Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,196
You came to see me off.
That's sweet.
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,431
Well, we've been through a lot together,
and I just wanted to come here myself
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,310
and make sure you
were thoroughly searched.
4
00:00:34,117 --> 00:00:37,955
This is a little keepsake,
something to remember you by.
5
00:00:38,247 --> 00:00:39,873
This is a priceless artifact.
6
00:00:40,165 --> 00:00:43,043
As priceless as the
memories we share.
7
00:00:45,337 --> 00:00:46,880
Well.
8
00:00:47,172 --> 00:00:49,049
(Clearing throat)
9
00:00:51,134 --> 00:00:52,553
Thank you.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
I hate long goodbyes.
Okay, goodbye.
11
00:00:56,056 --> 00:00:58,433
Don't I even get a hug?
12
00:01:10,445 --> 00:01:12,114
(Exclaiming)
13
00:01:21,164 --> 00:01:22,249
Daniel.
14
00:01:22,541 --> 00:01:26,128
Don't make this harder
than it already is.
15
00:01:30,007 --> 00:01:32,009
Can't blame a girl for trying.
16
00:01:32,301 --> 00:01:33,760
No, I can.
17
00:02:03,707 --> 00:02:06,543
Jackson, hey, where's
the, uh, girlfriend?
18
00:02:06,835 --> 00:02:07,961
She left about an hour ago.
19
00:02:08,253 --> 00:02:09,613
Man, I missed
the going—away party?
20
00:02:09,880 --> 00:02:10,505
Hope you saved me
a piece of cake.
21
00:02:10,797 --> 00:02:13,508
Now that she's gone, I can finally
get some work done around here.
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,469
Yeah, about that.
The whole sg—I thing,
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,041
you never gave me a firm answer.
24
00:02:17,095 --> 00:02:19,139
What do you say
we make it official?
25
00:02:20,098 --> 00:02:21,098
Jackson?
26
00:02:21,350 --> 00:02:24,061
Jackson! Jackson!
27
00:02:24,353 --> 00:02:27,356
I need a med team on level 25!
28
00:02:33,070 --> 00:02:35,030
Good morning, sunshine.
29
00:02:35,322 --> 00:02:36,322
(Exclaims)
30
00:02:36,365 --> 00:02:38,241
How're you feeling?
31
00:02:40,535 --> 00:02:42,037
Better.
32
00:02:42,329 --> 00:02:43,329
What happened?
33
00:02:43,372 --> 00:02:45,374
We're not exactly sure,
34
00:02:45,666 --> 00:02:48,001
but Dr. Lam here thinks it
may have something to do
35
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
with those alien cuffs.
36
00:02:55,008 --> 00:02:56,093
Why does one assume that?
37
00:02:56,385 --> 00:02:59,096
Well, you were completely
unresponsive when we brought you in,
38
00:02:59,388 --> 00:03:02,974
but your condition suddenly
improved when she came back.
39
00:03:05,268 --> 00:03:06,603
Miss me?
40
00:04:16,256 --> 00:04:18,425
Walter. Just the man
I was looking for. Sir.
41
00:04:18,717 --> 00:04:21,428
Sir, we have to talk about your
schedule, and according to this,
42
00:04:21,720 --> 00:04:23,597
you're gonna be
in meetings all day.
43
00:04:23,889 --> 00:04:24,347
Hell I am. Sir?
44
00:04:24,639 --> 00:04:26,639
After two months on this
base, I've come to realize
45
00:04:26,808 --> 00:04:31,188
that an alarming portion of these
meetings are a complete waste of my time.
46
00:04:31,480 --> 00:04:34,191
This is all housekeeping.
You can handle it.
47
00:04:34,483 --> 00:04:35,683
Me? No, I don't think so, sir.
48
00:04:35,942 --> 00:04:37,319
Walter, don't make me
promote you.
49
00:04:37,611 --> 00:04:40,197
No, sir. Yes, sir.
I mean, just... what?
50
00:04:40,489 --> 00:04:45,285
Just write up the highlights
and leave them on my desk.
51
00:04:48,371 --> 00:04:50,373
General. Dr. Lam.
52
00:04:51,249 --> 00:04:52,249
What's, uh...
53
00:04:52,334 --> 00:04:53,710
What's the latest
on Dr. Jackson?
54
00:04:54,002 --> 00:04:57,214
Well, as evidenced by vala's
departure and immediate return,
55
00:04:57,506 --> 00:04:59,674
they can't be separated
for much more than an hour
56
00:04:59,966 --> 00:05:01,235
before they begin
to feel the effects.
57
00:05:01,259 --> 00:05:03,863
If she hadn't come back when she
did, I suspect they'd both be dead.
58
00:05:03,887 --> 00:05:06,567
I thought it was supposed to stop
when they took the wristbands off.
59
00:05:06,765 --> 00:05:10,060
It was. Dr. Lee is theorizing
that it might have something to do
60
00:05:10,352 --> 00:05:12,437
with the ancient
communication device they found.
61
00:05:12,729 --> 00:05:14,929
It's possible that the two
technologies brought together
62
00:05:15,106 --> 00:05:18,485
somehow combined to
create a more permanent bond.
63
00:05:18,777 --> 00:05:20,195
I see.
64
00:05:22,864 --> 00:05:24,324
Okay.
65
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
This is a waste of time.
66
00:05:31,540 --> 00:05:32,040
Do me a favor. Shut up.
67
00:05:32,332 --> 00:05:35,252
It's not like I wanted this to
happen, anyway. I'm being realistic.
68
00:05:35,544 --> 00:05:36,784
He has no idea what he's doing.
69
00:05:36,962 --> 00:05:37,337
I'm standing right here.
70
00:05:37,629 --> 00:05:40,107
He could do all the tests he wants.
It's not going to get us anywhere.
71
00:05:40,131 --> 00:05:42,235
Look, I know we're scraping
the bottom of the barrel here,
72
00:05:42,259 --> 00:05:43,361
but it's not like
we have a lot of choice,
73
00:05:43,385 --> 00:05:46,555
unless you happen to know someone
else who understands this technology.
74
00:05:48,431 --> 00:05:52,310
You know someone?
Someone who can help us?
75
00:05:52,602 --> 00:05:53,937
No.
76
00:05:54,646 --> 00:05:55,646
And yes.
77
00:05:55,814 --> 00:05:58,567
Wait, we're not done here yet.
78
00:05:59,609 --> 00:05:59,901
Who?
79
00:06:00,193 --> 00:06:02,946
A scientist who was studying
the bracelets at one point.
80
00:06:03,238 --> 00:06:04,238
Well, let's go see him.
81
00:06:04,447 --> 00:06:05,447
No. Out of the question.
82
00:06:05,657 --> 00:06:06,657
Why? I'd rather not say.
83
00:06:06,700 --> 00:06:07,760
He's the guy you stole
the bracelets from, right?
84
00:06:07,784 --> 00:06:10,555
Vala: How dare you assume that I
acquired those bracelets through anything
85
00:06:10,579 --> 00:06:13,874
but honest means. I may have
a less than perfect reputation...
86
00:06:14,165 --> 00:06:16,418
You told me you stole them.
87
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Did I? Yes.
88
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
Anyway, he won't help us.
89
00:06:23,800 --> 00:06:26,303
Correction. He won't help you.
90
00:06:26,595 --> 00:06:32,559
Fine, but if we're going, I'll
need a change of clothes.
91
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Fine.
92
00:06:36,605 --> 00:06:38,023
Fine.
93
00:06:44,696 --> 00:06:46,696
Tell you what. These outfits
make a bold statement.
