All language subtitles for Saga.Of.Tanya.The.Evil.-.The.Movie.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,410 --> 00:00:25,030 Unified Year 1966 | Some Day 2 00:00:25,170 --> 00:00:27,660 Commonwealth Suburbs 3 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 In that era, the Empire was an unstoppable superpower. 4 00:00:46,300 --> 00:00:49,120 The Entente Alliance, followed by Dakia, 5 00:00:49,120 --> 00:00:51,000 and even the Republic succumbed to its power. 6 00:00:51,150 --> 00:00:54,200 While they let some survivors escape to the south, 7 00:00:54,200 --> 00:00:56,600 they'd managed to establish dominance over the entire continent. 8 00:00:56,700 --> 00:01:01,000 WTN Special Correspondent 9 00:00:56,700 --> 00:01:01,000 Andrew 10 00:00:56,900 --> 00:00:59,500 It was the Empire's golden era, 11 00:00:59,500 --> 00:01:02,100 when its territory was at its largest. 12 00:01:02,700 --> 00:01:04,620 And yet... 13 00:01:04,000 --> 00:01:08,200 Former Imperial Army Central Development Chief Engineer 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,200 Adelheid von Schugel 15 00:01:04,620 --> 00:01:08,620 ...the goddess of fate did not smile on the Empire. 16 00:01:09,250 --> 00:01:11,600 Isn't that cruel? 17 00:01:12,350 --> 00:01:17,350 Why was the Empire forced to fight a protracted battle against the world? 18 00:01:17,700 --> 00:01:21,000 Where did they go wrong? 19 00:01:22,550 --> 00:01:25,400 I wish I could answer your question... 20 00:01:26,100 --> 00:01:31,800 ...but I'm just a lost lamb seeking the way. 21 00:01:32,110 --> 00:01:33,600 Is that so... 22 00:01:33,820 --> 00:01:35,100 However, 23 00:01:35,110 --> 00:01:39,100 if you were to think about God's will... 24 00:01:42,990 --> 00:01:46,800 Perhaps what drove the world to war 25 00:01:46,800 --> 00:01:51,900 was their unbearable fear of the Empire. 26 00:01:52,700 --> 00:01:54,400 Unbearable fear? 27 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 Yes... 28 00:01:56,130 --> 00:01:58,460 In the end it was all about... 29 00:01:58,470 --> 00:02:00,000 feelings! 30 00:02:02,000 --> 00:02:06,120 Some felt terror, some felt hatred! 31 00:02:06,120 --> 00:02:10,500 Some were trusting, and some were obsessed! 32 00:02:10,500 --> 00:02:14,220 The feelings in the hearts of all mankind 33 00:02:14,220 --> 00:02:17,400 drove them down the path of destruction. 34 00:02:18,500 --> 00:02:23,500 Those who live by the sword will die by the sword. 35 00:02:28,330 --> 00:02:31,500 Unified Year 1926 | Southern Continent 36 00:02:28,330 --> 00:02:30,500 This is 03. No enemies sighted. 37 00:02:30,920 --> 00:02:33,000 This is 04. No contact! 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,950 There are no enemies anywhere! 39 00:02:34,950 --> 00:02:37,000 Damn it! We've been had! 40 00:02:37,200 --> 00:02:39,220 Major, what's going on? 41 00:02:39,220 --> 00:02:41,220 The dispersed attack is fictional. 42 00:02:41,220 --> 00:02:42,920 Our enemies have concentrated their forces. 43 00:02:43,500 --> 00:02:48,690 We were eager to taste the spoonfuls of honey they prepared us. 44 00:02:48,700 --> 00:02:51,260 But since there's no one here, 45 00:02:51,270 --> 00:02:54,500 they must've assembled towards our main forces. 46 00:02:55,940 --> 00:02:57,250 As planned, 47 00:02:57,250 --> 00:03:00,300 the enemies bit our false intel. 48 00:03:01,160 --> 00:03:03,600 All that's left to do is surround and defeat. 49 00:03:01,780 --> 00:03:06,600 Free Republic Army 50 00:03:01,780 --> 00:03:03,600 Lt. Col. Severin Vianto 51 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Maj. Gen. Pierre-Michel de Lugo 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 We won... 53 00:03:06,950 --> 00:03:09,200 No good. Can't get in touch with HQ! 54 00:03:09,400 --> 00:03:11,010 Major, orders? 55 00:03:11,350 --> 00:03:13,850 All troops assemble. Full speed turn. 56 00:03:14,090 --> 00:03:15,900 Are we going to engage the enemy mages? 57 00:03:15,900 --> 00:03:17,200 Like I care about trash! 58 00:03:17,200 --> 00:03:19,900 We'll take down their rotten headquarters! 59 00:03:20,260 --> 00:03:21,600 A breakthrough! 60 00:03:21,680 --> 00:03:23,400 Major, are you serious? 61 00:03:23,720 --> 00:03:25,900 Considering the firepower of the enemy line, 62 00:03:25,900 --> 00:03:28,900 covering for our ground forces is a waste of ammo. 63 00:03:29,680 --> 00:03:32,700 So, we need to turn the tables. 64 00:03:32,700 --> 00:03:34,800 Let's change the rules of the game! 65 00:03:35,060 --> 00:03:35,560 Yes, ma'am! 66 00:03:39,280 --> 00:03:40,000 An alert? 67 00:03:40,780 --> 00:03:43,780 Enemy mage unit approaching rapidly! 68 00:03:44,370 --> 00:03:46,600 What? Where did they come from? 69 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 Advance! 70 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Don't flinch! 71 00:04:01,340 --> 00:04:03,500 You stray dogs who fled from your homeland, 72 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 we're here to collect your corpses! 73 00:04:20,070 --> 00:04:22,600 They've broken through the 12th Mage Battalion! 74 00:04:22,600 --> 00:04:24,000 N-no way! 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,500 Is their target... here?! 76 00:04:34,500 --> 00:04:38,200 Tch. I have to rely on this damn thing every time. 77 00:04:38,670 --> 00:04:41,670 Screw that Being X. 78 00:04:41,670 --> 00:04:44,670 But right now the priority is to survive. 79 00:04:45,470 --> 00:04:49,300 I need it, but because I need it... 80 00:05:00,480 --> 00:05:04,100 Believers, thou shalt not stray from the Lord's path. 81 00:05:05,070 --> 00:05:08,600 Follow thy fate under His glorious light, 82 00:05:09,700 --> 00:05:12,000 and burn those apostates to the ground! 83 00:05:13,160 --> 00:05:15,200 Target - enemy headquarters! 84 00:05:15,460 --> 00:05:16,900 Fire! 85 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Retreat! Retreat! Hurry! 86 00:05:24,920 --> 00:05:28,450 Damn it, this is the same as the Rhine! 87 00:05:28,450 --> 00:05:29,950 Sir, I'm sorry. 88 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 Get a load of that! 89 00:05:45,400 --> 00:05:49,240 Imperial Army 90 00:05:45,400 --> 00:05:49,240 203rd Aerial Mage Battalion 91 00:05:51,500 --> 00:05:54,220 Weak as a sandcastle. 92 00:05:51,620 --> 00:05:54,220 Battalion Commander 93 00:05:51,620 --> 00:05:54,220 Maj. Tanya von Degurechaff 94 00:05:54,370 --> 00:05:57,100 Third Company Commander 95 00:05:54,370 --> 00:05:57,100 1st Lt. Wilibald Koenig 96 00:05:54,620 --> 00:05:57,100 That was easier than I thought. 97 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 Fourth Company Commander 98 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 1st Lt. Rhiner Neumann 99 00:05:57,500 --> 00:05:59,700 Those guys were too slow. 100 00:05:59,850 --> 00:06:04,100 Battalion Vice Commander | Second Company Commander 101 00:05:59,850 --> 00:06:04,100 Capt. Matheus Johan Weiss 102 00:05:59,960 --> 00:06:04,100 Oh man, to think that we didn't escort the Major... 103 00:06:04,380 --> 00:06:08,380 Second Company 104 00:06:04,380 --> 00:06:08,380 1st Lt. Vooren Grantz 105 00:06:04,380 --> 00:06:08,380 We're slow as escargots even though we're dubbed the "rain dragons." 106 00:06:08,550 --> 00:06:11,920 Battalion Adjutant | First Company 107 00:06:08,550 --> 00:06:11,920 1st Lt. Viktoriya Ivanovna Serebryakov 108 00:06:08,630 --> 00:06:11,920 Escargots are delicious, right? 