
Nee. Ik dien geen aanklacht in.
590
00:39:27,574 --> 00:39:29,502
Ik wil weten waar ze het nam.
591
00:39:30,177 --> 00:39:32,511
Oké, controleer en hou je mond dicht.
592
00:39:34,300 --> 00:39:35,733
Oké. Is goed. Bedankt.
593
00:39:55,268 --> 00:39:56,468
Hallo?
594
00:39:57,241 --> 00:39:59,303
Ik ben... Ik probeer contact te krijgen
met Detective Gower.
595
00:39:59,305 --> 00:40:01,439
Ik dacht dat dit zijn...
596
00:40:02,442 --> 00:40:04,409
Jesus. Het spijt me dat te horen.
597
00:40:04,411 --> 00:40:06,310
Nee, het is niet belangrijk.
598
00:40:06,312 --> 00:40:08,078
Dank u.
599
00:40:35,192 --> 00:40:36,520
Carly?
600
00:41:09,873 --> 00:41:11,174
Carly?
601
00:42:47,168 --> 00:42:49,241
Jullie zijn echt allemaal hier.
602
00:42:49,243 --> 00:42:51,270
We hebben op je gewacht.
603
00:42:51,272 --> 00:42:52,504
Eh-huh.
604
00:42:52,506 --> 00:42:53,839
Waar is de begeleider?
605
00:42:53,841 --> 00:42:55,607
David is niet een van ons.
606
00:42:55,609 --> 00:42:57,242
Een van...?
607
00:42:57,244 --> 00:42:59,028
We zijn reizigers van de toekomst
, Agent MacLaren.
608
00:42:59,030 --> 00:43:01,373
In onze tijd, vele jaren vanaf nu,
609
00:43:01,375 --> 00:43:03,215
is de mensheid weggevaagd.
610
00:43:03,870 --> 00:43:05,648
We zijn hier om dat te veranderen.
611
00:43:06,270 --> 00:43:08,928
Er zijn duizenden reizigers
al hier om deel te nemen.
612
00:43:08,930 --> 00:43:10,555
Huh.
613
00:43:11,682 --> 00:43:13,873
Oké, wat vind je ervan om,
614
00:43:13,875 --> 00:43:15,293
naar beneden te reizen
615
00:43:15,295 --> 00:43:16,839
en hierover te praten?
616
00:43:16,841 --> 00:43:18,075
Het is hier niet veilig.
617
00:43:23,817 --> 00:43:25,964
60 seconden.
- Tot wat?
618
00:43:25,989 --> 00:43:28,173
In de toekomst, we hebben een technologie
619
00:43:28,175 --> 00:43:29,595
die een reiziger in staat stelt
620
00:43:29,642 --> 00:43:32,009
zijn of haar bewustzijn over te brengen
in een gastlichaam.
621
00:43:32,011 --> 00:43:34,245
Door te weten over zijn precieze tijd,
622
00:43:34,247 --> 00:43:36,714
hoogtegraad, en lengtegraad van hun dood.
623
00:43:36,716 --> 00:43:38,861
'T.E.L.L.'
- Een reizigersbewustzijn
624
00:43:38,863 --> 00:43:41,385
arriveert een moment voor
de historische overlijdenstijd,
625
00:43:41,387 --> 00:43:43,921
overschrijft het originele bewustzijn,
626
00:43:43,923 --> 00:43:45,388
en gaat verder met hun leven
627
00:43:45,390 --> 00:43:47,257
Met gebruik van het hun geheugen van
gebeurtenissen
628
00:43:47,259 --> 00:43:48,260
en social media.
629
00:43:48,262 --> 00:43:49,993
Oké, dat is genoeg onzin voor nu...
630
00:43:49,995 --> 00:43:50,994
30 seconde.
631
00:43:50,996 --> 00:43:52,196
Wacht.
632
00:43:52,493 --> 00:43:54,031
Wie is dat nou weer?
633
00:43:55,334 --> 00:43:57,431
Dat is het lichaam van Jonas Walker.
634
00:43:59,637 --> 00:44:01,338
We stopten hem van een schietdrama,
635
00:44:01,707 --> 00:44:03,906
Zoals jij probeerde en faalde,
636
00:44:03,908 --> 00:44:05,775
tussen 23:14 en 23:17.
637
00:44:05,777 --> 00:44:08,245
20 seconden. - We weten de
gebeurtenissen van vannacht omdat,
638
00:44:08,247 --> 00:44:10,012
voor ons, zijn ze al gebeurd.
639
00:44:10,014 --> 00:44:12,215
Zoals we ook weten,
gedurende een stroomstoring vannacht,
640
00:44:12,217 --> 00:44:13,350
om 23:17,
641
00:44:13,352 --> 00:44:14,718
in achtervolging van Jonas Walker,
642
00:44:14,720 --> 00:44:16,085
Special Agent Grant MacLaren
643
00:44:16,087 --> 00:44:18,354
valt 45 meters
naar beneden in een liftschans
644
00:44:18,655 --> 00:44:19,855
naar zijn dood.
645
00:44:20,458 --> 00:44:21,924
Drie seconden.
646
00:44:54,924 --> 00:44:56,490
Ik zie dat we er allemaal zijn.
647
00:45:00,029 --> 00:45:02,263
Laten we beginnen.
648
00:45:10,487 --> 00:45:11,587
-- volledig herziene P2H-versie --43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.