All language subtitles for Travelers.2016.S01E01.WEBRIP.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,589 --> 00:00:38,933 Marcy? 2 00:00:39,621 --> 00:00:41,844 Ik moet vroeg weg vandaag. Red je het in je eentje? 3 00:00:43,192 --> 00:00:44,757 Ik ben oké. 4 00:00:44,759 --> 00:00:47,160 Niet vergeten wat rust te nemen, meisje. 5 00:00:47,162 --> 00:00:48,161 Je werkt te hard. 6 00:00:48,163 --> 00:00:50,697 Zal ik doen. 7 00:00:50,698 --> 00:00:52,350 Dag, Tory. 8 00:01:20,627 --> 00:01:21,827 Niet doen! 9 00:01:24,331 --> 00:01:25,531 Stop! 10 00:02:38,735 --> 00:02:40,368 David gaf dat aan mij! 11 00:02:40,370 --> 00:02:41,770 David gaf dat aan mij! 12 00:02:43,373 --> 00:02:44,673 David... 13 00:03:27,883 --> 00:03:29,316 Dat is van mij... 14 00:04:34,948 --> 00:04:36,214 Trevor... 15 00:04:36,216 --> 00:04:37,950 Blijf liggen, man. Hij is beter dan jou. 16 00:04:39,896 --> 00:04:41,219 Je kunt blijven liggen, man! 17 00:04:41,221 --> 00:04:42,421 Hou je kop! 18 00:04:43,990 --> 00:04:45,791 Je had moeten blijven liggen. 19 00:05:01,274 --> 00:05:02,474 Trevor! 20 00:05:02,708 --> 00:05:04,007 Trevor! 21 00:05:39,744 --> 00:05:41,811 Ik verloor het gevecht. 22 00:05:51,055 --> 00:05:52,355 Moeten we het versnijden? 23 00:05:52,357 --> 00:05:53,557 Nee. 24 00:07:15,871 --> 00:07:17,070 Het is oké. 25 00:07:17,072 --> 00:07:18,450 Het is oké. Het is bijna klaar. 26 00:07:29,751 --> 00:07:30,951 Carly? 27 00:07:31,579 --> 00:07:33,018 Carly? 28 00:07:33,020 --> 00:07:34,587 Je komt zo niet binnen. 29 00:07:35,076 --> 00:07:37,023 Je beloofde het, Jeff. 30 00:07:38,070 --> 00:07:39,258 Kom op, Carly. Maak me niet kwaad. 31 00:07:39,261 --> 00:07:40,960 Ik moet pissen. 32 00:07:57,478 --> 00:07:58,744 Je mag niet hier zijn als je drinkt. 33 00:07:58,746 --> 00:07:59,745 Waarom huilt hij? 34 00:07:59,747 --> 00:08:01,046 Hij heeft gewoon honger. 35 00:08:01,048 --> 00:08:02,514 Nou, geef hem dan eten! 36 00:08:02,516 --> 00:08:04,106 Het is aan het opwarmen. 37 00:08:06,453 --> 00:08:07,653 Wat is dit voor troep? 38 00:08:08,755 --> 00:08:10,088 Het is babyvoedsel. 39 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 Hij is een baby, Jeff. 40 00:08:17,900 --> 00:08:19,856 Praat niet tegen me alsof ik een idioot ben. 41 00:08:38,151 --> 00:08:39,550 Hé, hé, hé, dit is idioot. 42 00:08:39,552 --> 00:08:40,884 Hé, kom op! 43 00:08:40,886 --> 00:08:43,020 Hé, je bent maakt me kwaad! 44 00:09:02,574 --> 00:09:05,042 Luister, het spijt me. 45 00:09:05,044 --> 00:09:06,676 Jij maakt me gek. 46 00:09:06,678 --> 00:09:08,545 Je moet gaan. 47 00:09:12,217 --> 00:09:13,683 Oké. 48 00:09:13,685 --> 00:09:15,246 Ik ga. 49 00:09:53,362 --> 00:09:54,562 'Ruok'? 50 00:09:57,261 --> 00:09:58,461 'Ru-ok'? 51 00:10:00,518 --> 00:10:01,817 'Ruok...' 52 00:10:01,851 --> 00:10:03,117 Jij bent vroeg wakker. 53 00:10:09,039 --> 00:10:10,905 Werd je wakker van de hoofdpijn? 54 00:10:11,267 --> 00:10:12,633 Het geluid van de vogels. 55 00:10:14,611 --> 00:10:16,010 Weet je hoe dom het is? 56 00:10:16,012 --> 00:10:18,012 Een gevecht starten, vlak voor een wedstrijd? 57 00:10:18,209 --> 00:10:20,509 Hoe moet je in hemelsnaam een bal gooien met een gebroken hand? 58 00:10:20,533 --> 00:10:22,116 De doktoren zijn meer bezorgd 59 00:10:22,118 --> 00:10:23,584 over zijn hersenschudding. 60 00:10:23,586 --> 00:10:26,148 Je hebt je kans op een beurs verknalt, superheld 61 00:10:26,150 --> 00:10:27,288 Je kunt beter leren hamburgers draaien. 62 00:10:27,290 --> 00:10:28,289 Oké. 63 00:10:28,291 --> 00:10:30,090 Naar boven. Je klaar maken. 64 00:10:30,092 --> 00:10:32,727 Ze willen je nog een keer in de ochtend zien. 65 00:10:33,582 --> 00:10:35,081 Bedankt mam. 66 00:10:41,003 --> 00:10:42,583 'Bedankt mam'? 67 00:10:43,005 --> 00:10:44,671 Wie is dat in hemelsnaam? 68 00:11:31,338 --> 00:11:32,538 Philip Pearson? 69 00:11:33,811 --> 00:11:35,689 Heb geprobeerd je te vinden bij de universiteit. 70 00:11:35,690 --> 00:11:36,890 Ik ben detective Gower. 71 00:11:37,607 --> 00:11:38,791 'Gower'? 72 00:11:38,793 --> 00:11:40,586 Je kamergenoot overleed gisteravond. 73 00:11:43,671 --> 00:11:45,743 Je lijkt niet verrast. 74 00:11:57,109 --> 00:11:58,309 Ik ben het. 75 00:12:07,147 --> 00:12:08,613 David? - Ja. 76 00:12:10,955 --> 00:12:12,106 Oh! 77 00:12:12,108 --> 00:12:14,424 Dat is niet... Gepast. 78 00:12:14,426 --> 00:12:15,993 Marcy, trek wat kleren aan. 79 00:12:17,196 --> 00:12:19,997 Ja, ik kan niet, eh... 80 00:12:20,741 --> 00:12:23,467 Je vriendje zijn, Marcy, we hebben hierover gesproken. 81 00:12:28,612 --> 00:12:29,812 Wat is dat? 82 00:12:32,177 --> 00:12:33,477 Wat is gebeurd? 83 00:12:33,479 --> 00:12:35,909 Eh... Ik ben gevallen. 84 00:12:36,677 --> 00:12:38,333 En je bent gewoon naar huis gegaan? 85 00:12:39,084 --> 00:12:41,661 Oh, gaat het? Doet het zeer? 86 00:12:41,663 --> 00:12:43,219 Ik ben in orde. 87 00:12:43,846 --> 00:12:45,356 Nou ik weet dat naar de dokter gaan 88 00:12:45,358 --> 00:12:47,723 niet je favoriete ding in de wereld is, maar... 89 00:12:50,592 --> 00:12:53,096 Dat is een... dat is een lelijke snee. 90 00:12:55,200 --> 00:12:56,465 Is dit gepast? 