109 00:06:12,180 --> 00:06:15,650 Guys. I know how you feel but try to control yourself. 110 00:06:16,390 --> 00:06:18,800 This is still the battlefield. 111 00:06:19,150 --> 00:06:21,150 Indeed. Sorry, ma'am. 112 00:06:22,860 --> 00:06:24,200 That said, 113 00:06:24,200 --> 00:06:27,900 we just received orders to return to the Fatherland. 114 00:06:27,900 --> 00:06:30,400 Leave the rest to our allies. 115 00:06:30,400 --> 00:06:33,900 It's time to say goodbye to this sandy battlefield! 116 00:06:38,620 --> 00:06:41,200 Stock up on some southern wine and delicacies, 117 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 and enjoy this overdue holiday! 118 00:06:44,050 --> 00:06:46,750 Rinse the sand off, cleanse your mind, 119 00:06:46,750 --> 00:06:49,600 and give your body a good res- 120 00:07:00,400 --> 00:07:01,350 W... 121 00:07:01,700 --> 00:07:02,800 Why? 122 00:07:03,520 --> 00:07:06,200 Why did it end up like this?! 123 00:07:25,960 --> 00:07:27,830 A Few Hours Earlier 124 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Imperial Capital Berun 125 00:07:30,110 --> 00:07:32,500 Imperial Army Air Base 126 00:07:41,350 --> 00:07:44,950 Ah... finally arrived. 127 00:07:44,950 --> 00:07:47,500 Oh yeah... we'll drink 'til we drop! 128 00:07:47,700 --> 00:07:49,700 You wanna go to the canteen? 129 00:07:49,700 --> 00:07:50,550 Yeah, good idea. 130 00:07:50,550 --> 00:07:51,750 Let's go. 131 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 So you've returned. 132 00:07:55,800 --> 00:07:59,600 General Staff 203rd Aerial Mage Battalion, 133 00:07:59,600 --> 00:08:01,450 Maj. Tanya von Degurechaff, 134 00:08:01,450 --> 00:08:03,350 has just returned. 135 00:08:03,460 --> 00:08:10,960 Imperial General Staff | Operations Division 136 00:08:03,460 --> 00:08:10,960 Col. Erich von Rerugen 137 00:08:03,750 --> 00:08:07,300 Good work, your performance in the south was impressive. 138 00:08:07,300 --> 00:08:10,950 I was mildly touched after reading your report. 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 I'm honored by your words. 140 00:08:13,550 --> 00:08:16,050 It must've been rough in the desert. 141 00:08:16,400 --> 00:08:19,200 By the way, what's the condition of your unit? 142 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 Yes sir. Everything is fine. 143 00:08:21,600 --> 00:08:24,350 We didn't suffer any major losses. 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,800 Did the continuous combat take a toll on the soldiers? 145 00:08:28,150 --> 00:08:31,700 The soldiers are lively and fully energetic. 146 00:08:31,850 --> 00:08:34,850 Hmm. As expected from our elite battalion. 147 00:08:35,450 --> 00:08:38,650 Well then, let's talk about real work. 148 00:08:39,600 --> 00:08:41,900 This is... ah. 149 00:08:41,900 --> 00:08:43,750 You already know Major Ugar from the Railways Department. 150 00:08:44,790 --> 00:08:47,360 This is Captain Rudolf from the Tactical Reconnaissance Department. 151 00:08:49,880 --> 00:08:52,400 R-reconnaissance Department?! 152 00:08:59,850 --> 00:09:04,850 Unified Year 1926 | Before Dawn on March 15th 153 00:09:04,850 --> 00:09:08,850 Eastern Imperial Border 154 00:09:07,000 --> 00:09:08,850 That was careless! 155 00:09:09,150 --> 00:09:13,900 Even if it was a lie, I should have said that we're at our limits. 156 00:09:17,910 --> 00:09:19,550 Attention all! 157 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Soldiers. This morning, 158 00:09:23,580 --> 00:09:27,300 the Eastern Army Group 437th Tactical Special Recon Platoon 159 00:09:27,300 --> 00:09:29,250 sent us a distress signal. 160 00:09:29,250 --> 00:09:33,650 A Federal unit was reported to be mobilizing near the first warning line. 161 00:09:35,840 --> 00:09:39,680 So, we will use "a military exercise mishap" as the excuse 162 00:09:40,200 --> 00:09:43,500 to cross the border and conduct a reconnaissance mission. 163 00:09:43,970 --> 00:09:46,230 Monitor their activity. 164 00:09:46,230 --> 00:09:48,200 Raise the alarm if necessary. 165 00:09:48,600 --> 00:09:51,400 However, we mustn't be the provokers. 166 00:09:51,800 --> 00:09:54,470 If you're about to be forced into combat, withdrawal immediately. 167 00:09:54,980 --> 00:09:58,980 Naturally, we must remain neutral until they declare war. 168 00:09:59,850 --> 00:10:03,050 Use extra caution on this mission. 169 00:10:03,050 --> 00:10:04,650 That's all I have to say. 170 00:10:04,650 --> 00:10:07,550 Major, may I ask a question? 171 00:10:07,650 --> 00:10:10,200 Of course, First Lieutenant Serebryakov. 172 00:10:10,500 --> 00:10:12,200 If we're about to be forced into combat, 173 00:10:12,200 --> 00:10:14,700 can we take preemptive action? 174 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 They're communists, don't hesitate... 175 00:10:17,800 --> 00:10:19,300 ...is what I would like to say. 176 00:10:19,300 --> 00:10:21,900 But the Federation has to take the first shot. 177 00:10:22,200 --> 00:10:26,100 Until they attack, no firing is permitted. 178 00:10:26,400 --> 00:10:29,600 That's... quite a nasty position to be in. 179 00:10:29,800 --> 00:10:31,900 I agree with First Lieutenant Grantz. 180 00:10:34,100 --> 00:10:37,600 Our plane is rapidly approaching the drop zone. 181 00:10:37,600 --> 00:10:41,850 We don't have any adventure-hating wimps here, do we? 182 00:10:41,850 --> 00:10:46,750 I believe there are no cowards in this bullet-forged battalion of ours. 183 00:10:48,850 --> 00:10:51,000 Alright, we got this in the bag! 184 00:10:51,350 --> 00:10:53,500 Blizzard after the sandstorm? 185 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 Fine by me! 186 00:10:59,260 --> 00:11:02,860 I'm looking forward to you completing the mission like always, 187 00:11:03,350 --> 00:11:05,350 and to a stronger Fatherland. 188 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Glory to the Empire. 189 00:11:09,100 --> 00:11:10,900 Glory to the Empire! 190 00:11:45,700 --> 00:11:49,300 Armoured train, and anti-aircraft guns... 191 00:11:49,300 --> 00:11:52,200 ...heavy machine guns and tanks. 192 00:11:52,850 --> 00:11:57,850 The stacked piles are probably ammunition and fuel. 193 00:11:58,320 --> 00:12:00,500 Major, come look at this. 194 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 That thing... 195 00:12:21,510 --> 00:12:22,900 That's a big one. 196 00:12:22,900 --> 00:12:25,200 Deploying a railway gun... 197 00:12:25,200 --> 00:12:27,250 ...it's pretty much declaring war. 198 00:12:27,680 --> 00:12:29,000 Captain Weiss, 199 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 signal the teams on standby. 200 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 Tell them to stay put and do not engage. 201 00:12:34,680 --> 00:12:35,580 Understood. 202 00:12:40,900 --> 00:12:44,850 It's bound to happen sooner or later. 203 00:12:44,850 --> 00:12:46,850 Establish our intel comm. code. 204 00:12:47,000 --> 00:12:49,550 Check the long-distance radio, 205 00:12:50,160 --> 00:12:53,060 but keep the wireless quiet. 206 00:12:53,060 --> 00:12:55,500 Don't let your guard down. 207 00:12:55,500 --> 00:12:57,050 M-major. 208 00:12:57,500 --> 00:12:59,100 The barrel is moving. 209 00:13:09,250 --> 00:13:11,150 I-it fired. 210 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 The Federation Army launched a full-scale offensive. 