94
00:06:46,865 --> 00:06:49,905
You don't reckon Landry is gonna make
us work them into the rotation, do you?
95
00:06:49,951 --> 00:06:52,996
Let's see, desert camo, forest
green, and undercover rawhide.
96
00:06:53,288 --> 00:06:53,872
Itsgot a nice ring to it.
97
00:06:54,164 --> 00:06:57,375
Well, this better be quick. Forty—five
minutes away from your girlfriend,
98
00:06:57,667 --> 00:06:58,960
you're gonna turn
into a pumpkin,
99
00:06:59,252 --> 00:07:02,422
and I'm gonna have to
haul your ass back there.
100
00:07:04,758 --> 00:07:06,801
Gentlemen, how can I help you?
101
00:07:07,093 --> 00:07:09,679
Well, we require your expertise.
102
00:07:09,971 --> 00:07:10,347
Expertise?
103
00:07:10,639 --> 00:07:14,643
Well, you are the foremost expert
on alien technology on this planet.
104
00:07:14,935 --> 00:07:19,356
The foremost? Well, I don't
know if I'm the foremost expert.
105
00:07:19,648 --> 00:07:22,067
I might be among the top five.
106
00:07:23,068 --> 00:07:26,112
Are you familiar with these?
107
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
Yes, yes.
108
00:07:31,618 --> 00:07:35,372
I actually owned a pair myself
up until not too long ago.
109
00:07:35,664 --> 00:07:37,207
So, you know how they work?
110
00:07:37,499 --> 00:07:37,999
Of course.
111
00:07:38,291 --> 00:07:42,379
The bracelets create a physiological
bond between the wearers.
112
00:07:42,671 --> 00:07:44,214
They were used by the Goa'uld.
113
00:07:44,506 --> 00:07:47,550
Have you ever heard of the
physiological bond being sustained, say,
114
00:07:47,842 --> 00:07:50,971
after the bracelets
were removed?
115
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
No, no.
116
00:07:53,431 --> 00:07:56,643
Barring some freak power surge
in the bracelets themselves
117
00:07:56,935 --> 00:08:01,982
that might somehow
transfer their effects outright,
118
00:08:02,273 --> 00:08:03,273
it's highly unlikely.
119
00:08:03,316 --> 00:08:06,736
But in the unlikely event
this did happen,
120
00:08:07,028 --> 00:08:10,573
would you be able
to sever the connection?
121
00:08:10,865 --> 00:08:12,951
I might be able to.
122
00:08:13,368 --> 00:08:15,537
Great. Could you tell us?
123
00:08:25,755 --> 00:08:27,507
How is she?
124
00:08:28,591 --> 00:08:30,885
Who? Vala.
125
00:08:32,887 --> 00:08:34,889
We don't know any vala.
126
00:08:36,599 --> 00:08:38,560
Then I'm afraid
I can't help you.
127
00:08:38,852 --> 00:08:42,355
Okay, maybe we know a vala.
128
00:08:42,647 --> 00:08:44,524
I need to see her.
129
00:08:45,525 --> 00:08:45,942
Why?
130
00:08:46,234 --> 00:08:48,778
It's not what you think.
I'm not after revenge.
131
00:08:49,070 --> 00:08:54,534
The truth is, the bracelets weren't
the only thing she took from me.
132
00:08:55,201 --> 00:08:57,287
She also stole
133
00:08:59,164 --> 00:09:00,582
my heart.
134
00:09:02,625 --> 00:09:03,001
Excuse me?
135
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
I remember it
as if it were yesterday.
136
00:09:05,462 --> 00:09:10,133
Some nights we would
steal away from the city,
137
00:09:10,425 --> 00:09:16,431
strip off our clothing and
bathe in the Springs of aragatan.
138
00:09:17,140 --> 00:09:20,310
We would chase one another
across the mossy hills
139
00:09:20,602 --> 00:09:26,566
and then lie naked under
adora's moons, and vala would...
140
00:09:27,275 --> 00:09:31,738
Okay, that's great. Thanks.
We got the picture.
141
00:09:32,030 --> 00:09:34,491
(Under breath) Very vivid,
very disturbing picture.
142
00:09:34,783 --> 00:09:40,080
Yes, those were wonderful,
carnal times.
143
00:09:40,371 --> 00:09:41,623
But that's in the past.
144
00:09:41,915 --> 00:09:47,587
All I ask now is that I be given
the chance to see her one last time.
145
00:09:49,130 --> 00:09:52,675
Bring me vala, and
I'll consider helping you.
146
00:09:58,348 --> 00:10:00,350
Harriman: Sir, major Gibson
is here to see you.
147
00:10:00,642 --> 00:10:01,976
Landry: Send her in.
148
00:10:03,978 --> 00:10:05,522
General. Major.
149
00:10:05,814 --> 00:10:07,357
How are things at the Pentagon?
150
00:10:07,649 --> 00:10:08,274
Not so good, I'm afraid.
151
00:10:08,566 --> 00:10:10,544
The international committee has
reviewed your budget proposals,
152
00:10:10,568 --> 00:10:13,905
and despite your warnings of how
it'll affect the day—to—day operations
153
00:10:14,197 --> 00:10:14,614
of Stargate command,
154
00:10:14,906 --> 00:10:17,283
they have decided to throw
their full financial backing
155
00:10:17,575 --> 00:10:18,677
behind the Atlantis mission.
156
00:10:18,701 --> 00:10:21,788
They now see this base as
serving little more than a support role.
157
00:10:22,080 --> 00:10:23,164
Can't say I'm surprised.
158
00:10:23,456 --> 00:10:24,600
They've been
going over the report
159
00:10:24,624 --> 00:10:25,810
brought back by Dr. Weir
and her colleagues.
160
00:10:25,834 --> 00:10:28,545
With the prevalence of ancient
technology in the Pegasus galaxy,
161
00:10:28,837 --> 00:10:31,077
they feel that's where we
should be focusing our efforts.
162
00:10:31,339 --> 00:10:32,966
And you believe that? Sir?
163
00:10:33,258 --> 00:10:35,385
Atlantis is
a civilian operation.
164
00:10:35,677 --> 00:10:37,929
They approved
Dr. Weir's appointment.
165
00:10:38,221 --> 00:10:40,849
The reason they don't want
to support Stargate command
166
00:10:41,141 --> 00:10:43,810
is because they have
no say in how it's run.
167
00:10:44,102 --> 00:10:45,562
That's what
general O'Neill said.
168
00:10:45,854 --> 00:10:49,566
He also said he'd be willing to
go to bat for you with the president,
169
00:10:49,858 --> 00:10:51,544
but he thinks it might help
if you take your case
170
00:10:51,568 --> 00:10:54,571
to the chairman of the
appropriations committee yourself.
171
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
Does he?
172
00:10:56,030 --> 00:10:57,615
(Ch uckling)
173
00:10:57,907 --> 00:11:00,451
Oh, Jack, Jack, Jack.
174
00:11:06,040 --> 00:11:07,500
Arlos?
175
00:11:10,837 --> 00:11:13,673
I thought
I'd never see you again.
176
00:11:14,591 --> 00:11:16,092
Hello, vala.
177
00:11:22,348 --> 00:11:23,600
They overpowered me.
178
00:11:23,892 --> 00:11:28,646
Some five, six mercenaries one
morning, on my way to see you.
179
00:11:28,938 --> 00:11:34,694
And they demanded that I steal
the bracelets under penalty of death.
180
00:11:35,445 --> 00:11:37,280
I don't care.