91 00:12:56,467 --> 00:12:57,901 Gepast? 92 00:12:57,903 --> 00:12:59,485 Tuurlijk. 93 00:13:01,103 --> 00:13:02,844 Misschien wat ondergoed. 94 00:13:05,845 --> 00:13:07,109 Heeft Stephen zichzelf geïnjecteerd, 95 00:13:07,111 --> 00:13:08,711 of heeft dat iemand voor hem gedaan? 96 00:13:10,147 --> 00:13:11,781 Wat maakt het uit? 97 00:13:11,783 --> 00:13:14,439 Omdat je vingerafdrukken op beide spuiten zat. 98 00:13:14,786 --> 00:13:16,318 Ik was daar maar ben weggegaan. 99 00:13:16,320 --> 00:13:18,353 Omdat je wist dat hij overdoses had. 100 00:13:22,026 --> 00:13:23,491 Ja, je wist het. 101 00:13:24,494 --> 00:13:25,894 Een telefoontje naar 911 102 00:13:25,896 --> 00:13:27,630 zou zijn leven gered kunnen hebben. 103 00:13:29,063 --> 00:13:30,695 Dat is koud, Philip. 104 00:13:33,003 --> 00:13:35,002 Hoe dan ook, je hebt een probleem. 105 00:13:36,654 --> 00:13:38,940 Boven op je drugsprobleem. 106 00:13:39,350 --> 00:13:40,942 Ik heb geen drugsprobleem. 107 00:13:41,654 --> 00:13:43,110 Ik weet wie je dealer is. 108 00:13:43,112 --> 00:13:45,079 Ik weet wat je elke week koopt. 109 00:13:45,081 --> 00:13:46,881 Ik weet wie je vrienden zijn, en ik weet waar je vandaan komt. 110 00:13:46,883 --> 00:13:49,417 Je hebt geen idee waar ik vandaan kom. 111 00:13:49,419 --> 00:13:51,352 Je injecteert iemand.., een overdosis 112 00:13:51,354 --> 00:13:53,054 Dat is dood door schuld. 113 00:13:53,056 --> 00:13:54,322 Ik heb het recht 114 00:13:54,324 --> 00:13:55,889 op een toegewezen advocaat, toch? 115 00:13:55,891 --> 00:13:58,792 Weet je zeker dat je niet je ouders eerst wilt bellen? 116 00:14:03,166 --> 00:14:04,498 Je denkt dat je nu ziek bent, 117 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 Wacht maar als je advocaat hier is. 118 00:14:08,929 --> 00:14:10,696 Ik ben trots op je, weet je. 119 00:14:12,107 --> 00:14:14,107 Waarvoor? 120 00:14:15,211 --> 00:14:16,977 Je bent op je hoofd geslagen gisteravond, 121 00:14:16,979 --> 00:14:18,545 en je bent... 122 00:14:18,547 --> 00:14:20,848 Weet je, dat naakte ding, dat... dat was raar, 123 00:14:20,850 --> 00:14:24,017 maar buiten dat, ga je er heel goed mee om. 124 00:14:29,661 --> 00:14:31,200 Hé, het is donderdag. 125 00:14:32,664 --> 00:14:33,997 Het is 'hard oplezen-dag. 126 00:14:33,999 --> 00:14:36,912 Het heeft geen zin tijd te verspillen in de bus. 127 00:14:38,276 --> 00:14:40,365 Het zal mijn ding zijn. Het mag van alles zijn. 128 00:14:41,755 --> 00:14:43,571 Ik denk dat ik je favoriet heb hier. 129 00:14:43,574 --> 00:14:45,408 'Politie werd gedwongen traangas te gebruiken 130 00:14:45,410 --> 00:14:46,542 'om een menigte te verspreiden 131 00:14:46,544 --> 00:14:50,613 'kort na een niet-schuldigvonnis bekend werd gemaakt...' 132 00:14:56,067 --> 00:14:57,267 Wat? 133 00:14:57,655 --> 00:14:59,822 Wat... Wat is er mis? 134 00:15:22,850 --> 00:15:24,282 Pappa komt eraan. 135 00:15:35,291 --> 00:15:36,825 Ben je druk bezig nu? 136 00:15:37,389 --> 00:15:38,760 Nog niet. 137 00:15:38,762 --> 00:15:40,735 We kregen net een waarschuwing. 138 00:15:41,565 --> 00:15:44,031 Kun jij het regelen? Ben vol bezig met Jonas Walker. 139 00:15:44,033 --> 00:15:45,800 Ben in de rechtbank vandaag en morgen. 140 00:15:45,802 --> 00:15:47,071 Wat is de waarschuwing? 141 00:15:47,403 --> 00:15:48,869 Potentiële groep. 142 00:15:48,871 --> 00:15:51,544 Versleutelde gesprekken op het internet. 143 00:15:52,976 --> 00:15:55,042 Geen idee waar ik naar kijk. 144 00:15:55,044 --> 00:15:56,543 De analist die het heeft gezien hoopt 145 00:15:56,545 --> 00:15:58,017 dat het gamers zijn of zoiets. 146 00:15:58,019 --> 00:15:59,646 Die reizen, zo te zien. 147 00:15:59,648 --> 00:16:01,748 Die GPS-coördinaten komen overeen 148 00:16:01,750 --> 00:16:03,517 met een verlaten gebouw in de stad. 149 00:16:03,519 --> 00:16:04,718 En wat is een 'T.E.L.L.'? 150 00:16:04,720 --> 00:16:05,886 Ik vroeg hetzelfde 151 00:16:05,888 --> 00:16:07,666 Ze hebben het nagelopen en niks viel op. 152 00:16:09,458 --> 00:16:10,858 Oh, shit, Ik kom te laat. 153 00:16:11,641 --> 00:16:13,693 Het is waarschijnlijk niks, maar... 154 00:16:13,696 --> 00:16:15,645 Ja, Ja. Ik snap het. Ik laat het je weten. 155 00:16:15,647 --> 00:16:17,263 Veel plezier in de rechtszaal. 156 00:16:17,265 --> 00:16:19,633 Ha. Zorg maar dat Jonas Walker niemand neerschiet 157 00:16:19,635 --> 00:16:21,368 terwijl ik weg ben. 158 00:16:22,371 --> 00:16:24,015 Heb je haar niet gecoacht? 159 00:16:24,531 --> 00:16:26,832 Geen hoeveelheid coaching kan dat. 160 00:16:31,380 --> 00:16:35,681 Jij ontdekte dat Marcy een behoorlijk intellectuele handicap had. 161 00:16:35,683 --> 00:16:37,116 Ja. 'Had'. 162 00:16:37,118 --> 00:16:38,350 Ik weet dat je wilt denken: 163 00:16:38,352 --> 00:16:39,418 hier is iets geweldigs gebeurd, 164 00:16:39,420 --> 00:16:40,953 maar geen enkel hersenletsel 165 00:16:40,955 --> 00:16:43,196 gaat je intelligentie verbeteren. 