All language subtitles for Seoul.Searching.2015.480p.WEBRip.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,587 --> 00:00:05,714 [narrator] My parents taught me 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,757 the worst thing that ever happened to their country 4 00:00:07,841 --> 00:00:08,800 was the Korean War. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,175 --> 00:00:11,886 Millions of people died, the entire country was devastated, 7 00:00:11,970 --> 00:00:15,140 and, most tragic of all, it divided a nation and its people. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,892 After the war, a large exodus of Koreans emigrated 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,854 to different parts of the world with a suitcase and a dream, 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,815 inspired by the hope their children would never have to suffer 11 00:00:23,898 --> 00:00:25,191 the way they did during the war. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,110 But there was an unforeseen problem. 13 00:00:27,402 --> 00:00:28,486 These parents weren't prepared 14 00:00:28,570 --> 00:00:31,072 for their children to fully adapt to their new culture 15 00:00:31,156 --> 00:00:33,491 and understand very little of their Korean heritage. 16 00:00:34,159 --> 00:00:37,037 In some cases, their children became strangers to them. 17 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 In the early '80s, the Korean government responded to this cultural travesty 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,543 by creating a special summer school for Korean teenagers 19 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 from around the world, 20 00:00:44,711 --> 00:00:47,922 where they could visit their motherland and learn about their Korean heritage. 21 00:00:48,673 --> 00:00:52,010 After a few years, the government was forced to end the program because... 22 00:00:52,469 --> 00:00:55,930 Well, they simply could not control these kids. 23 00:00:56,639 --> 00:00:59,726 This movie is based on a true story about one of those summers. 24 00:01:03,021 --> 00:01:05,023 [airplane engine rumbles] 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,400 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,249 [belches] 27 00:01:23,917 --> 00:01:27,045 [in Korean] I can't believe they let that piece of shit teach in our program. 28 00:01:27,378 --> 00:01:29,339 Be careful. He can hear you! 29 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 I don't give a shit! 30 00:01:31,591 --> 00:01:33,384 This is my first time teaching at summer camp. 31 00:01:33,927 --> 00:01:37,847 I believe we're gonna have a fun summer with these foreign students. 32 00:01:37,931 --> 00:01:38,890 [chuckles] 33 00:01:43,978 --> 00:01:44,854 {\an8}[all gasp] 34 00:01:44,938 --> 00:01:45,939 {\an8}[in Korean] Oh, my god. 35 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 [lighter clinks] 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,708 [in English] What the fuck are you looking at? 37 00:02:49,294 --> 00:02:50,545 [in Korean] Oh, my. What's going on? 38 00:02:53,965 --> 00:02:54,841 Oh, my god. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 This is what you call, "Oh, my god." 40 00:03:07,770 --> 00:03:08,897 [static] 41 00:03:09,439 --> 00:03:10,815 [Mr. Choe] [in English] Attention. 42 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 Attention, students! 43 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 Welcome to Seoul, Korea! 44 00:03:18,948 --> 00:03:22,076 So we are leaving for the summer camp dormitories. 45 00:03:23,036 --> 00:03:25,663 Your buses are waiting for you outside. 46 00:03:26,122 --> 00:03:28,291 Please form a single file line. 47 00:03:28,499 --> 00:03:29,334 And... 48 00:03:29,417 --> 00:03:31,169 -Hey! -[in Korean] Hey, you there! 49 00:03:31,294 --> 00:03:33,296 ["Jam Master Jay" playing] 50 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 [bus engine rumbles] 51 00:03:41,221 --> 00:03:43,306 [In English] Hey, you want to turn that jungle music down? 52 00:03:46,851 --> 00:03:48,519 Why are you acting like a nigga? 53 00:03:48,603 --> 00:03:50,521 Everyone here knows you're just some confused chink! 54 00:03:50,605 --> 00:03:52,232 Did that nigga just call us "chink"? 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,359 Yo, Rambo! 56 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 [Chow] You call me chink again, 57 00:03:55,652 --> 00:03:59,364 I'm gonna take your dog tag and shove it up your ass, nigga. 58 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 [Mike] Yeah, I'd like to see that. 59 00:04:02,283 --> 00:04:03,910 Get the fuck out of my face, boy. 60 00:04:05,161 --> 00:04:06,579 Sit down. Now. 61 00:04:07,997 --> 00:04:09,832 [Mike] Get to the back of the bus where you belong. 62 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 [sniggers] 63 00:04:20,343 --> 00:04:22,095 What the fuck are you looking at, freak? 64 00:04:23,429 --> 00:04:24,847 I can't hear you! 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,101 [bus engine rumbles] 66 00:04:28,476 --> 00:04:31,521 My boyfriend's nickname is the Italian Stallion. 67 00:04:32,313 --> 00:04:33,147 Why? 68 00:04:33,231 --> 00:04:34,524 Is he an equestrian? 69 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 No. 70 00:04:37,026 --> 00:04:39,320 He's got a shlong the size of a python. 71 00:04:39,404 --> 00:04:41,322 Blimey. Is that humanly possible? 72 00:04:42,407 --> 00:04:43,574 What's a shlong? 73 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 [upbeat music] 74 00:04:50,957 --> 00:04:52,208 Hunnies at three o'clock, man! 75 00:04:52,292 --> 00:04:54,252 [cheering] 76 00:05:00,717 --> 00:05:01,843 Wow! 77 00:05:11,894 --> 00:05:12,729 [Mike] Hey! 78 00:05:12,812 --> 00:05:13,980 What the fuck! 79 00:05:14,063 --> 00:05:15,231 Madonna wants you. 80 00:05:18,860 --> 00:05:19,694 [Mike] Hey! 81 00:05:20,570 --> 00:05:21,654 Billy Idol, 82 00:05:21,738 --> 00:05:25,116 I got first dibs on Madonna, so stay the fuck out of my way, you hear? 83 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 [cheering continues] 84 00:05:38,546 --> 00:05:41,883 Please check the bulletin board for your room assignment. 85 00:05:42,550 --> 00:05:48,264 Girls' rooms are located on third floor and boys' rooms are on second floor. 86 00:05:49,682 --> 00:05:53,644 No boys are allowed on girls' floor after 8:00 p.m. 87 00:05:54,062 --> 00:05:58,983 If any one of you are caught on girls' floor after 8:00 p.m., 88 00:05:59,817 --> 00:06:01,235 you will be expelled. 89 00:06:01,903 --> 00:06:04,238 [Mr. Choe] I repeat, you will be expelled. 90 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 ["I Want Candy" playing] 91 00:06:22,965 --> 00:06:23,883 Yeah! 92 00:06:29,722 --> 00:06:32,850 Hello, my friend, who is playing with yourself. 93 00:06:32,934 --> 00:06:35,228 Hi, I'm Sergio. Nice to meet you. 94 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 Sergio. 95 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 Like Sergio Valente. What kind of fucking name is that? 96 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 It's a Spanish name. 97 00:06:41,109 --> 00:06:42,485 You're telling me you are from Spain. 98 00:06:42,568 --> 00:06:45,196 No. Do you know "Viva Mexico"? 99 00:06:45,279 --> 00:06:46,656 I am from Mexico. 100 00:06:47,115 --> 00:06:47,990 Really? 101 00:06:48,324 --> 00:06:50,243 Anyways, what is your name? 102 00:06:50,868 --> 00:06:52,245 -Sid. -Seed? 103 00:06:52,328 --> 00:06:53,579 No. Sid. 104 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 S-I-D. 105 00:06:55,248 --> 00:06:57,083 Okay, S-I-D. 106 00:06:57,166 --> 00:06:59,127 I have a really important question. 107 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 Where are the senoritas? 108 00:07:01,212 --> 00:07:02,380 They are on the third floor. 109 00:07:02,463 --> 00:07:04,298 We must have party with them. 110 00:07:04,799 --> 00:07:06,884 -We will make a plan! -[Sid] Whoa, whoa, whoa. 111 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Slow your roll, chimichanga. 112 00:07:09,137 --> 00:07:11,139 [Sid] Guys aren't allowed on the girls' floor after 8:00. 113 00:07:11,597 --> 00:07:14,392 If they catch you, they will kick your ass out. 114 00:07:15,017 --> 00:07:17,270 No problemo. 115 00:07:17,353 --> 00:07:20,022 Sergio always have a solution. 116 00:07:20,106 --> 00:07:21,190 [Judy] I'm Judy. 117 00:07:21,274 --> 00:07:22,191 [Jackie] And I'm Jackie. 118 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 And we are the... 119 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 Let's make this clear, double mint twins. 120 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 This is your side of the room and this is my side, 121 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 and you never cross this line. 122 00:07:29,699 --> 00:07:31,325 How come you get one whole side of the room 123 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 when there's three of us? 124 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 Because the two of you count as one. 125 00:07:36,080 --> 00:07:37,331 Please move. 126 00:07:38,833 --> 00:07:42,003 Excuse me? Is this Room 218? 127 00:07:42,086 --> 00:07:44,130 Yes, welcome to our casa. 128 00:07:44,213 --> 00:07:46,966 I am Sergio, and this is Sid. 129 00:07:47,049 --> 00:07:48,926 Nice to meet you. I'm Klaus Kim. 130 00:07:49,010 --> 00:07:49,886 Klaus? 131 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 Did you just say your name is Klaus Kim? 132 00:07:52,972 --> 00:07:55,433 Yes, like Santa Claus. 133 00:07:55,683 --> 00:07:58,186 Yes. Why? What's the problem? 134 00:07:58,436 --> 00:07:59,604 So let me guess. 135 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 You are from Berlin. 136 00:08:01,522 --> 00:08:02,857 No. I'm from Hamburg. 137 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Not everyone from Germany is from Berlin, you know. 138 00:08:09,030 --> 00:08:10,114 Hi, I'm Sara. 139 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 I'm Kris. 140 00:08:11,449 --> 00:08:13,534 -Where are you from? -Um, Fairborn, Ohio. 141 00:08:13,618 --> 00:08:14,535 Ohio. 142 00:08:15,620 --> 00:08:16,746 Guess where I'm from. 143 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 London? 144 00:08:19,790 --> 00:08:21,250 Close. I'm from Wimbledon. 145 00:08:22,877 --> 00:08:24,921 [Sara] Don't tell me you never heard of Wimbledon before. 146 00:08:26,923 --> 00:08:30,426 It's only the most prestigious tennis tournament in the world. 147 00:08:31,802 --> 00:08:33,846 Excuse me. I have to go to the bathroom. 148 00:08:39,268 --> 00:08:40,144 Klaus. 149 00:08:40,561 --> 00:08:41,562 Can I see? 150 00:08:45,399 --> 00:08:48,236 [Sergio] Wow, very beautiful. Your girlfriend? 151 00:08:48,319 --> 00:08:49,362 Mm-hm, yes. 152 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 What about you, Sid? 153 00:08:52,281 --> 00:08:53,449 Do you have any girlfriend? 154 00:08:53,908 --> 00:08:54,867 Me? 155 00:08:55,243 --> 00:08:56,536 I don't have a girlfriend right now. 156 00:08:56,786 --> 00:08:59,205 Did you ever have a girlfriend? 157 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 Of course, man. Plenty! 158 00:09:00,873 --> 00:09:01,916 How many? 159 00:09:01,999 --> 00:09:03,918 I don't know! Fuck. I don't count. 160 00:09:04,252 --> 00:09:06,087 Are you a virgin, Sid? 161 00:09:06,170 --> 00:09:07,088 What? 162 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 Come on, man. What the fuck? 163 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 Of course, I'm not a fucking virgin. 164 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 [Sergio snickers] 165 00:09:13,177 --> 00:09:14,345 I'm just joking. 166 00:09:14,428 --> 00:09:16,097 Take it easy. 167 00:09:17,682 --> 00:09:18,891 [bottles clink] 168 00:09:21,394 --> 00:09:23,187 Klaus, what is that? 169 00:09:23,271 --> 00:09:24,772 Oh, that's a gift for my uncles. 170 00:09:24,855 --> 00:09:27,525 How about a gift for your amigos? 171 00:09:27,608 --> 00:09:28,859 How about "impossible"? 172 00:09:28,943 --> 00:09:30,027 [Sid] Come on, Klaus. 173 00:09:30,111 --> 00:09:31,195 Stop being a cunt. 174 00:09:31,529 --> 00:09:33,364 -We can replace them later. -I said no. 175 00:09:33,906 --> 00:09:35,658 [Sergio] Wait. [shushes] 176 00:09:41,038 --> 00:09:43,040 [girls laughing in a distance] 177 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 I hear music. 178 00:09:47,378 --> 00:09:48,212 That's not music. 179 00:09:48,296 --> 00:09:49,755 That's girls laughing. 180 00:09:49,839 --> 00:09:54,051 That's the most beautiful music in the world, Klaus. 181 00:09:54,385 --> 00:09:57,013 [Sergio whistles] 182 00:10:02,476 --> 00:10:03,311 Holy shit. 183 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 [in Spanish] Thank you, Jesus! 184 00:10:04,937 --> 00:10:06,230 [in German] Oh, my goodness. 185 00:10:06,314 --> 00:10:09,025 [in English] Wow, girls. You are so beautiful. 186 00:10:09,108 --> 00:10:09,942 Ew. 187 00:10:10,776 --> 00:10:12,153 What a freaking perv. 188 00:10:12,945 --> 00:10:14,739 You guys got anything to drink? 189 00:10:15,072 --> 00:10:16,699 How the hell are we supposed to get up there? 190 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 I'm sure you will figure out a way, stud muffin. 191 00:10:19,952 --> 00:10:21,203 We will be waiting. 192 00:10:21,287 --> 00:10:22,204 [smooches] 193 00:10:22,538 --> 00:10:24,540 [girls chuckle] 194 00:10:31,964 --> 00:10:32,798 Damn it. 195 00:10:33,257 --> 00:10:34,508 Sergio, do you have a credit card? 196 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 No. Sergio only has cash. 197 00:10:36,010 --> 00:10:36,844 Klaus. 198 00:10:36,927 --> 00:10:38,763 Credit card? Sure. 199 00:10:39,722 --> 00:10:41,474 Wait. Wait, what for? 200 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Just give it to me. 201 00:10:42,642 --> 00:10:44,477 [metal clanking] 202 00:10:44,560 --> 00:10:45,394 Be careful. 203 00:10:45,478 --> 00:10:47,229 Damn it. This always works in the movies. 204 00:10:49,023 --> 00:10:50,941 -Fuck. -What the hell are you guys doing? 205 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Nothing. 206 00:10:52,777 --> 00:10:54,737 Nothing my ass. You guys are going on a panty raid. 207 00:10:54,820 --> 00:10:56,030 Wait, wait, wait. 208 00:10:59,158 --> 00:11:02,036 Sergio always have a solution. 209 00:11:02,119 --> 00:11:03,621 And what are you gonna do with that? 210 00:11:04,372 --> 00:11:05,414 Use the force, Sergio. 211 00:11:06,248 --> 00:11:08,584 [Sergio] Sergio is a smart guy. Trust in Sergio. 212 00:11:08,668 --> 00:11:11,087 Goddamn it. Move out the way, Taco Bell! 213 00:11:12,380 --> 00:11:14,173 That's how we do it in America. [door bangs] 214 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 [static] 215 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 [upbeat music] 216 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 See that really hot one at the corner? 217 00:11:50,459 --> 00:11:52,211 Hello, beautiful girls. 