181
00:11:41,993 --> 00:11:43,453
Arlos,
182
00:11:48,041 --> 00:11:50,919
are you going to have me killed?
183
00:11:53,504 --> 00:11:54,672
No.
184
00:11:54,964 --> 00:12:00,637
The memories of what we shared,
and you so callously threw away,
185
00:12:00,929 --> 00:12:04,098
will undoubtedly haunt you
until the day you die.
186
00:12:04,390 --> 00:12:08,061
That should be
punishment enough.
187
00:12:08,811 --> 00:12:11,356
Yes, you're right.
188
00:12:11,981 --> 00:12:13,942
That should do it.
189
00:12:15,610 --> 00:12:17,070
I'm over you.
190
00:12:17,362 --> 00:12:23,576
What I am not over, however, is
the theft of my mother's necklace.
191
00:12:24,494 --> 00:12:25,620
I want it back.
192
00:12:25,912 --> 00:12:30,541
Only then am I gonna tell you
how to sever the link connecting you.
193
00:12:30,833 --> 00:12:35,672
Be realistic. That necklace is gone.
There's no way I can get that back.
194
00:12:35,964 --> 00:12:38,925
Well, then,
our business is done.
195
00:12:40,593 --> 00:12:43,471
Whoa, hang on, ioverboy.
196
00:12:43,846 --> 00:12:46,516
We'll get your mama's necklace.
197
00:12:47,850 --> 00:12:49,769
Then we have a deal.
198
00:12:57,986 --> 00:12:59,237
(Giggling)
199
00:12:59,529 --> 00:13:02,532
This once belonged
to the first prime of bastet.
200
00:13:02,824 --> 00:13:03,968
It's completely unique,
one of a kind,
201
00:13:03,992 --> 00:13:09,789
and I am going to give it to you
for three ounces of naquadah. Huh?
202
00:13:10,081 --> 00:13:12,917
No? Two for five!
203
00:13:17,338 --> 00:13:20,717
So, business not so good, huh?
204
00:13:21,009 --> 00:13:24,554
Well, with no planets to
conquer and no cities to loot,
205
00:13:24,846 --> 00:13:28,766
how is a Jaffa expected
to put food on the table?
206
00:13:29,892 --> 00:13:32,937
Listen, a mutual friend of ours
was supposed to send word
207
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
that we were coming.
208
00:13:34,480 --> 00:13:36,691
What mutual friend? Vala.
209
00:13:36,983 --> 00:13:38,484
(Clicking)
210
00:13:39,902 --> 00:13:42,572
Where is she?
Uh, we're not sure.
211
00:13:42,864 --> 00:13:44,544
She said she had
some business to attend to
212
00:13:44,741 --> 00:13:46,826
and she'd meet us
back at the gate.
213
00:13:47,368 --> 00:13:48,619
She didn't call ahead?
214
00:13:48,911 --> 00:13:53,791
I swore the next time I saw
vala, I'd kill her where she stood.
215
00:13:54,208 --> 00:13:55,418
That's a no.
216
00:13:55,710 --> 00:13:56,750
Do you take me for a fool?
217
00:13:56,961 --> 00:13:59,339
I don't know about them,
but I certainly do.
218
00:13:59,630 --> 00:14:01,174
Hello, inago.
219
00:14:02,842 --> 00:14:04,719
Nicely done on
the distraction, boys
220
00:14:05,011 --> 00:14:05,720
oh, that's what we're doing?
221
00:14:06,012 --> 00:14:08,014
You didn't want to let
us in on your little plan?
222
00:14:08,306 --> 00:14:09,325
You would have
just screwed it up.
223
00:14:09,349 --> 00:14:15,271
Vala, you cowardly, backstabbing,
sorry excuse for a woman,
224
00:14:15,730 --> 00:14:15,980
how've you been?
225
00:14:16,272 --> 00:14:21,778
Inago, you filthy, double—talking
slug, nice to see you, too.
226
00:14:22,070 --> 00:14:23,172
Obviously they used to date.
227
00:14:23,196 --> 00:14:25,490
Do you remember that
necklace you sold me?
228
00:14:25,782 --> 00:14:29,035
The priceless heirloom
from the house ofverenna?
229
00:14:29,327 --> 00:14:32,121
I may have overstated
its value slightly.
230
00:14:32,413 --> 00:14:34,332
Slightly? It was worthless.
231
00:14:34,624 --> 00:14:34,957
Vala: You're one to talk.
232
00:14:35,249 --> 00:14:37,061
That Goa'uld force—shield
inhibitor turned out to be
233
00:14:37,085 --> 00:14:40,880
nothing more than a power
coil from an obsolete cargo ship.
234
00:14:41,923 --> 00:14:45,343
Fortunately,
I'm not here for revenge.
235
00:14:45,635 --> 00:14:49,680
In fact, I'm here
to set things straight.
236
00:14:52,350 --> 00:14:55,895
By buying back
that worthless necklace.
237
00:14:56,938 --> 00:14:58,106
Why?
238
00:14:58,398 --> 00:14:59,899
What's your angle?
239
00:15:00,775 --> 00:15:02,068
You don't need to know.
240
00:15:02,360 --> 00:15:05,321
Well, then I guess you don't
need that necklace. No deal.
241
00:15:05,613 --> 00:15:10,410
However, I am willing to show you
how I want to square things here.
242
00:15:10,701 --> 00:15:13,454
I might consider buying back
that useless power coil.
243
00:15:13,746 --> 00:15:17,917
Why would you want to buy back a
power coil from an obsolete cargo ship?
244
00:15:22,171 --> 00:15:24,507
No necklace, no deal.
245
00:15:25,007 --> 00:15:27,844
I've got an idea.
How about a straight swap,
246
00:15:28,136 --> 00:15:29,220
necklace for power coil?
247
00:15:29,512 --> 00:15:30,930
No. Well, wait, wait, wait.
248
00:15:31,222 --> 00:15:34,809
I have a better idea.
We dig a big old pit,
249
00:15:35,101 --> 00:15:39,063
we drop these two in it,
and we let them fight it out.
250
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
I'll ask again.
251
00:15:43,901 --> 00:15:45,069
Deal?
252
00:15:50,575 --> 00:15:51,909
Deal.
253
00:15:52,535 --> 00:15:53,828
Deal.
254
00:15:54,120 --> 00:15:55,264
Of course,
I don't have the power coil.
255
00:15:55,288 --> 00:15:58,040
We're gonna have to
go and get that back.
256
00:15:58,374 --> 00:16:02,545
Where would you unload
an obsolete power coil?
257
00:16:12,430 --> 00:16:15,892
Sister vesina. Welcome back.
258
00:16:16,184 --> 00:16:17,768
Vala: Brother caius.
259
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
How are the orphans?
260
00:16:19,187 --> 00:16:22,356
The orphans are well,
thank grannus.
261
00:16:22,648 --> 00:16:23,232
And you?
262
00:16:23,524 --> 00:16:25,651
Well enough, thank grannus.
263
00:16:25,943 --> 00:16:26,235
Who's grannus?
264
00:16:26,527 --> 00:16:29,489
Minor Celtic god. One of
camulus' former lieutenants.
265
00:16:29,822 --> 00:16:29,989
Thanks
266
00:16:30,281 --> 00:16:34,243
of course, all of us continue to
be grateful for your generous gift.
267
00:16:34,535 --> 00:16:36,095
Pilgrims from all over
the system travel
268
00:16:36,370 --> 00:16:39,165
to see the legendary
ring of shen—marak.