166 00:16:43,198 --> 00:16:44,490 Dat is gewoon onmogelijk. 167 00:16:44,492 --> 00:16:46,025 Wat ons terugbrengt naar 'wonder'. 168 00:16:46,027 --> 00:16:49,817 Vanuit gaan dat er een ernstige verwonding was, zoals een hersenschudding 169 00:16:49,819 --> 00:16:52,064 Het meest voor de handliggend zou geheugenverlies zijn, 170 00:16:52,066 --> 00:16:53,365 verandering in personaliteit... 171 00:16:53,367 --> 00:16:54,400 Dus... 172 00:16:54,402 --> 00:16:56,035 Wat als dit de echte Marcy is? 173 00:16:56,663 --> 00:16:57,903 Echt? 174 00:16:57,905 --> 00:16:59,538 Tot haar 18e jaar, 175 00:16:59,540 --> 00:17:01,640 leefde Marcy in een instelling, 176 00:17:01,642 --> 00:17:03,791 een met een reputatie van verwaarlozing en mishandeling, 177 00:17:03,793 --> 00:17:05,507 tot en met de tijd dat deze dicht ging. 178 00:17:05,532 --> 00:17:07,059 Daar praat ze niet over. 179 00:17:07,948 --> 00:17:10,849 Misschien was de 'Marcy' die we kennen zo om er mee om te kunnen gaan, 180 00:17:10,851 --> 00:17:14,152 op haar manier, zodat mensen voor haar zorgen, 181 00:17:14,154 --> 00:17:15,520 en heeft ze dat doorgezet 182 00:17:15,522 --> 00:17:17,500 nadat ze vrijkwam, en haar hoofd stootte... 183 00:17:17,502 --> 00:17:19,891 Is ze gewoon vergeten wie ze zogenaamd was? 184 00:17:19,893 --> 00:17:20,892 Dat is idioot. 185 00:17:20,894 --> 00:17:22,328 Dat is zo meer verklaarbaar 186 00:17:22,330 --> 00:17:24,288 dan haar IQ die verdubbelt in een nacht. 187 00:17:24,290 --> 00:17:26,531 Ik ben haar begeleider sinds haar vrijlating. 188 00:17:26,533 --> 00:17:27,865 Dat was 1 jaar geleden! 189 00:17:27,867 --> 00:17:29,967 Dat is mijn punt. 190 00:17:30,336 --> 00:17:33,737 Je zorgde voor een subsidiewoning , werk in de bibliotheek. 191 00:17:33,739 --> 00:17:36,107 Je ziet haar 4-5x per week... 192 00:17:36,109 --> 00:17:37,641 Je beweert dat mij bespeelt? 193 00:17:37,643 --> 00:17:39,944 De meest onschuldige persoon ik ken. 194 00:17:39,946 --> 00:17:41,261 Ze heeft het systeem bespeeld. 195 00:17:41,263 --> 00:17:42,480 Heeft mij ook misleid. 196 00:17:45,553 --> 00:17:47,119 Is er iets mis? 197 00:17:48,289 --> 00:17:51,923 'Je bent... een... 198 00:17:51,925 --> 00:17:53,658 grote... 199 00:17:55,190 --> 00:17:56,918 meid... 200 00:17:57,664 --> 00:17:59,430 nu,' 201 00:18:00,198 --> 00:18:03,301 zei... Mary... 202 00:18:06,206 --> 00:18:08,306 L... 203 00:18:08,308 --> 00:18:10,475 Le... Leraar. 204 00:18:12,445 --> 00:18:14,579 Herinner je dat? 205 00:18:16,048 --> 00:18:18,616 Dat was een paar maanden geleden. 206 00:18:20,982 --> 00:18:22,487 Ik begrijp het niet. 207 00:18:22,489 --> 00:18:23,621 Wij ook niet. 208 00:18:23,623 --> 00:18:24,622 Ik wil er graag achterkomen. 209 00:18:24,624 --> 00:18:27,174 Wat herinner je nog meer. 210 00:18:28,161 --> 00:18:29,193 Het is oké... 211 00:18:29,195 --> 00:18:30,478 Ben bij je. 212 00:18:30,940 --> 00:18:32,229 Laten we bij gister beginnen. 213 00:18:32,827 --> 00:18:34,232 Waar was je? 214 00:18:34,233 --> 00:18:35,433 In de bibliotheek. 215 00:18:36,696 --> 00:18:37,687 Mooi. 216 00:18:37,689 --> 00:18:39,003 Wat was je aan het doen in de bibliotheek? 217 00:18:39,005 --> 00:18:40,237 Ik ben een bibliothecaris. 218 00:18:40,239 --> 00:18:42,219 Dus ik was... 219 00:18:42,221 --> 00:18:45,502 Je nam boeken in en gaf boeken mee, 220 00:18:45,504 --> 00:18:47,611 Mensen helpen een boek te vinden? 221 00:18:47,613 --> 00:18:48,813 Ja. 222 00:18:49,582 --> 00:18:51,191 Kan je een van die mensen noemen? 223 00:18:51,825 --> 00:18:53,025 David. 224 00:18:53,271 --> 00:18:55,855 Voor onderzoek, hij is journalist. 225 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 Marcy, stop. 226 00:18:59,438 --> 00:19:01,057 Wat is er? 227 00:19:03,928 --> 00:19:05,595 Dat jij een bibliothecaris bent, 228 00:19:06,360 --> 00:19:09,065 Ik die onderzoek kom doen als journalist... 229 00:19:09,067 --> 00:19:11,167 Dat is onderdeel van een profiel pagina 230 00:19:11,169 --> 00:19:12,702 die we verzonnen. 231 00:19:13,541 --> 00:19:14,760 Dat is mijn profiel. 232 00:19:14,762 --> 00:19:16,639 We hebben die gemaakt als oefening... 233 00:19:17,858 --> 00:19:19,710 zodat ik je kon leren over social media 234 00:19:20,212 --> 00:19:21,777 en andere dingen in de wereld. 235 00:19:23,603 --> 00:19:25,048 Herinner je dat? 236 00:19:26,603 --> 00:19:27,749 Je bent geen bibliothecaris. 237 00:19:27,751 --> 00:19:29,451 Je werkt daar als schoonmaakster. 238 00:19:30,646 --> 00:19:31,846 Ik ben geen journalist. 239 00:19:33,090 --> 00:19:34,819 Ik ben je begeleider. 240 00:19:38,095 --> 00:19:40,095 Dus... dus wat... 241 00:19:40,097 --> 00:19:41,462 je tegen mij zegt... is... 242 00:19:41,464 --> 00:19:42,753 We proberen het te begrijpen. 243 00:19:45,402 --> 00:19:46,702 Marcy? 244 00:19:46,704 --> 00:19:48,103 Marce? 