211 00:13:16,900 --> 00:13:18,150 They declared war, 212 00:13:18,150 --> 00:13:20,650 the Federation declared war on the Empire! 213 00:13:20,650 --> 00:13:21,650 General Staff response? 214 00:13:21,650 --> 00:13:25,500 Regardless of affiliation, all forces enter combat. 215 00:13:27,200 --> 00:13:29,100 Execute response plan. 216 00:13:29,600 --> 00:13:33,350 Standby lifted. Soldiers, prepare to assault! 217 00:13:39,330 --> 00:13:40,850 Enemy mages response? 218 00:13:40,850 --> 00:13:42,350 None at the moment. 219 00:13:42,350 --> 00:13:42,850 Good. 220 00:13:43,400 --> 00:13:47,500 We can assume the Federation engaged our eastern forces. 221 00:13:47,500 --> 00:13:51,250 We will attack the enemy's rear forces including artillery. 222 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 Be watchful for enemy reinforcements. 223 00:13:54,140 --> 00:13:55,540 In tactical formation. 224 00:13:55,900 --> 00:13:57,100 Soldiers, 225 00:13:57,100 --> 00:13:59,950 don't let these Commies spread their plague another inch! 226 00:13:59,950 --> 00:14:01,850 Take up your guns and fight! 227 00:14:01,850 --> 00:14:03,950 Grab 'em by the family jewels! 228 00:14:04,050 --> 00:14:04,700 Yes, ma'am! 229 00:14:04,850 --> 00:14:06,250 Commence assault! 230 00:14:15,100 --> 00:14:15,700 An enemy attack? 231 00:14:15,700 --> 00:14:16,800 That's impossible! 232 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 This isn't the front line! 233 00:14:18,420 --> 00:14:20,920 Armor-piercing explosion spell ready, fire! 234 00:14:26,200 --> 00:14:29,250 The railway gun, protect the railway gun! 235 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 Faster, faster! The Normans are coming! 236 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 Shoot the shell before they load it. 237 00:14:45,200 --> 00:14:46,400 Understood. 238 00:15:10,470 --> 00:15:14,000 Hmm, looks like we don't get our turn. 239 00:15:14,470 --> 00:15:17,350 Huge, fragile, and burns well. 240 00:15:17,350 --> 00:15:19,310 It's the perfect target. 241 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 To be honest, I hate war. 242 00:15:30,560 --> 00:15:32,860 Humans killing each other... 243 00:15:32,860 --> 00:15:36,360 ...is the worst thing in human history. 244 00:15:36,900 --> 00:15:40,100 It's just a waste of human and economic resources. 245 00:15:40,650 --> 00:15:43,250 That said... they're Commies. 246 00:15:43,700 --> 00:15:46,800 They're totalitarians who disregard personal freedom. 247 00:15:46,800 --> 00:15:49,200 There's no way I can live with Commies. 248 00:15:49,800 --> 00:15:53,850 For the sake of my steady rear-echelon life, 249 00:15:53,850 --> 00:15:55,800 I need to take up the gun. 250 00:15:56,500 --> 00:16:00,300 Second Company reporting, we've destroyed the railway gun. 251 00:16:00,800 --> 00:16:01,500 Nice work. 252 00:16:02,900 --> 00:16:07,600 But the thing is, we still haven't seen a single enemy mage. 253 00:16:10,150 --> 00:16:13,550 Major, we got a reinforcement order from the Eastern Army Group. 254 00:16:14,070 --> 00:16:15,670 Details are up to you. 255 00:16:16,990 --> 00:16:18,500 What's the situation at the front? 256 00:16:18,620 --> 00:16:20,090 Elastic defense. 257 00:16:20,120 --> 00:16:22,120 They're waiting for reinforcements from the Continental Army. 258 00:16:22,700 --> 00:16:27,000 They're holding up well, but they're lacking in firepower. 259 00:16:27,750 --> 00:16:29,550 How do we help them? 260 00:16:32,130 --> 00:16:34,130 If we return to the border, 261 00:16:34,130 --> 00:16:36,430 we'll have to break through the enemy line. 262 00:16:36,750 --> 00:16:38,800 Let's go with something easier. 263 00:16:39,200 --> 00:16:41,700 You mean a detour? To? 264 00:16:41,700 --> 00:16:43,150 Burn their capital! 265 00:16:43,450 --> 00:16:45,450 It's a tactical feint. 266 00:16:46,250 --> 00:16:49,650 Capital? You realize this isn't Dakia, right? 267 00:16:51,350 --> 00:16:53,700 That's a pretty funny joke, Captain. 268 00:16:53,700 --> 00:16:57,200 The Commies' air defense is strictly for the birds. 269 00:16:57,200 --> 00:17:01,250 Even a passenger Cessna can land on the Red Square. 270 00:17:01,450 --> 00:17:02,750 Cessna? 271 00:17:01,450 --> 00:17:02,750 Red Square? 272 00:17:03,150 --> 00:17:04,000 Ah, never mind. 273 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 But their air defense 274 00:17:06,200 --> 00:17:09,400 won't even be able to stop a teenager. 275 00:17:09,900 --> 00:17:10,950 Then, you're serious? 276 00:17:11,450 --> 00:17:12,700 Of course. 277 00:17:12,700 --> 00:17:16,200 Nothing draws more attention than a raid on the capital. 278 00:17:16,700 --> 00:17:18,950 Report this plan to the General Staff, 279 00:17:18,950 --> 00:17:21,700 we have to check the politics. 280 00:17:21,950 --> 00:17:23,050 Understood. 281 00:17:24,250 --> 00:17:26,000 Survival and self-protection, 282 00:17:26,000 --> 00:17:28,300 not to mention slapping the Commies. 283 00:17:28,750 --> 00:17:32,500 That's three birds with one stone! 284 00:17:32,500 --> 00:17:36,150 Not bad at all. Absolutely blissful! 285 00:17:37,800 --> 00:17:40,800 I can't wait for permission from the General Staff. 286 00:17:42,350 --> 00:17:45,080 Same Day | Imperial General Staff HQ 287 00:17:54,590 --> 00:17:59,050 Gentlemen! 203rd Aerial Mage Battalion 288 00:17:59,050 --> 00:18:02,680 Maj. Tanya von Degurechaff's operation proposal 289 00:18:02,220 --> 00:18:05,100 Service Corps Deputy Director 290 00:18:02,220 --> 00:18:05,100 Lt. Gen. Hans von Zettour 291 00:18:02,680 --> 00:18:04,380 is now to be reviewed. 292 00:18:07,600 --> 00:18:10,850 Deputy Chief of Operations 293 00:18:07,600 --> 00:18:10,850 Lt. Gen. Kurt von Rudersdorf 294 00:18:08,000 --> 00:18:10,850 What's your take on it, Colonel Rerugen? 295 00:18:13,860 --> 00:18:15,700 Attacking the capital... 296 00:18:15,700 --> 00:18:17,500 ...is a perfect feint. 297 00:18:18,970 --> 00:18:20,870 I think it's worth a try. 298 00:18:20,870 --> 00:18:23,670 What? Seriously? It's a joke, right? 299 00:18:26,250 --> 00:18:30,250 It's a success the moment we attack. 300 00:18:30,750 --> 00:18:34,750 The Federation will draw forces to the capital for security, 301 00:18:34,750 --> 00:18:38,150 which in turn alleviates the pressure on our front lines. 302 00:18:38,470 --> 00:18:46,470 That's just on paper... Not happening... Unrealistic... 303 00:18:47,150 --> 00:18:48,220 Please consider it. 304 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 It's Degurechaff we're talking about here. 305 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Degurechaff? 306 00:18:53,200 --> 00:18:55,200 That Silver Wing. 307 00:18:55,650 --> 00:18:58,250 She's a capable strategist. 308 00:18:58,800 --> 00:19:02,200 She's our best field officer, as well as a ruthless hunter. 309 00:19:02,700 --> 00:19:05,000 The Dakian capital raid, 310 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 the Decapitation on Rhine, 311 00:19:07,620 --> 00:19:10,120 and the destruction of the enemy headquarters in the south. 312 00:19:10,580 --> 00:19:12,780 Those were all conducted under her command. 313 00:19:13,900 --> 00:19:15,250 She can pull it off, 314 00:19:15,250 --> 00:19:18,550 but she wanted to check the politics with us. 315 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 You really trust her, don't you? 316 00:19:23,000 --> 00:19:24,750 I still can't agree. 