218 00:11:52,294 --> 00:11:55,256 I am Sergio Kim from Mexico. 219 00:11:55,339 --> 00:11:59,927 And this is Klaus Kim from... Hamburger, Germany. 220 00:12:00,010 --> 00:12:03,722 And this is Sid from California, U.S.A. 221 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 Mike Song. 222 00:12:05,599 --> 00:12:07,560 Fourth Year Cadet at Virginia Military Academy. 223 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 At your service, ladies. 224 00:12:11,188 --> 00:12:12,857 You girls ready to party or what? 225 00:12:13,357 --> 00:12:15,401 Did you bring the booze, stud muffin? 226 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 [bottles clink] 227 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 [Grace] Yeah, we're ready. 228 00:12:23,117 --> 00:12:25,119 ["One Thing Leads To Another" playing] 229 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 Damn, he's so suave. 230 00:12:30,958 --> 00:12:32,835 I don't like getting drunk because I'm... 231 00:12:32,918 --> 00:12:34,628 You know, I get all dizzy and tipsy. 232 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 He looks like the Korean version of Robert Palmer, if you ask me. 233 00:12:37,631 --> 00:12:39,008 I want to meet him. 234 00:12:40,384 --> 00:12:42,094 Dammit. He saw me staring at him. 235 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 Don't look! 236 00:12:43,387 --> 00:12:44,513 What's the big deal? 237 00:12:45,973 --> 00:12:47,224 Oh, shit. He's coming over here. 238 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 Oh, my god. What am I gonna say to him? 239 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 I don't know. 240 00:12:49,894 --> 00:12:51,687 -Say something nice about his clothes. -Like what? 241 00:12:52,229 --> 00:12:53,147 Excuse me. 242 00:12:53,981 --> 00:12:55,357 Oh, hello. 243 00:12:55,441 --> 00:12:56,317 Yes, hi. 244 00:12:56,400 --> 00:12:57,651 May I have some whiskey, please? 245 00:12:57,735 --> 00:12:58,611 Of course. 246 00:12:58,694 --> 00:13:00,070 I mean, it's your bottle anyway. 247 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 You are Klaus, right? 248 00:13:02,698 --> 00:13:04,617 Yes. What's your name? 249 00:13:04,700 --> 00:13:07,244 I'm Sara and this is my roommate, Kris. 250 00:13:07,328 --> 00:13:09,079 -Hey. -Hi, Kris. 251 00:13:11,999 --> 00:13:13,125 I really like your suit. 252 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 It's very European. 253 00:13:15,377 --> 00:13:17,338 Yes. It's Hugo Boss. 254 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 I thought so. 255 00:13:18,589 --> 00:13:20,382 So, what is it like in Hamburger? 256 00:13:23,719 --> 00:13:27,306 Hamburg is considered one of the most beautiful cities in Germany. 257 00:13:27,389 --> 00:13:28,641 Oh, that's what I meant. 258 00:13:29,517 --> 00:13:33,062 Oh, my god, so you never heard of New Jersey? 259 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 No. 260 00:13:34,480 --> 00:13:38,442 New Jersey is like one of the most important states in America. 261 00:13:41,445 --> 00:13:44,073 Why are you raping me with your eyes right now? 262 00:13:44,657 --> 00:13:46,450 [In Spanish] Oh, my god, you're so sexy. 263 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 I would do anything to lick every part of your body. 264 00:13:50,871 --> 00:13:52,414 [in English] What are you saying? 265 00:13:52,915 --> 00:13:54,917 I said I cannot believe 266 00:13:55,000 --> 00:13:59,463 Sergio had dream about beautiful girl and dream is coming true. 267 00:13:59,838 --> 00:14:02,091 Let's celebrate our destiny! 268 00:14:02,800 --> 00:14:04,802 ["Just Like Honey" playing] 269 00:14:07,513 --> 00:14:09,306 [Grace] What's up, punk rock? 270 00:14:10,891 --> 00:14:12,560 Not much, lucky star. 271 00:14:18,691 --> 00:14:20,276 What kind of name is Sid anyway? 272 00:14:21,485 --> 00:14:24,530 You ever heard of Sid Vicious, the bassist from the Sex Pistols? 273 00:14:25,239 --> 00:14:27,032 Your parents named you after him? 274 00:14:27,408 --> 00:14:29,952 No. But we got a lot in common. 275 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 [bottle glides] 276 00:14:31,996 --> 00:14:33,956 Drink up, Mr. Vicious. 277 00:14:38,043 --> 00:14:39,670 No. I'm cool. 278 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 [laughs] 279 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 What the fuck is so funny? 280 00:14:46,176 --> 00:14:49,847 You try to act cool and all, but every time you take a sip, 281 00:14:49,930 --> 00:14:52,099 I see you wince like a fucking pussy. 282 00:14:52,433 --> 00:14:53,767 What the fuck are you trying to say? 283 00:14:53,851 --> 00:14:54,852 That you can't drink. 284 00:14:54,977 --> 00:14:56,854 What? You think you can outdrink me? 285 00:14:56,979 --> 00:14:58,355 You know I can outdrink you. 286 00:14:58,647 --> 00:14:59,773 All right. Prove it. 287 00:15:00,858 --> 00:15:02,943 Put your money where your mouth is, stud muffin. 288 00:15:03,027 --> 00:15:05,863 You want to bet me money? 289 00:15:05,946 --> 00:15:06,906 Yeah. 290 00:15:06,989 --> 00:15:08,198 -Why? Are you scared? -No. 291 00:15:08,282 --> 00:15:09,533 -All right, then. -All right. 292 00:15:09,617 --> 00:15:10,826 Fucking I will bet you $10. 293 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Oh, Mr. Deep Pockets. Make it 20. 294 00:15:15,539 --> 00:15:17,541 ["Goodbye Horses" playing] 295 00:15:20,252 --> 00:15:22,296 [Sergio] Sid, you must be easy on her. 296 00:15:22,671 --> 00:15:24,048 [Sid] Don't worry. I got this. 297 00:15:24,214 --> 00:15:25,466 Piece of cake. 298 00:15:26,050 --> 00:15:28,093 -I'm gonna fuck this bitch up. -[Jamie] I said... 299 00:15:28,594 --> 00:15:30,804 Everybody shut the fuck up! 300 00:15:32,264 --> 00:15:37,019 Okay, whoever downs the most whiskey is gonna get $40. 301 00:15:37,394 --> 00:15:38,604 Who wants to go first? 302 00:15:39,438 --> 00:15:40,481 Ladies first. 303 00:15:40,773 --> 00:15:44,276 Cut the "ladies first" bullshit and start drinking, tough guy. 304 00:15:45,986 --> 00:15:46,820 All right. 305 00:15:48,364 --> 00:15:51,367 Let the drinking begin! 306 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 [cheering] 307 00:15:55,371 --> 00:15:58,374 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 308 00:15:58,457 --> 00:16:01,460 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 309 00:16:01,543 --> 00:16:04,880 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 310 00:16:06,632 --> 00:16:09,051 Let's go, let's go! 311 00:16:11,345 --> 00:16:12,763 [gasping] 312 00:16:12,846 --> 00:16:13,847 [laughs] 313 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 [Jamie] That's it? 314 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 [Sergio] Sid, are you okay? 315 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 [in Spanish] Very little. 316 00:16:22,231 --> 00:16:23,315 [Mike] [In English] The bitch! 317 00:16:24,066 --> 00:16:26,151 [Jamie] All right. It's still full. 318 00:16:27,277 --> 00:16:32,533 Grace, whatever you do, please don't throw up in my room. 319 00:16:33,409 --> 00:16:34,743 Give me a break. 320 00:16:35,619 --> 00:16:36,829 [deep inhale] 321 00:16:37,788 --> 00:16:39,623 [heavy exhale] 322 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 [upbeat music] 323 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 324 00:17:07,151 --> 00:17:10,320 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 325 00:17:10,404 --> 00:17:15,617 -Drink! Drink! Drink! -Drink! Drink! Drink! 326 00:17:15,951 --> 00:17:17,369 [Jamie] Oh, my god. 327 00:17:19,788 --> 00:17:21,206 [Sue-jin] Shit! 328 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 [all gasp] 329 00:17:25,794 --> 00:17:27,046 Holy shit. 330 00:17:34,803 --> 00:17:36,680 Okay, someone please stop her. 331 00:17:41,060 --> 00:17:44,396 Yes! So fucking gnarly! 332 00:17:46,815 --> 00:17:48,067 [Jamie] She doesn't look good. 333 00:17:48,650 --> 00:17:51,361 -I think she's gonna throw up. -[Sue-jin] Oh, gosh. She's fucking gnarly. 334 00:17:55,074 --> 00:17:56,408 That's fucked up. 335 00:17:58,702 --> 00:18:00,704 [all groaning] 336 00:18:01,163 --> 00:18:02,498 [Klaus] Oh, my god. 337 00:18:03,248 --> 00:18:04,291 Whoa. 338 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 [Jamie] That was so creepy. 339 00:18:08,003 --> 00:18:09,755 Dude, seriously. 340 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 You have to go after Grace and take care of her. 341 00:18:13,759 --> 00:18:15,094 You know what I mean? 342 00:18:15,177 --> 00:18:18,764 Take care of her. Take care of her. 343 00:18:19,056 --> 00:18:21,475 [retching] 344 00:18:22,518 --> 00:18:23,519 [door clicks open] 345 00:18:27,564 --> 00:18:28,565 [Sid] Are you okay? 346 00:18:29,691 --> 00:18:30,692 [Grace] I'm fine. 347 00:18:31,527 --> 00:18:32,361 Let's go. 348 00:18:32,903 --> 00:18:33,946 Where are we going? 349 00:18:37,991 --> 00:18:38,951 You. 350 00:18:40,119 --> 00:18:42,412 Shut up and follow me. 351 00:18:45,332 --> 00:18:46,542 [groans] 352 00:18:47,042 --> 00:18:48,669 Oh, my back. 353 00:18:49,837 --> 00:18:52,047 [both gasping] 354 00:18:57,719 --> 00:18:59,012 Hey, g... 355 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 -What? -Grace... 356 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Are they... 357 00:19:02,558 --> 00:19:03,767 [Grace] Don't worry about them. 358 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 They are totally knocked out. 359 00:19:05,602 --> 00:19:07,187 -Are you sure? -Yeah. 360 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 Okay. 361 00:19:11,275 --> 00:19:12,234 Okay, okay. 362 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Okay, okay. 363 00:19:13,360 --> 00:19:14,361 I'm sorry. 364 00:19:18,866 --> 00:19:20,075 [retches] 365 00:19:25,706 --> 00:19:27,124 [moans] 366 00:19:29,793 --> 00:19:32,421 [exhales] 367 00:19:35,215 --> 00:19:37,050 You just gonna sit there and watch? 368 00:19:38,677 --> 00:19:40,679 [rattles] 369 00:19:49,104 --> 00:19:51,315 [both breathing heavily] 370 00:19:54,860 --> 00:19:56,236 -You like that? -[Sid] Yeah. 371 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Yeah? 372 00:19:58,030 --> 00:20:00,115 [Sid] Hey, hold on. Hold on a second. Hold on a second. 373 00:20:00,490 --> 00:20:02,075 I can tell you like that. 374 00:20:04,453 --> 00:20:05,746 I want you. 375 00:20:10,918 --> 00:20:13,295 [moaning] 376 00:20:13,629 --> 00:20:14,880 I want you. 377 00:20:16,089 --> 00:20:17,341 [Sid] Holy shit! [Grace yells] 378 00:20:21,637 --> 00:20:24,890 No. I swear to God, they were staring at me. 379 00:20:28,936 --> 00:20:31,688 -Ew. Why are you getting soft on me? -You know... I... I... 380 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 You know, I... I just feel really uncomfortable right now. 381 00:20:37,069 --> 00:20:38,153 Get the hell out. 382 00:20:38,528 --> 00:20:39,404 What? 383 00:20:39,655 --> 00:20:40,572 Now! 384 00:20:41,782 --> 00:20:42,658 Now! 385 00:20:42,741 --> 00:20:44,076 Okay. Yeah. 386 00:21:00,092 --> 00:21:01,802 [Judy and Jackie chuckle] 387 00:21:03,387 --> 00:21:04,388 [door clicks close] 388 00:21:06,556 --> 00:21:09,601 [Mr. Choe] Attention, students. Time to wake up. 389 00:21:09,685 --> 00:21:13,689 All students must be in the courtyard by 7:30 a.m. 390 00:21:13,772 --> 00:21:15,065 -Fuck you! -I repeat, 391 00:21:15,148 --> 00:21:18,026 you must be in the courtyard by 7:30 a.m. 392 00:21:19,194 --> 00:21:20,821 [upbeat music] 393 00:21:20,904 --> 00:21:23,573 Hey, I will take tae kwon do with Jamie, and you? 394 00:21:23,657 --> 00:21:25,450 I'm taking calligraphy class. 395 00:21:25,659 --> 00:21:27,244 With Sara, eh? 396 00:21:27,369 --> 00:21:28,578 Yes. How did you know? 397 00:21:28,662 --> 00:21:29,997 You like her, eh? 398 00:21:30,080 --> 00:21:31,164 [Klaus] But only as a friend. 399 00:21:31,248 --> 00:21:32,541 I already have a girlfriend. 400 00:21:33,333 --> 00:21:34,668 [indistinct voice] 401 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 [Sergio] [in Spanish] What's up, friends? 402 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 [in English] Yo. 403 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 You are that Mexican dude, right? 404 00:21:41,174 --> 00:21:42,843 [Sergio] Yes, I'm Sergio from Mexico. 405 00:21:42,926 --> 00:21:43,969 Nice to meet you. 406 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 [Chow] I heard you guys partied with the ladies last night, huh? 407 00:21:47,222 --> 00:21:50,392 -Yes, crazy party, amigo. Crazy party. -Yeah? 408 00:21:50,475 --> 00:21:52,436 Did you pop some cherries or what? 409 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 [Sergio] Pop cherries? What is that? 410 00:21:54,730 --> 00:21:56,356 [all laughing] 411 00:21:57,357 --> 00:22:03,280 In America, popping cherry means making love to a woman. 412 00:22:03,363 --> 00:22:05,490 [Sergio] Yeah! 413 00:22:05,866 --> 00:22:10,203 Sergio will pop New Jersey cherry very soon. 414 00:22:11,163 --> 00:22:12,497 [Mr. Kim] Okay. Attention, class. 415 00:22:13,790 --> 00:22:14,791 [clears throat] 416 00:22:15,208 --> 00:22:18,003 Ah, my name is Mr. Kim, and I will be your teacher 417 00:22:18,128 --> 00:22:20,088 and field trip leader for the next couple of weeks. 418 00:22:20,505 --> 00:22:23,467 I know in other countries you address your teachers by their name, 419 00:22:23,800 --> 00:22:27,846 but, in Korea, you must address me as "seonsaengnim," 420 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 which means "teacher" in Korean. 421 00:22:29,931 --> 00:22:30,891 [knocking] 422 00:22:30,974 --> 00:22:31,808 [In Korean] Yes? 423 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 [In English] Get off of me. 424 00:22:36,146 --> 00:22:37,898 [In Korean] Mr. Kim, this is one of your students. 425 00:22:38,440 --> 00:22:42,694 We found him sleeping in his room, and he reeks of alcohol. 426 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 I see. Thank you. 427 00:22:48,533 --> 00:22:50,410 -[In English] What's your name? -Sid. 428 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 Go sit down, Sid. 429 00:22:53,622 --> 00:22:55,624 [chattering] 430 00:22:56,750 --> 00:22:58,710 Damn, this nigga smells like a wino! 431 00:22:58,794 --> 00:23:00,587 [Mike] Hey, porch monkey, 432 00:23:00,670 --> 00:23:02,631 how about you shut your mouth and pay attention? 433 00:23:04,758 --> 00:23:05,884 Go ahead, teacher. 434 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 Okay. Before we begin, 435 00:23:09,721 --> 00:23:13,433 I'd like to know your personal thoughts on what it means to be Korean. 436 00:23:13,517 --> 00:23:14,559 Who would like to volunteer? 437 00:23:15,393 --> 00:23:16,269 You. 438 00:23:16,853 --> 00:23:19,564 [Klaus] [In Korean] My parents taught me 439 00:23:19,981 --> 00:23:23,860 that like Germany was divided into East and West, 440 00:23:23,944 --> 00:23:27,864 Korea's division of North and South is a great tragedy. 441 00:23:28,115 --> 00:23:29,157 [In English] That's right. 