245 00:20:08,387 --> 00:20:09,987 Je beantwoorde je mobieltje niet. 246 00:20:11,957 --> 00:20:13,790 Wat zeiden ze? 247 00:20:14,212 --> 00:20:15,412 Ik heb een hersenschudding. 248 00:20:15,895 --> 00:20:17,095 Oh, nee. 249 00:20:17,762 --> 00:20:20,065 Kun je spelen volgende week? 250 00:20:20,067 --> 00:20:21,738 De dokter zei dat... 251 00:20:22,501 --> 00:20:24,134 als ik niet gestopt was met het gevecht, 252 00:20:24,136 --> 00:20:25,381 Zou ik dood zou kunnen zijn. 253 00:20:26,538 --> 00:20:27,738 Doet het pijn nu? 254 00:20:28,166 --> 00:20:29,665 Een beetje. 255 00:20:31,580 --> 00:20:32,879 Zijn je ouders thuis? 256 00:20:32,881 --> 00:20:35,548 Nee. Hoezo? 257 00:20:38,279 --> 00:20:40,553 Oh, denk niet dat we dat moeten doen, Rene, 258 00:20:40,554 --> 00:20:41,553 'vanwege mijn hoofdschudding. 259 00:20:41,555 --> 00:20:42,887 Laat mij je beter voelen. 260 00:20:47,007 --> 00:20:48,927 Stop alsjeblieft. 261 00:20:48,929 --> 00:20:50,529 Ik denk niet dat we dat moeten doen. 262 00:20:50,707 --> 00:20:51,996 Maak je het uit met mij? 263 00:20:51,998 --> 00:20:53,198 Nee! 264 00:20:54,295 --> 00:20:55,495 Sterker nog... 265 00:20:55,935 --> 00:20:57,935 Ik wil nog, ik wil je nog beter leren kennen. 266 00:20:59,061 --> 00:21:00,705 Er zijn dingen die ik me niet herinner. 267 00:21:00,707 --> 00:21:01,739 Dingen over mij? 268 00:21:01,741 --> 00:21:03,875 Meer dingen over mezelf. 269 00:21:03,877 --> 00:21:05,176 De dokter zei 270 00:21:05,178 --> 00:21:06,662 dat een hoofdschudding als deze 271 00:21:06,664 --> 00:21:07,711 een verandering in personaliteit kan hebben 272 00:21:07,713 --> 00:21:09,380 en geheugen verlies, 273 00:21:09,652 --> 00:21:10,881 en de behandeling hiervoor is tijd nemen. 274 00:21:10,883 --> 00:21:12,016 En met de tijd, ik die persoon weer kan zijn 275 00:21:12,018 --> 00:21:13,530 die ik was voor de hoofdschudding. 276 00:21:14,880 --> 00:21:17,636 Ik heb je hulp nodig om mij te herinneren, wie die persoon is. 277 00:21:18,992 --> 00:21:21,525 Je wilt dat ik je help jezelf te vinden? 278 00:21:22,528 --> 00:21:23,728 Trev... 279 00:21:24,563 --> 00:21:25,796 Dat is zo mooi. 280 00:21:33,739 --> 00:21:35,405 Neem aan dat je niet 'Leticia' bent. 281 00:21:35,761 --> 00:21:37,375 Verkeerde map. 282 00:21:39,077 --> 00:21:40,443 Neem plaats. 283 00:21:44,514 --> 00:21:45,714 Zitten. 284 00:21:47,835 --> 00:21:49,311 Je ziet er niet uit, Philip. 285 00:21:49,313 --> 00:21:51,112 Wanneer was de laatste keer dat je gebruikte? 286 00:21:51,114 --> 00:21:52,814 Ik gebruik geen drugs. - Kom op, man. 287 00:21:52,816 --> 00:21:53,782 Je hoeft niet alsof te doen. 288 00:21:53,785 --> 00:21:56,285 Ik weet alles over verslaving, geloof me. 289 00:21:56,287 --> 00:21:59,121 Die van mij is gewoon legaal. 290 00:21:59,444 --> 00:22:01,113 Hebben ze met je gesproken over 291 00:22:01,115 --> 00:22:03,325 de methadonprogramma dat loopt, of...? 292 00:22:03,327 --> 00:22:04,326 Wat is het? 293 00:22:04,328 --> 00:22:05,327 Methadon? 294 00:22:05,329 --> 00:22:06,529 Jouw verslaving. 295 00:22:09,200 --> 00:22:10,400 Is het gokken? 296 00:22:12,436 --> 00:22:14,045 Sigaretten. 297 00:22:15,116 --> 00:22:16,738 Luister, probeer sympathiek te zijn. 298 00:22:16,740 --> 00:22:18,306 Wees geen eikel. 299 00:22:18,308 --> 00:22:20,074 Sorry. 300 00:22:21,345 --> 00:22:22,544 We nemen een schikking. 301 00:22:22,546 --> 00:22:23,778 Je krijgt wat gevangenistijd. 302 00:22:23,780 --> 00:22:24,979 Is geen ontkomen aan. 303 00:22:24,981 --> 00:22:27,114 Ze hebben je aan beide kanten oké? 304 00:22:27,116 --> 00:22:28,149 Maar, in de tussentijd... 305 00:22:28,151 --> 00:22:30,418 Ben je gebonden aan verdachte- / advocaatprivilege? 306 00:22:30,854 --> 00:22:33,520 Kan ik op je vertrouwen 307 00:22:33,522 --> 00:22:36,290 als ik je informatie geef dat ons beiden kan helpen? 308 00:22:36,292 --> 00:22:38,326 Absoluut. Wat? 309 00:22:44,734 --> 00:22:46,032 Het spijt me. 310 00:22:50,272 --> 00:22:52,417 Kom op je houdt ervan... 311 00:22:53,108 --> 00:22:55,141 Je houdt ervan om het goed te maken na een ruzie. 312 00:22:55,143 --> 00:22:57,411 Dat was geen ruzie. Je sloeg mij. 313 00:22:57,413 --> 00:22:59,012 Als ik je niet zei dat je weg moest, 314 00:22:59,014 --> 00:23:00,392 zou je me weer geslagen hebben. 315 00:23:01,250 --> 00:23:02,482 Vanaf nu, 316 00:23:02,484 --> 00:23:04,317 Mag je je zoon 1x per dag zien 317 00:23:04,319 --> 00:23:06,086 voor 1 uur per keer, tijd hoor je nog. 318 00:23:06,088 --> 00:23:08,088 Ik zie hem wanneer ik wil, Carly. 319 00:23:08,090 --> 00:23:09,555 Daarbij, 320 00:23:09,557 --> 00:23:11,657 zorg je voor financiële bijdrage. 321 00:23:12,183 --> 00:23:13,681 Oké. Oké, oké. 322 00:23:13,683 --> 00:23:14,883 Ik snap het. 323 00:23:15,998 --> 00:23:17,364 Laat me het goed maken. 324 00:23:18,800 --> 00:23:20,000 Wat wil je dat ik doe? 325 00:23:23,684 --> 00:23:25,051 Verwissel Jeffrey's luier. 