317 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 It's the enemy's capital! 318 00:19:30,470 --> 00:19:32,270 Let's stop there. 319 00:19:32,730 --> 00:19:36,030 This is no time to chit-chat. 320 00:19:36,280 --> 00:19:40,280 Indeed. We're wasting time even discussing it. 321 00:19:40,750 --> 00:19:43,650 I think we can give it a pass. 322 00:19:43,650 --> 00:19:45,800 Sir, are you serious? 323 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 It's reckless! 324 00:19:47,450 --> 00:19:50,750 If she can pull it off, then we might as well give it a go. 325 00:19:50,750 --> 00:19:54,850 I bet a bottle from my personal collection that she succeeds. 326 00:19:59,420 --> 00:20:02,550 March 16th | Somewhere in the Federation 327 00:20:05,260 --> 00:20:07,360 Dear mother, 328 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 and grandmother, 329 00:20:09,260 --> 00:20:11,360 Are you doing well? 330 00:20:11,900 --> 00:20:16,900 Currently, I'm in a detachment of Allied Volunteer Forces. 331 00:20:18,070 --> 00:20:22,570 Per military law, I can't write about the details, but I'm doing well! 332 00:20:23,250 --> 00:20:25,850 I've learned to handle guns, 333 00:20:26,700 --> 00:20:29,100 and I've met some good comrades. 334 00:20:30,200 --> 00:20:31,600 Though to be honest, 335 00:20:31,600 --> 00:20:34,600 stupidly large servings don't make up for the taste. 336 00:20:35,670 --> 00:20:38,470 I miss the pies that grandma and I made together. 337 00:20:39,670 --> 00:20:42,570 These days feel surreal as a dream. 338 00:20:44,800 --> 00:20:46,650 Sorry! I shouldn't show weakness! 339 00:20:47,400 --> 00:20:51,150 I need to hurry and become a proper soldier like father. 340 00:20:52,800 --> 00:20:54,700 To carry out God's will, 341 00:20:56,000 --> 00:20:58,900 and to destroy the Empire that is the enemy of the world. 342 00:20:58,900 --> 00:21:02,750 From here on, I will devote myself to my duties. 343 00:21:07,900 --> 00:21:09,030 P.S. 344 00:21:09,600 --> 00:21:13,200 I did something a little daring when I joined, 345 00:21:13,870 --> 00:21:16,470 but it's to remind myself of my duties as a soldier. 346 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 Do not worry. 347 00:21:19,340 --> 00:21:22,000 Hey Mary, we're close to Moskva. 348 00:21:22,260 --> 00:21:25,760 Unified States Volunteer Forces 349 00:21:22,260 --> 00:21:25,760 2nd Lt. Mary Sioux 350 00:21:22,900 --> 00:21:24,200 Already?! 351 00:21:24,670 --> 00:21:25,770 This isn't good... 352 00:21:30,900 --> 00:21:33,750 Russy Federation Capital | Moskva 353 00:21:33,890 --> 00:21:36,790 Moskva Station 354 00:21:47,030 --> 00:21:52,030 Commonwealth Army | Military Intelligence Department 355 00:21:47,030 --> 00:21:52,030 Col. Isaac Dustin Drake 356 00:21:47,250 --> 00:21:49,650 Finally getting started, William? 357 00:21:50,200 --> 00:21:52,400 Welcome to the land of Communism. 358 00:21:52,800 --> 00:21:57,030 Allied Volunteer Forces | Battalion Commander (Commonwealth Nationality) 359 00:21:52,800 --> 00:21:57,030 Lt. Col. William Douglas Drake 360 00:21:54,290 --> 00:21:57,030 Long time no see, uncle. 361 00:21:57,500 --> 00:21:59,200 How's Moskva treating you? 362 00:21:59,200 --> 00:22:03,200 Are you enjoying the company of your new friends? 363 00:22:05,220 --> 00:22:07,620 "The enemy's enemy is a friend." 364 00:22:08,250 --> 00:22:12,150 I made a bunch of friends for our politicians. 365 00:22:12,150 --> 00:22:14,300 That's... 366 00:22:14,300 --> 00:22:16,400 ...actually pretty sad. 367 00:22:16,400 --> 00:22:18,400 So this is Moskva... 368 00:22:18,400 --> 00:22:20,250 Damn... it's freezing! 369 00:22:20,250 --> 00:22:21,910 Do they have good food here? 370 00:22:22,150 --> 00:22:24,750 You have a quite a few comrades, right? 371 00:22:25,350 --> 00:22:28,400 How did things go in the Volunteer Forces? 372 00:22:28,850 --> 00:22:30,000 Nothing special. 373 00:22:35,920 --> 00:22:40,420 The 42nd Aerial Division has no casualties... 374 00:22:40,800 --> 00:22:43,250 ...for now, that is. 375 00:22:45,300 --> 00:22:49,000 The brass comes up with all sorts of damn ideas. 376 00:22:49,800 --> 00:22:54,400 "An army that symbolizes human progress and universality..." 377 00:22:55,700 --> 00:22:59,000 "To combat the single evil that is the Empire," 378 00:22:59,000 --> 00:23:03,200 "the world must band together beyond the barrier of race and ethnicity." 379 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 That kind of stuff. 380 00:23:05,200 --> 00:23:07,500 That's what the politicians dig. 381 00:23:08,050 --> 00:23:10,150 As you can see, they're an amazing detachment. 382 00:23:10,730 --> 00:23:14,330 I'm sure they'll do just as well with a different commander. 383 00:23:14,330 --> 00:23:17,650 Shaking hands with the wolf is plenty nerve-wracking, 384 00:23:17,650 --> 00:23:21,450 but it's much better than leading sheep to fight lions. 385 00:23:23,030 --> 00:23:25,130 So you're the sheepdog? 386 00:23:25,600 --> 00:23:27,100 The world's a stage. 387 00:23:27,750 --> 00:23:30,850 Everyone has to play a role. 388 00:23:34,550 --> 00:23:37,650 But I'm not the only actor. 389 00:23:40,300 --> 00:23:41,800 You're not wrong. 390 00:23:43,250 --> 00:23:45,950 And there's one last thing you might want to note. 391 00:23:46,450 --> 00:23:49,750 The Federation got rid of all their mages. 392 00:23:50,450 --> 00:23:52,250 They were all sent to the Gulag. 393 00:23:54,350 --> 00:23:56,250 So the rumors are true. 394 00:23:56,800 --> 00:23:58,300 Indeed. 395 00:23:58,300 --> 00:24:02,600 It seems that the Communists alienate mages. 396 00:24:05,000 --> 00:24:06,300 My-my. 397 00:24:06,700 --> 00:24:10,000 What a wonderful Communist nation. 398 00:24:14,280 --> 00:24:17,380 Soldiers! We're lodging at a Federal facility. 399 00:24:17,380 --> 00:24:19,770 This isn't the Alliance. 400 00:24:19,770 --> 00:24:22,800 Watch your words and actions. 401 00:24:23,200 --> 00:24:23,900 Understood! 402 00:24:24,760 --> 00:24:28,150 Somewhere in Moskva | People's Party Conference Center 403 00:24:28,700 --> 00:24:31,200 ...and that was the report on the current situation. 404 00:24:33,930 --> 00:24:36,530 People's Commissariat for Internal Affairs 405 00:24:33,930 --> 00:24:36,530 Comrade Loria 406 00:24:33,930 --> 00:24:36,530 General Secretary, permission to speak? 407 00:24:36,660 --> 00:24:39,050 Party Leader 408 00:24:36,660 --> 00:24:39,050 Comrade General Secretary Josef 409 00:24:37,700 --> 00:24:38,800 Granted. 410 00:24:41,050 --> 00:24:44,400 Thank you for the report from the front. 411 00:24:45,150 --> 00:24:50,000 I'm grateful to Comrade Nikolai for bringing the good news. 412 00:24:50,670 --> 00:24:52,170 However... 413 00:24:52,400 --> 00:24:58,200 The Imperial Army was already waiting for us to declare war... 414 00:24:58,200 --> 00:25:00,600 Any idea why, comrade? 415 00:25:00,900 --> 00:25:03,400 I... I have no idea. 416 00:25:03,650 --> 00:25:06,750 Really? No even one or two? 417 00:25:06,950 --> 00:25:12,750 Aren't you getting along pretty well with the Imperial ambassador? 418 00:25:12,850 --> 00:25:16,650 I-it's strictly for work. 419 00:25:17,700 --> 00:25:22,800 That's quite a stretch for someone who had dinner with him a week ago. 420 00:25:23,230 --> 00:25:26,930 How was the 20-year-old wine you received? 