269
00:16:39,457 --> 00:16:42,835
However, it has been
a bittersweet season for us,
270
00:16:43,127 --> 00:16:44,921
since, coincidentally,
around the same time
271
00:16:45,213 --> 00:16:47,215
you made your gracious donation,
272
00:16:47,507 --> 00:16:51,928
the shrine's most precious
relic, the livanna crystal,
273
00:16:52,220 --> 00:16:54,680
mysteriously disappeared. No.
274
00:16:54,972 --> 00:17:00,394
Yes, it is shocking the
depths some people will plumb.
275
00:17:01,103 --> 00:17:03,940
Unfortunately, I have
some more bad news.
276
00:17:04,232 --> 00:17:10,404
It appears I was deceived, and this
ring of shen—marak is apparently a fake.
277
00:17:11,155 --> 00:17:13,324
I'm afraid you'll
have to get rid of it.
278
00:17:13,616 --> 00:17:14,951
Out of the question.
279
00:17:15,243 --> 00:17:16,283
Mitchell: Hey, it's bogus.
280
00:17:16,494 --> 00:17:18,704
Your followers are
worshipping a phony relic.
281
00:17:18,996 --> 00:17:21,624
Yes, but ultimately its true
worth can only be judged
282
00:17:21,916 --> 00:17:25,753
by the genuine faith it instills in
the hearts of the many pilgrims
283
00:17:26,045 --> 00:17:27,189
who've come to visit the shrine,
284
00:17:27,213 --> 00:17:30,967
and, more importantly, in the
charitable contributions they make
285
00:17:31,259 --> 00:17:33,719
while they are here. Right.
286
00:17:34,011 --> 00:17:35,972
Of course,
if you were willing to make
287
00:17:36,264 --> 00:17:39,517
a substantial contribution
of your own...
288
00:17:45,064 --> 00:17:46,774
What do you want?
289
00:17:48,526 --> 00:17:51,696
I have to get out of here.
I can't take it anymore.
290
00:17:51,988 --> 00:17:55,157
The fasting, the chanting,
bathing of the poor.
291
00:17:55,449 --> 00:18:00,830
If I have to weave one more prayer
basket, I'm gonna kill someone.
292
00:18:01,122 --> 00:18:05,084
Blessed day.
Blessed day. Blessed day.
293
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
Mitchell: Oh, my!
294
00:18:08,754 --> 00:18:10,339
You're not a real monk?
295
00:18:11,340 --> 00:18:16,095
He used to be a smuggler,
one of the best I ever knew.
296
00:18:16,387 --> 00:18:20,766
Then things got a little too hot
for him, and he had to find religion.
297
00:18:21,058 --> 00:18:22,494
Well, it was a sweet racket
while it lasted.
298
00:18:22,518 --> 00:18:26,606
Until the great god grannus went and
got himself executed by his own Jaffa.
299
00:18:26,897 --> 00:18:31,360
Since then, the number of pilgrims
has been, well, significantly reduced.
300
00:18:31,652 --> 00:18:33,571
That's why you can't
have the ring. Power coil.
301
00:18:33,863 --> 00:18:38,743
Whatever. The point is that it's the
only thing keeping this place going.
302
00:18:39,035 --> 00:18:42,038
If you wanna go,
why not just go?
303
00:18:42,330 --> 00:18:46,042
Because all I got right now
are the clothes on my back.
304
00:18:46,917 --> 00:18:51,130
I need my cargo ship,
the one you borrowed.
305
00:18:52,632 --> 00:18:54,759
Yes, that might be
a bit of a problem,
306
00:18:55,051 --> 00:18:59,430
but we can get you
a replacement.
307
00:18:59,805 --> 00:19:00,139
No deal.
308
00:19:00,473 --> 00:19:03,017
What's so special about
this particular cargo ship?
309
00:19:03,309 --> 00:19:06,062
Let's just say I made a
few modifications of my own.
310
00:19:06,354 --> 00:19:08,081
You bring it to me,
and I'll give you the ring.
311
00:19:08,105 --> 00:19:09,899
Power coil. Power coil.
312
00:19:10,191 --> 00:19:12,443
Look, don't try
anything, all right?
313
00:19:12,735 --> 00:19:15,112
The pilgrims ofgrannus may
be greatly reduced in numbers,
314
00:19:15,404 --> 00:19:17,073
but they are more
fanatical than ever.
315
00:19:17,365 --> 00:19:19,165
You'd have to be
to be worshipping a dead god.
316
00:19:19,450 --> 00:19:21,994
I give the word, and
they will tear you to pieces
317
00:19:22,286 --> 00:19:23,430
before you can get
halfway to the gate.
318
00:19:23,454 --> 00:19:29,585
Now, if you'll excuse me, I
have morning prayers to attend to.
319
00:19:35,424 --> 00:19:37,802
So, how do we get this ship?
320
00:19:38,260 --> 00:19:41,138
We can't. Jackson: Why not?
321
00:19:41,430 --> 00:19:45,476
We've come this far.
What's the problem?
322
00:19:54,610 --> 00:19:55,236
What news?
323
00:19:55,528 --> 00:19:58,155
We've put the word out,
but she has yet to appear.
324
00:19:58,447 --> 00:20:00,741
I needn't remind you
that because of your bungling
325
00:20:01,033 --> 00:20:05,121
we already lost a case of
weapons—grade refined naquadah.
326
00:20:05,413 --> 00:20:08,249
Now someone has to pay,
and if it's not vala,
327
00:20:08,541 --> 00:20:11,210
then it might as well
be you two.
328
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Rest assured,
vala can't hide forever.
329
00:20:15,423 --> 00:20:20,302
And when she turns up,
we'll deliver her, dead or alive.
330
00:20:20,594 --> 00:20:21,303
See that you do.
331
00:20:21,595 --> 00:20:27,226
And let it be known that no
one defies the Lucian alliance.
332
00:20:31,272 --> 00:20:32,374
So, let me get this straight.
333
00:20:32,398 --> 00:20:37,528
You need to get this ship to get
the power coil to get the necklace
334
00:20:37,820 --> 00:20:42,658
to get this guy to tell you how to undo
whatever is keeping you two connected?
335
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
Yeah, that about sums it up.
336
00:20:45,619 --> 00:20:49,915
Unfortunately, that ship is now in
the hands of the Lucian alliance.
337
00:20:50,207 --> 00:20:52,168
The who? Vala: It's a coalition
338
00:20:52,460 --> 00:20:55,171
of former smugglers and
mercenaries who've banded together
339
00:20:55,463 --> 00:20:59,175
to take advantage of the power
vacuum left by the demise of the Goa'uld.
340
00:20:59,467 --> 00:21:02,970
The fact they've managed to form a
coherent group makes them unique,
341
00:21:03,262 --> 00:21:03,679
and a particular threat,
342
00:21:03,971 --> 00:21:06,390
especially to the newly
formed Jaffa government.
343
00:21:06,682 --> 00:21:07,224
Can we contact them?
344
00:21:07,516 --> 00:21:10,269
They won't deal with
someone they don't know.
345
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
I assume they know you.
346
00:21:12,354 --> 00:21:17,651
Well, yes, but our last encounter
didn't exactly go as planned.
347
00:21:17,943 --> 00:21:19,779
Mitchell: Oh, let me guess.
348
00:21:20,070 --> 00:21:22,615
You screwed them, and
now they want to kill you?
349
00:21:22,907 --> 00:21:25,201
Actually, it was Daniel
who messed up the deal.
350
00:21:25,493 --> 00:21:26,762
You tried to sell them
a stolen ship.
351
00:21:26,786 --> 00:21:28,638
You're the one that told
them they couldn't have it.