442 00:23:29,241 --> 00:23:30,909 [Mr. Kim] [In Korean] Your Korean is very good. 443 00:23:30,992 --> 00:23:31,827 Thank you. 444 00:23:31,910 --> 00:23:34,079 -[in English] And your name is Klaus? -Yes. Klaus Kim. 445 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 Okay. Who else? 446 00:23:38,291 --> 00:23:39,126 You. 447 00:23:39,209 --> 00:23:42,337 I know that Japan brutally colonized Korea in 1910. 448 00:23:42,587 --> 00:23:44,422 They never apologized or admitted to it, 449 00:23:44,506 --> 00:23:47,050 which is why I think we need to teach them dirty Japs a lesson. 450 00:23:47,634 --> 00:23:50,011 [all chuckling] 451 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 Okay. That's an interesting point of view. 452 00:23:53,515 --> 00:23:54,474 Yeah, who else? 453 00:23:56,351 --> 00:23:58,186 You. Where are you from? 454 00:23:58,270 --> 00:24:00,147 -Mexico, sir. -Mexico! 455 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 Okay. What does being Korean mean to you? 456 00:24:04,276 --> 00:24:06,319 I don't know. Never think before. 457 00:24:07,154 --> 00:24:08,947 [Mr. Kim] Then let me ask you a different question. 458 00:24:09,030 --> 00:24:11,658 What does it mean to be Mexican? 459 00:24:12,200 --> 00:24:18,707 Being Mexican means a lot of things, but the most important, enjoy. 460 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 [Mr. Kim] Enjoy what? 461 00:24:20,876 --> 00:24:27,299 Enjoy parties, tequilas, fiestas, and especially the senoritas. 462 00:24:27,382 --> 00:24:29,009 [Chow] That's right, nigga! 463 00:24:29,176 --> 00:24:30,927 [beatboxing] 464 00:24:31,011 --> 00:24:33,930 [raps] ♪ Tequila, fiesta, a pretty senorita ♪ 465 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 ♪ Popping all the cherries With these fine mamacitas ♪ 466 00:24:36,808 --> 00:24:38,768 ♪ In summer, Korea, this summer♪ 467 00:24:38,852 --> 00:24:41,271 ♪ We gonna party So you all better get ready! ♪ 468 00:24:41,354 --> 00:24:43,523 Look, jigaboo, I'm not gonna tell you again. 469 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 Hey, hey. It's okay. I can handle it. 470 00:24:45,984 --> 00:24:48,403 You three, sit down. Sit down. Sit! 471 00:24:50,322 --> 00:24:51,781 [Klaus] I'm in a circus now. 472 00:24:57,704 --> 00:24:58,580 [Mr. Kim] Sid. 473 00:24:58,663 --> 00:24:59,539 Sid! 474 00:25:00,790 --> 00:25:03,585 My name is not Seed. It's Sid. 475 00:25:04,878 --> 00:25:07,422 Put your foot down and take off your sunglasses. 476 00:25:07,756 --> 00:25:08,590 Why? 477 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 I'm not gonna say it again. Do it. 478 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 No. 479 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 [thuds] 480 00:25:20,310 --> 00:25:24,022 Now, why don't you tell us what it means to be Korean for you? 481 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 [clears throat] 482 00:25:27,859 --> 00:25:31,655 Uh, for me, being Korean means you have to be punished 483 00:25:32,280 --> 00:25:33,823 for not knowing what it means to be Korean. 484 00:25:34,741 --> 00:25:35,659 Happy? 485 00:25:40,622 --> 00:25:42,415 -You see these hands? -Mm-hm. 486 00:25:42,499 --> 00:25:44,125 These are dangerous weapon. 487 00:25:44,960 --> 00:25:47,545 [Sergio] I hurt many Mexican gangsters with these. 488 00:25:47,837 --> 00:25:49,130 [Master Song] Attention, students! 489 00:25:50,257 --> 00:25:53,677 Tae kwon do is Korea's most popular martial arts. 490 00:25:53,885 --> 00:25:55,220 He looks like a hamburger. 491 00:25:55,303 --> 00:25:57,097 -Before we begin... -He does, doesn't he? 492 00:25:57,430 --> 00:25:58,765 I need an assistant. 493 00:25:59,808 --> 00:26:01,101 Anyone knows here tae kwon do? 494 00:26:03,103 --> 00:26:04,479 Okay. You two, come to the front. 495 00:26:08,692 --> 00:26:09,776 What belt are you? 496 00:26:09,859 --> 00:26:11,403 Black belt in karate, teacher. 497 00:26:12,237 --> 00:26:13,113 And you? 498 00:26:13,196 --> 00:26:15,323 I'm a first-degree black belt in tae kwon do. 499 00:26:16,992 --> 00:26:18,451 Okay, you be my assistant. 500 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 [Sue-jin] What? Why? 501 00:26:21,121 --> 00:26:24,666 I am a boy. Better teacher will hit me in demonstration. 502 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 [In Korean] This isn't fair, teacher! 503 00:26:26,876 --> 00:26:29,754 You have to give me a chance to fight this guy. 504 00:26:30,213 --> 00:26:31,881 [In English] Tae kwon do versus karate. 505 00:26:32,257 --> 00:26:35,176 [In Korean] Whoever wins should be your assistant! 506 00:26:36,469 --> 00:26:37,345 [In English] Okay. 507 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 [clears throat] 508 00:26:39,806 --> 00:26:41,057 You two will spar. 509 00:26:41,641 --> 00:26:43,101 The winner will be my assistant. 510 00:26:43,977 --> 00:26:44,894 I fight her? 511 00:26:45,979 --> 00:26:48,440 Don't tell me you are afraid to fight a girl. 512 00:26:48,523 --> 00:26:49,357 [In Korean] Attention! 513 00:26:50,191 --> 00:26:51,026 Bow! 514 00:26:52,527 --> 00:26:53,862 [class chuckles] 515 00:26:53,945 --> 00:26:54,946 Ready! 516 00:26:55,196 --> 00:26:56,406 [both grunt] 517 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Go! 518 00:26:59,326 --> 00:27:00,660 [In English] You got this, Sergio. 519 00:27:03,747 --> 00:27:06,291 [grunts] 520 00:27:08,293 --> 00:27:09,210 Enough! 521 00:27:09,711 --> 00:27:11,546 How did that feel, karate boy? 522 00:27:11,629 --> 00:27:12,505 [groans] 523 00:27:12,589 --> 00:27:13,506 Enough, please! 524 00:27:13,590 --> 00:27:14,549 [Sue-jin shouts] 525 00:27:16,217 --> 00:27:19,095 [Sara] Klaus, what do your parents do? 526 00:27:20,221 --> 00:27:22,599 [Klaus] They own a bratwurst company. 527 00:27:22,891 --> 00:27:25,852 [Sara] Really? A sausage company? Bloody hell. 528 00:27:25,935 --> 00:27:27,854 Your family must be rich. 529 00:27:28,605 --> 00:27:29,564 We are okay. 530 00:27:30,273 --> 00:27:33,360 So are you gonna take over their bratwurst empire someday? 531 00:27:34,319 --> 00:27:36,363 No, I have much bigger goals. 532 00:27:37,822 --> 00:27:40,450 Really? Why not? It's such good money. 533 00:27:40,533 --> 00:27:42,243 Because I'm not an immigrant. 534 00:27:42,994 --> 00:27:45,705 My parents worked hard, so I don't have to do such work. 535 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 I'm going into banking because I want to prove 536 00:27:48,208 --> 00:27:52,670 that Koreans can be successful in finance and that we are not just laborers. 537 00:27:54,047 --> 00:27:56,132 Wow, I love your passion. 538 00:27:57,759 --> 00:28:00,929 By the way, do you have someone special back in Germany? 539 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 I do. 540 00:28:03,139 --> 00:28:05,100 Oh, what's her name? 541 00:28:05,683 --> 00:28:06,559 Monika. 542 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 -Is she German? -Yes. 543 00:28:09,813 --> 00:28:12,357 -Have you ever dated a Korean girl before? -No. 544 00:28:13,108 --> 00:28:15,193 Really? Why not? 545 00:28:15,276 --> 00:28:16,986 Aren't you getting a little personal? 546 00:28:18,154 --> 00:28:20,198 What? I'm just curious. 547 00:28:21,491 --> 00:28:23,576 [Mr. Choe] Wow. Very good. 548 00:28:25,453 --> 00:28:28,957 Now try writing your name in Korean. 549 00:28:30,500 --> 00:28:32,210 I don't know how to write in Korean. 550 00:28:33,169 --> 00:28:34,045 That's okay. 551 00:28:34,671 --> 00:28:39,092 Then just tell me your Korean name, and I will write it for you. 552 00:28:40,301 --> 00:28:42,178 I don't remember my Korean name. 553 00:28:43,847 --> 00:28:44,806 [Mr. Choe] Don't remember? 554 00:28:45,682 --> 00:28:48,685 Let's try writing your English name in Korean. 555 00:28:48,810 --> 00:28:50,395 What is your last name? 556 00:28:51,813 --> 00:28:52,772 Schultz? 557 00:28:54,733 --> 00:28:56,151 [Mr. Choe] Schultz... 558 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Shirt? 559 00:29:05,160 --> 00:29:06,035 Hey. 560 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Whoa, you gave him like a nice bruise. 561 00:29:11,541 --> 00:29:12,542 What's up, amigos? 562 00:29:13,084 --> 00:29:14,335 What happened to your face? 563 00:29:14,419 --> 00:29:16,171 Oh, I fall in tae kwon do class. 564 00:29:16,254 --> 00:29:18,631 It looks more like you fell on someone's fist. 565 00:29:18,715 --> 00:29:20,550 [laughs] 566 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Okay, tell me who did that to you. 567 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 We will kick his ass for a 20... 568 00:29:25,805 --> 00:29:26,681 Go. 569 00:29:26,765 --> 00:29:29,017 [beatboxing] 570 00:29:29,100 --> 00:29:31,269 ♪ If you get jumped All you need to do is holla ♪ 571 00:29:31,352 --> 00:29:33,605 ♪ We will woop that bitch's ass If you give us $20 ♪ 572 00:29:33,688 --> 00:29:36,316 [chattering] 573 00:29:37,859 --> 00:29:38,693 [body thuds] 574 00:29:38,777 --> 00:29:39,861 What the fuck is your problem? 575 00:29:39,944 --> 00:29:41,446 [Mike] You want to know what my problem is? 576 00:29:41,821 --> 00:29:44,616 I can't believe they let homosexuals in this camp. 577 00:29:45,450 --> 00:29:46,576 The fuck are you talking about? 578 00:29:46,659 --> 00:29:49,245 Everyone knows what happened between you and Grace last night. 579 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Yeah? 580 00:29:51,164 --> 00:29:53,208 Well, why don't you inform me since I'm the last to know? 581 00:29:53,291 --> 00:29:58,004 See, I heard that you couldn't get it up because you told Grace you are gay. 582 00:29:58,755 --> 00:30:00,131 -Gay? -Yeah, gay. 583 00:30:00,215 --> 00:30:02,842 You know, rainbows, you like it up the ass, gay. 584 00:30:04,135 --> 00:30:07,138 If you touch her, I swear to God I'll kick the shit out of you, Billy Idol. 585 00:30:07,514 --> 00:30:09,057 Then again, I don't want AIDS. 586 00:30:10,183 --> 00:30:11,142 Is it true? 587 00:30:11,851 --> 00:30:12,685 What? 588 00:30:13,353 --> 00:30:14,979 That you have been telling everybody I'm gay. 589 00:30:15,063 --> 00:30:18,358 Look, we have nothing to talk about, so please get out of my face. 590 00:30:18,566 --> 00:30:19,859 You know what, Grace? 591 00:30:19,943 --> 00:30:23,613 Not only are you a liar, but you are also a fucking bitch! 592 00:30:23,696 --> 00:30:24,989 [table bangs] 593 00:30:27,742 --> 00:30:28,743 [door bangs] 594 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 [screaming] 595 00:30:39,879 --> 00:30:44,259 I'm not gay! I'm not gay! 596 00:30:44,676 --> 00:30:46,636 [chattering in distance] 597 00:30:46,719 --> 00:30:48,596 [shushing] 598 00:30:57,021 --> 00:30:58,940 I'm not gay. Okay? 599 00:30:59,148 --> 00:31:00,400 [Klaus] I didn't say anything. 600 00:31:01,401 --> 00:31:03,278 What you mean, amigo? 601 00:31:05,196 --> 00:31:06,030 Look. 602 00:31:07,198 --> 00:31:08,992 I tried having sex with Grace last night, 603 00:31:09,534 --> 00:31:11,244 but the Im twins were laying right next to me. 604 00:31:11,995 --> 00:31:14,414 I mean, how would you like it if you had the Im twins staring at you 605 00:31:14,497 --> 00:31:15,665 while you are trying to do it? 606 00:31:15,748 --> 00:31:17,500 I take it. [knocking] 607 00:31:21,170 --> 00:31:22,964 Close the door. Close the door. Close the door. 608 00:31:25,008 --> 00:31:26,134 How many do you need? 609 00:31:27,802 --> 00:31:29,178 How much for two bottles? 610 00:31:29,262 --> 00:31:30,680 For you, it's 10,000 Won. 611 00:31:31,723 --> 00:31:32,849 Why so expensive? 612 00:31:32,932 --> 00:31:35,852 This ain't no Chinese food, sucker. 613 00:31:35,935 --> 00:31:38,021 There's a delivery charge, you know what I'm saying? 614 00:31:39,272 --> 00:31:40,565 [In Spanish] Son-of-a-bitch. 615 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 You did not get this from me. 616 00:31:45,445 --> 00:31:47,572 -Trust in Sergio. -Open the door. 617 00:31:53,119 --> 00:31:54,287 Hey! 618 00:31:54,621 --> 00:31:56,289 Come here. Look what I have here. 619 00:31:56,372 --> 00:31:57,290 Sid, come here. 620 00:31:58,124 --> 00:31:59,959 Korean tequila. 621 00:32:01,336 --> 00:32:02,170 What is that? 622 00:32:03,463 --> 00:32:05,089 -Soju. -So what? 623 00:32:06,049 --> 00:32:10,595 Soju. Also known as "get so fucked up." 624 00:32:13,389 --> 00:32:15,725 [cap rattles] 625 00:32:16,309 --> 00:32:17,852 Sid, you know... 626 00:32:19,604 --> 00:32:23,524 Just in case you are gay, you can suck my dick. 627 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 [laughs] 628 00:32:24,817 --> 00:32:27,445 I'm just joking. I'm just joking. 629 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 [retching] 630 00:32:33,117 --> 00:32:34,160 What is this shit? 631 00:32:36,412 --> 00:32:38,623 [exhales heavily] 632 00:32:45,338 --> 00:32:47,382 One, two, three. 633 00:32:47,632 --> 00:32:52,136 ♪ I made it through the wilderness ♪ 634 00:32:52,929 --> 00:32:57,517 ♪ Somehow I made it through ♪ 635 00:32:58,434 --> 00:33:01,646 ♪ Didn't know how lost I was ♪ 636 00:33:01,729 --> 00:33:05,149 ♪ Until I found you ♪ 637 00:33:05,775 --> 00:33:09,320 ♪ I was beat incomplete ♪ 638 00:33:09,862 --> 00:33:14,200 ♪ I've been had, I was sad and blue ♪ 639 00:33:14,283 --> 00:33:18,371 ♪ But you made me feel, yeah ♪ 640 00:33:18,871 --> 00:33:22,500 ♪ You made me feel ♪ 641 00:33:22,583 --> 00:33:27,213 ♪ So shiny and new ♪ 642 00:33:28,339 --> 00:33:30,842 ♪ Like a virgin ♪ 643 00:33:30,925 --> 00:33:31,801 ♪ Hey! ♪ 644 00:33:33,261 --> 00:33:37,223 ♪ Touched for the very first time ♪ 645 00:33:38,433 --> 00:33:42,145 ♪ Like a virgin ♪ 646 00:33:43,146 --> 00:33:48,234 ♪ With your heartbeat next to mine ♪ 647 00:33:48,317 --> 00:33:50,319 ♪ Like a virgin ♪ 648 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 [chuckles] 649 00:33:51,988 --> 00:33:53,322 [In Korean] Goodness. 650 00:33:54,157 --> 00:33:55,825 [Mr. Chae] American kids are a mess. 651 00:33:55,908 --> 00:33:57,243 Korean kids are a mess. 652 00:33:57,785 --> 00:34:00,121 The whole world is a complete mess! 653 00:34:00,788 --> 00:34:01,873 [Master Song] You're right. 654 00:34:01,956 --> 00:34:03,624 It's a disaster. 655 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 These kids don't even know what they're protesting about! 656 00:34:08,129 --> 00:34:11,632 I can't believe they are our future. 657 00:34:11,716 --> 00:34:12,675 It's depressing. 658 00:34:12,759 --> 00:34:13,718 [Master Song] Goodness. 659 00:34:16,304 --> 00:34:17,180 What a shame. 660 00:34:19,974 --> 00:34:21,809 [Sergio] [In English] Sid. Hey, Sid. 661 00:34:23,644 --> 00:34:26,439 Wake up! Today we go field trip, remember? 662 00:34:26,981 --> 00:34:29,150 -Come on! -What the fuck! 663 00:34:29,984 --> 00:34:30,985 God! 664 00:34:35,198 --> 00:34:36,991 What the hell is going on? 665 00:34:37,492 --> 00:34:38,618 What's wrong? 666 00:34:38,785 --> 00:34:40,870 Why the fuck are you guys wearing girls' panties? 667 00:34:41,871 --> 00:34:43,998 Well, I thought you were the one wearing strange underwear. 668 00:34:44,082 --> 00:34:44,999 This is normal! 669 00:34:45,333 --> 00:34:46,167 No. 670 00:34:46,709 --> 00:34:47,668 Those are pampers. 671 00:34:48,169 --> 00:34:49,796 Jesus Christ! 