326 00:23:35,118 --> 00:23:36,717 Hé! Phil! 327 00:23:38,119 --> 00:23:39,184 Hé. 328 00:23:39,186 --> 00:23:41,887 Je bent snel buiten. Wat zeiden ze tegen je? 329 00:23:42,266 --> 00:23:44,320 Ze zeiden niks. Ze lieten me gewoon gaan. 330 00:23:44,322 --> 00:23:46,322 Kom hier, kom hier. Kom even hier. 331 00:23:51,965 --> 00:23:53,773 Hoe wist je het? 332 00:23:54,301 --> 00:23:56,568 Kom op, man. Drie paarden? 333 00:23:56,570 --> 00:23:58,102 Drie races, drie verschillende steden... 334 00:23:58,104 --> 00:24:00,004 allemaal 20 op 1, of beter? 335 00:24:00,006 --> 00:24:01,272 Man, die weddenschappen waren zo stom, 336 00:24:01,274 --> 00:24:02,916 Ik moest naar drie verschillende wedkantoren. 337 00:24:02,918 --> 00:24:04,016 Ik zou het niet eens gedaan hebben 338 00:24:04,018 --> 00:24:05,769 als je het geld niet vooruit had betaald. 339 00:24:05,771 --> 00:24:08,279 Het is er allemaal, en trouwens, met rente. 340 00:24:08,281 --> 00:24:09,847 Creditcard zit erbij. 341 00:24:10,850 --> 00:24:12,050 Hier. Neem het. 342 00:24:12,464 --> 00:24:13,730 Kom op, kom op. 343 00:24:16,856 --> 00:24:18,133 Je moet het me vertellen. 344 00:24:20,427 --> 00:24:22,126 Hebben we nog steeds advocaat-clientvertrouwen? 345 00:24:22,128 --> 00:24:23,962 Ja, tuurlijk, wat je wilt. 346 00:24:25,130 --> 00:24:26,464 Ik kom uit de toekomst. 347 00:24:28,813 --> 00:24:30,769 Oké, Ik snap het, je kan het niet vertellen. 348 00:24:31,150 --> 00:24:32,435 Maar, Phil... 349 00:24:32,438 --> 00:24:33,904 Je gaat me nodig hebben. 350 00:24:33,906 --> 00:24:35,973 De politie zal je blijven zoeken. 351 00:24:35,975 --> 00:24:37,908 We moet voor elkaar zorgen. 352 00:24:37,910 --> 00:24:38,909 Goed? 353 00:24:38,911 --> 00:24:40,444 Oh, daarbij... 354 00:24:40,446 --> 00:24:42,179 Er zit wat extra's voor je in, 355 00:24:42,181 --> 00:24:43,542 uit de bewijskamer. 356 00:24:44,317 --> 00:24:45,615 Gewoon een proefje, 357 00:24:45,617 --> 00:24:47,150 zodat je niet ziek wordt. 358 00:25:09,608 --> 00:25:11,073 David? 359 00:25:12,878 --> 00:25:14,078 Daar is ze. 360 00:25:17,982 --> 00:25:19,353 Wat is er gebeurd? 361 00:25:19,749 --> 00:25:21,768 Dr. Lee zei dat je een toeval had. 362 00:25:23,140 --> 00:25:24,487 Het is verminderde capaciteit. 363 00:25:24,489 --> 00:25:26,989 Er was al te veel beschadigd. 364 00:25:27,392 --> 00:25:30,026 Wat? - Hoe ben ik... hier terecht gekomen? 365 00:25:30,028 --> 00:25:32,027 We hebben je naar het ziekenhuis gebracht. 366 00:25:32,029 --> 00:25:33,328 Je was de hele dag buiten bewustzijn, 367 00:25:33,330 --> 00:25:35,230 zodra je weer wat beter voelt, 368 00:25:35,232 --> 00:25:36,231 willen ze wat testen doen, kijken wat er is... 369 00:25:36,233 --> 00:25:37,232 Nee, alsjeblieft. 370 00:25:37,234 --> 00:25:38,634 Nou, het is niet aan mij, meisje. 371 00:25:38,636 --> 00:25:40,301 Ik kan niet in het ziekenhuis zijn nu. 372 00:25:40,303 --> 00:25:41,503 Marcy. 373 00:25:41,972 --> 00:25:43,470 Luister naar mij. 374 00:25:43,884 --> 00:25:45,874 Ik heb belangrijk werk te doen. 375 00:25:45,876 --> 00:25:47,075 In de bibliotheek? 376 00:25:47,077 --> 00:25:49,144 Nee, niet in de bibliotheek. 377 00:25:49,873 --> 00:25:52,347 Dit is gebeurd voor een reden. 378 00:25:53,517 --> 00:25:55,150 Oké. 379 00:25:55,152 --> 00:25:58,420 Zal ik de dokter halen, zodat we erover kunnen praten? 380 00:26:00,524 --> 00:26:02,157 Dank je. 381 00:26:02,159 --> 00:26:03,525 Oké. 382 00:26:49,939 --> 00:26:51,939 Hé. 383 00:26:51,941 --> 00:26:53,507 Jonas Walker heeft deze week het huis niet verlaten. 384 00:26:53,509 --> 00:26:55,543 Denk dat we onze tijd verspillen met deze. 385 00:26:56,060 --> 00:26:58,012 Onze chatroom daarentegen, 386 00:26:58,014 --> 00:27:01,148 Vult zich met de zelfde rare berichten. 387 00:27:01,150 --> 00:27:02,983 IP's door de hele stad. 388 00:27:02,985 --> 00:27:04,151 Denk je dat het wat is? 389 00:27:04,153 --> 00:27:07,020 Moet toegeven, maakt me nieuwsgierig. 390 00:27:07,022 --> 00:27:08,489 Degene die de chatroom startte is gearresteerd 391 00:27:08,491 --> 00:27:10,291 en vrijgelaten wegens een vormfout. 392 00:27:10,293 --> 00:27:12,993 Zal tijd schelen als je contact opneemt met de betrokken agent. 393 00:27:12,995 --> 00:27:14,928 De naam is Gower. 394 00:27:14,930 --> 00:27:17,164 Oké, morgenvroeg. 395 00:27:31,984 --> 00:27:33,412 Marcy, wat doe je hier? 396 00:27:33,414 --> 00:27:35,180 Ik was net in je appartement! Ik was doodongerust! 397 00:27:35,182 --> 00:27:37,544 Wist niet waar ik heen moest. 398 00:27:38,152 --> 00:27:40,085 Wat is er aan de hand? 399 00:27:41,122 --> 00:27:42,154 Vertel. 400 00:27:42,156 --> 00:27:43,688 Kan ik niet. 401 00:27:44,145 --> 00:27:47,262 Een fout is gemaakt en ik weet niet hoe ik dat moet corrigeren. 402 00:27:48,227 --> 00:27:49,694 Ik weet zelfs niet of ik dat kan. 403 00:27:50,881 --> 00:27:52,081 Weet... 404 00:27:52,546 --> 00:27:53,965 weet alleen dat ik een kleine rol speel 405 00:27:53,967 --> 00:27:55,299 in iets wat belangrijk is. 406 00:27:55,301 --> 00:27:57,068 Nou, wat betekent dat dan? 407 00:27:57,070 --> 00:27:59,170 Kan het niet uitleggen. 408 00:27:59,172 --> 00:28:00,514 Alsjeblieft... 