352
00:21:28,662 --> 00:21:33,209
The point is, if they see either
of us again, they will kill us.
353
00:21:33,501 --> 00:21:34,741
Can we take this ship by force?
354
00:21:35,002 --> 00:21:36,480
You'd have to go up against
a sizeable armada.
355
00:21:36,504 --> 00:21:40,800
If the alternative is staying linked
to you, I'm willing to take that risk.
356
00:21:41,091 --> 00:21:44,094
I'm sorry, Dr. Jackson,
but I can't allow it.
357
00:21:44,386 --> 00:21:45,530
Dr. Lee is continuing
his research.
358
00:21:45,554 --> 00:21:48,557
Hopefully, he'll be able to come
up with something on his own.
359
00:21:48,849 --> 00:21:52,228
In the meantime, you're
just gonna have to learn
360
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
to live with each other.
361
00:21:55,981 --> 00:21:56,398
And by the way,
362
00:21:56,690 --> 00:22:00,236
in three days you're
coming to Washington.
363
00:22:00,528 --> 00:22:01,528
We are? I am?
364
00:22:01,737 --> 00:22:02,154
I need you to testify
365
00:22:02,446 --> 00:22:04,990
in front of the chairman of
the appropriations committee.
366
00:22:05,282 --> 00:22:07,243
Let him see exactly
what we're up against.
367
00:22:07,535 --> 00:22:09,578
Your experience with the ori
could go a long way
368
00:22:09,870 --> 00:22:13,249
towards convincing him of
the dangers headed our way.
369
00:22:13,541 --> 00:22:14,875
Right.
370
00:22:16,460 --> 00:22:19,296
We will do our best, sir.
371
00:22:32,434 --> 00:22:38,566
Daniel, do you happen to
have one of these credit cards?
372
00:22:39,108 --> 00:22:42,987
Yes, I do. And, no, you can't.
373
00:22:45,447 --> 00:22:49,994
By the way, is a security
escort still necessary?
374
00:22:50,286 --> 00:22:52,621
Do you really have to ask?
375
00:22:54,415 --> 00:22:57,167
Inoficed
you've assigned a woman.
376
00:22:57,459 --> 00:22:58,687
Are you afraid
that I might corrupt
377
00:22:58,711 --> 00:23:01,380
one of your
impressionable young men?
378
00:23:01,672 --> 00:23:03,591
No, I just thought I'd
save someone the trouble
379
00:23:03,883 --> 00:23:05,926
of having to rebuff
your advances.
380
00:23:06,218 --> 00:23:08,762
How do you know you succeeded?
381
00:23:12,516 --> 00:23:14,351
I'm so bored!
382
00:23:14,643 --> 00:23:17,605
What do you do
around here for fun?
383
00:23:17,897 --> 00:23:18,439
I'm doing it.
384
00:23:18,731 --> 00:23:22,359
I'm translating these
artifacts from p4s—559.
385
00:23:22,651 --> 00:23:23,694
Oh! Are they valuable?
386
00:23:23,986 --> 00:23:28,741
Well, their historical value is immense,
but there's no gold orjewels involved,
387
00:23:29,033 --> 00:23:30,993
if that's what you mean.
388
00:23:33,537 --> 00:23:35,331
Don't touch that!
389
00:23:35,623 --> 00:23:36,332
Do you know what?
390
00:23:36,624 --> 00:23:39,627
You need to occasionally
get up from under the dust
391
00:23:39,919 --> 00:23:44,423
of dead civilizations
and live a little.
392
00:23:45,716 --> 00:23:47,217
Why don't you
take me out to dinner?
393
00:23:47,509 --> 00:23:49,112
Look, the only way
you're getting off this base
394
00:23:49,136 --> 00:23:50,736
is on our little side trip
to Washington.
395
00:23:50,763 --> 00:23:53,140
If we could find a way
around that, we would.
396
00:23:53,432 --> 00:23:55,351
Why don't we go offworld?
397
00:23:55,643 --> 00:23:57,353
I've got a great
little deal cooked up
398
00:23:57,645 --> 00:23:59,355
with some traders on katana.
399
00:23:59,647 --> 00:24:00,773
No.
400
00:24:01,523 --> 00:24:02,524
We could be partners.
401
00:24:02,816 --> 00:24:05,903
We can split everything
down the middle, 60—40.
402
00:24:07,821 --> 00:24:10,366
It hardly seems fair that
your life gets to continue
403
00:24:10,658 --> 00:24:12,618
and my affairs are put
on hold. Excuse me?
404
00:24:12,910 --> 00:24:15,454
I——I should be on my way to
the Pegasus galaxy right now.
405
00:24:15,746 --> 00:24:16,806
Oh, don't you blame that on me.
406
00:24:16,830 --> 00:24:18,642
It's your own curiosity
in the ancient treasure
407
00:24:18,666 --> 00:24:20,542
that cost you
a trip to Atlantis.
408
00:24:20,834 --> 00:24:21,251
You cuffed us together!
409
00:24:21,543 --> 00:24:23,143
You weren't paying
attention at the time.
410
00:24:23,212 --> 00:24:25,464
Look, we can point
fingers all we want,
411
00:24:25,756 --> 00:24:30,219
but the fact is we're stuck
together, so like it or not,
412
00:24:30,511 --> 00:24:32,930
we're just gonna have
to learn to get along.
413
00:24:33,222 --> 00:24:34,807
(Shattering)
414
00:24:44,358 --> 00:24:46,568
I found your glasses.
415
00:24:54,743 --> 00:24:57,496
I'm gonna go see
what Dr. Lee is doing.
416
00:25:19,977 --> 00:25:21,562
(Buzzing)
417
00:25:26,567 --> 00:25:26,942
Hello.
418
00:25:27,234 --> 00:25:29,528
What the hell
are you doing here?
419
00:25:30,487 --> 00:25:30,946
Isn't this my room?
420
00:25:31,238 --> 00:25:36,910
No, your room is across the
hall with the guard in front of it.
421
00:25:37,202 --> 00:25:41,582
Ah, yes. They do all
rather look alike, don't they?
422
00:25:41,874 --> 00:25:47,546
Anyhow, since I'm here,
shall we make the best of it?
423
00:25:50,049 --> 00:25:51,467
No, we shalln't.
424
00:25:51,759 --> 00:25:52,843
Come on, Daniel.
425
00:25:53,135 --> 00:25:54,678
We're both stuck here
on this base,
426
00:25:54,970 --> 00:25:56,472
and there's nothing else to do.
427
00:25:56,764 --> 00:25:59,183
Yes, there is. There's——there's
sleeping. There's working.
428
00:25:59,475 --> 00:26:01,477
There's——there's finding
a way out of this mess.
429
00:26:01,769 --> 00:26:02,478
What if we can't?
430
00:26:02,770 --> 00:26:04,890
We might have to spend
the rest of our lives together.
431
00:26:05,147 --> 00:26:06,857
No, don't even go there.
432
00:26:07,149 --> 00:26:08,984
There's literally
a bond between us.
433
00:26:09,276 --> 00:26:12,488
Some people might even
find that romantic.
434
00:26:12,780 --> 00:26:14,698
I'm not one of those people.
435
00:26:19,036 --> 00:26:21,580
Am I really so repulsive?
436
00:26:22,206 --> 00:26:23,624
No.
437
00:26:24,041 --> 00:26:25,667
No.
438
00:26:28,378 --> 00:26:33,300
No. You're not repulsive.
You're just...
439
00:26:36,887 --> 00:26:41,517
It's just that I know what you're
doing with the whole sexual thing.
440
00:26:41,809 --> 00:26:43,602
It's a defense mechanism.