672 00:34:50,004 --> 00:34:51,923 [Srgt. Gallagher] Welcome to the Joint Security Area, 673 00:34:52,006 --> 00:34:53,716 also known as the JSA. 674 00:34:53,966 --> 00:34:58,012 On July 27th, 1953, the Korean Armistice Agreement was signed 675 00:34:58,096 --> 00:35:00,598 between the U.S. Army and North Korea. 676 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 This began the cease-fire 677 00:35:02,683 --> 00:35:05,853 until both parties could achieve a peaceful settlement. 678 00:35:06,395 --> 00:35:07,438 [In Korean] Teacher? 679 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 [In English] Where are those students from? 680 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 -Japan. -You got to be kidding me! 681 00:35:12,193 --> 00:35:13,569 What the hell are they doing here? 682 00:35:14,487 --> 00:35:15,613 What kind of question is that? 683 00:35:15,696 --> 00:35:16,656 They are tourists. 684 00:35:17,490 --> 00:35:20,368 Shouldn't there be some security law banning them from being in Korea? 685 00:35:21,244 --> 00:35:22,453 [sighs heavily] 686 00:35:24,038 --> 00:35:25,456 [snickers] 687 00:35:26,124 --> 00:35:27,542 [In Korean] We can begin the tour now. 688 00:35:27,625 --> 00:35:29,669 [Mr. Shigemitsu] [In Japanese] They're saying to go there. 689 00:35:29,752 --> 00:35:30,670 Everyone, muster here. 690 00:35:33,256 --> 00:35:36,259 [chattering] 691 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 [In English] What the fuck you looking at, nip? 692 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 [In Japanese] Hiroshi! What are you doing? 693 00:35:51,232 --> 00:35:52,608 -Hurry! -What the fuck did you say? 694 00:35:52,817 --> 00:35:54,485 [In English] You can kiss my fucking ass, Jap. 695 00:35:54,569 --> 00:35:55,444 [In Japanese] Akio! 696 00:35:55,528 --> 00:35:57,530 [In English] Students, I'm Sergeant Gallagher. 697 00:35:57,613 --> 00:36:01,409 Welcome to the Joint Security Area, also known as the JSA. 698 00:36:01,868 --> 00:36:03,327 On July 27th, 1953... 699 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Yo, check it out. 700 00:36:04,328 --> 00:36:06,080 The Korean army's disagreement signed between... 701 00:36:06,164 --> 00:36:10,126 These fools are so mad, so much tension and anger. 702 00:36:10,209 --> 00:36:13,754 Now Korea split the fuck up, like Kramer vs. Kramer. 703 00:36:14,922 --> 00:36:17,758 Top of my fucking head. Top of my fucking head. 704 00:36:17,842 --> 00:36:19,760 Behind me is a concrete slab. 705 00:36:19,844 --> 00:36:21,971 This represents the demarcation line. 706 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 With the North Korean soldiers standing to the North of the slab 707 00:36:25,266 --> 00:36:27,310 and the South Korean soldiers to the south of it. 708 00:36:27,852 --> 00:36:30,104 We are now moving on to the T2 Building. 709 00:36:30,188 --> 00:36:31,772 [Mr. Kim] Okay, guys. Turn around. 710 00:36:31,856 --> 00:36:33,774 -Move on. Move. -[Mr. Choe] Let's go. 711 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 [In Korean] You sons of bitches! Freeze! 712 00:36:39,989 --> 00:36:42,909 -That bastard... -Stop! Stop! Stop! 713 00:36:42,992 --> 00:36:44,994 [shouting] 714 00:36:46,996 --> 00:36:48,247 Who threw the gum? 715 00:36:50,166 --> 00:36:52,001 -Step back. -Gather the guys! 716 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 I'm warning you. Step back! 717 00:36:53,961 --> 00:36:55,504 One more step and I'll shoot. 718 00:36:56,130 --> 00:36:58,507 One of those son of bitches threw it at me! 719 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 I repeat! 720 00:37:00,092 --> 00:37:05,181 I will report this to my superiors, so step away from the line. 721 00:37:07,099 --> 00:37:08,768 You capitalist scum! 722 00:37:09,602 --> 00:37:10,728 Pig! 723 00:37:11,812 --> 00:37:13,439 American whore! 724 00:37:14,106 --> 00:37:16,400 Someday you'll see the honorable Kim Il-sung 725 00:37:17,026 --> 00:37:19,278 make your entire country pay in a sea of blood! 726 00:37:20,404 --> 00:37:22,281 [In English] This is the most embarrassing moment 727 00:37:22,365 --> 00:37:24,158 I have ever had in my entire life. 728 00:37:25,326 --> 00:37:28,913 To think that you could have started another Korean War over a piece of gum! 729 00:37:28,996 --> 00:37:31,916 I already told you I didn't throw the gum, Mr. Kim. 730 00:37:31,999 --> 00:37:33,709 -Then who threw it? -I don't know! 731 00:37:34,043 --> 00:37:34,919 Don't lie to me. 732 00:37:35,002 --> 00:37:37,255 How do you know I'm lying when you didn't even see me throw it? 733 00:37:37,338 --> 00:37:38,881 Because someone who saw you told me! 734 00:37:38,965 --> 00:37:41,133 -Who? Tell me who. -That doesn't matter! 735 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 [In Korean] Teacher. 736 00:37:43,094 --> 00:37:45,304 [In English] I was standing right next to Sid the entire time, 737 00:37:45,388 --> 00:37:47,473 and I didn't see him throw anything, I swear. 738 00:37:48,349 --> 00:37:50,393 [heavy sigh] This is your last warning. 739 00:37:50,768 --> 00:37:53,020 Any more problems and you are out of the camp. 740 00:37:59,235 --> 00:38:00,569 I didn't see you standing next to me. 741 00:38:00,861 --> 00:38:02,822 Because I wasn't standing next to you. 742 00:38:04,365 --> 00:38:06,951 Hey, amigos! 743 00:38:07,034 --> 00:38:09,704 We made a really cool memory in Korea. 744 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 [laughs] 745 00:38:14,709 --> 00:38:16,752 Can I ask you a dumb question? 746 00:38:17,003 --> 00:38:17,962 Of course. 747 00:38:18,671 --> 00:38:20,256 Do you speak to your parents in Korean? 748 00:38:21,590 --> 00:38:24,635 I speak to them mainly in German even though my mother hates it. 749 00:38:24,719 --> 00:38:26,262 So why don't you speak to her in Korean? 750 00:38:27,013 --> 00:38:29,307 Because I want them to improve their German. 751 00:38:29,932 --> 00:38:31,726 They have been living in Germany for over ten years 752 00:38:31,809 --> 00:38:34,312 and they still make so many grammatical mistakes. 753 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 What about you? Do you speak any Korean to your parents? 754 00:38:37,523 --> 00:38:40,026 No, I can't speak Korean at all. 755 00:38:40,568 --> 00:38:42,528 Your parents must speak English very well. 756 00:38:43,946 --> 00:38:45,990 I hope so, since they are white. 757 00:38:48,367 --> 00:38:49,285 Excuse me? 758 00:38:50,286 --> 00:38:51,746 I'm adopted. 759 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 Oh. 760 00:38:56,667 --> 00:38:57,835 When were you adopted? 761 00:38:58,461 --> 00:39:00,004 When I was about four? 762 00:39:00,421 --> 00:39:03,674 And do you have any memories of your natural parents? 763 00:39:05,718 --> 00:39:08,012 I have memories of my biological mother, 764 00:39:08,929 --> 00:39:11,098 but I haven't seen her since she gave me up for adoption. 765 00:39:13,893 --> 00:39:16,437 Have you ever thought about finding her? 766 00:39:20,232 --> 00:39:21,275 Not really. 767 00:39:22,485 --> 00:39:25,196 I mean, I wouldn't even know where to begin. 768 00:39:25,571 --> 00:39:28,407 Besides, I don't even speak Korean. 769 00:39:30,284 --> 00:39:33,412 I could help you as a translator, if you needed one. 770 00:39:39,377 --> 00:39:42,713 [In Spanish] Fuck! I don't believe this shit! 771 00:39:51,597 --> 00:39:52,723 [In English] It's 20 Won. 772 00:39:55,601 --> 00:39:56,602 Give me all of them. 773 00:39:56,977 --> 00:39:59,146 Why don't you be a good boy and put it down right over there? 774 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Yo, that's $50. 775 00:40:02,608 --> 00:40:03,734 I don't have it. 776 00:40:05,653 --> 00:40:07,488 Stop fucking with me and just give me the money. 777 00:40:10,950 --> 00:40:12,827 What the fuck you gonna do about it, bitch? 778 00:40:13,577 --> 00:40:15,663 See, the way I see it, you have one option. 779 00:40:15,746 --> 00:40:19,834 You either get the fuck out of my face or I report your soju scam 780 00:40:19,917 --> 00:40:21,710 and your nigga-loving posse to the teachers. 781 00:40:22,086 --> 00:40:22,962 Now get on it. 782 00:40:23,045 --> 00:40:25,381 Get the fuck out of here. Get the fuck out of here. 783 00:40:26,215 --> 00:40:27,383 Fucking bitch. 784 00:40:34,265 --> 00:40:41,021 [In Spanish] Shit! Why do they separate us from the girls and treat us like children? 785 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 [In English] What's wrong, Sergio? 786 00:40:42,481 --> 00:40:44,442 I cannot open the girls' door. 787 00:40:44,525 --> 00:40:46,569 No girls is bad for Sergio. 788 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 I have an idea. 789 00:40:49,864 --> 00:40:53,617 I heard that Chow got a hole into the fence to get the sojus. 790 00:40:53,909 --> 00:40:54,785 So, what? 791 00:40:54,869 --> 00:40:56,537 So we go through the hole, 792 00:40:56,620 --> 00:41:00,416 we go to Seoul to party with real Korean senoritas. 793 00:41:00,499 --> 00:41:02,126 No. That's a crazy idea. 794 00:41:02,209 --> 00:41:04,336 No! That's a genius idea! 795 00:41:04,420 --> 00:41:06,589 Come on, amigos. Let's go. 796 00:41:07,047 --> 00:41:08,299 I don't know, man. 797 00:41:10,426 --> 00:41:14,597 [in Spanish] Sid, saints never perform miracles at home. 798 00:41:18,142 --> 00:41:19,101 [In English] Fuck it. 799 00:41:19,477 --> 00:41:20,895 I'm sick of this place anyways. 800 00:41:24,356 --> 00:41:26,484 -[Sergio] Klaus, let's go. -No. 801 00:41:26,567 --> 00:41:28,068 What are you going to do? 802 00:41:28,444 --> 00:41:31,238 Stay here all night and be sad, thinking of your girlfriend? 803 00:41:31,322 --> 00:41:32,281 No, I'm not sad. 804 00:41:32,364 --> 00:41:34,325 I, I, I want to write her a letter. 805 00:41:34,408 --> 00:41:36,452 Come on, Klaus. Don't pussy out on us, man. 806 00:41:36,535 --> 00:41:37,745 What does "pussy out" mean? 807 00:41:37,828 --> 00:41:40,539 It means you think with your head instead of your dick, 808 00:41:40,623 --> 00:41:42,333 and sometimes you need to think with your dick. 809 00:41:42,917 --> 00:41:43,876 Right, Sergio? 810 00:41:43,959 --> 00:41:46,837 Think with dick. Think with dick. 811 00:41:50,216 --> 00:41:51,258 Come on. 812 00:41:54,386 --> 00:41:57,223 Okay. But only if we are careful, okay? 813 00:41:57,306 --> 00:41:58,807 -[Sergio] Yeah. -[Klaus] Good. 814 00:41:58,891 --> 00:42:01,852 -Think with dick! Think with dick! -[Klaus] Okay. 815 00:42:01,936 --> 00:42:03,521 Bitches ready to party? 816 00:42:06,023 --> 00:42:08,025 ["We Got the Beat" by The Go-Go's playing] 817 00:42:25,459 --> 00:42:28,087 ♪ See the people walking down the street ♪ 818 00:42:28,504 --> 00:42:31,257 ♪ Fall in line Just watching all their feet ♪ 819 00:42:31,340 --> 00:42:34,760 -Pop some cherries! -Pop some cherries! 820 00:42:34,843 --> 00:42:36,762 Pop some cherries! 821 00:42:37,179 --> 00:42:39,723 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 822 00:42:39,807 --> 00:42:41,809 ♪ They got the beat ♪ 823 00:42:42,434 --> 00:42:44,645 ♪ Yeah! They got the beat ♪ 824 00:42:51,026 --> 00:42:53,028 [car engine rumbles] 825 00:42:54,446 --> 00:42:55,864 [In Korean] Hello! My name is Cuckoo. 826 00:42:55,948 --> 00:42:57,658 At your service, gentlemen! 827 00:42:57,866 --> 00:42:59,535 Come this way! 828 00:43:00,244 --> 00:43:01,829 [in English] Oh, la, la. 829 00:43:02,538 --> 00:43:03,664 Ladies first. 830 00:43:04,456 --> 00:43:08,877 [Wan-sun wannabe] [in Korean] ♪ I fear the darkness tonight ♪ 831 00:43:08,961 --> 00:43:15,134 ♪ Birds sing sorrowfully at night ♪ 832 00:43:15,551 --> 00:43:21,348 ♪ The moon seems lonely up there ♪ 833 00:43:21,432 --> 00:43:25,561 ♪ Even the whispers Of the stars won't help ♪ 834 00:43:25,769 --> 00:43:28,230 Hey, look at that. 835 00:43:28,314 --> 00:43:31,650 Does she really think she's Wan-sun Kim? 836 00:43:31,734 --> 00:43:34,695 -I can't believe it. -She's hurting my eyes. 837 00:43:34,778 --> 00:43:40,117 ♪ Birds sing sorrowfully at night ♪ 838 00:43:42,286 --> 00:43:44,288 [applause] 839 00:43:45,080 --> 00:43:47,207 [In English] Yo, this place has a weird vibe, man. 840 00:43:48,250 --> 00:43:50,502 There is Miss Oh, La La! 841 00:43:54,506 --> 00:43:55,466 [In Korean] Hey, wait. 842 00:43:56,675 --> 00:43:57,676 Do you know that fucker? 843 00:43:59,053 --> 00:44:03,974 [Wan-sun wannabe] ♪ Birds sing sorrowfully at night ♪ 844 00:44:04,183 --> 00:44:06,352 Does this guy want to fucking die? 845 00:44:06,435 --> 00:44:08,312 [in English] What the fuck are those guys staring at? 846 00:44:10,481 --> 00:44:12,274 Oh, shite. I think they are coming over here. 847 00:44:12,816 --> 00:44:14,777 No problem. Sergio will take care. 848 00:44:15,611 --> 00:44:17,029 Hello, my friend... 849 00:44:18,947 --> 00:44:19,907 Okay. 850 00:44:20,741 --> 00:44:23,035 Hey! Get the fuck off me! 851 00:44:23,118 --> 00:44:24,453 Yo, you can't treat us like this! 852 00:44:24,536 --> 00:44:26,455 [In Korean] Don't open your mouth until we say so! 853 00:44:26,538 --> 00:44:27,790 [In English] What? What did he say? 854 00:44:27,873 --> 00:44:29,041 [In Spanish] Take it easy... 855 00:44:29,124 --> 00:44:30,626 [In Korean] My friends can't speak Kore... 856 00:44:30,709 --> 00:44:31,960 Shut up! 857 00:44:32,711 --> 00:44:35,047 Don't say anything unless we give you permission, got it? 858 00:44:35,923 --> 00:44:36,965 Guys! 859 00:44:39,468 --> 00:44:41,470 [upbeat music] 860 00:44:42,721 --> 00:44:43,806 [spits] 861 00:44:46,558 --> 00:44:47,559 Where are you from? 862 00:44:48,018 --> 00:44:53,190 I'm from Germany, he's from America, and he's from Mexico. 863 00:44:53,649 --> 00:44:56,735 -Do your friends speak Korean? -No, they don't. 864 00:44:57,319 --> 00:44:59,947 Germany, tell your friends, U.S.A. and Mexico, 865 00:45:00,030 --> 00:45:03,117 they should learn how to speak Korean. 866 00:45:03,409 --> 00:45:08,914 Koreans must be able to speak Korean, or it will bring shame to their family. 867 00:45:09,456 --> 00:45:11,458 [in English] He says the two of you should learn Korean, 868 00:45:11,542 --> 00:45:13,585 or otherwise you will bring shame to your families. 869 00:45:13,961 --> 00:45:15,087 Klaus. 870 00:45:15,712 --> 00:45:17,297 Tell him to kiss my ass. 871 00:45:18,507 --> 00:45:21,885 [In Korean] He said he'll do his best to learn Korean. 872 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 U.S.A. said that? 873 00:45:23,345 --> 00:45:25,973 Wow, that's nice of U.S.A. 874 00:45:26,390 --> 00:45:27,224 [In English] Klaus. 875 00:45:27,307 --> 00:45:30,018 Tell him I want to sleep with his girl while he's watching. 876 00:45:30,978 --> 00:45:32,521 [In Korean] What did Mexico say? 877 00:45:33,021 --> 00:45:34,690 He said he'll do his best to learn Korean, too, 878 00:45:34,773 --> 00:45:37,317 and regrets that he doesn't have a role model like you 879 00:45:37,401 --> 00:45:39,611 to teach him about Korean culture. 880 00:45:39,695 --> 00:45:44,408 These foreign kids are quick to self-reflect, right? 