409 00:28:01,041 --> 00:28:03,174 Vertrouw me gewoon. 410 00:28:35,523 --> 00:28:37,474 Morgen. Sorry dat ik je zo vroeg stoor. 411 00:28:37,476 --> 00:28:38,775 Ik ben Speciaal Agent Grant MacLaren 412 00:28:38,777 --> 00:28:39,977 Van de FBI. 413 00:28:40,313 --> 00:28:42,045 FBI? Echt? 414 00:28:42,490 --> 00:28:43,547 Echt. 415 00:28:43,549 --> 00:28:45,848 Een bericht was verstuurd van dit IP-adres... 416 00:28:45,850 --> 00:28:48,218 betekent dat van een van de computers in dit huis... 417 00:28:48,220 --> 00:28:49,486 een alarm gaf in ons systeem. 418 00:28:49,488 --> 00:28:52,289 Zeg me alsjeblieft dat het niet om internetporno gaat. 419 00:28:52,291 --> 00:28:54,257 Nee, geen porno. 420 00:28:54,259 --> 00:28:57,060 Tenminste, dat denk ik niet. Nee, dit is meer 421 00:28:57,062 --> 00:28:58,527 als een chatroomgesprek. 422 00:28:58,529 --> 00:29:01,263 Ah. Mijn zoon zit altijd in die chats. 423 00:29:02,137 --> 00:29:03,532 Is hij een gamer soms? 424 00:29:03,534 --> 00:29:04,901 Videogames? 425 00:29:04,903 --> 00:29:06,469 Eh, hij doet niet anders. 426 00:29:06,921 --> 00:29:08,169 Dat, 427 00:29:08,172 --> 00:29:09,594 en dat andere ding. 428 00:29:09,596 --> 00:29:10,982 Wanneer komt hij thuis? 429 00:29:11,375 --> 00:29:13,041 Hij zei laat thuis te zijn, hij is op stap 430 00:29:13,043 --> 00:29:14,276 met vrienden. 431 00:29:14,278 --> 00:29:16,212 Zit hij in de problemen? 432 00:29:16,763 --> 00:29:18,347 Nee, lijkt me sterk. 433 00:29:18,663 --> 00:29:20,448 Fijne dag verder. 434 00:29:35,565 --> 00:29:36,568 Hé. 435 00:29:36,570 --> 00:29:38,033 Waarom is dit lichaam altijd zo moe? 436 00:29:38,035 --> 00:29:40,035 'Dit lichaam'? 437 00:29:40,037 --> 00:29:42,437 Nou misschien omdat het 's nachts werkt. 438 00:29:42,439 --> 00:29:44,905 Dit lichaam heeft ontbijt gemaakt. 439 00:29:44,907 --> 00:29:46,141 Dat is heel aardig. 440 00:29:46,672 --> 00:29:48,451 En je bent weer naakt. 441 00:29:49,778 --> 00:29:50,978 Oké. 442 00:29:51,281 --> 00:29:53,703 Trek je even wat aan voordat je erbij komt? 443 00:29:56,297 --> 00:29:57,497 David? 444 00:30:00,098 --> 00:30:02,556 Als ik iets kon vertellen, zou ik het doen. 445 00:30:04,093 --> 00:30:06,027 Hé, zolang je geen moordenaar bent 446 00:30:06,029 --> 00:30:08,929 of een Hollywoodactrice op onderzoek naar een rol. 447 00:30:10,425 --> 00:30:11,932 Dat... Dat zijn de... 448 00:30:12,408 --> 00:30:14,067 twee slechtste scenario's die ik kon bedenken 449 00:30:14,070 --> 00:30:15,569 terwijl ik wakker lag vannacht. 450 00:30:30,781 --> 00:30:32,052 Gower. 451 00:30:32,054 --> 00:30:34,487 Morgen. Grant MacLaren, FBI. 452 00:30:34,489 --> 00:30:35,655 Ik onderzoek 453 00:30:35,657 --> 00:30:37,057 Een 20 jaar oude man die je gister gearresteerd hebt... 454 00:30:37,059 --> 00:30:39,025 Met de naam... - Philip Pearson, Ja. 455 00:30:39,027 --> 00:30:40,026 Dat is hem. 456 00:30:40,028 --> 00:30:41,094 Nu, ik gok dat je het gehoord hebt 457 00:30:41,096 --> 00:30:42,395 dat hij de loterij gewonnen heeft, hè? 458 00:30:42,397 --> 00:30:44,030 Je bedoelt dat de aanklacht is vervallen? 459 00:30:44,032 --> 00:30:45,631 Nee, Ik bedoel hij heeft gewonnen. De grote loterij. 460 00:30:45,633 --> 00:30:46,632 Zes van de zeven nummers. 461 00:30:46,634 --> 00:30:48,034 92-grote kans. 462 00:30:48,036 --> 00:30:49,335 Mazzel knul. 463 00:30:49,337 --> 00:30:51,070 Niet als ik hem pak met een zak drugs 464 00:30:51,072 --> 00:30:52,137 waarvan ik zeker weet 465 00:30:52,139 --> 00:30:53,573 dat hij ermee rondloopt. 466 00:30:53,575 --> 00:30:54,640 Ons systeem geeft hem aan als een potentieel lid 467 00:30:54,642 --> 00:30:56,141 van een terroristische groep. 468 00:30:56,143 --> 00:30:58,043 Nu heb ik de rest van de groep in beeld, 469 00:30:58,045 --> 00:30:59,345 maar zou je deze voor mij in de gaten kunnen houden... 470 00:30:59,347 --> 00:31:01,614 Luister, Agent MacLaren, Ik geloof nooit 471 00:31:01,616 --> 00:31:03,216 dat deze knul een terrorist is. 472 00:31:03,218 --> 00:31:05,484 Ja? Wat is de kans dat hij de loterij won? 473 00:31:06,521 --> 00:31:07,953 Oké. 474 00:31:07,955 --> 00:31:09,354 Bewaar dit nummer en neem later contact met me op. 475 00:31:09,356 --> 00:31:11,123 Morgen is hij helemaal voor jou. 476 00:31:16,950 --> 00:31:18,997 Je bent welkom om te blijven als ik ga werken. 477 00:31:18,999 --> 00:31:20,432 Er zit niks in de koelkast, dus... 478 00:31:20,434 --> 00:31:22,034 Ik ben weg als je thuis komt. 479 00:31:22,036 --> 00:31:24,969 Ik kom graag terug vanavond, als je dat goed vindt. 480 00:31:24,971 --> 00:31:26,504 Het zal laat zijn. 481 00:31:26,862 --> 00:31:28,505 Ik kan met je meegaan. 482 00:31:28,508 --> 00:31:29,708 Nee. 483 00:31:30,430 --> 00:31:32,544 Nee, je kunt beter thuisblijven. 484 00:31:34,325 --> 00:31:36,079 De straten zijn niet veilig. 485 00:31:37,949 --> 00:31:40,550 W... Wat? 486 00:31:41,365 --> 00:31:43,019 Wat gaat er gebeuren? 