421 00:25:27,290 --> 00:25:28,590 T-that's not... 422 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 General Secretary, 423 00:25:30,400 --> 00:25:35,550 why don't we question this comrade in further detail? 424 00:25:36,300 --> 00:25:37,400 Approved. 425 00:25:42,350 --> 00:25:46,250 W-wait... hear me out. I can explain everything. 426 00:25:46,500 --> 00:25:48,600 I really have nothing to do with those Imperial bastar- 427 00:25:48,600 --> 00:25:49,900 Let go- 428 00:25:52,600 --> 00:25:54,000 Comrades, 429 00:25:54,000 --> 00:25:57,300 I look forward to your continued cooperation. 430 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 Just drive around in the city? 431 00:26:10,300 --> 00:26:12,500 Just a city tour. 432 00:26:13,100 --> 00:26:17,100 I need to relax a bit. 433 00:26:23,700 --> 00:26:26,100 Oh... how about that? 434 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Not quite. 435 00:26:34,450 --> 00:26:39,550 What a pity... would've been delicious if she was a little younger! 436 00:26:41,400 --> 00:26:42,660 Which idiot is this? 437 00:26:42,870 --> 00:26:44,370 This is a no-fly zone! 438 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Is it the Allied Volunteer Forces? 439 00:26:47,210 --> 00:26:49,710 This is why mages are unreliable. 440 00:26:50,300 --> 00:26:55,600 Sending those rebels to the Gulag was the right cho- 441 00:27:10,800 --> 00:27:13,900 This is 02. We've vandalized Moskva Square. 442 00:27:14,330 --> 00:27:16,530 The evil statue was destroyed as well. 443 00:27:31,930 --> 00:27:34,130 03 here. We blew up the snake hole. 444 00:27:34,570 --> 00:27:37,470 The Secret Police are fleeing in panic. 445 00:27:46,000 --> 00:27:50,490 Tch. It's even resistant to armor-piercing spells. 446 00:27:51,350 --> 00:27:54,650 This is 04. Target is indestructible. 447 00:27:54,650 --> 00:27:56,490 It's ridiculously sturdy. 448 00:27:56,750 --> 00:28:02,350 The objective of this operation is to mildly vandalize and ridicule. 449 00:28:02,350 --> 00:28:04,950 Keep that in mind as you go. 450 00:28:05,280 --> 00:28:06,780 Roger, wilco. 451 00:28:07,450 --> 00:28:10,550 Commanders, it looks like I won the bet. 452 00:28:11,300 --> 00:28:14,700 Didn't I say that even a teenager can break through their air defense? 453 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 Just like Major said. 454 00:28:18,000 --> 00:28:21,500 At least you're accepting the truth, 455 00:28:21,500 --> 00:28:23,090 but I've got no mercy. 456 00:28:23,700 --> 00:28:24,550 Guys, 457 00:28:24,550 --> 00:28:28,390 feel free to take as many bottles as you want from 02's secret stash. 458 00:28:28,550 --> 00:28:31,500 Just like that time on the beach. 459 00:28:31,500 --> 00:28:34,150 No one's backing down when it comes to alcohol! 460 00:28:34,950 --> 00:28:36,800 You've got some nerve. 461 00:28:41,450 --> 00:28:45,500 Guys. It's fine to look forward to it, 462 00:28:45,500 --> 00:28:47,850 but recreation comes after work. 463 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 Continue the assault. 464 00:28:50,800 --> 00:28:51,500 Roger that! 465 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Now... 466 00:28:59,500 --> 00:29:03,000 Looks like it's fully built in this world. 467 00:29:04,190 --> 00:29:08,890 First Company, we'll demolish this thing, 468 00:29:09,230 --> 00:29:12,530 and then destroy some other government property. 469 00:29:13,000 --> 00:29:14,200 Prepare spells. 470 00:29:14,200 --> 00:29:16,300 Target - piece of shit! 471 00:29:16,830 --> 00:29:19,030 Target - piece of shit! 472 00:29:19,570 --> 00:29:20,330 Fire! 473 00:29:25,050 --> 00:29:27,550 That took down one of our own, Second Lieutenant Sioux. 474 00:29:29,000 --> 00:29:30,500 I'm sorry... 475 00:29:30,950 --> 00:29:33,050 Your aim really stinks. 476 00:29:33,050 --> 00:29:35,450 Mages are supposed to be talented, you know? 477 00:29:36,200 --> 00:29:37,100 For real. 478 00:29:38,900 --> 00:29:40,300 You guys aren't any better. 479 00:29:41,000 --> 00:29:42,150 Get used to the gun! 480 00:29:42,600 --> 00:29:43,900 Let it become a part of you! 481 00:29:44,000 --> 00:29:44,750 Yes, sir! 482 00:29:44,750 --> 00:29:47,000 Good, get back to it! 483 00:29:49,050 --> 00:29:51,550 We're terribly short on supplies, 484 00:29:51,550 --> 00:29:54,200 and there's not enough ammo for training. 485 00:29:54,500 --> 00:29:56,560 You mind complaining to your superiors? 486 00:29:56,930 --> 00:29:58,030 Will do. 487 00:29:58,300 --> 00:30:01,150 Well then, get on it. 488 00:30:06,300 --> 00:30:07,100 Enemy attack! 489 00:30:07,570 --> 00:30:08,870 Enemy attack! 490 00:30:17,600 --> 00:30:19,100 W-what?! 491 00:30:36,700 --> 00:30:41,050 The People's Palace turned out to be quite fragile. 492 00:30:41,050 --> 00:30:43,300 That's what you get for a rush job. 493 00:30:43,530 --> 00:30:46,630 Looks like they skimped on the concrete. 494 00:30:58,700 --> 00:31:00,650 Incompetent Commies. 495 00:31:00,650 --> 00:31:03,210 That's the altitude for bombers. 496 00:31:03,210 --> 00:31:05,270 Not to mention the terrible aim. 497 00:31:05,270 --> 00:31:06,850 Should we take them down? 498 00:31:07,200 --> 00:31:10,000 That would be nice, but it's an enemy position. 499 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 No point in wasting energy. 500 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Sorry, I couldn't help it. 501 00:31:15,300 --> 00:31:16,800 By the way, First Lieutenant. 502 00:31:16,800 --> 00:31:20,800 Don't you resent Commies for personal reasons? 503 00:31:22,400 --> 00:31:25,030 I know a little about your background. 504 00:31:25,030 --> 00:31:26,910 That was when I was a kid... 505 00:31:27,200 --> 00:31:28,100 I've got an idea! 506 00:31:28,100 --> 00:31:31,400 Let's do something fun for your sake. 507 00:31:31,700 --> 00:31:35,000 Since we're here, we might as well tour around. 508 00:31:37,560 --> 00:31:40,850 Are you alright? An attack? What was that just now? 509 00:31:40,850 --> 00:31:43,850 Vivi! Vivi, are you alright? 510 00:31:43,850 --> 00:31:44,550 Vivi?! 511 00:31:44,800 --> 00:31:46,550 Y-yeah. 512 00:31:46,550 --> 00:31:48,550 It was just the rubble. 513 00:31:48,550 --> 00:31:49,900 But you're bleeding! 514 00:31:49,900 --> 00:31:51,000 We need to treat it now! 515 00:31:51,750 --> 00:31:53,650 M-mary, 516 00:31:53,650 --> 00:31:55,600 please calm down. 517 00:31:55,790 --> 00:31:56,690 Lieutenant Colonel! 518 00:31:57,150 --> 00:31:59,100 Multiple locations in the city were hit. 519 00:31:59,550 --> 00:32:00,650 It's the Imperial Army. 520 00:32:01,350 --> 00:32:02,150 Imperial? 521 00:32:02,150 --> 00:32:05,400 We shouldn't have borrowed Federal facilities. 522 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Our casualties? 523 00:32:07,300 --> 00:32:08,650 A few wounded. 524 00:32:08,650 --> 00:32:11,200 Otherwise, it's just the building. 525 00:32:12,160 --> 00:32:15,500 Assemble our unit, get everyone here, 526 00:32:15,500 --> 00:32:17,300 then we'll wait for a chance to strike. 527 00:32:25,000 --> 00:32:25,800 Mary? 528 00:32:30,500 --> 00:32:32,500 Second Lieutenant Sioux, what are you doing? 529 00:32:32,880 --> 00:32:35,900 We can't just sit here and watch, I'm attacking. 530 00:32:36,100 --> 00:32:37,050 Denied. 531 00:32:37,400 --> 00:32:38,450 Get back. 532 00:32:38,450 --> 00:32:40,550 But they hurt our people! 