881 00:45:44,491 --> 00:45:45,701 [laughs] 882 00:45:46,243 --> 00:45:48,620 [all laughing] 883 00:45:48,704 --> 00:45:49,746 [knocking] 884 00:45:49,830 --> 00:45:51,123 [Mike] [In English] What the fuck? 885 00:45:59,840 --> 00:46:01,258 What the fuck you niggas want? 886 00:46:01,341 --> 00:46:03,218 [grunting] 887 00:46:04,052 --> 00:46:06,054 [beatboxing] 888 00:46:07,097 --> 00:46:07,931 Ah! 889 00:46:09,808 --> 00:46:13,228 [In Korean] There's one important thing. 890 00:46:13,937 --> 00:46:17,191 You must always remember this. 891 00:46:18,066 --> 00:46:19,902 Never, ever betray your friends. Never. 892 00:46:19,985 --> 00:46:22,863 Loyalty. Loyalty is everything. 893 00:46:23,655 --> 00:46:26,074 If you are always loyal, 894 00:46:26,575 --> 00:46:30,704 you will survive in this world for a long time. 895 00:46:33,832 --> 00:46:36,293 [In English] Mr. Song, let's celebrate our destiny! 896 00:46:36,376 --> 00:46:38,086 [in Spanish] Cheers! 897 00:46:38,170 --> 00:46:39,671 [In Korean] He's being touched about that? 898 00:46:39,755 --> 00:46:42,466 -Yes, he is. -I can understand what he's saying. 899 00:46:42,758 --> 00:46:44,301 Let's drink! 900 00:46:44,384 --> 00:46:45,928 Cheers! 901 00:46:46,011 --> 00:46:47,721 Here we go, cheers. 902 00:46:49,973 --> 00:46:51,767 [bell rings] 903 00:46:53,519 --> 00:46:55,145 [breathes heavily] 904 00:46:55,979 --> 00:46:57,439 -[In English] Is that my lipstick? -Yeah. 905 00:46:57,523 --> 00:46:58,440 -Yeah. -Yeah. 906 00:47:03,779 --> 00:47:05,948 In all my years of teaching, 907 00:47:06,031 --> 00:47:08,992 I have never experienced these many problems 908 00:47:09,076 --> 00:47:10,410 with any of my students. 909 00:47:11,245 --> 00:47:15,457 Last night, we caught three students escaping the camp 910 00:47:15,541 --> 00:47:18,168 and buying alcohol to distribute to the others. 911 00:47:19,545 --> 00:47:24,675 These students were immediately expelled from the camp and sent home in disgrace. 912 00:47:26,093 --> 00:47:29,012 We will no longer tolerate this sort of behavior. 913 00:47:29,096 --> 00:47:34,476 If anyone gets caught breaking any rules, they will suffer the same consequences. 914 00:47:35,352 --> 00:47:36,270 Dismissed. 915 00:47:37,980 --> 00:47:39,982 [rattles] 916 00:47:48,198 --> 00:47:49,366 Hey, Kris. 917 00:47:49,449 --> 00:47:51,952 I guess we all need to be careful from now on. 918 00:47:52,786 --> 00:47:53,829 Yes, indeed. 919 00:47:54,538 --> 00:47:56,248 So I was wondering, Klaus. 920 00:47:57,457 --> 00:48:00,085 I wanted to take you up on your offer as translator. 921 00:48:00,794 --> 00:48:02,713 That is if you are still willing to do it. 922 00:48:06,967 --> 00:48:08,969 [grunting] 923 00:48:24,443 --> 00:48:26,570 [Mr. Chae] [In Korean] They don't think school is important. 924 00:48:27,154 --> 00:48:31,533 Speaking informally to the teachers... 925 00:48:33,827 --> 00:48:37,873 This is why education at home is the most important thing. 926 00:48:38,165 --> 00:48:42,753 For example, my brother-in-law, he lives in L.A., owns a mini mall, 927 00:48:44,046 --> 00:48:47,591 drives a huge Mercedes, lives in a palace, 928 00:48:48,133 --> 00:48:51,011 and spends all his spare time playing golf. 929 00:48:52,971 --> 00:48:55,057 These students' parents left Korea 930 00:48:55,140 --> 00:48:58,977 because they were failures or had problems here. 931 00:49:00,479 --> 00:49:03,482 So you can't expect their kids to be better than them. 932 00:49:03,940 --> 00:49:05,192 Wow, Mr. Chae. 933 00:49:06,693 --> 00:49:08,695 [applause] 934 00:49:10,989 --> 00:49:14,242 What a brilliant perspective you have there. 935 00:49:20,165 --> 00:49:24,169 Mr. Chae, have you ever been to the United States? 936 00:49:27,589 --> 00:49:28,465 No. 937 00:49:28,548 --> 00:49:30,133 Have you ever been out of Korea? 938 00:49:31,093 --> 00:49:33,762 For a man who's never been outside of Korea, 939 00:49:33,845 --> 00:49:36,390 how do you know everything about the way foreign kids 940 00:49:36,473 --> 00:49:37,933 live in other countries? 941 00:49:38,016 --> 00:49:39,226 That's pretty impressive. 942 00:49:41,144 --> 00:49:42,771 Goodness. 943 00:49:43,397 --> 00:49:46,733 I can't believe what I'm hearing from our esteemed Mr. Kim. 944 00:49:48,026 --> 00:49:49,778 I'm so embarrassed! 945 00:49:51,321 --> 00:49:52,656 Let me tell you something. 946 00:49:53,657 --> 00:49:58,954 You out of all people are in no position 947 00:49:59,037 --> 00:50:02,332 to criticize any of us! 948 00:50:02,916 --> 00:50:04,418 Who did I criticize? 949 00:50:04,501 --> 00:50:09,172 I'm not criticizing anyone except you, Mr. Chae! 950 00:50:11,758 --> 00:50:16,304 For someone who can't even take care of his own family, you've got some nerve. 951 00:50:17,556 --> 00:50:18,682 Mr. Chae! 952 00:50:20,976 --> 00:50:22,144 What did you say? 953 00:50:22,769 --> 00:50:23,895 Say it again. 954 00:50:24,396 --> 00:50:25,689 Don't stop me. 955 00:50:28,066 --> 00:50:30,152 Did I say something wrong? 956 00:50:31,528 --> 00:50:34,281 -[Mr. Choe] Mr. Kim, please... -Say it again! You son-of-a-bitch! 957 00:50:35,115 --> 00:50:36,783 -[Master Song] Mr. Kim! -You bastard! 958 00:50:36,867 --> 00:50:38,577 -Mr. Kim! -You brat. 959 00:50:38,660 --> 00:50:40,370 -Mr. Kim! -Son-of-a-bitch. 960 00:50:40,537 --> 00:50:41,788 Who are you to say... 961 00:50:41,913 --> 00:50:43,373 -Mr. Kim. Stop! -You jerk. 962 00:50:44,374 --> 00:50:46,710 -You, motherfucker. -Open the door! 963 00:50:46,835 --> 00:50:49,880 -Fuck you. -Mr. Kim! Calm down! 964 00:50:50,922 --> 00:50:54,801 -Please stop, Mr. Kim! -Fucking bastard. 965 00:50:54,885 --> 00:50:56,219 Mr. Kim, please! 966 00:50:56,303 --> 00:50:58,472 [shouting] 967 00:50:58,555 --> 00:51:00,640 [n English] No. But, yo, I'm telling you. 968 00:51:00,724 --> 00:51:02,100 They were all drunk off their asses. 969 00:51:02,184 --> 00:51:03,351 Of course, they were! 970 00:51:03,435 --> 00:51:04,686 They no waste soju. 971 00:51:04,770 --> 00:51:06,271 You know, I couldn't understand everything, 972 00:51:06,354 --> 00:51:08,356 but this one teacher was talking shit about our parents, 973 00:51:08,440 --> 00:51:10,358 saying they were losers, which is why they left Korea. 974 00:51:10,442 --> 00:51:11,276 -Are you serious? -Yeah. 975 00:51:11,359 --> 00:51:12,986 And that they play too much golf or something. 976 00:51:13,069 --> 00:51:14,571 -Golf? -[Sid] Yeah, and, out of nowhere, 977 00:51:14,654 --> 00:51:17,032 Mr. Kim tells him he doesn't know what the fuck he's talking about. 978 00:51:17,115 --> 00:51:18,784 See, our teacher was protecting our honor. 979 00:51:18,867 --> 00:51:20,869 And then this one teacher said something to our teacher. 980 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 that made him lose his mind. 981 00:51:22,037 --> 00:51:22,913 What? 982 00:51:22,996 --> 00:51:25,415 I mean, I don't know, but it made him jump over the table 983 00:51:25,499 --> 00:51:26,583 and fucking choke the guy. 984 00:51:26,666 --> 00:51:29,503 [Sergio laughs] [in Spanish] He's a coreano loco! 985 00:51:30,754 --> 00:51:31,838 [In English] Attention! 986 00:51:32,839 --> 00:51:34,841 [Korean song playing] 987 00:51:46,812 --> 00:51:50,273 Wow, they are so beautiful! 988 00:51:52,776 --> 00:51:54,027 Yo, where's Mr. Kim? 989 00:51:59,282 --> 00:52:01,284 [somber music] 990 00:52:19,427 --> 00:52:20,554 [knocking] 991 00:52:20,679 --> 00:52:21,680 [miss #1] [In Korean] Yes? 992 00:52:23,974 --> 00:52:25,725 [telephone ringing] 993 00:52:29,187 --> 00:52:30,355 -[Klaus] Hello. -[miss #1] Hi. 994 00:52:30,689 --> 00:52:31,857 How can I help you? 995 00:52:32,190 --> 00:52:36,653 We're here to find some information regarding my friend's birth parents. 996 00:52:37,988 --> 00:52:39,406 What's her name? 997 00:52:39,489 --> 00:52:41,032 Kris Schultz. 998 00:52:41,116 --> 00:52:42,617 Kris Schultz. 999 00:52:44,494 --> 00:52:46,663 -Could you sit over there for a second? -Yes. 1000 00:52:46,913 --> 00:52:48,790 [In English] Uh, we can sit down and wait. 1001 00:52:51,501 --> 00:52:55,839 ♪ It's gonna be all right ♪ 1002 00:52:56,089 --> 00:52:59,009 ♪ Everything's so... ♪ 1003 00:53:04,681 --> 00:53:05,849 What are you doing? 1004 00:53:06,266 --> 00:53:08,018 Sorry, teacher. I was just having a smoke. 1005 00:53:10,312 --> 00:53:11,271 All right, then. 1006 00:53:11,855 --> 00:53:13,315 Let me ask you a question. 1007 00:53:13,398 --> 00:53:15,567 Do you smoke in front of your father? 1008 00:53:18,111 --> 00:53:20,238 -I mean, no... -What did I tell you before? 1009 00:53:22,115 --> 00:53:23,366 I was just having a cigarette. 1010 00:53:23,450 --> 00:53:25,160 -Give me a break. -Give me a break? 1011 00:53:25,243 --> 00:53:27,621 [in Korean] You're out of your fucking mind, you little prick! 1012 00:53:27,704 --> 00:53:31,583 How can you smoke in front of your teacher? 1013 00:53:31,666 --> 00:53:32,792 Motherfucker. 1014 00:53:34,252 --> 00:53:35,128 [in English] Fuck. 1015 00:53:35,211 --> 00:53:36,838 Tell me something, why do you hate me so much? 1016 00:53:36,922 --> 00:53:39,674 [in Korean] That's because you have no respect or manners! 1017 00:53:40,133 --> 00:53:41,343 What are you? 1018 00:53:42,093 --> 00:53:43,637 Are you butter or miso? 1019 00:53:43,887 --> 00:53:45,513 [in English] Make up your fucking mind! 1020 00:53:46,806 --> 00:53:48,016 [grunts] 1021 00:53:50,268 --> 00:53:53,188 ♪ Goodnight. Fuck my... ♪ 1022 00:54:08,620 --> 00:54:10,622 [in Korean] Not much has been updated on her file. 1023 00:54:11,331 --> 00:54:15,543 But there is a letter. 1024 00:54:23,551 --> 00:54:25,428 [in English] Okay. Are you ready? 1025 00:54:28,181 --> 00:54:32,435 "August 12th, 1980. Dear Joo-eun..." 1026 00:54:33,645 --> 00:54:36,106 -Your Korean name is Joo-eun. -Joo-eun? 1027 00:54:38,233 --> 00:54:41,027 "I'm writing this letter to you on your birthday. 1028 00:54:41,945 --> 00:54:44,155 You are 13 years old today. 1029 00:54:44,864 --> 00:54:46,491 Ever since I left you at the orphanage, 1030 00:54:46,574 --> 00:54:49,619 I've always wondered about you and where you are in the world. 1031 00:54:50,829 --> 00:54:52,706 You are probably angry at me, 1032 00:54:52,789 --> 00:54:57,585 but please try to understand that my situation was very complicated. 1033 00:54:59,170 --> 00:55:02,465 The most important thing I wanted for you was a better life. 1034 00:55:02,549 --> 00:55:04,592 One I could not provide for you. 1035 00:55:05,218 --> 00:55:06,928 Chong-ok Han." 1036 00:55:11,975 --> 00:55:13,727 She sounds like a very nice person. 1037 00:55:22,694 --> 00:55:25,572 [Sid] You know, in a weird way, Mr. Kim reminds me of my dad. 1038 00:55:26,281 --> 00:55:27,115 [Sergio] How? 1039 00:55:28,742 --> 00:55:31,911 [Sid] The way he's always lurking around every corner waiting for me to fuck up. 1040 00:55:32,245 --> 00:55:33,580 [Sergio] Your father was like that? 1041 00:55:34,539 --> 00:55:35,373 [Sid] Yup. 1042 00:55:35,999 --> 00:55:38,043 Guy is on my ass like white on rice. 1043 00:55:38,793 --> 00:55:42,047 [Sid] It's always been about, "You fucked up, Sid." 1044 00:55:44,549 --> 00:55:46,384 Man, you have no idea how much I hate him. 1045 00:55:49,471 --> 00:55:50,930 [Sid] Sometimes, I wish he was dead. 1046 00:55:53,892 --> 00:55:55,435 What's your dad like, Sergio? 1047 00:55:55,685 --> 00:55:56,978 He's got to be cooler than mine. 1048 00:55:59,481 --> 00:56:00,482 He's dead. 1049 00:56:01,983 --> 00:56:02,942 What? 1050 00:56:03,777 --> 00:56:05,320 He died when I was ten. 1051 00:56:06,738 --> 00:56:07,697 Shit. 1052 00:56:08,990 --> 00:56:09,991 [heavy exhale] 1053 00:56:15,538 --> 00:56:16,706 I'm sorry, Sergio. 1054 00:56:18,291 --> 00:56:19,375 It's okay. 1055 00:56:24,464 --> 00:56:25,757 I'm gonna go out for a bit. 1056 00:56:35,517 --> 00:56:36,518 [grunts] 1057 00:56:37,352 --> 00:56:38,686 Watch where you are going! 1058 00:56:38,770 --> 00:56:40,063 You are the one who ran into me. 1059 00:56:40,897 --> 00:56:42,190 Look who it is. 1060 00:56:42,732 --> 00:56:44,818 Mr. Sid Vicious. 1061 00:56:45,652 --> 00:56:47,737 Could you start drinking any earlier in the day? 1062 00:56:47,821 --> 00:56:49,405 Ha-ha. 1063 00:56:49,739 --> 00:56:51,825 Mr. I Can't Get It Up. 1064 00:56:52,617 --> 00:56:54,285 -You know what? -What? 1065 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 You are fucking pathetic. 1066 00:56:59,082 --> 00:57:00,291 I'm pathetic? 1067 00:57:01,209 --> 00:57:02,168 Yeah, right! 1068 00:57:02,252 --> 00:57:05,004 That's why I can drink your ass under the table any day! 1069 00:57:05,088 --> 00:57:05,964 Wow. 1070 00:57:06,464 --> 00:57:07,465 I'm talking to you! 1071 00:57:07,549 --> 00:57:08,967 Don't walk away from me! 1072 00:57:11,594 --> 00:57:12,804 [door clicks close] 1073 00:57:13,304 --> 00:57:15,515 [telephone clanking] 1074 00:57:19,436 --> 00:57:20,520 [Klaus] Okay. 1075 00:57:21,604 --> 00:57:22,647 [in Korean] Hello? 1076 00:57:23,815 --> 00:57:27,652 Oh, hello! Is your mother home? 1077 00:57:29,362 --> 00:57:30,572 Can I speak to her? 1078 00:57:31,823 --> 00:57:32,699 Thank you. 1079 00:57:33,950 --> 00:57:35,160 Yes, hello? 1080 00:57:36,244 --> 00:57:38,746 Hello. Are you Mrs. Chong-ok Han? 1081 00:57:40,623 --> 00:57:43,626 I'm not sure if you're the person we're looking for, 1082 00:57:44,043 --> 00:57:48,465 but we're trying to find Joo-eun's mother, Mrs. Chong-ok Han. 1083 00:57:50,425 --> 00:57:51,843 Are you Joo-Eun's mother? 1084 00:57:59,809 --> 00:58:00,810 Hello? 1085 00:58:01,394 --> 00:58:02,353 Hello? 1086 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Yes. 1087 00:58:06,816 --> 00:58:09,360 Yes, she would really like to see you. 1088 00:58:09,944 --> 00:58:11,905 She came all the way from America. 1089 00:58:14,699 --> 00:58:16,576 Yes, I understand. 1090 00:58:16,826 --> 00:58:17,869 Yes, yes, of course. 1091 00:58:17,952 --> 00:58:20,330 We'll see you tomorrow. 1092 00:58:20,788 --> 00:58:21,706 Yes. 1093 00:58:23,291 --> 00:58:24,375 [telephone clanks] 1094 00:58:24,459 --> 00:58:26,336 [in English] Okay, she wants to meet tomorrow. 1095 00:58:27,003 --> 00:58:28,046 Really? 1096 00:58:29,005 --> 00:58:30,673 Did she sound happy? 1097 00:58:31,216 --> 00:58:32,717 Yeah, she sounded really happy. 1098 00:58:34,135 --> 00:58:36,137 [upbeat music] 1099 00:58:55,490 --> 00:58:56,908 Drink as much as you want. 1100 00:59:01,496 --> 00:59:04,582 Hey, does Sid have a girlfriend? 1101 00:59:04,666 --> 00:59:05,667 What? 1102 00:59:06,459 --> 00:59:07,919 Does Sid have a girlfriend? 1103 00:59:10,255 --> 00:59:13,508 You know, Grace, I don't have the same problem as Sid does. 1104 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 Is that right? 1105 00:59:16,344 --> 00:59:17,262 Yeah. 1106 00:59:23,309 --> 00:59:24,269 Stop. 1107 00:59:25,687 --> 00:59:26,854 Come on now. 1108 00:59:27,522 --> 00:59:29,023 Don't need to ruin the party. 1109 00:59:30,275 --> 00:59:32,443 I am gonna make sure Grace is gonna have a good time. 1110 00:59:32,527 --> 00:59:33,611 Stop. 1111 00:59:33,695 --> 00:59:34,904 Come on. 1112 00:59:35,321 --> 00:59:36,573 [Grace] Stop! 1113 00:59:37,073 --> 00:59:37,991 Stop! 1114 00:59:38,074 --> 00:59:39,951 -[Mike] You know you want it. -[Sid] Hey, buddy. 1115 00:59:41,286 --> 00:59:42,495 [knocking] 1116 00:59:45,164 --> 00:59:46,624 Get out of the way. 1117 00:59:47,250 --> 00:59:48,293 [Judy] What happened? 