441
00:26:44,812 --> 00:26:46,522
Really? Yeah.
442
00:26:46,814 --> 00:26:49,042
You live a solitary existence.
You move from place to place.
443
00:26:49,066 --> 00:26:51,626
You never form any lasting
relationships. You use sex as a weapon
444
00:26:51,819 --> 00:26:55,614
to prevent yourself from
forming any real emotional bonds.
445
00:26:58,700 --> 00:27:00,702
Textbook case.
446
00:27:03,497 --> 00:27:06,792
I never realized
I was so transparent.
447
00:27:07,126 --> 00:27:07,543
Vala...
448
00:27:07,835 --> 00:27:10,546
No, really, it's——it's
fine, Daniel. You're right.
449
00:27:10,838 --> 00:27:13,215
I can see why you wouldn't
want to become involved
450
00:27:13,507 --> 00:27:15,217
with someone so pathetic.
451
00:27:16,593 --> 00:27:19,429
I wasn't always like this,
you should know.
452
00:27:19,721 --> 00:27:21,640
There was someone once.
453
00:27:21,932 --> 00:27:24,935
In fact, I was engaged.
454
00:27:25,644 --> 00:27:27,104
Then I was taken as a host.
455
00:27:27,396 --> 00:27:30,190
And even though the
tok'ra eventually freed me,
456
00:27:30,482 --> 00:27:32,651
the damage was already done.
457
00:27:33,193 --> 00:27:34,903
And once you have been spat on
458
00:27:35,195 --> 00:27:40,951
and stoned by the people
of your own village,
459
00:27:43,328 --> 00:27:44,663
well,
460
00:27:45,122 --> 00:27:48,834
you try forming
lasting relationships.
461
00:27:49,376 --> 00:27:53,672
Vala, just wait, wait.
Please, stop.
462
00:27:54,173 --> 00:27:56,383
All right, I'm sorry.
463
00:27:57,676 --> 00:27:58,886
Okay?
464
00:28:00,262 --> 00:28:04,683
I'm sorry, I just...
Sometimes I just...
465
00:28:05,184 --> 00:28:08,020
I forget
what you've been through.
466
00:28:09,021 --> 00:28:10,939
If you've actually
been through any of that.
467
00:28:11,231 --> 00:28:13,275
Are you messing with me?
Is it working?
468
00:28:13,567 --> 00:28:16,695
You get out! Go. Get out.
469
00:28:26,455 --> 00:28:28,624
Teal'c: Despite the fact
that the Jaffa are free
470
00:28:28,916 --> 00:28:30,209
and Anubis has been defeated,
471
00:28:30,500 --> 00:28:33,503
it would be a mistake to assume
that the Goa'uld are no longer a threat.
472
00:28:33,795 --> 00:28:38,008
But without the Jaffa to do their
bidding, they're effectively crippled.
473
00:28:38,300 --> 00:28:41,386
Many still have the loyalty
of their human slaves.
474
00:28:41,678 --> 00:28:43,639
Slaves are a long way
from an effective army.
475
00:28:43,931 --> 00:28:46,183
And besides, if the
Jaffa saw the light,
476
00:28:46,475 --> 00:28:50,646
it will only be a matter of time
before these slaves follow suit.
477
00:28:50,938 --> 00:28:53,440
The Goa'uld aren't the
only threat out there, sir.
478
00:28:53,732 --> 00:28:56,443
So, I assume that you're
referring to these people
479
00:28:56,735 --> 00:29:00,197
you supposedly met
in a distant galaxy.
480
00:29:00,781 --> 00:29:01,198
Supposedly?
481
00:29:01,490 --> 00:29:04,284
Well, I mean,
correct me if I'm wrong,
482
00:29:04,576 --> 00:29:05,936
but according
to the report I read,
483
00:29:06,119 --> 00:29:09,081
you never actually left
Stargate command.
484
00:29:09,373 --> 00:29:11,173
You went into a coma,
had some kind of vision.
485
00:29:11,250 --> 00:29:14,962
For all we know, the whole thing
could've been an elaborate hallucination.
486
00:29:15,254 --> 00:29:16,814
One of the priors
came through the gate.
487
00:29:16,880 --> 00:29:20,926
A single man who did nothing
but spout a lot of religious nonsense
488
00:29:21,218 --> 00:29:22,678
andthen killed himself.
489
00:29:22,970 --> 00:29:26,682
Senator, I was there. The
man burned himself to death
490
00:29:26,974 --> 00:29:29,685
without the aid of any
obvious devices or technology.
491
00:29:29,977 --> 00:29:32,297
It was no parlor trick. We're
also beginning to get reports
492
00:29:32,521 --> 00:29:34,773
that there are other priors
showing up on other planets.
493
00:29:35,065 --> 00:29:38,694
It's hardly surprising that new
religious groups would arise
494
00:29:38,986 --> 00:29:40,696
in the wake
of the Goa'uld's collapse.
495
00:29:40,988 --> 00:29:42,698
The ori are very real, senator.
496
00:29:42,990 --> 00:29:45,701
As ascended beings, they have
all the appearance of genuine gods.
497
00:29:45,993 --> 00:29:48,370
But again, and this is
according to your testimony,
498
00:29:48,662 --> 00:29:52,708
they cannot act in this galaxy
without incurring the interference
499
00:29:53,000 --> 00:29:55,919
of these other ascended beings.
500
00:29:56,712 --> 00:29:58,588
Isn't that correct?
Technically, yes.
501
00:29:58,880 --> 00:30:01,717
Well, now, look at it from
our point of view, Dr. Jackson.
502
00:30:02,009 --> 00:30:06,763
Finally, after eight years
and billions of dollars spent,
503
00:30:07,055 --> 00:30:11,226
the Goa'uld have been neutralized
along with the replicators.
504
00:30:11,518 --> 00:30:17,316
And now, suddenly out of nowhere,
along come these magical ori
505
00:30:17,607 --> 00:30:20,736
requiring a redoubling
of efforts and expenditures.
506
00:30:21,028 --> 00:30:23,947
Exactly what
are you suggesting, senator?
507
00:30:25,115 --> 00:30:30,454
The Stargate program has
succeeded in acquiring alien technology.
508
00:30:30,746 --> 00:30:36,168
So, now it's time to devote our
resources to exploiting those technologies
509
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
for planetary defense.
510
00:30:37,669 --> 00:30:41,673
Namely, by building more
daedalus—class ships.
511
00:30:41,965 --> 00:30:44,760
Now, we have no intention of
shutting you down completely.
512
00:30:45,052 --> 00:30:47,763
You will continue to operate
at 30% of your current budget.
513
00:30:48,055 --> 00:30:50,766
I think you will find that that
is more than enough money
514
00:30:51,058 --> 00:30:53,769
once you de—emphasize
new exploration.
515
00:30:54,061 --> 00:30:55,861
If you recall, senator,
it was new exploration
516
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
that got us those
technologies in the first place.
517
00:30:59,066 --> 00:31:01,568
Now, there are still thousands
of Stargate addresses
518
00:31:01,860 --> 00:31:03,403
left unexplored in this galaxy.
519
00:31:03,695 --> 00:31:08,784
This program doesn't exist to
satisfy your curiosity, doctor.
520
00:31:10,160 --> 00:31:13,080
The important thing is
that we have learned enough
521
00:31:13,372 --> 00:31:17,793
to defend this planet
against any potential threats.
522
00:31:18,085 --> 00:31:19,753
(Laughing)
523
00:31:21,963 --> 00:31:24,383
Do you have something to say?