533 00:32:40,750 --> 00:32:41,850 Yes, so what? 534 00:32:42,250 --> 00:32:43,150 So what?! 535 00:32:43,930 --> 00:32:47,730 They're probably killing Federal people as we speak! 536 00:32:48,050 --> 00:32:49,650 Ok, so what? 537 00:32:49,950 --> 00:32:52,550 We may have different beliefs, 538 00:32:52,550 --> 00:32:55,700 but we should fight by their side because they're our allies. 539 00:32:55,700 --> 00:32:57,900 Isn't that what a soldier does? 540 00:32:58,200 --> 00:33:01,500 If you're a soldier, you need to obey orders! 541 00:33:07,090 --> 00:33:09,390 To Federal civilians... 542 00:33:09,390 --> 00:33:11,000 What's this broadcast? 543 00:33:11,000 --> 00:33:12,200 Seems to be the Imperial Army. 544 00:33:12,200 --> 00:33:15,400 Where are we supposed to go?! Central isn't safe! 545 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 Let's get to the residential area. 546 00:33:17,700 --> 00:33:21,050 What's this broadcast? Where's the signal coming from? 547 00:33:21,050 --> 00:33:22,250 I don't know. 548 00:33:22,250 --> 00:33:25,400 It seems to be the Imperial Army's message to the civilians. 549 00:33:25,400 --> 00:33:29,400 What? You think we can trust them? 550 00:33:29,400 --> 00:33:31,250 Hurry, seal off the Square. 551 00:33:31,700 --> 00:33:34,200 They might bomb this place! 552 00:33:34,200 --> 00:33:35,700 Yes, understood! 553 00:33:36,150 --> 00:33:37,100 Impossible. 554 00:33:37,750 --> 00:33:39,400 Imperial soldiers? 555 00:33:40,900 --> 00:33:42,250 Why... 556 00:33:42,250 --> 00:33:44,300 ...did this happen?! 557 00:33:52,550 --> 00:33:58,050 ♪ Imperial National Anthem ♪ 558 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 Wonderful! 559 00:34:56,300 --> 00:34:58,300 How lovable! 560 00:34:58,300 --> 00:35:00,500 I can't control myself... 561 00:35:00,500 --> 00:35:02,670 I want her. 562 00:35:02,670 --> 00:35:05,670 I've got to have her! 563 00:35:07,450 --> 00:35:08,150 Is this... 564 00:35:11,300 --> 00:35:12,700 That's going too far! 565 00:35:13,230 --> 00:35:14,830 Wait, Lieutenant Sioux! 566 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 Damn idiot! 567 00:35:45,600 --> 00:35:47,800 Way to ruin the atmosphere. 568 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 Major, it's enemy reinforcements. 569 00:35:50,450 --> 00:35:52,900 Two company-sized units on our six. 570 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 Do we really have permission to engage? 571 00:35:56,500 --> 00:35:57,200 Affirmative, 572 00:35:57,200 --> 00:35:59,850 from your own uncle. 573 00:36:00,000 --> 00:36:02,550 One trouble after another. 574 00:36:03,100 --> 00:36:05,100 Bunch of extra work. 575 00:36:06,500 --> 00:36:08,200 What's with that speed? 576 00:36:08,640 --> 00:36:10,200 Magic leak? 577 00:36:10,490 --> 00:36:14,690 Mary's magical capacity is much higher than a regular recruit. 578 00:36:15,000 --> 00:36:18,200 Tryhards are hard to deal with. 579 00:36:19,070 --> 00:36:20,300 Cover her from a distance, 580 00:36:20,700 --> 00:36:21,900 but don't force yourself. 581 00:36:22,090 --> 00:36:22,790 Understood! 582 00:36:49,230 --> 00:36:51,430 Tch. A whole different level. 583 00:36:53,230 --> 00:36:55,700 Major, they're not Federal soldiers. 584 00:36:55,940 --> 00:36:58,300 What? This is the Commies' airspace. 585 00:37:00,700 --> 00:37:03,150 Judging by their gear, they're the Allied Forces. 586 00:37:03,400 --> 00:37:04,450 What? 587 00:37:04,900 --> 00:37:07,000 There could be more coming, 588 00:37:07,000 --> 00:37:08,250 find a chance to retreat. 589 00:37:15,400 --> 00:37:16,900 Phil! Keith! 590 00:37:22,300 --> 00:37:23,100 She's reloading! 591 00:37:27,150 --> 00:37:28,900 Give me power, Lord. 592 00:37:30,760 --> 00:37:33,760 For peace. For justice! 593 00:37:34,150 --> 00:37:38,350 What a nuisance. Triggers some unpleasant memories. 594 00:37:48,400 --> 00:37:49,800 A young girl? 595 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 Looks pretty average. 596 00:38:07,410 --> 00:38:08,510 That's... 597 00:38:23,600 --> 00:38:24,200 What?! 598 00:38:44,650 --> 00:38:48,300 Major, now's a good time. Let's retreat. 599 00:38:49,750 --> 00:38:50,750 Major! 600 00:38:53,900 --> 00:38:57,000 All forces withdraw, assemble at the rendezvous. 601 00:38:57,550 --> 00:38:58,300 Understood. 602 00:39:12,950 --> 00:39:14,200 Mary! Mary! 603 00:39:14,200 --> 00:39:16,200 Lieutenant Sioux, can you hear me? 604 00:39:16,200 --> 00:39:18,700 Hang in there! Lieutenant! 605 00:39:18,700 --> 00:39:20,900 She's conscious, but critically wounded! 606 00:39:20,900 --> 00:39:23,100 Carry her back, let's go. 607 00:39:23,100 --> 00:39:26,100 Hang in there Mary. Maintain consciousness! 608 00:39:27,130 --> 00:39:29,130 Getting shot hurts. 609 00:39:30,350 --> 00:39:33,350 Getting shot by father's gun hurts even more. 610 00:39:34,500 --> 00:39:36,300 My loving father. 611 00:39:37,490 --> 00:39:40,390 She was father's enemy. 612 00:39:41,750 --> 00:39:43,850 That devil is the only one I cannot forgive. 613 00:39:45,160 --> 00:39:47,460 Lord. Lord. 614 00:39:48,950 --> 00:39:50,600 Please... 615 00:39:50,600 --> 00:39:52,100 ...give me strength! 616 00:39:55,180 --> 00:39:57,120 A Few Days Later 617 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Breaking news! Breaking news! 618 00:40:00,490 --> 00:40:03,890 The Fatherland flag has been planted on enemy soil! 619 00:40:03,900 --> 00:40:05,700 They burned all the Commie flags! 620 00:40:05,700 --> 00:40:07,650 The Secret Police were wiped out. 621 00:40:07,650 --> 00:40:09,400 They even filmed a documentary. 622 00:40:09,400 --> 00:40:11,850 You know, because they don't believe in tears. 623 00:40:11,390 --> 00:40:13,890 Imperial General Staff HQ 624 00:40:11,850 --> 00:40:13,890 Mocking them with their own slogan, huh? 625 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Why... 626 00:40:18,520 --> 00:40:20,520 Why did it end up like this?! 627 00:40:21,250 --> 00:40:24,900 I thought we'd mildly harass their capital. 628 00:40:25,610 --> 00:40:29,900 Who would've thought they'd smash all the Federal political symbols... 629 00:40:29,900 --> 00:40:34,000 ...even going as far as the flag and anthem. 630 00:40:38,370 --> 00:40:40,170 A little too far. 631 00:40:43,100 --> 00:40:47,500 The objective of a tactical feint was indeed achieved... 632 00:40:48,500 --> 00:40:49,650 Colonel, 633 00:40:49,650 --> 00:40:54,730 you may have underestimated Major Degurechaff's ferocity. 634 00:40:55,030 --> 00:40:58,630 This fulfills the tactical objective perfectly. 635 00:40:58,630 --> 00:41:01,730 It's also a moment that will go down in history. 636 00:41:04,300 --> 00:41:07,490 The problem is those politicians. 637 00:41:07,910 --> 00:41:12,110 Negotiations are impossible at this point. 638 00:41:12,530 --> 00:41:16,630 We already knocked them off their pedestal. 639 00:41:17,050 --> 00:41:21,850 The Federation will undoubtedly attack. 640 00:41:21,850 --> 00:41:25,700 We better start preparing. 641 00:41:29,000 --> 00:41:30,350 Degurechaff... 642 00:41:31,950 --> 00:41:34,900 I'll put the screws on that brat when she's back! 643 00:41:35,740 --> 00:41:37,470 Unified Year 1926 March 26th 644 00:41:37,850 --> 00:41:39,600 Imperial Eastern Army Group Temporary Camp 21 645 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 Cheers! 646 00:41:41,700 --> 00:41:43,200 How many rounds was that? 647 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 Like it matters! 