1118 00:59:48,376 --> 00:59:49,586 [Jackie] What did you do to her? 1119 00:59:49,669 --> 00:59:50,962 Did you rape her? 1120 00:59:51,045 --> 00:59:52,463 Will the two of you just shut up? 1121 00:59:53,548 --> 00:59:54,799 What are you looking for? 1122 00:59:54,882 --> 00:59:55,967 Does she have any soju left? 1123 00:59:56,175 --> 00:59:57,010 [Judy] We don't know. 1124 00:59:57,093 --> 00:59:58,803 Look, they are about to close the gates. 1125 00:59:58,886 --> 00:59:59,929 Does she have any booze left? 1126 01:00:00,638 --> 01:00:01,889 Check the suitcase. 1127 01:00:04,809 --> 01:00:06,185 [rustles] 1128 01:00:06,894 --> 01:00:08,479 About time this girl sobers up. 1129 01:00:09,230 --> 01:00:11,649 [bottle clinks] 1130 01:00:24,704 --> 01:00:25,913 [shatters] 1131 01:00:26,164 --> 01:00:27,582 Mr. Kim, I can explain. 1132 01:00:27,707 --> 01:00:29,667 You little son-of-a-bitch. 1133 01:00:30,168 --> 01:00:31,628 There's nothing to explain. 1134 01:00:31,711 --> 01:00:33,421 This isn't what it looks like. 1135 01:00:33,504 --> 01:00:34,839 You are leaving tomorrow morning. 1136 01:00:34,922 --> 01:00:37,300 Mr. Kim! Mr. Kim! Mr. Kim! 1137 01:00:41,054 --> 01:00:42,930 [Klaus] But he should know the truth! 1138 01:00:43,556 --> 01:00:45,350 It doesn't matter. He has already made up his mind. 1139 01:00:45,642 --> 01:00:49,312 Sid, I tell Mr. Kim what happened and then I kill Mike. 1140 01:00:49,395 --> 01:00:50,563 All right. Listen to me, guys. 1141 01:00:53,066 --> 01:00:54,692 I just don't give a shit anymore. 1142 01:00:55,234 --> 01:00:56,486 I just need to get out of here. 1143 01:00:56,903 --> 01:00:59,822 Sid, it's going to be weird without you here. 1144 01:01:00,156 --> 01:01:01,032 Right. 1145 01:01:09,624 --> 01:01:10,708 [puffs] 1146 01:01:10,792 --> 01:01:11,751 Sergio. 1147 01:01:13,753 --> 01:01:15,546 Try thinking with your head instead of your dick, 1148 01:01:15,630 --> 01:01:18,007 and I promise you you'll have less problems. 1149 01:01:18,257 --> 01:01:19,759 I will miss you, my friend. 1150 01:01:23,346 --> 01:01:24,347 Klaus. 1151 01:01:27,934 --> 01:01:29,102 Think with your dick. 1152 01:01:36,484 --> 01:01:38,486 [lighter clicking] 1153 01:01:46,411 --> 01:01:48,037 [sighing] 1154 01:01:49,664 --> 01:01:51,165 Is my uncle coming to pick me up or what? 1155 01:01:55,753 --> 01:01:56,587 What? 1156 01:01:57,839 --> 01:02:00,174 Is there anything you want to tell me before you leave? 1157 01:02:00,258 --> 01:02:01,676 No, I mean... 1158 01:02:02,635 --> 01:02:04,595 Whatever I say, you are not gonna believe me anyway, 1159 01:02:04,679 --> 01:02:05,513 so what's the point? 1160 01:02:05,596 --> 01:02:07,724 -Listen to me. -No. Look, Mr. Kim. 1161 01:02:08,766 --> 01:02:10,810 Just spare me the speech because I get enough of it 1162 01:02:10,893 --> 01:02:11,811 from my own father. 1163 01:02:12,395 --> 01:02:13,563 I just want to get out of here. 1164 01:02:15,481 --> 01:02:17,191 Why don't you tell me about your father? 1165 01:02:17,608 --> 01:02:18,693 What? Why? 1166 01:02:19,152 --> 01:02:20,653 I'd like to try to understand you. 1167 01:02:24,031 --> 01:02:24,991 Okay. 1168 01:02:26,242 --> 01:02:28,703 To start, my father and I never talk. 1169 01:02:29,871 --> 01:02:31,789 The only time we do is when he's criticizing me 1170 01:02:31,873 --> 01:02:33,458 for something I did wrong. Sound familiar? 1171 01:02:34,500 --> 01:02:38,171 He's never once asked me, "How you doing, son?" Or... 1172 01:02:41,299 --> 01:02:42,675 "What's going on in your life?" 1173 01:02:43,217 --> 01:02:44,260 And, at the end of the day, 1174 01:02:44,343 --> 01:02:46,012 my opinions and feelings, they don't matter. 1175 01:02:47,889 --> 01:02:48,931 Yeah. 1176 01:02:49,932 --> 01:02:53,269 But, you know, Sid, you have to understand that your father was raised in Korea. 1177 01:02:53,352 --> 01:02:57,607 I understand he's Korean, but I'm not 100% Korean. 1178 01:02:58,691 --> 01:03:00,735 I mean, how am I supposed to know what's common in Korea 1179 01:03:00,818 --> 01:03:01,986 when I was raised in America? 1180 01:03:02,069 --> 01:03:04,113 And why doesn't he take the time to explain it to me? 1181 01:03:04,614 --> 01:03:07,825 All my life, I've tried to understand him. 1182 01:03:08,534 --> 01:03:10,912 Why can't he make an effort to understand me just once? 1183 01:03:13,539 --> 01:03:15,166 Why is that so hard for him, Mr. Kim? 1184 01:03:15,708 --> 01:03:17,293 I mean, I'll never be good enough for him. 1185 01:03:18,044 --> 01:03:21,172 I will always be a big, fat fucking disappointment in his life, 1186 01:03:21,255 --> 01:03:23,382 and he has no idea how much that hurts me deep inside. 1187 01:03:24,717 --> 01:03:26,886 I mean, there are days when I wish I could just kill myself. 1188 01:03:28,429 --> 01:03:29,347 What did you just say? 1189 01:03:29,430 --> 01:03:31,098 I said I wish I could just kill myself! 1190 01:03:31,182 --> 01:03:32,183 [whacks] 1191 01:03:32,266 --> 01:03:33,726 Don't you ever say that again. 1192 01:03:34,227 --> 01:03:36,604 Is that all you got? Hit me! 1193 01:03:36,771 --> 01:03:38,231 Hit me again. Bring it. 1194 01:03:38,773 --> 01:03:40,066 [Sid] You can do better than that. 1195 01:03:40,483 --> 01:03:42,151 If it makes you feel better, beat my ass! 1196 01:03:45,655 --> 01:03:46,531 Sid. 1197 01:03:49,951 --> 01:03:52,119 You can't tell by looking at me, but... 1198 01:03:53,454 --> 01:03:59,168 Before I taught here, I was one of the top private tutors in Seoul. 1199 01:03:59,836 --> 01:04:02,213 I worked for the most elite families. 1200 01:04:06,217 --> 01:04:09,428 My job was to push my students to study like animals 1201 01:04:09,512 --> 01:04:11,597 for their college entrance exams. 1202 01:04:13,975 --> 01:04:15,309 At the time, 1203 01:04:16,769 --> 01:04:22,233 my son was in his high school, preparing for his college entrance exams, 1204 01:04:23,901 --> 01:04:27,446 and I knew that he was under a lot of pressure, but... 1205 01:04:31,784 --> 01:04:38,207 To be honest, I was more worried about my reputation, 1206 01:04:40,293 --> 01:04:43,379 because every parent I worked for 1207 01:04:43,462 --> 01:04:46,090 expected my son to get into Seoul National University, 1208 01:04:46,173 --> 01:04:47,466 and if he didn't... 1209 01:04:48,217 --> 01:04:52,513 Well, it would be very shameful for me and my career. 1210 01:04:54,599 --> 01:04:57,351 The day we found out that he didn't make it... 1211 01:04:59,770 --> 01:05:00,855 I lost it. 1212 01:05:03,733 --> 01:05:05,610 I jumped on top of my son. 1213 01:05:10,531 --> 01:05:12,825 Started hitting him until he passed out. 1214 01:05:18,331 --> 01:05:19,874 And that was the last time I saw him. 1215 01:05:21,459 --> 01:05:23,294 What do you mean that's the last time you saw him? 1216 01:05:28,507 --> 01:05:29,717 The next day... 1217 01:05:33,721 --> 01:05:36,599 While I was driving to work, I heard on the radio... 1218 01:05:40,061 --> 01:05:42,063 [sobbing] 1219 01:05:42,813 --> 01:05:44,148 [in Korean] "A male student has... 1220 01:05:47,777 --> 01:05:49,487 thrown himself in front of a subway." 1221 01:05:53,950 --> 01:05:55,159 [sniffs] 1222 01:05:55,785 --> 01:05:56,953 I'm sorry. 1223 01:05:58,871 --> 01:06:00,247 I'm sorry. 1224 01:06:02,249 --> 01:06:03,584 I'm sorry, but... 1225 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 please forgive your father. 1226 01:06:10,549 --> 01:06:12,468 Your dad loves you. 1227 01:06:14,804 --> 01:06:17,723 He just doesn't know how to express it. 1228 01:06:22,853 --> 01:06:24,021 [breathes heavily] 1229 01:06:28,818 --> 01:06:32,446 [in English] I just spoke to Sergio and Klaus 1230 01:06:32,530 --> 01:06:35,449 and they told me what really happened last night. 1231 01:06:37,368 --> 01:06:39,870 I'm so sorry that I didn't give you a chance. 1232 01:06:39,954 --> 01:06:41,038 It was my mistake. 1233 01:06:42,790 --> 01:06:44,542 I want you to go back to your room. 1234 01:06:46,252 --> 01:06:48,045 And stay for the rest of the summer camp. 1235 01:06:49,630 --> 01:06:50,840 Can you do that for me? 1236 01:06:57,304 --> 01:06:58,514 [gasps] 1237 01:07:04,061 --> 01:07:05,062 [sniffs] 1238 01:07:07,440 --> 01:07:08,691 Mr. Kim... 1239 01:07:12,570 --> 01:07:14,697 I'm really sorry for what happened to your son. 1240 01:07:19,994 --> 01:07:21,871 [door slides close] 1241 01:07:22,455 --> 01:07:25,666 Today, I'm gonna show you guys an important self-defense move 1242 01:07:25,750 --> 01:07:27,668 when somebody grabs you from behind. 1243 01:07:28,669 --> 01:07:31,172 But, first, I need a volunteer. 1244 01:07:33,382 --> 01:07:34,425 Sergio? 1245 01:07:35,259 --> 01:07:36,260 Yes! 1246 01:07:37,845 --> 01:07:39,722 [grunts] 1247 01:07:47,146 --> 01:07:48,522 [all groaning] 1248 01:07:48,606 --> 01:07:49,940 [Sid] Go on, Sergio! 1249 01:07:50,316 --> 01:07:53,069 ♪ It's all for me, girl ♪ 1250 01:08:00,618 --> 01:08:02,787 [all grumble] 1251 01:08:06,123 --> 01:08:08,334 Sue-jin, are you okay? 1252 01:08:09,293 --> 01:08:10,836 I am sorry, Sue-jin. 1253 01:08:13,089 --> 01:08:14,173 Sue-jin. 1254 01:08:16,675 --> 01:08:17,885 [door bangs] 1255 01:08:18,552 --> 01:08:19,678 [static] 1256 01:08:31,065 --> 01:08:32,108 This is it. 1257 01:08:32,525 --> 01:08:34,652 -[in Korean] Welcome. -Hello. 1258 01:08:35,402 --> 01:08:37,655 -We have a reservation under Chong-ok Han. -Yes, right this way. 1259 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Hello. 1260 01:08:44,703 --> 01:08:45,913 Hello. 1261 01:08:55,256 --> 01:08:57,133 By any chance, are you Chong-ok Han? 1262 01:09:00,803 --> 01:09:02,805 [sizzles] 1263 01:09:08,769 --> 01:09:14,358 Please ask her if she likes Korean food. 1264 01:09:15,401 --> 01:09:17,820 [in English] She likes to know if you like Korean food. 1265 01:09:18,571 --> 01:09:21,949 Actually, it wasn't until I came here that I first tried it. 1266 01:09:22,032 --> 01:09:24,410 [in Korean] The first time she tried it was when she came to Korea. 1267 01:09:24,910 --> 01:09:26,203 [in English] But I really like it. 1268 01:09:26,787 --> 01:09:27,913 [in Korean] She likes it a lot. 1269 01:09:30,499 --> 01:09:33,669 Joo-eun, eat a lot. 1270 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Eat a lot. 1271 01:09:36,589 --> 01:09:38,174 [in English] She says you should eat a lot. 1272 01:09:38,257 --> 01:09:39,550 [chuckles] 1273 01:09:40,759 --> 01:09:44,346 [in Korean] Please tell her that I wonder about her family. 1274 01:09:44,930 --> 01:09:47,016 [in English] She would like to know more about your family. 1275 01:09:47,933 --> 01:09:48,893 Okay. 1276 01:09:48,976 --> 01:09:50,102 I brought a photo. 1277 01:09:56,650 --> 01:09:58,861 Tell her I'd like to know more about her family. 1278 01:10:00,613 --> 01:10:03,073 [in Korean] She says she wonders about your family. 1279 01:10:06,076 --> 01:10:08,120 My husband works at Gold Star. 1280 01:10:08,412 --> 01:10:09,496 Daughter is ten. 1281 01:10:10,080 --> 01:10:14,084 [in English] She lives together with her husband and her daughter. 1282 01:10:14,585 --> 01:10:18,756 And the husband, he works at Gold Star, and the daughter, she's ten years old now. 1283 01:10:21,175 --> 01:10:23,177 Can you ask her if her husband is my father? 1284 01:10:24,053 --> 01:10:26,096 [in Korean] By any chance, is her father the same... 1285 01:10:26,180 --> 01:10:29,767 No, no, no. He's not her father. 1286 01:10:30,184 --> 01:10:34,438 I don't know that person very well. 1287 01:10:35,773 --> 01:10:37,399 [in English] Ask her if she knows where he is. 1288 01:10:37,483 --> 01:10:38,442 [in Korean] Look. 1289 01:10:40,861 --> 01:10:43,072 That person is a very bad person, 1290 01:10:43,155 --> 01:10:47,743 so you don't have to wonder or be hung up on him, okay? 1291 01:10:52,915 --> 01:10:54,625 [in English] Would you like to meet her family? 1292 01:10:55,376 --> 01:10:56,335 Sure. 1293 01:10:56,835 --> 01:11:01,131 [in Korean] She was wondering if it would be possible to meet your family. 1294 01:11:05,469 --> 01:11:08,013 I'm sorry, but that's not possible. 1295 01:11:08,097 --> 01:11:09,556 Definitely can't happen. 1296 01:11:09,765 --> 01:11:11,016 Why is that? 1297 01:11:11,934 --> 01:11:13,352 [breathes heavily] 1298 01:11:14,937 --> 01:11:16,230 You see... 1299 01:11:21,110 --> 01:11:23,279 They don't know that I have a daughter. 1300 01:11:24,113 --> 01:11:26,240 This has to be hidden. 1301 01:11:27,408 --> 01:11:29,910 If they know about this, I... 1302 01:11:32,121 --> 01:11:33,998 Not that. Definitely... 1303 01:11:36,041 --> 01:11:37,334 They definitely can't. 1304 01:11:39,211 --> 01:11:40,587 [mumbles] 1305 01:11:42,923 --> 01:11:44,174 [in English] What did she say? 1306 01:11:47,428 --> 01:11:48,846 I don't know how to say this, 1307 01:11:48,929 --> 01:11:52,850 but I think she never told her family about you. 1308 01:11:53,809 --> 01:11:54,977 So I'm a secret? 1309 01:12:01,608 --> 01:12:04,361 Well, tell her it doesn't matter. 1310 01:12:05,195 --> 01:12:07,072 I don't need to meet her family. 1311 01:12:07,156 --> 01:12:11,285 I have one already and she will never have to see me again. 1312 01:12:12,911 --> 01:12:14,204 Wait. Kris. 1313 01:12:14,288 --> 01:12:15,998 Kris? Kris? 1314 01:12:16,582 --> 01:12:19,084 [in Korean] One moment. One moment. Stay here. 1315 01:12:19,501 --> 01:12:21,795 [in English] Kris? Kris, wait! 1316 01:12:34,433 --> 01:12:35,392 [knocking] 1317 01:12:35,976 --> 01:12:37,019 Sue-jin. 1318 01:12:38,604 --> 01:12:40,314 Sue-jin, I didn't mean to hurt you. 1319 01:12:40,397 --> 01:12:41,440 Leave me alone! 1320 01:12:42,274 --> 01:12:44,109 Please, can I go in? 1321 01:12:44,193 --> 01:12:45,652 What? Are you fucking deaf? 1322 01:12:46,987 --> 01:12:48,489 I go in, okay? 1323 01:12:53,619 --> 01:12:56,663 [in Spanish] Oh, mother of god! What have I done? 1324 01:12:57,623 --> 01:13:00,459 [in English] Sue-jin, I'm really sorry. 1325 01:13:00,542 --> 01:13:01,877 It was an accident. 1326 01:13:01,960 --> 01:13:03,504 I don't know why I did it. 1327 01:13:03,587 --> 01:13:04,671 Oh, really? 1328 01:13:05,047 --> 01:13:06,507 Let me give you a hint. 1329 01:13:06,757 --> 01:13:08,133 You are a Korean male. 1330 01:13:08,717 --> 01:13:10,511 What? What do you mean? 1331 01:13:10,594 --> 01:13:13,597 You are a typical Korean male who has to resort to violence 1332 01:13:13,680 --> 01:13:15,182 when he needs to prove something. 1333 01:13:16,392 --> 01:13:18,977 How can you say that when you violence me all summer? 1334 01:13:19,061 --> 01:13:20,771 That's exactly my point. 1335 01:13:20,854 --> 01:13:23,982 Your ego couldn't handle the fact that a girl could beat your ass. 1336 01:13:28,821 --> 01:13:30,072 Look, Sue-jin. 1337 01:13:30,155 --> 01:13:31,990 Sergio never hit girl before. 1338 01:13:32,074 --> 01:13:33,742 I guess you have to start sometime. 1339 01:13:34,118 --> 01:13:36,245 Why you hate Korean male so much? 1340 01:13:36,912 --> 01:13:40,124 Because they are violent and treat women like shit! 1341 01:13:40,416 --> 01:13:43,085 Do you have bad experience with Korean boyfriend? 