524
00:31:24,674 --> 00:31:27,094
Well, it's just
all so amusing, isn't it?
525
00:31:27,386 --> 00:31:28,845
I mean, only an idiot
would assume
526
00:31:29,137 --> 00:31:30,889
that this backwater
of a planet was safe
527
00:31:31,181 --> 00:31:35,894
because you have a few ships
with decent shield technology.
528
00:31:39,022 --> 00:31:41,817
You don't look
like an idiot to me.
529
00:31:42,109 --> 00:31:43,110
So, I have to assume
530
00:31:43,402 --> 00:31:45,904
that the reason why you
would want to build more ships
531
00:31:46,196 --> 00:31:49,491
is, like other men,
you like big machines
532
00:31:49,783 --> 00:31:52,244
with big engines
that fire big missiles,
533
00:31:52,536 --> 00:31:55,539
because you have a deep—seated
need to overcompensate
534
00:31:55,831 --> 00:31:57,666
for your own shortcomings.
535
00:31:57,958 --> 00:31:59,084
Excuse me?
536
00:31:59,376 --> 00:32:01,753
See? She knows what I mean.
537
00:32:03,505 --> 00:32:06,842
I——I think a short recess
would be a good idea.
538
00:32:07,134 --> 00:32:08,927
I'm done here, anyway.
539
00:32:11,471 --> 00:32:13,306
This meeting is over.
540
00:32:16,017 --> 00:32:16,601
How did it go, sir?
541
00:32:16,893 --> 00:32:19,187
Let's just put it this way,
you're going after that ship.
542
00:32:19,479 --> 00:32:21,857
The cargo ship? What
about the Lucian alliance, sir?
543
00:32:22,149 --> 00:32:24,734
You'll have to figure out
a way to deal with them.
544
00:32:25,026 --> 00:32:25,444
Why? What happened?
545
00:32:25,735 --> 00:32:28,864
She accused the chairman of the
senate appropriations committee
546
00:32:29,156 --> 00:32:34,035
of having... well, let's just
call it an insufficient manhood.
547
00:32:34,327 --> 00:32:36,163
She's gotta go.
548
00:32:42,210 --> 00:32:42,878
Vala: Just a word of warning.
549
00:32:43,170 --> 00:32:46,214
Tenat and jup are notoriously
unscrupulous traders.
550
00:32:46,506 --> 00:32:48,717
They're crafty, devious,
and although stupid,
551
00:32:49,009 --> 00:32:50,886
under no circumstances
are they to be trusted.
552
00:32:51,178 --> 00:32:54,218
Mitchell: In other words, they're
gonna try to screw us before we screw them.
553
00:32:54,431 --> 00:32:56,892
Vala: We should be all right as
long as you keep your guard up
554
00:32:57,184 --> 00:32:59,186
and we keep focus
on what needs to be done.
555
00:32:59,478 --> 00:33:03,064
Close the deal, take the ship,
and make sure they don't kill me.
556
00:33:03,356 --> 00:33:03,940
Certainly not in that order.
557
00:33:04,232 --> 00:33:06,952
I still think we need some more
boots on the ground, just to be safe.
558
00:33:07,235 --> 00:33:09,905
Tenat will most certainly run
a surface scan of the planet.
559
00:33:10,197 --> 00:33:11,907
Additional life signs
or any ships in orbit
560
00:33:12,199 --> 00:33:15,911
would only raise suspicions
and jeopardize everything.
561
00:33:17,037 --> 00:33:22,000
We're approaching the
planet. Run a surface scan.
562
00:33:23,460 --> 00:33:25,712
Four life signs.
563
00:33:26,087 --> 00:33:28,381
Let's go greet them.
564
00:33:30,091 --> 00:33:31,968
This is a good plan.
Very inspired.
565
00:33:32,260 --> 00:33:33,404
Yes, we have you
to thank for that.
566
00:33:33,428 --> 00:33:35,548
Nothing motivates like
complete and utter desperation.
567
00:33:35,722 --> 00:33:38,058
You say that now, but you
will miss me when I am gone.
568
00:33:38,350 --> 00:33:39,935
No, I'm pretty sure I won't.
569
00:33:40,227 --> 00:33:42,187
Just like old times, huh?
570
00:33:42,479 --> 00:33:46,691
I'm offering my assistance on this
mission only to aid Daniel Jackson.
571
00:33:46,983 --> 00:33:52,280
My participation should not be
construed as a desire to rejoin sg—I.
572
00:33:52,572 --> 00:33:53,949
Right.
573
00:33:54,658 --> 00:33:58,954
Colonel Mitchell, at times
you remind me of O'Neill.
574
00:33:59,371 --> 00:34:02,040
Well, I'll take that
as a compliment.
575
00:34:03,166 --> 00:34:04,918
As you wish.
576
00:34:27,357 --> 00:34:28,858
Teal'c.
577
00:34:29,734 --> 00:34:31,278
(Clicking)
578
00:34:36,116 --> 00:34:41,037
Hey, fellas, what's
with all the hostility?
579
00:34:41,329 --> 00:34:46,501
Vala, how does it feel knowing
your sorry life is about to end?
580
00:34:46,793 --> 00:34:47,168
I don't know.
581
00:34:47,460 --> 00:34:48,521
How did it feel
telling the alliance
582
00:34:48,545 --> 00:34:51,715
that you half—wits
lost their naquadah?
583
00:34:52,173 --> 00:34:54,009
Whoa! No, no violence.
584
00:34:54,301 --> 00:34:57,304
No damaging the goods
until we've finished our deal.
585
00:34:57,596 --> 00:35:02,767
Besides, I think the alliance
wants to hold her up as an example.
586
00:35:03,852 --> 00:35:06,104
Yes, they do.
587
00:35:06,813 --> 00:35:07,813
Your name?
588
00:35:07,897 --> 00:35:12,110
Cam Mitchell, bounty hunter.
589
00:35:12,819 --> 00:35:13,403
Never heard of you.
590
00:35:13,695 --> 00:35:16,281
That's because
I keep a low profile.
591
00:35:16,573 --> 00:35:19,284
I like to let my work
speak for itself.
592
00:35:19,576 --> 00:35:20,970
You've partnered
with a Jaffa, I see.
593
00:35:20,994 --> 00:35:25,373
Look, we'd love to sit around and
talk shop, but we're on the clock.
594
00:35:25,665 --> 00:35:26,124
Where's our reward?
595
00:35:26,416 --> 00:35:29,461
We have a caseload of
weapons—grade refined naquadah
596
00:35:29,753 --> 00:35:31,087
sitting in our cargo ship.
597
00:35:31,379 --> 00:35:33,923
Good. Let's go get it. No.
598
00:35:34,215 --> 00:35:34,799
I will stay here with you,
599
00:35:35,091 --> 00:35:37,636
while jup takes vala
and her partner to the ship.
600
00:35:37,927 --> 00:35:43,892
Once they've been secured, he'll
return and ring the naquadah down to you.
601
00:35:44,225 --> 00:35:47,479
And what's to stop old jup
here from ringing you away
602
00:35:47,771 --> 00:35:49,314
and just skedaddling? Our honor.
603
00:35:49,606 --> 00:35:52,067
It would not be in our
best interest to cheat you.
604
00:35:52,359 --> 00:35:57,656
After all, we have reputations
as traders to uphold.
605
00:35:57,947 --> 00:35:59,157
Right.
606
00:36:00,116 --> 00:36:02,077
Reputations.
607
00:36:09,250 --> 00:36:10,269
Can't help noticing the absence
608
00:36:10,293 --> 00:36:13,088
of the caseload of refined
naquadah you guys were promising.