487 00:31:44,991 --> 00:31:47,024 Oh, kom op, dat gaat te ver. 488 00:31:47,026 --> 00:31:48,025 Ik had niks moeten zeggen. 489 00:31:48,027 --> 00:31:49,939 Nou, je kunt van mij toch niet verwachten... 490 00:31:56,782 --> 00:31:58,735 Ik ben terug rond middernacht. 491 00:32:00,239 --> 00:32:02,338 Je bent Batgirl niet waar? 492 00:32:05,727 --> 00:32:06,934 Bye. 493 00:32:10,548 --> 00:32:11,766 Ja? 494 00:32:12,484 --> 00:32:14,550 Special Agent MacLaren van de FBI. 495 00:32:14,552 --> 00:32:15,752 Sorry dat ik stoor. 496 00:32:16,462 --> 00:32:17,387 'MacLaren'? 497 00:32:17,389 --> 00:32:18,772 Hoe kan ik helpen? 498 00:32:18,774 --> 00:32:20,256 Nou, soms, komt er wat uit de computer 499 00:32:20,258 --> 00:32:21,590 en moeten we het onderzoeken. 500 00:32:21,592 --> 00:32:22,792 Woon je hier alleen? 501 00:32:23,378 --> 00:32:24,326 Met mijn zoon. 502 00:32:24,328 --> 00:32:25,360 Hoe oud is hij? 503 00:32:25,362 --> 00:32:26,695 Iets meer dan een jaar. 504 00:32:26,697 --> 00:32:28,797 Dus geen strafblad? 505 00:32:29,973 --> 00:32:31,173 Sorry. 506 00:32:31,816 --> 00:32:33,690 Ik weet het antwoord al denk ik, 507 00:32:33,692 --> 00:32:36,305 maar heb je plannen voor later op de avond? 508 00:32:36,307 --> 00:32:37,606 In de stad? 509 00:32:38,708 --> 00:32:39,627 Nee. 510 00:32:39,694 --> 00:32:40,894 Geen plannen. 511 00:32:41,378 --> 00:32:43,178 Klinkt niet erg overtuigd. 512 00:32:44,782 --> 00:32:47,749 Leek even of je me mee uit vroeg. 513 00:32:47,751 --> 00:32:50,051 Eh, nee. 514 00:32:50,053 --> 00:32:52,653 Ik? Ik ben... Ik ben erg druk vanavond. 515 00:32:55,591 --> 00:32:56,791 Bedankt voor je tijd. 516 00:34:38,991 --> 00:34:40,490 Shit! 517 00:34:45,489 --> 00:34:47,064 Kom hier. 518 00:34:47,414 --> 00:34:48,465 Graag gedaan. 519 00:34:48,467 --> 00:34:50,867 Kom binnen. kom op. 520 00:34:52,964 --> 00:34:55,000 Ik moest een knul betalen om een andere knul uit te dagen 521 00:34:55,022 --> 00:34:56,688 Om Gower van je af te krijgen. 522 00:34:56,713 --> 00:34:58,680 Op je passen wordt een duur geintje, Philip. 523 00:34:58,682 --> 00:35:00,448 Wat wil je ervoor terug? 524 00:35:00,451 --> 00:35:01,450 De weddenschap van vandaag. 525 00:35:01,452 --> 00:35:02,785 Kan ik niet. 526 00:35:02,787 --> 00:35:05,054 Kom op. Gisteren gaf je er drie. Nu vraag ik om een. 527 00:35:05,056 --> 00:35:06,656 Gisteren was een noodgeval. 528 00:35:06,658 --> 00:35:08,991 Vandaag is een soort noodgeval voor mij. 529 00:35:08,993 --> 00:35:11,916 Dan ben je een slechte gokker. 530 00:35:12,463 --> 00:35:14,996 Ja, ben een slechte gokker... 531 00:35:24,007 --> 00:35:25,740 Misschien wil je erover nadenken. 532 00:35:25,742 --> 00:35:27,179 Eruit. 533 00:35:33,850 --> 00:35:35,717 Pearson! kom hier! 534 00:35:54,103 --> 00:35:55,102 War ga je heen? 535 00:35:55,104 --> 00:35:56,404 Uit. 536 00:35:56,406 --> 00:35:57,938 Met die kerel? 537 00:36:06,048 --> 00:36:07,647 Ik heb hier geen tijd voor. 538 00:36:07,649 --> 00:36:08,982 Maak maar tijd. 539 00:36:13,249 --> 00:36:14,382 Oké! verdomme. 540 00:36:14,407 --> 00:36:16,123 Laatste waarschuwing. 541 00:36:16,125 --> 00:36:17,990 Oké. 542 00:36:38,479 --> 00:36:39,690 Hé! 543 00:36:39,801 --> 00:36:41,001 Hé! 544 00:36:45,820 --> 00:36:47,987 Pearson! Stop! 545 00:36:49,823 --> 00:36:51,823 Kom op! Stop! 546 00:36:55,151 --> 00:36:57,063 Het is maar goed dat je gestopt bent, knul. 547 00:37:01,461 --> 00:37:04,173 Als ik dat hek over had gemoeten, had ik een hartaanval gehad. 548 00:37:07,107 --> 00:37:08,726 Je hebt er nu een. 549 00:37:08,728 --> 00:37:10,075 Hou je kop. 550 00:37:10,077 --> 00:37:11,843 Ik moet gewoon.. 551 00:37:11,845 --> 00:37:13,812 Op adem komen, dat is alles. 552 00:37:15,883 --> 00:37:17,849 Ooh! 553 00:37:18,529 --> 00:37:20,118 Misschien heb je gelijk. 554 00:37:20,120 --> 00:37:22,654 Mijn mobiel... het ligt in de auto. 555 00:37:22,656 --> 00:37:24,889 Help me. - Kan ik niet, Mr. Gower. 556 00:37:24,891 --> 00:37:27,091 Zoek dan iemand met een mobiel! 557 00:37:27,702 --> 00:37:29,225 Kan ik niet, het spijt me. 558 00:37:29,228 --> 00:37:31,192 Kan je wel. Ik kom je niet achterna, ik beloof het. 559 00:37:31,194 --> 00:37:32,747 Je hoort dood te gaan vanmiddag. 560 00:37:32,749 --> 00:37:34,432 Nee, dat weet je niet... 561 00:37:34,434 --> 00:37:36,895 Ik wist het toen ik je naam hoorde. 562 00:37:37,837 --> 00:37:39,603 Ik wist niet dat ik erbij zou zijn. 563 00:37:39,605 --> 00:37:41,105 Bell 911 en ga! 564 00:37:41,107 --> 00:37:43,703 Omdat we je overwogen als gastheer. 565 00:37:44,875 --> 00:37:47,176 De hartaanval was onvermijdelijk de komende dagen. 566 00:37:49,548 --> 00:37:51,515 Nee... Ik ben in orde. 567 00:37:55,954 --> 00:37:58,054 Ik denk dat ik in orde ben. 568 00:38:34,256 --> 00:38:35,556 Hallo? 569 00:38:35,558 --> 00:38:36,924 David Mailer? 570 00:38:37,446 --> 00:38:38,325 Ja? 571 00:38:38,327 --> 00:38:41,052 Special Agent Grant MacLaren van de FBI. 572 00:38:41,176 --> 00:38:43,877 Ik ben al langs geweest, Had een kaartje achter gelaten. 