1342 01:13:43,168 --> 01:13:44,044 No. 1343 01:13:44,128 --> 01:13:45,587 So, how you know? 1344 01:13:46,422 --> 01:13:47,965 Because my father was a drunk 1345 01:13:48,048 --> 01:13:50,467 who beat the shit out of me and my mom, okay? 1346 01:13:50,676 --> 01:13:53,011 We had to leave Korea just to get away from him. 1347 01:13:54,513 --> 01:13:56,348 Sue-jin, that gives me sadness. 1348 01:13:57,808 --> 01:13:59,643 I had a really bad father, too. 1349 01:13:59,726 --> 01:14:01,812 [Sergio] He treated my mother bad also. 1350 01:14:01,895 --> 01:14:06,024 I hated him so much, but he died. 1351 01:14:07,359 --> 01:14:08,694 I'm sorry to hear that. 1352 01:14:08,777 --> 01:14:10,320 No. No need to say sorry. 1353 01:14:12,823 --> 01:14:14,908 I have the greatest mother in the world. 1354 01:14:15,617 --> 01:14:17,619 You have a special mother, too, right? 1355 01:14:19,955 --> 01:14:21,248 Of course, Sergio. 1356 01:14:22,499 --> 01:14:24,209 All Korean women are awesome. 1357 01:14:24,877 --> 01:14:26,545 That's why they deserve respect. 1358 01:14:27,087 --> 01:14:28,797 Sergio respects all women. 1359 01:14:29,548 --> 01:14:31,467 Is that why you chase after them all the time? 1360 01:14:33,969 --> 01:14:36,054 Did your father chase after a lot of women? 1361 01:14:38,765 --> 01:14:40,392 Be careful, Sergio. 1362 01:14:41,894 --> 01:14:43,729 You might turn out to be just like him. 1363 01:14:45,814 --> 01:14:47,483 [telephone clanks] 1364 01:14:49,067 --> 01:14:51,361 [in Korean] Hello? Dad? It's me. 1365 01:14:52,696 --> 01:14:54,781 Hello? Dad? It's me, Klaus. 1366 01:14:57,493 --> 01:14:58,494 [breathes out] 1367 01:14:58,577 --> 01:15:01,788 [in German] It's actually really good. 1368 01:15:03,665 --> 01:15:04,666 Yes. 1369 01:15:05,209 --> 01:15:06,919 Yes, it's better than I expected. 1370 01:15:07,294 --> 01:15:08,128 Yes. 1371 01:15:10,255 --> 01:15:13,008 Dad, I wanted to tell you something. 1372 01:15:15,552 --> 01:15:16,637 Well... 1373 01:15:17,262 --> 01:15:18,180 Yes. 1374 01:15:18,722 --> 01:15:19,598 No, it's... 1375 01:15:22,893 --> 01:15:25,562 [in Korean] When we first went to Germany, 1376 01:15:28,857 --> 01:15:32,569 do you remember what I said to Richard that first day? 1377 01:15:37,616 --> 01:15:40,244 No, anyways... 1378 01:15:45,040 --> 01:15:46,959 I know that when you and mom... 1379 01:15:51,505 --> 01:15:52,923 moved to Germany... 1380 01:15:58,345 --> 01:16:00,472 you made so many sacrifices. 1381 01:16:03,267 --> 01:16:05,269 [sobbing] 1382 01:16:05,352 --> 01:16:09,856 And I know how hard you worked for us. 1383 01:16:12,651 --> 01:16:14,069 I just wanted to let you know... 1384 01:16:17,197 --> 01:16:21,243 how grateful I am to you and... 1385 01:16:25,872 --> 01:16:27,082 [sniffs] 1386 01:16:27,165 --> 01:16:29,376 I wanted to tell you that I love you. 1387 01:16:35,882 --> 01:16:37,175 [static] 1388 01:16:37,259 --> 01:16:39,261 [upbeat music] 1389 01:16:56,987 --> 01:16:58,322 [in English] He's got a funny smile. 1390 01:16:59,448 --> 01:17:01,074 [Grace] It's like he knows something we don't. 1391 01:17:01,575 --> 01:17:03,368 [Sid] Yeah, he knows the secret of the universe. 1392 01:17:03,910 --> 01:17:05,162 Are you Buddhist? 1393 01:17:05,329 --> 01:17:06,330 No. 1394 01:17:08,498 --> 01:17:10,167 My dad is a hardcore Buddhist. 1395 01:17:11,335 --> 01:17:13,837 Your dad and my dad should get together and arm wrestle. 1396 01:17:15,339 --> 01:17:16,506 Yeah? Why is that? 1397 01:17:17,883 --> 01:17:20,302 My dad's a pastor at the largest Korean church 1398 01:17:20,385 --> 01:17:21,845 in Cherry Hill, New Jersey. 1399 01:17:24,473 --> 01:17:25,891 No wonder you are so fucked up. 1400 01:17:27,476 --> 01:17:28,560 I don't deny it. 1401 01:17:33,231 --> 01:17:34,316 Look, I... 1402 01:17:36,735 --> 01:17:38,945 Wanted to thank you for what you did the other night. 1403 01:17:41,239 --> 01:17:42,783 You almost got expelled because of me. 1404 01:17:45,410 --> 01:17:46,870 Yeah, you don't need to thank me. 1405 01:17:49,414 --> 01:17:50,457 Just, uh... 1406 01:17:50,999 --> 01:17:52,084 You know... 1407 01:17:53,752 --> 01:17:54,961 Take it easy on yourself. 1408 01:17:56,546 --> 01:17:58,465 Just can't always be around to save your ass. 1409 01:18:09,267 --> 01:18:10,185 Wow. 1410 01:18:10,769 --> 01:18:11,728 What? 1411 01:18:13,021 --> 01:18:14,815 It's kind of nice when you don't have puke breath. 1412 01:18:15,315 --> 01:18:16,733 Shut the fuck up. 1413 01:18:16,817 --> 01:18:17,818 [chuckles] 1414 01:18:37,629 --> 01:18:38,588 Hey. 1415 01:18:44,344 --> 01:18:48,807 Sometimes, I wonder how different I would be if I was raised here. 1416 01:18:49,391 --> 01:18:51,518 You probably would be very different. 1417 01:18:53,520 --> 01:18:55,021 I mean, we all would. 1418 01:19:04,030 --> 01:19:06,658 Do you remember how you got that scar on your leg? 1419 01:19:08,118 --> 01:19:09,327 Not really. 1420 01:19:10,495 --> 01:19:11,705 You were two. 1421 01:19:13,123 --> 01:19:16,334 Your father left a pot of boiling water on the stove, 1422 01:19:16,877 --> 01:19:18,462 and then he left you home alone. 1423 01:19:19,588 --> 01:19:21,923 Somehow, it spilled on your leg. 1424 01:19:23,258 --> 01:19:26,762 When your mother came home from work, she found you crying in pain 1425 01:19:26,845 --> 01:19:29,806 and when your father returned home, drunk, 1426 01:19:32,434 --> 01:19:34,561 she yelled at him for having left you alone. 1427 01:19:35,687 --> 01:19:36,730 He reacted... 1428 01:19:38,815 --> 01:19:41,610 by breaking a bottle over her head. 1429 01:19:44,112 --> 01:19:46,323 The two of you were taken to the hospital 1430 01:19:46,865 --> 01:19:50,410 and she still has a scar left from that day as well. 1431 01:19:54,247 --> 01:19:56,249 [chattering] 1432 01:20:03,173 --> 01:20:04,216 [in Japanese] Make a line! 1433 01:20:04,716 --> 01:20:07,219 [in English] Okay, guys. Make a line. Stick to the side. 1434 01:20:07,302 --> 01:20:08,261 Make a line!. 1435 01:20:08,345 --> 01:20:10,347 [thunder rumbles] 1436 01:20:14,267 --> 01:20:16,770 Oh, look, there's the Japanese students again. 1437 01:20:21,399 --> 01:20:24,653 You know, I have to go to the bathroom. I will be back. 1438 01:20:24,736 --> 01:20:25,779 Okay. 1439 01:20:38,250 --> 01:20:39,626 [in Korean] This one. 1440 01:20:43,672 --> 01:20:45,382 [hissing] 1441 01:20:45,924 --> 01:20:47,259 [in Japanese] Oh, shit. 1442 01:20:47,342 --> 01:20:49,052 [in English] You are the fucking enemy, nips. 1443 01:20:49,135 --> 01:20:50,136 [in Japanese] Asshole again. 1444 01:20:51,680 --> 01:20:53,890 [in English] You know what, you are the fucking enemy. 1445 01:21:02,774 --> 01:21:06,403 Hello! Welcome to Korea. 1446 01:21:06,945 --> 01:21:08,738 This is gift from Sergio 1447 01:21:08,822 --> 01:21:11,825 to the most beautiful Japanese girl in the world. 1448 01:21:12,701 --> 01:21:14,536 [in Japanese] What is he doing with your girlfriend? 1449 01:21:14,619 --> 01:21:16,621 [thunder rumbles] 1450 01:21:18,832 --> 01:21:22,335 This guy has no idea he's about to get his ass kicked by Akio. 1451 01:21:22,419 --> 01:21:24,504 -Hey, you bastard! -[in English] You motherfucking... 1452 01:21:26,673 --> 01:21:27,757 [in Japanese] Get up! 1453 01:21:30,552 --> 01:21:31,970 [in English] Hey! 1454 01:21:32,637 --> 01:21:33,471 Hey! 1455 01:21:33,722 --> 01:21:35,724 ["Mickey" playing] 1456 01:21:38,977 --> 01:21:40,186 [shatters] 1457 01:21:40,937 --> 01:21:42,731 [screams] 1458 01:21:48,486 --> 01:21:49,696 [in Japanese] What the fuck! 1459 01:21:50,697 --> 01:21:52,699 [yelps] 1460 01:22:01,374 --> 01:22:04,377 [thunder rumbles] 1461 01:22:13,428 --> 01:22:15,430 [wails] 1462 01:22:22,771 --> 01:22:23,772 [grunts] 1463 01:22:24,564 --> 01:22:25,607 [in English] Get up! 1464 01:22:35,951 --> 01:22:37,827 -Are you okay? -Yeah, I'm fine! Are you okay? 1465 01:22:37,911 --> 01:22:38,995 Yeah, I'm okay. 1466 01:22:40,288 --> 01:22:42,415 -Should we go? -Yeah. 1467 01:22:44,793 --> 01:22:45,835 Let's do this! 1468 01:22:45,919 --> 01:22:47,170 [both scream] 1469 01:22:47,253 --> 01:22:48,880 [thunder rumbles] 1470 01:23:10,402 --> 01:23:12,362 What occurred today is a disgrace. 1471 01:23:12,904 --> 01:23:15,365 [in Japanese] "What occurred today is a disgrace." 1472 01:23:16,032 --> 01:23:17,784 [in English] What's more bothersome is that, 1473 01:23:17,867 --> 01:23:20,245 this fight was started out of hatred 1474 01:23:20,328 --> 01:23:22,038 for each other based on the past. 1475 01:23:23,957 --> 01:23:28,044 What makes this even more shameful is that you are all Korean. 1476 01:23:29,713 --> 01:23:33,633 These students are from Japan and they are of Korean ancestry. 1477 01:23:33,717 --> 01:23:35,427 [in Japanese] "These students are from Japan 1478 01:23:35,510 --> 01:23:37,303 and they are of Korean ancestry." 1479 01:23:37,929 --> 01:23:39,222 [in English] They are just like you. 1480 01:23:39,305 --> 01:23:40,724 Koreans raised in another country. 1481 01:23:40,807 --> 01:23:43,435 [in Japanese] "They are just like you. Koreans raised in another country." 1482 01:23:44,936 --> 01:23:46,229 [in English] The sun is out now. 1483 01:23:46,646 --> 01:23:49,441 [in Japanese] "Look out there. The sun is out now." 1484 01:23:49,858 --> 01:23:51,735 [in English] I believe this is a message from God 1485 01:23:51,818 --> 01:23:53,695 for us to shake hands and make peace. 1486 01:23:53,778 --> 01:23:55,572 [in Japanese] "I believe this is a message from God 1487 01:23:55,655 --> 01:23:57,032 for us to shake hands and make peace." 1488 01:23:57,407 --> 01:23:58,533 [in English] So let's do it. 1489 01:23:58,783 --> 01:23:59,951 [in Japanese] Understood? 1490 01:24:14,299 --> 01:24:16,718 [in English] Come on. Shake hands. The war is over. 1491 01:24:17,469 --> 01:24:18,887 Teacher, he hit me first. 1492 01:24:19,387 --> 01:24:22,015 [in Japanese] You are a good fighter. 1493 01:24:23,558 --> 01:24:28,772 Next time, we should be on the same side. 1494 01:24:29,814 --> 01:24:31,691 [in English] "You are a good fighter. 1495 01:24:32,275 --> 01:24:35,487 Next time, we should be on the same side." 1496 01:24:44,162 --> 01:24:45,997 [applause] 1497 01:24:46,081 --> 01:24:48,666 [Sergio] [in English] My brother. Come here. 1498 01:25:09,813 --> 01:25:13,691 [in Korean] Where is your friend, Klaus? 1499 01:25:14,526 --> 01:25:15,527 [in English] No Klaus. 1500 01:25:20,198 --> 01:25:21,407 [exhales heavily] 1501 01:25:28,414 --> 01:25:29,874 Would you like something to drink? 1502 01:25:30,250 --> 01:25:32,252 [in Korean] No, it's okay. It's okay. 1503 01:25:55,233 --> 01:25:57,569 [in English] I know you don't understand a word I'm saying, but... 1504 01:25:58,486 --> 01:26:00,238 I really need to get this off my chest 1505 01:26:00,321 --> 01:26:02,782 because this may be the last time we see each other. 1506 01:26:07,745 --> 01:26:09,164 You, know, before I met you... 1507 01:26:11,499 --> 01:26:13,126 I had no idea what to expect. 1508 01:26:15,712 --> 01:26:20,758 Deep inside, I secretly hoped we would have this instant bond 1509 01:26:20,842 --> 01:26:23,219 and connection that mothers and daughters should have. 1510 01:26:26,264 --> 01:26:29,392 I hoped that it would be this wonderful reunion 1511 01:26:30,018 --> 01:26:32,312 that turned into a discovery of an unknown past. 1512 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 I never expected that... 1513 01:26:39,444 --> 01:26:41,029 I would be denied that again. 1514 01:26:43,364 --> 01:26:44,866 The first year I went to America... 1515 01:26:47,535 --> 01:26:49,454 I remember crying every night, 1516 01:26:49,537 --> 01:26:51,664 wondering when I was going back home to see you. 1517 01:26:54,542 --> 01:26:56,002 But, as the years went by, 1518 01:26:57,587 --> 01:26:58,796 I eventually stopped crying, 1519 01:26:58,880 --> 01:27:01,174 and my feelings for you got buried deep inside of me. 1520 01:27:04,636 --> 01:27:05,970 Now that I finally met you, 1521 01:27:07,680 --> 01:27:09,807 all those emotions have resurfaced. 1522 01:27:12,310 --> 01:27:17,148 When you told me I had to remain a secret, it made me angry. 1523 01:27:20,443 --> 01:27:27,200 But Klaus told me about your circumstances and the suffering that you went through, 1524 01:27:29,285 --> 01:27:31,996 and I realized it was much more complicated than I imagined. 1525 01:27:36,918 --> 01:27:39,337 I don't understand everything, 1526 01:27:41,381 --> 01:27:43,424 but I trust you did what you had to do out of love. 1527 01:27:45,134 --> 01:27:47,720 So I want you to know that I'm not sad anymore. 1528 01:27:50,682 --> 01:27:53,017 Just seeing your face, 1529 01:27:54,394 --> 01:27:58,648 and finding the answers to questions I have always wanted to ask is all I need. 1530 01:28:05,280 --> 01:28:07,198 Anyway, I'm glad we met. 1531 01:28:09,158 --> 01:28:13,371 And knowing that you are happy with your family makes me happy. 1532 01:28:15,873 --> 01:28:16,958 [Kris] I had a... 1533 01:28:17,959 --> 01:28:21,587 really good life with my adopted family and I love them very much. 1534 01:28:22,714 --> 01:28:25,883 There's no need to feel any guilt or shame over what happened. 1535 01:28:31,889 --> 01:28:33,933 I know you don't understand what I'm saying, but... 1536 01:28:35,351 --> 01:28:36,686 maybe I can study Korean in college 1537 01:28:36,769 --> 01:28:39,230 and we could have a real conversation someday. 1538 01:28:45,236 --> 01:28:46,279 Who knows? 1539 01:28:48,156 --> 01:28:53,870 Maybe someday you wouldn't mind if I called you, "Mom." 1540 01:29:20,855 --> 01:29:22,273 [sobbing] 1541 01:29:27,278 --> 01:29:28,488 [sniffs] 1542 01:29:29,864 --> 01:29:31,324 [in Korean] Joo-Eun... 1543 01:29:42,960 --> 01:29:43,878 My dear. 1544 01:29:45,088 --> 01:29:46,339 Goodness. 1545 01:29:54,097 --> 01:29:56,516 [continues sobbing] 1546 01:30:02,688 --> 01:30:04,774 My daughter... 1547 01:30:08,820 --> 01:30:11,030 My daughter... 1548 01:30:16,786 --> 01:30:18,788 [continues sobbing] 1549 01:30:34,095 --> 01:30:36,097 ["If You Leave" playing] 1550 01:30:36,180 --> 01:30:37,598 [static] 1551 01:30:40,518 --> 01:30:42,520 [indistinct chattering] 1552 01:30:54,448 --> 01:30:56,659 [in English] Looks like we are actually meant for each other. 1553 01:30:57,326 --> 01:30:58,995 Today, we are. 1554 01:31:19,348 --> 01:31:20,349 [clears throat] 1555 01:31:20,433 --> 01:31:22,894 So, Sid, where are the girls? 1556 01:31:23,477 --> 01:31:24,478 [clears throat] 1557 01:31:24,896 --> 01:31:25,730 Look around you, man. 1558 01:31:25,813 --> 01:31:27,607 They are fucking everywhere. 1559 01:31:28,065 --> 01:31:30,318 You got to think with dick, Klaus. 1560 01:31:40,203 --> 01:31:41,495 Oh, my god. 1561 01:31:41,579 --> 01:31:43,789 Who or what are you supposed to be? 1562 01:31:44,332 --> 01:31:48,711 My name is Sergina and she is my best friend, Jamie. 1563 01:31:49,462 --> 01:31:51,881 You are like my worst nightmare in a Mexican prison. 1564 01:31:52,173 --> 01:31:53,507 [Sergio laughs] 1565 01:32:10,775 --> 01:32:11,692 Wow. 1566 01:32:12,109 --> 01:32:13,486 You look beautiful. 1567 01:32:15,238 --> 01:32:17,114 Um, where did you get the hanbok from? 1568 01:32:17,949 --> 01:32:19,742 From my Korean mother. 1569 01:32:20,910 --> 01:32:22,620 And you look pretty good yourself. 