609
00:36:13,380 --> 00:36:16,424
Do you seriously think the
alliance would have entrusted us
610
00:36:16,716 --> 00:36:20,804
with another case
after we lost the last one?
611
00:36:22,263 --> 00:36:23,390
So this is a double—cross.
612
00:36:23,682 --> 00:36:25,767
What happened to
upholding your reputations?
613
00:36:26,059 --> 00:36:27,477
Let's just say
those bounty hunters
614
00:36:27,769 --> 00:36:31,606
won't be in a position
to do any complaining.
615
00:36:32,565 --> 00:36:34,776
(Door closing)
616
00:36:36,277 --> 00:36:38,029
(Grunting)
617
00:36:39,280 --> 00:36:41,199
Ow! Hold still.
618
00:36:44,744 --> 00:36:46,329
Told you.
619
00:37:00,301 --> 00:37:02,011
So, who do you like
in the NFL this year?
620
00:37:02,303 --> 00:37:05,765
You kind of strike me
as a raiders fan.
621
00:37:07,225 --> 00:37:10,145
Daniel, why don't you
let me do it? I can do it.
622
00:37:10,437 --> 00:37:12,647
Just do me a favor.
I need some help.
623
00:37:12,939 --> 00:37:13,440
Okay. What?
624
00:37:13,732 --> 00:37:16,234
Go to the panel
by the rear exit.
625
00:37:18,319 --> 00:37:18,945
Okay. Now what?
626
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
Stay there, shut up
and let me finish.
627
00:37:23,742 --> 00:37:29,164
Mitchell: You know, they got a great
secondary and the league's best pass rush.
628
00:37:29,456 --> 00:37:29,789
Offense wins games,
629
00:37:30,081 --> 00:37:32,625
but defense wins
championships. Am I right?
630
00:37:32,917 --> 00:37:34,961
(Droning)
631
00:37:40,800 --> 00:37:43,178
Our cargo ship has you targeted.
632
00:37:43,470 --> 00:37:46,473
I suggest
you lower your weapons.
633
00:37:46,765 --> 00:37:50,101
I take it we're not
getting our naquadah.
634
00:37:50,393 --> 00:37:55,148
No, you're not.
And so concludes our deal.
635
00:37:55,440 --> 00:37:58,151
(Electricity surging)
636
00:38:17,378 --> 00:38:21,007
Well, that went better
than I expected.
637
00:38:21,299 --> 00:38:24,427
I'm picking up ships.
Lots of them.
638
00:38:29,390 --> 00:38:34,062
Correction, that went
much worse than I expected.
639
00:38:35,688 --> 00:38:39,150
Man: (Over radio) Stand down
and prepare to be boarded.
640
00:38:39,442 --> 00:38:42,195
Shouldn't we be jumping
to hyperspace or something?
641
00:38:42,487 --> 00:38:44,531
They will pursue us.
642
00:38:45,406 --> 00:38:46,406
What are you doing?
643
00:38:46,533 --> 00:38:47,802
Caius said
he customized this ship.
644
00:38:47,826 --> 00:38:50,745
Let's see if there's
anything we can use.
645
00:38:58,127 --> 00:38:58,503
What's happening?
646
00:38:58,837 --> 00:39:01,130
Multiple energy signatures
of phantom vessels.
647
00:39:01,422 --> 00:39:02,817
They're confusing
the alliance ships.
648
00:39:02,841 --> 00:39:05,552
Fine, let's go,
let's go, let's go.
649
00:39:13,560 --> 00:39:15,061
There are two vessels
pursuing us.
650
00:39:15,353 --> 00:39:17,730
You got anything else
in that bag of tricks?
651
00:39:18,022 --> 00:39:19,607
I'll show you.
652
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
What are you doing?
653
00:39:34,706 --> 00:39:36,291
Vala?
654
00:39:36,833 --> 00:39:38,376
Wait for it.
655
00:39:42,463 --> 00:39:43,756
Now.
656
00:39:49,304 --> 00:39:50,763
Wicked.
657
00:39:51,055 --> 00:39:54,142
Pulse wave. Their power
levels spiked and overloaded.
658
00:39:54,434 --> 00:39:58,062
It should take a couple of
minutes to restore primary systems.
659
00:39:58,354 --> 00:40:01,399
Which should give us
enough time to...
660
00:40:06,821 --> 00:40:08,072
Thanks for getting my ship back
661
00:40:08,364 --> 00:40:10,325
and for not helping
yourself to the swag
662
00:40:10,617 --> 00:40:13,411
in the ship's
hidden compartments.
663
00:40:14,078 --> 00:40:16,915
Wait, did you just say
"hidden compartments"?
664
00:40:17,206 --> 00:40:19,459
Bye—bye. No!
665
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
So, really,
why would you want to trade
666
00:40:26,716 --> 00:40:29,636
a power coil
from an obsolete cargo ship?
667
00:40:29,928 --> 00:40:32,305
So, really, why would
you want to trade
668
00:40:32,597 --> 00:40:34,432
for this worthless necklace?
669
00:40:37,435 --> 00:40:39,646
Never mind. Never mind.
670
00:40:46,486 --> 00:40:48,112
Excellent.
671
00:40:48,404 --> 00:40:51,574
Finally, I can get mother
off my back.
672
00:40:56,245 --> 00:40:58,373
So? So?
673
00:40:58,665 --> 00:41:00,375
So, we had a deal, remember?
674
00:41:00,667 --> 00:41:03,211
Give you the necklace
and you sever the link.
675
00:41:03,503 --> 00:41:08,174
Yes, yes, of course. I've
been doing extensive research.
676
00:41:10,885 --> 00:41:11,177
And?
677
00:41:11,511 --> 00:41:14,472
Well, there's nothing I can do.
The effect can't be countered.
678
00:41:14,764 --> 00:41:20,061
But, you know, my guess is it'll
wear off eventually on its own.
679
00:41:21,020 --> 00:41:23,481
So long, everybody.
680
00:41:29,821 --> 00:41:30,405
LAN dry: That's it?
681
00:41:30,697 --> 00:41:32,699
You went through
all that for nothing?
682
00:41:32,991 --> 00:41:33,991
Pretty much.
683
00:41:34,033 --> 00:41:37,161
I can't wait till senator
Fisher hears about this one.
684
00:41:37,453 --> 00:41:38,705
Yeah, have you heard any news?
685
00:41:38,997 --> 00:41:40,790
Ispoke to the president.
686
00:41:41,082 --> 00:41:42,166
He gave me two choices.
687
00:41:42,458 --> 00:41:45,670
Accept the budget cuts, or
convince the international committee
688
00:41:45,962 --> 00:41:50,425
to change their minds and
contribute to our funding.
689
00:41:50,717 --> 00:41:52,969
Right. How do we do that?
690
00:41:53,261 --> 00:41:54,679
Give them what they want.
691
00:41:54,971 --> 00:41:57,974
A new civilian position
appointed by the committee
692
00:41:58,266 --> 00:42:03,062
with full access to this base
and a say in all major decisions
693
00:42:03,354 --> 00:42:05,106
concerning its operation.
694
00:42:05,398 --> 00:42:06,858
A watchdog?
695
00:42:09,485 --> 00:42:10,778
Exactly.
696
00:42:18,995 --> 00:42:22,415
Thanks for helping out. Indeed.
697
00:42:23,166 --> 00:42:25,418
Good luck on dakara.
698
00:42:32,633 --> 00:42:34,719
And don't be a stranger.
699
00:42:44,979 --> 00:42:46,564
He'll be back.
51720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.