648 00:41:45,200 --> 00:41:46,850 Drink! Drink! 649 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 To think that you raided their capital. 650 00:41:50,100 --> 00:41:53,100 As expected from the General Staff's elite battalion! 651 00:41:53,100 --> 00:41:55,870 The Commies took a slap in the face! 652 00:42:04,100 --> 00:42:08,200 Captain, remember the promise? 653 00:42:08,550 --> 00:42:11,950 "At least you're accepting the truth," 654 00:42:11,950 --> 00:42:13,600 "but I've got no mercy." 655 00:42:13,850 --> 00:42:18,190 "Feel free to take as many bottles as you want from 02's secret stash.“ 656 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 You're quite generous. 657 00:42:25,000 --> 00:42:27,650 Did you go shopping on the Southern Continent? 658 00:42:27,650 --> 00:42:29,800 Love you, Captain! 659 00:42:32,800 --> 00:42:35,150 Sorry, we're not there yet. 660 00:42:39,200 --> 00:42:41,000 "Ah" my ass. 661 00:42:41,500 --> 00:42:43,100 It's my wine. 662 00:42:45,550 --> 00:42:46,500 Chugging fast. 663 00:42:47,000 --> 00:42:48,250 Is he gonna be alright? 664 00:42:48,770 --> 00:42:51,170 This'll be a pain to deal with later. 665 00:42:53,900 --> 00:42:59,150 A drinking party seems to be effective in any era. 666 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Too firm. 667 00:43:06,090 --> 00:43:06,990 Major! 668 00:43:08,000 --> 00:43:09,550 How about a dessert? 669 00:43:10,990 --> 00:43:12,490 It's fruit punch! 670 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Wait, First Lieutenant! 671 00:43:15,000 --> 00:43:17,400 How dare you serve that to Major... 672 00:43:17,870 --> 00:43:20,070 Can't... definitely can't! 673 00:43:20,300 --> 00:43:22,800 There's no alcohol in this. 674 00:43:23,290 --> 00:43:25,590 Just sweet flavorings. 675 00:43:26,990 --> 00:43:28,590 Drunkard. 676 00:43:28,850 --> 00:43:31,270 Don't mind me. 677 00:43:31,800 --> 00:43:35,400 I've contracted a disease that won't recover in 24 hours. 678 00:43:35,890 --> 00:43:38,090 Don't bother me unless it's military duties. 679 00:43:40,180 --> 00:43:43,300 With your military duties in mind, 680 00:43:43,300 --> 00:43:45,400 have fun as you see suit. 681 00:43:48,950 --> 00:43:51,900 The Major who never reads the atmosphere... 682 00:43:52,250 --> 00:43:55,450 The Major who follows rules like a demon... 683 00:43:55,630 --> 00:43:57,030 To us... 684 00:43:57,150 --> 00:43:59,350 She turned a blind eye?! 685 00:43:59,360 --> 00:44:02,370 Attention all! 686 00:44:02,800 --> 00:44:06,500 Our Major is feeling unwell and has left the party. 687 00:44:06,500 --> 00:44:07,350 For real? 688 00:44:07,350 --> 00:44:08,230 Sweet! 689 00:44:08,230 --> 00:44:10,130 So, 690 00:44:10,400 --> 00:44:13,600 to Major Degurechaff's speedy recovery, 691 00:44:13,600 --> 00:44:15,400 one more time... 692 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Cheers! 693 00:44:34,080 --> 00:44:35,530 Too firm. 694 00:44:44,800 --> 00:44:46,200 That firmness. 695 00:44:47,200 --> 00:44:50,400 It doesn't feel normal. 696 00:45:03,800 --> 00:45:06,100 Such toughness, 697 00:45:06,100 --> 00:45:07,500 and magical output. 698 00:45:08,300 --> 00:45:10,150 Don't tell me... 699 00:45:14,700 --> 00:45:16,500 ...she's a devout believer. 700 00:45:20,350 --> 00:45:22,350 Impressive recovery. 701 00:45:22,700 --> 00:45:25,200 I was going to let you take a longer break. 702 00:45:25,700 --> 00:45:27,170 I can't take a break. 703 00:45:27,650 --> 00:45:31,750 We must show the Federation the reason we came here. 704 00:45:32,050 --> 00:45:34,750 You're in no position to comment on that. 705 00:45:35,250 --> 00:45:37,750 It's a politically sensitive topic. 706 00:45:40,050 --> 00:45:42,150 Our ally's capital was raided. 707 00:45:42,850 --> 00:45:44,890 Shouldn't we lend them a hand? 708 00:45:45,150 --> 00:45:48,200 That was due to their own incompetence. 709 00:45:48,700 --> 00:45:50,700 We're not the ones at fault. 710 00:45:50,700 --> 00:45:52,500 So we're bystanders?! 711 00:45:53,810 --> 00:45:58,410 We joined forces with them to defeat the Empire together! 712 00:45:58,410 --> 00:46:00,410 For the sake of humanity, and this world! 713 00:46:00,410 --> 00:46:02,190 We must fight together! 714 00:46:05,530 --> 00:46:07,830 Do you want revenge that badly? 715 00:46:11,550 --> 00:46:13,450 I know your background. 716 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 Your father was killed in action against the Imperial Army. 717 00:46:18,400 --> 00:46:20,800 I see where the hate is coming from. 718 00:46:21,610 --> 00:46:22,710 That said... 719 00:46:23,300 --> 00:46:26,300 We're not assassins or avengers. 720 00:46:27,150 --> 00:46:28,150 We're soldiers. 721 00:46:29,650 --> 00:46:32,900 Soldiers don't fight to satisfy personal feelings. 722 00:46:38,730 --> 00:46:40,530 We're departing for Moskva tomorrow. 723 00:46:40,900 --> 00:46:42,550 If you're a soldier, 724 00:46:42,550 --> 00:46:44,900 don't mix up the enemies with your rivals. 725 00:47:02,200 --> 00:47:04,550 In the Empire, 726 00:47:04,550 --> 00:47:06,350 there's a devil I must destroy! 727 00:47:16,810 --> 00:47:18,810 Soldiers, rise! 728 00:47:22,250 --> 00:47:23,350 What? 729 00:47:25,090 --> 00:47:27,690 Captain Weiss, is Captain Weiss here? 730 00:47:27,950 --> 00:47:28,250 H... 731 00:47:28,550 --> 00:47:29,000 Here! 732 00:47:29,450 --> 00:47:30,450 Captain Weiss, 733 00:47:30,450 --> 00:47:32,450 we got a love call from the General Staff. 734 00:47:32,900 --> 00:47:34,400 Assemble the battalion. 735 00:47:35,400 --> 00:47:35,800 Yes, ma'am! 736 00:47:36,250 --> 00:47:36,800 Hurry up. 737 00:47:37,850 --> 00:47:40,050 Briefing comes right after. 738 00:47:43,400 --> 00:47:46,900 Major territory shifts since the war started. 739 00:47:46,900 --> 00:47:48,500 Take a look at the enemy movements. 740 00:47:52,500 --> 00:47:54,100 Roughly divided into three routes. 741 00:47:54,800 --> 00:47:56,800 Army A heading north. 742 00:47:57,200 --> 00:47:59,900 Army B heading inland. 743 00:48:00,200 --> 00:48:00,700 Lastly, 744 00:48:01,350 --> 00:48:05,150 Army C heading towards Dakia. 745 00:48:05,400 --> 00:48:09,200 While the bulk of the enemy's forces seem to be concentrated in B, 746 00:48:09,200 --> 00:48:11,400 we can't take them head on. 747 00:48:11,900 --> 00:48:14,750 General Staff wants us to start with the north. 748 00:48:15,100 --> 00:48:17,800 We're looking at a full-scale pincer movement. 749 00:48:19,800 --> 00:48:22,300 So our job is... 750 00:48:23,850 --> 00:48:25,800 Maneuver warfare. 751 00:48:26,000 --> 00:48:29,600 We'll take point in the Central reinforcements to the north. 752 00:48:29,800 --> 00:48:30,800 Though... 753 00:48:30,800 --> 00:48:33,430 We cannot ignore Army B. 754 00:48:33,970 --> 00:48:36,000 Large forces are troublesome. 755 00:48:36,690 --> 00:48:39,190 While we're dealing with A, 756 00:48:39,190 --> 00:48:41,190 will our central forces be able to hold the line? 757 00:48:41,190 --> 00:48:42,800 Captain Weiss. 758 00:48:43,600 --> 00:48:45,370 Remember, 759 00:48:45,370 --> 00:48:48,030 there's more to it than sheer numbers. 760 00:48:50,040 --> 00:48:53,640 For Communists, the most important thing is the Party. 761 00:48:53,640 --> 00:48:57,030 Politics has priority over military rationality. 762 00:48:57,400 --> 00:48:59,600 Doubters are Gulaged. 