573 00:38:44,566 --> 00:38:46,853 Oh, sorry, Ik heb het, eh... 574 00:38:47,235 --> 00:38:48,711 Ik heb het niet gezien. 575 00:38:48,713 --> 00:38:49,535 Geen probleem. 576 00:38:49,537 --> 00:38:51,104 Ik loop een aantal berichten na van een chatroom 577 00:38:51,106 --> 00:38:53,462 die waren gestuurd van jouw IP-adres gisteravond. 578 00:38:54,321 --> 00:38:55,513 Van mijn computer? 579 00:38:55,515 --> 00:38:58,178 Klopt. vertel me... heb je plannen om iemand te ontmoeten vanavond 580 00:38:58,180 --> 00:39:00,013 In de stad, op de 12e verdieping 581 00:39:00,015 --> 00:39:02,548 van een verlaten gebouw, rond 23:17? 582 00:39:02,550 --> 00:39:04,951 Nee. Waarom... Waarom zou ik dat doen? 583 00:39:04,953 --> 00:39:07,419 Oké, ik denk dat ik je daar dan niet ga zien. 584 00:39:07,421 --> 00:39:10,055 Ik denk maar hardop, maar soms, 585 00:39:10,057 --> 00:39:12,548 laat ik mijn buren mijn wifi gebruiken, misschien is dat, eh... 586 00:39:12,550 --> 00:39:14,961 Nou, dat is strafbaar, Mr. Mailer. 587 00:39:17,031 --> 00:39:18,297 Echt? 588 00:39:18,299 --> 00:39:20,765 Nee. Grapje. Fijne avond verder. 589 00:39:26,073 --> 00:39:27,572 Nee. Ik dien geen aanklacht in. 590 00:39:27,574 --> 00:39:29,502 Ik wil weten waar ze het nam. 591 00:39:30,177 --> 00:39:32,511 Oké, controleer en hou je mond dicht. 592 00:39:34,300 --> 00:39:35,733 Oké. Is goed. Bedankt. 593 00:39:55,268 --> 00:39:56,468 Hallo? 594 00:39:57,241 --> 00:39:59,303 Ik ben... Ik probeer contact te krijgen met Detective Gower. 595 00:39:59,305 --> 00:40:01,439 Ik dacht dat dit zijn... 596 00:40:02,442 --> 00:40:04,409 Jesus. Het spijt me dat te horen. 597 00:40:04,411 --> 00:40:06,310 Nee, het is niet belangrijk. 598 00:40:06,312 --> 00:40:08,078 Dank u. 599 00:40:35,192 --> 00:40:36,520 Carly? 600 00:41:09,873 --> 00:41:11,174 Carly? 601 00:42:47,168 --> 00:42:49,241 Jullie zijn echt allemaal hier. 602 00:42:49,243 --> 00:42:51,270 We hebben op je gewacht. 603 00:42:51,272 --> 00:42:52,504 Eh-huh. 604 00:42:52,506 --> 00:42:53,839 Waar is de begeleider? 605 00:42:53,841 --> 00:42:55,607 David is niet een van ons. 606 00:42:55,609 --> 00:42:57,242 Een van...? 607 00:42:57,244 --> 00:42:59,028 We zijn reizigers van de toekomst , Agent MacLaren. 608 00:42:59,030 --> 00:43:01,373 In onze tijd, vele jaren vanaf nu, 609 00:43:01,375 --> 00:43:03,215 is de mensheid weggevaagd. 610 00:43:03,870 --> 00:43:05,648 We zijn hier om dat te veranderen. 611 00:43:06,270 --> 00:43:08,928 Er zijn duizenden reizigers al hier om deel te nemen. 612 00:43:08,930 --> 00:43:10,555 Huh. 613 00:43:11,682 --> 00:43:13,873 Oké, wat vind je ervan om, 614 00:43:13,875 --> 00:43:15,293 naar beneden te reizen 615 00:43:15,295 --> 00:43:16,839 en hierover te praten? 616 00:43:16,841 --> 00:43:18,075 Het is hier niet veilig. 617 00:43:23,817 --> 00:43:25,964 60 seconden. - Tot wat? 618 00:43:25,989 --> 00:43:28,173 In de toekomst, we hebben een technologie 619 00:43:28,175 --> 00:43:29,595 die een reiziger in staat stelt 620 00:43:29,642 --> 00:43:32,009 zijn of haar bewustzijn over te brengen in een gastlichaam. 621 00:43:32,011 --> 00:43:34,245 Door te weten over zijn precieze tijd, 622 00:43:34,247 --> 00:43:36,714 hoogtegraad, en lengtegraad van hun dood. 623 00:43:36,716 --> 00:43:38,861 'T.E.L.L.' - Een reizigersbewustzijn 624 00:43:38,863 --> 00:43:41,385 arriveert een moment voor de historische overlijdenstijd, 625 00:43:41,387 --> 00:43:43,921 overschrijft het originele bewustzijn, 626 00:43:43,923 --> 00:43:45,388 en gaat verder met hun leven 627 00:43:45,390 --> 00:43:47,257 Met gebruik van het hun geheugen van gebeurtenissen 628 00:43:47,259 --> 00:43:48,260 en social media. 629 00:43:48,262 --> 00:43:49,993 Oké, dat is genoeg onzin voor nu... 630 00:43:49,995 --> 00:43:50,994 30 seconde. 631 00:43:50,996 --> 00:43:52,196 Wacht. 632 00:43:52,493 --> 00:43:54,031 Wie is dat nou weer? 633 00:43:55,334 --> 00:43:57,431 Dat is het lichaam van Jonas Walker. 634 00:43:59,637 --> 00:44:01,338 We stopten hem van een schietdrama, 635 00:44:01,707 --> 00:44:03,906 Zoals jij probeerde en faalde, 636 00:44:03,908 --> 00:44:05,775 tussen 23:14 en 23:17. 637 00:44:05,777 --> 00:44:08,245 20 seconden. - We weten de gebeurtenissen van vannacht omdat, 638 00:44:08,247 --> 00:44:10,012 voor ons, zijn ze al gebeurd. 639 00:44:10,014 --> 00:44:12,215 Zoals we ook weten, gedurende een stroomstoring vannacht, 640 00:44:12,217 --> 00:44:13,350 om 23:17, 641 00:44:13,352 --> 00:44:14,718 in achtervolging van Jonas Walker, 642 00:44:14,720 --> 00:44:16,085 Special Agent Grant MacLaren 643 00:44:16,087 --> 00:44:18,354 valt 45 meters naar beneden in een liftschans 644 00:44:18,655 --> 00:44:19,855 naar zijn dood. 645 00:44:20,458 --> 00:44:21,924 Drie seconden. 646 00:44:54,924 --> 00:44:56,490 Ik zie dat we er allemaal zijn. 647 00:45:00,029 --> 00:45:02,263 Laten we beginnen. 648 00:45:10,487 --> 00:45:11,587 -- volledig herziene P2H-versie --43161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.