1570 01:32:22,703 --> 01:32:24,038 Who are you supposed to be? 1571 01:32:24,538 --> 01:32:25,581 Sid. 1572 01:32:29,460 --> 01:32:31,128 Would you like to dance with a punk? 1573 01:32:32,380 --> 01:32:33,214 Sure. 1574 01:32:34,548 --> 01:32:37,301 Just be careful with those studs, stud. 1575 01:32:40,263 --> 01:32:41,806 -Hey, Sid. -Hey, Sid. 1576 01:32:41,889 --> 01:32:44,141 Are you supposed to be Don Johnson? 1577 01:32:44,225 --> 01:32:45,601 From Miami Vice? 1578 01:32:45,685 --> 01:32:46,894 No, I'm your father. 1579 01:32:46,978 --> 01:32:48,437 [all grunt] 1580 01:32:52,733 --> 01:32:54,235 You look fucking ridiculous. 1581 01:32:54,318 --> 01:32:55,194 Look who's talking. 1582 01:32:55,278 --> 01:32:57,571 What? You going to the country club? Where are your golf clubs? 1583 01:32:57,655 --> 01:32:58,614 Fuck you. 1584 01:32:59,407 --> 01:33:02,118 -Yo, let me ask you something. -Yeah? What about? 1585 01:33:02,660 --> 01:33:03,869 Why are you such a dick? 1586 01:33:07,248 --> 01:33:08,791 You have no idea what it's like 1587 01:33:10,209 --> 01:33:14,797 being the only Korean kid in a military school in Virginia. 1588 01:33:17,633 --> 01:33:19,760 Look, I have to be this way. 1589 01:33:20,261 --> 01:33:22,722 There is no way around it. I wouldn't survive otherwise. 1590 01:33:24,682 --> 01:33:25,641 You hearing me? 1591 01:33:26,684 --> 01:33:27,560 Yeah. 1592 01:33:28,936 --> 01:33:30,771 Look, the other night, what happened with Grace, 1593 01:33:30,855 --> 01:33:34,442 that was a mistake. 1594 01:33:35,401 --> 01:33:38,571 And I'm glad you were there. 1595 01:33:41,991 --> 01:33:43,200 No problem. 1596 01:33:47,872 --> 01:33:48,748 Hey. 1597 01:33:49,707 --> 01:33:50,916 Take care of yourself, man. 1598 01:33:51,000 --> 01:33:52,168 Yeah, you too. 1599 01:33:53,919 --> 01:33:55,921 [upbeat music] 1600 01:34:01,385 --> 01:34:03,471 And who are you supposed to be? 1601 01:34:04,305 --> 01:34:05,806 Pastor's daughter. 1602 01:34:05,890 --> 01:34:07,933 Oh, daddy's little girl, huh? 1603 01:34:09,393 --> 01:34:10,603 What about you? 1604 01:34:10,686 --> 01:34:14,065 I am a high-powered yuppie. 1605 01:34:14,815 --> 01:34:18,027 But you can call me GQ. 1606 01:34:18,402 --> 01:34:19,612 Mm-hm. 1607 01:34:21,280 --> 01:34:25,284 Well, Mr. Park, would you like to escort me to a dance? 1608 01:34:27,036 --> 01:34:28,037 Okay. 1609 01:34:28,120 --> 01:34:30,122 ["True" playing] 1610 01:34:45,513 --> 01:34:46,722 [clears throat] 1611 01:34:49,642 --> 01:34:51,644 Hi, handsome guy. 1612 01:34:52,395 --> 01:34:53,604 What up, babe? 1613 01:34:54,397 --> 01:34:56,816 Do you want to pop my cherry? 1614 01:34:57,316 --> 01:34:58,526 Excuse me? 1615 01:34:59,360 --> 01:35:01,654 Are you looking for a friend? 1616 01:35:03,614 --> 01:35:05,074 That depends. 1617 01:35:05,908 --> 01:35:07,326 How much will it cost? 1618 01:35:08,160 --> 01:35:11,497 Just one dance and I will be your best friend. 1619 01:35:14,083 --> 01:35:15,167 Okay. 1620 01:35:18,462 --> 01:35:20,798 And what happened after that? 1621 01:35:21,674 --> 01:35:22,800 Nothing. 1622 01:35:23,092 --> 01:35:24,593 Because we couldn't communicate. 1623 01:35:25,761 --> 01:35:31,016 We just sat there, holding hands, crying, and eating. 1624 01:35:34,854 --> 01:35:35,938 What's wrong? 1625 01:35:37,273 --> 01:35:38,941 Why don't you want me to go with you? 1626 01:35:40,693 --> 01:35:46,031 Klaus, you've done so much for me already, I didn't want to bother you. 1627 01:35:46,115 --> 01:35:48,617 Yeah, but it's no problem for me, Kris. 1628 01:35:48,701 --> 01:35:49,743 I know. 1629 01:35:50,369 --> 01:35:52,705 But there are some things I said 1630 01:35:52,788 --> 01:35:55,124 that would have been hard to say if you were there. 1631 01:35:56,125 --> 01:35:57,918 Please don't take it in a bad way. 1632 01:35:59,378 --> 01:36:00,838 No, of course not. 1633 01:36:02,631 --> 01:36:04,633 [indistinct chattering] 1634 01:36:14,977 --> 01:36:17,855 You know, Sue-jin, since I wear this dress, 1635 01:36:18,481 --> 01:36:20,191 I understand how a woman feel. 1636 01:36:20,274 --> 01:36:21,984 Oh, yeah? How? 1637 01:36:22,318 --> 01:36:23,611 When I came here, 1638 01:36:23,694 --> 01:36:26,780 everybody is looking at me like they want to pop my cherry. 1639 01:36:28,157 --> 01:36:30,993 That makes Sergina feel sick. 1640 01:36:33,120 --> 01:36:34,163 Good. 1641 01:36:34,413 --> 01:36:37,541 Hm, I feel so thirsty. 1642 01:36:38,334 --> 01:36:40,878 Hm, I guess I should offer you a drink, huh? 1643 01:36:41,378 --> 01:36:43,756 Only if you are a gentleman. 1644 01:36:45,841 --> 01:36:48,385 All right, I will get you one. 1645 01:36:51,972 --> 01:36:56,602 But if I catch you looking at another guy, I'm gonna smack you. 1646 01:37:00,439 --> 01:37:02,775 Korean men, I love. 1647 01:37:05,694 --> 01:37:08,322 Must feel pretty exotic being a virgin again, huh? 1648 01:37:09,198 --> 01:37:10,324 Sid. 1649 01:37:10,824 --> 01:37:11,784 What? 1650 01:37:12,993 --> 01:37:14,745 How do you know I'm not a virgin? 1651 01:37:15,829 --> 01:37:19,208 That's like asking me how I know the world is round. 1652 01:37:20,334 --> 01:37:21,710 Well, I am. 1653 01:37:22,044 --> 01:37:24,296 What? Round? 1654 01:37:24,672 --> 01:37:26,298 [chuckles] 1655 01:37:26,966 --> 01:37:28,968 [romantic music] 1656 01:37:54,076 --> 01:37:55,160 You little bitch. 1657 01:37:55,536 --> 01:37:59,039 You've been after Sergio this whole time pretending like you hate him. 1658 01:37:59,123 --> 01:38:04,628 Listen, if you don't get out of my face, I'm gonna shove your heels up your ass. 1659 01:38:08,632 --> 01:38:09,550 What? 1660 01:38:11,427 --> 01:38:12,428 What? 1661 01:38:14,930 --> 01:38:16,307 Sergio! 1662 01:38:16,974 --> 01:38:20,894 Don't ever throw drink to my man's face. 1663 01:38:25,190 --> 01:38:27,943 [Sue-jin] Oh, baby. Oh, you didn't have to do that. 1664 01:38:28,235 --> 01:38:31,238 ["I Melt With You" playing] 1665 01:38:41,248 --> 01:38:45,502 ♪ Moving forward using all my breath ♪ 1666 01:38:47,463 --> 01:38:52,092 ♪ Making love to you Was never second best ♪ 1667 01:38:53,344 --> 01:38:58,349 ♪ I saw the world thrashing All around your face ♪ 1668 01:38:59,433 --> 01:39:04,772 ♪ Never really knowing It was always mesh and lace ♪ 1669 01:39:04,855 --> 01:39:05,939 Sid. 1670 01:39:06,607 --> 01:39:07,608 Wait. 1671 01:39:09,693 --> 01:39:10,694 What? 1672 01:39:13,322 --> 01:39:14,740 I need to tell you something. 1673 01:39:17,993 --> 01:39:18,994 What? 1674 01:39:24,416 --> 01:39:26,168 I really am a virgin. 1675 01:39:35,386 --> 01:39:36,387 Guess what? 1676 01:39:38,972 --> 01:39:39,973 What? 1677 01:39:41,934 --> 01:39:42,935 So am I. 1678 01:39:44,728 --> 01:39:45,729 [snickers] 1679 01:40:01,412 --> 01:40:02,830 [static] 1680 01:40:08,711 --> 01:40:09,545 Hey, hey. 1681 01:40:09,628 --> 01:40:12,339 [Sid] I got to take care of something. I will catch up with you in a second. 1682 01:40:12,423 --> 01:40:13,257 Okay. 1683 01:40:17,261 --> 01:40:19,763 I just wanted to say goodbye to you, teacher. 1684 01:40:20,389 --> 01:40:22,766 [in Korean] You have a long trip ahead of you. 1685 01:40:22,850 --> 01:40:25,102 Be safe and take care. 1686 01:40:28,522 --> 01:40:33,068 [in Korean] Thank you for everything, teacher. 1687 01:40:35,446 --> 01:40:39,908 No, I want to thank you. 1688 01:40:46,165 --> 01:40:47,291 [in English] Hey, Sid. 1689 01:40:48,292 --> 01:40:49,585 Try to quit smoking. 1690 01:40:51,545 --> 01:40:52,713 I will. 1691 01:40:54,423 --> 01:40:55,591 Try to stay sober. 1692 01:40:57,760 --> 01:40:58,802 I'll try. 1693 01:41:03,307 --> 01:41:05,100 [in Korean] Did you have fun, Ji-ho? [chuckles] 1694 01:41:05,934 --> 01:41:07,436 You got so skinny! 1695 01:41:07,519 --> 01:41:09,062 Looks like they didn't feed you properly! 1696 01:41:09,146 --> 01:41:10,481 I don't think she remembers. 1697 01:41:12,316 --> 01:41:14,568 Your mom will go crazy when she sees you! 1698 01:41:15,235 --> 01:41:16,945 Auntie, wait. Wait. 1699 01:41:17,029 --> 01:41:18,864 Fine, go ahead. [chuckles] 1700 01:41:18,947 --> 01:41:21,492 Say goodbye to Sue-jin. 1701 01:41:21,575 --> 01:41:22,826 Just one second. 1702 01:41:28,624 --> 01:41:29,625 [in English] Hi. 1703 01:41:30,334 --> 01:41:31,543 How are you? 1704 01:41:32,628 --> 01:41:33,462 Good. 1705 01:41:34,838 --> 01:41:36,924 You look so beautiful. 1706 01:41:39,551 --> 01:41:42,638 Sue-jin, no more violencing, please. 1707 01:41:43,388 --> 01:41:44,723 I'm sorry. 1708 01:41:45,974 --> 01:41:49,978 Okay. I'll go now, but I will call you tomorrow. 1709 01:41:54,983 --> 01:41:56,777 [in Spanish] Goodbye, my love. 1710 01:42:10,582 --> 01:42:12,167 [in English] Okay, I'll call you tonight. 1711 01:42:13,585 --> 01:42:15,170 -Okay. -Tonight. 1712 01:42:16,547 --> 01:42:17,548 Tonight. 1713 01:42:22,094 --> 01:42:25,764 So, what time is your taxi coming? 1714 01:42:26,265 --> 01:42:28,100 Oh, any minute now. 1715 01:42:30,602 --> 01:42:32,771 I guess you are happy to go back home. 1716 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 Yeah. 1717 01:42:34,815 --> 01:42:39,486 Looking forward to seeing my family, my friends, my bed. 1718 01:42:42,364 --> 01:42:43,866 -So I wanted... -So... 1719 01:42:43,949 --> 01:42:45,742 Sorry, what did you wanna say? 1720 01:42:45,826 --> 01:42:47,286 No, I'm sorry. Ladies first. 1721 01:42:47,911 --> 01:42:48,787 Well... 1722 01:42:50,622 --> 01:42:52,457 I'm not good at saying goodbye. 1723 01:42:53,542 --> 01:42:54,626 Yeah, me too. 1724 01:42:55,419 --> 01:42:59,673 And there's so much I wanna say to you, but... 1725 01:43:00,966 --> 01:43:03,010 I can't seem to find the right words to say. 1726 01:43:05,012 --> 01:43:05,929 [Mr. Chae] Hey, Kris. 1727 01:43:06,263 --> 01:43:07,306 Your taxi is here. 1728 01:43:07,389 --> 01:43:09,433 -[Kris] Oh, okay. -[Klaus] Okay. 1729 01:43:10,017 --> 01:43:12,352 -So let me help you with your bag. -[Kris] Oh, thank you. 1730 01:43:15,772 --> 01:43:16,982 [Mr. Chae] [in Korean] Hurry up. 1731 01:43:17,733 --> 01:43:18,817 [in English] Thank you. 1732 01:43:23,322 --> 01:43:25,115 [Kris] So, I should get going now. 1733 01:43:31,163 --> 01:43:33,707 Klaus, you are a very special guy. 1734 01:43:34,958 --> 01:43:36,293 I will never forget you. 1735 01:43:38,712 --> 01:43:40,088 You are special, too, Kris. 1736 01:43:42,132 --> 01:43:43,175 Yo, check it out. 1737 01:43:45,302 --> 01:43:46,762 [in Spanish] What a waste. 1738 01:43:56,021 --> 01:43:57,731 [car engine rumbles] 1739 01:43:58,315 --> 01:43:59,316 [car door clicks close] 1740 01:44:01,151 --> 01:44:02,110 [in English] Bye. 1741 01:44:02,319 --> 01:44:03,362 Bye. 1742 01:44:08,283 --> 01:44:10,285 ["A Little Respect" playing] 1743 01:44:12,955 --> 01:44:13,956 What is he doing? 1744 01:44:14,039 --> 01:44:15,749 Holy shit. He's going after her. 1745 01:44:16,166 --> 01:44:18,001 [in Korean] Taxi! Stop! 1746 01:44:19,920 --> 01:44:21,463 -[in English] Go, Klaus, go! -Go, Klaus, go! 1747 01:44:21,546 --> 01:44:23,465 [in Korean] Taxi! Stop! Stop! 1748 01:44:23,966 --> 01:44:26,343 -[in English] Run, amigo! -Get her, man! 1749 01:44:28,053 --> 01:44:31,098 ♪ From breaking my heart ♪ 1750 01:44:31,640 --> 01:44:35,102 ♪ I'm so in love with you ♪ 1751 01:44:36,436 --> 01:44:38,814 [in Korean] Stop! Stop! Don't go! 1752 01:44:40,857 --> 01:44:42,359 ♪ Back to give me no reason ♪ 1753 01:44:42,442 --> 01:44:43,318 [thumps] 1754 01:44:43,402 --> 01:44:44,528 [in English] Oh, shit. 1755 01:44:45,362 --> 01:44:47,364 [car engine rumbles] 1756 01:44:53,829 --> 01:44:55,789 [panting] 1757 01:44:57,040 --> 01:44:59,584 [in Korean] Shit. Shit. 1758 01:45:02,879 --> 01:45:04,756 -[in English] Oh, my god, Klaus. -Oh. 1759 01:45:04,840 --> 01:45:06,550 You are bleeding. Are you okay? 1760 01:45:08,927 --> 01:45:10,929 Yeah. I'm okay now. 1761 01:45:11,638 --> 01:45:13,265 You have to be more careful, Klaus. 1762 01:45:17,811 --> 01:45:19,396 I'm always careful, Kris. 1763 01:45:21,273 --> 01:45:22,941 I'm sick of being careful. 1764 01:45:23,942 --> 01:45:27,070 Kris, you don't know how close I feel to you right now. 1765 01:45:27,779 --> 01:45:28,989 I feel close to you, too. 1766 01:45:29,531 --> 01:45:30,699 Then stay. 1767 01:45:31,950 --> 01:45:34,036 Klaus, it's not that simple. 1768 01:45:34,786 --> 01:45:36,705 It's not that complicated either, Kris. 1769 01:45:38,040 --> 01:45:41,460 Please stay and we can explore Korea together. 1770 01:45:42,711 --> 01:45:43,837 [Klaus] Please say yes. 1771 01:45:48,216 --> 01:45:49,301 Okay. 1772 01:45:49,760 --> 01:45:50,761 Okay? 1773 01:45:50,969 --> 01:45:52,304 -Yeah. -Yeah? 1774 01:45:52,721 --> 01:45:54,890 [chuckles] 1775 01:46:07,986 --> 01:46:09,321 [groans] 1776 01:46:09,404 --> 01:46:11,406 Hey, it's better than puke breath. 1777 01:46:16,745 --> 01:46:18,580 Yo, let's leave these love birds alone. 1778 01:46:18,663 --> 01:46:20,207 Come on. Come on, let's go. 1779 01:46:21,333 --> 01:46:23,335 [both laughing] 1780 01:46:25,378 --> 01:46:27,130 ♪ That you gimme no reason ♪ 1781 01:46:27,214 --> 01:46:30,133 ♪ Why you make-a-me work so hard ♪ 1782 01:46:30,467 --> 01:46:34,429 ♪ That you gimme no, that you gimme no ♪ 1783 01:46:34,513 --> 01:46:37,057 ♪ Soul ♪ 1784 01:46:37,140 --> 01:46:41,228 ♪ I hear you calling ♪ 1785 01:46:41,311 --> 01:46:45,941 ♪ Oh, baby please ♪ 1786 01:46:46,024 --> 01:46:49,152 ♪ Give a little respect ♪ 1787 01:46:49,236 --> 01:46:54,533 ♪ To me ♪ 1788 01:46:58,662 --> 01:47:01,540 ♪ And if I should falter ♪ 1789 01:47:02,749 --> 01:47:06,503 ♪ Would you open your arms out to me ♪ 1790 01:47:06,837 --> 01:47:09,589 ♪ We can make love not war ♪ 1791 01:47:10,715 --> 01:47:14,636 ♪ And live at peace with our hearts ♪ 1792 01:47:14,970 --> 01:47:19,015 ♪ I'm so in love with you ♪ 1793 01:47:19,182 --> 01:47:23,228 ♪ I'll be forever blue ♪ 1794 01:47:24,187 --> 01:47:26,106 ♪ What religion or reason ♪ 1795 01:47:26,189 --> 01:47:29,192 ♪ Could drive a man to forsake his lover ♪ 1796 01:47:29,526 --> 01:47:33,530 ♪ Don't you tell me no Don't you tell me no ♪ 1797 01:47:33,613 --> 01:47:35,949 ♪ Soul ♪ 1798 01:47:36,032 --> 01:47:40,162 ♪ I hear you calling ♪ 1799 01:47:40,245 --> 01:47:44,958 ♪ Oh, baby please ♪ 1800 01:47:45,041 --> 01:47:48,170 ♪ Give a little respect ♪ 1801 01:47:48,253 --> 01:47:53,508 ♪ To me ♪ 1802 01:48:05,687 --> 01:48:09,691 ♪ I'm so in love with you ♪ 1803 01:48:09,858 --> 01:48:13,820 ♪ I'll be forever blue ♪ 1804 01:48:14,571 --> 01:48:16,656 ♪ That you gimme no reason ♪ 1805 01:48:16,740 --> 01:48:19,951 ♪ Why you make-a-me work so hard ♪ 1806 01:48:20,035 --> 01:48:24,039 ♪ That you gimme no, that you gimme no ♪ 1807 01:48:24,122 --> 01:48:26,583 ♪ Soul ♪ 1808 01:48:26,666 --> 01:48:30,712 ♪ I hear you calling ♪ 1809 01:48:30,795 --> 01:48:35,634 ♪ Oh, baby please ♪ 1810 01:48:35,717 --> 01:48:38,803 ♪ Give a little respect ♪ 1811 01:48:38,887 --> 01:48:43,475 ♪ To me ♪ 1812 01:48:43,558 --> 01:48:47,479 ♪ I hear you calling ♪ 1813 01:48:47,604 --> 01:48:52,442 ♪ Oh, baby please ♪ 1814 01:48:52,525 --> 01:48:55,737 ♪ Give a little respect ♪ 1815 01:48:55,820 --> 01:49:01,576 ♪ To me ♪ 121248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.