763 00:49:00,000 --> 00:49:03,670 Can you even call that an army? 764 00:49:06,500 --> 00:49:07,000 Come in. 765 00:49:07,650 --> 00:49:08,550 Sorry for interrupting. 766 00:49:09,050 --> 00:49:10,930 It's an urgent request from the eastern front. 767 00:49:11,300 --> 00:49:11,900 What? 768 00:49:14,500 --> 00:49:16,600 During the retreat, 769 00:49:16,600 --> 00:49:19,400 the 3rd and 32nd divisions 770 00:49:19,400 --> 00:49:21,600 were surrounded in Tiegenhof. 771 00:49:22,680 --> 00:49:23,800 What about the Eastern Army Group? 772 00:49:23,800 --> 00:49:25,100 Isn't this their job? 773 00:49:25,460 --> 00:49:29,190 It seems they depleted all their reserves in recent battles. 774 00:49:29,400 --> 00:49:34,000 So they've come to cry on the elite battalion's shoulders. 775 00:49:34,000 --> 00:49:35,500 Urban warfare, huh? 776 00:49:35,750 --> 00:49:37,900 If they're heavily surrounded, 777 00:49:37,900 --> 00:49:39,210 a rescue would prove difficult. 778 00:49:39,610 --> 00:49:42,300 Judging by the aerial photos, 779 00:49:42,300 --> 00:49:43,700 the enemy doesn't have heavy artillery. 780 00:49:44,300 --> 00:49:47,470 We only found a few field guns. 781 00:49:47,650 --> 00:49:50,750 Heavy artillery takes time to transport. 782 00:49:50,750 --> 00:49:54,250 It's no different for the Federation. 783 00:49:54,800 --> 00:49:56,000 But... 784 00:49:56,000 --> 00:50:00,300 they may have already deployed railway guns along the border. 785 00:50:00,650 --> 00:50:01,550 Indeed. 786 00:50:02,000 --> 00:50:05,050 It's all fun and games until those things start firing. 787 00:50:07,250 --> 00:50:10,800 It's good that you're treating the enemy seriously. 788 00:50:11,150 --> 00:50:14,700 That said, the railway guns don't pose that much of a threat. 789 00:50:16,000 --> 00:50:21,300 We haven't once encountered a Federal artillery observer mage. 790 00:50:21,750 --> 00:50:25,450 Even if they have ground observers, 791 00:50:25,450 --> 00:50:28,050 their effectiveness is questionable. 792 00:50:28,500 --> 00:50:30,450 When you put it like that... 793 00:50:30,450 --> 00:50:32,450 Then we can rescue them! 794 00:50:33,050 --> 00:50:34,200 However, 795 00:50:34,200 --> 00:50:38,850 203rd already has an order from the General Staff. 796 00:50:39,800 --> 00:50:43,000 Keep in mind that we report directly to the General Staff. 797 00:50:44,350 --> 00:50:46,400 Between a rock and a hard place. 798 00:50:47,350 --> 00:50:48,150 Also, 799 00:50:48,600 --> 00:50:52,200 a partial victory means nothing if the entire army faces defeat. 800 00:50:52,550 --> 00:50:54,750 Ignoring them harms the eastern front, 801 00:50:54,750 --> 00:50:58,000 but maneuver warfare is for the sake of our entire army. 802 00:50:58,550 --> 00:51:00,550 It's unfortunate, but we've got no choice. 803 00:51:01,250 --> 00:51:03,100 We can only pray for Tiegenhof. 804 00:51:10,000 --> 00:51:12,800 Major, what is it? 805 00:51:12,800 --> 00:51:15,300 This is an interesting position. 806 00:51:15,300 --> 00:51:16,800 First Lieutenant Serebryakov! 807 00:51:17,280 --> 00:51:18,800 Bring me the detailed map. 808 00:51:18,800 --> 00:51:19,500 Right away. 809 00:51:19,800 --> 00:51:21,270 A road and rail map too. 810 00:51:29,000 --> 00:51:32,030 Tiegenhof is quite the place. 811 00:51:32,030 --> 00:51:35,930 It's key to the General Staff's plan. 812 00:51:37,690 --> 00:51:38,990 So that's how it is! 813 00:51:39,280 --> 00:51:42,280 Judging by the aerial photos, the railways are perfectly intact! 814 00:51:42,620 --> 00:51:44,500 To support our maneuver warfare, 815 00:51:44,500 --> 00:51:47,200 it can be used as a supply depot. 816 00:51:47,620 --> 00:51:49,620 Railways aren't hard to defend, 817 00:51:49,620 --> 00:51:52,200 and it's not too far to the east. 818 00:51:52,600 --> 00:51:54,150 For maneuver warfare, 819 00:51:54,150 --> 00:51:56,400 it's a crucial control point. 820 00:51:56,700 --> 00:51:58,630 It's the perfect outpost! 821 00:52:00,100 --> 00:52:01,890 Wonderful! 822 00:52:02,600 --> 00:52:05,700 Tiegenhof is our best move. 823 00:52:06,000 --> 00:52:10,300 We can fulfill both the Eastern Army and the General Staff. 824 00:52:10,900 --> 00:52:12,150 We'll do it. 825 00:52:12,710 --> 00:52:13,310 Yes, ma'am! 826 00:52:15,870 --> 00:52:17,270 Saving people, huh? 827 00:52:18,150 --> 00:52:19,900 First Lieutenant Serebryakov, 828 00:52:19,900 --> 00:52:22,700 tell the soldiers to carry as much medical supplies as they can. 829 00:52:22,700 --> 00:52:23,570 Will do! 830 00:52:23,800 --> 00:52:26,400 Whiskey and tobacco would be nice too, 831 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 but we're pretty short on those. 832 00:52:29,350 --> 00:52:31,850 Major, don't you worry about that. 833 00:52:33,200 --> 00:52:34,500 Well you see, 834 00:52:34,500 --> 00:52:37,500 we kinda wrecked the Eastern guys at poker last night. 835 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Poker's a good form of communication, you know... 836 00:52:41,000 --> 00:52:43,130 We're all comrades here... 837 00:52:43,250 --> 00:52:45,650 Wow... Captain Weiss. 838 00:52:45,650 --> 00:52:50,450 And here I thought you're the only sensible one. 839 00:52:50,450 --> 00:52:51,250 Actually, 840 00:52:51,250 --> 00:52:54,600 it was all thanks to First Lieutenant Serebryakov. 841 00:53:05,730 --> 00:53:06,930 We're counting on you! 842 00:53:06,930 --> 00:53:08,530 Take good care of our allies! 843 00:53:16,540 --> 00:53:21,050 Imperial Occupied | City of Tiegenhof 844 00:53:38,440 --> 00:53:42,830 Imperial Army | 49th Mage Battalion 845 00:53:38,440 --> 00:53:42,830 Major Jodok Hofen 846 00:53:38,590 --> 00:53:41,590 Damn it, so annoying. 847 00:53:41,590 --> 00:53:42,830 Major! 848 00:53:42,830 --> 00:53:44,150 We're short-handed! 849 00:53:44,150 --> 00:53:47,000 The northeast wing is barely holding on! 850 00:53:48,710 --> 00:53:51,410 Shit. Forget human hands, even some cat paws would help. 851 00:53:51,770 --> 00:53:54,470 At this point I could use anything. 852 00:53:54,470 --> 00:53:56,970 Tiegenhof Control calling 49th. 853 00:53:57,500 --> 00:53:59,500 Incoming reinforcements. 854 00:53:59,500 --> 00:54:00,600 Watch the skies. 855 00:54:08,950 --> 00:54:11,550 It's our allies, they're here! 856 00:54:18,540 --> 00:54:21,770 Ground targets, carpet bombardment. 857 00:54:21,770 --> 00:54:23,770 Fire! 858 00:54:37,050 --> 00:54:40,750 3rd Division 49th Mage Battalion, 859 00:54:40,750 --> 00:54:41,950 Major Hofen here. 860 00:54:42,300 --> 00:54:46,400 General Staff 203rd Aerial Mage Battalion, 861 00:54:46,400 --> 00:54:48,050 Major Degurechaff here. 862 00:54:48,200 --> 00:54:50,700 I apologize for our late arrival. 863 00:54:52,250 --> 00:54:53,750 Is there anything wrong? 864 00:54:53,750 --> 00:54:55,000 N-not at all. 865 00:54:55,000 --> 00:54:57,150 Glad you've came. 866 00:54:57,350 --> 00:55:00,850 You spared us from their heavy artillery. 867 00:55:00,850 --> 00:55:03,530 Glad we made in time. 868 00:55:03,850 --> 00:55:06,650 HQ is over this way, I'll show you around. 869 00:55:11,500 --> 00:55:15,700 Our unit is responsible for HQ security and cleaning up enemy strays. 870 00:55:15,700 --> 00:55:16,500 Yours? 871 00:55:16,750 --> 00:55:19,620 We will use Tiegenhof as a front line strong point 872 00:55:19,620 --> 00:55:22,800 for maneuver warfare, as ordered by the General Staff. 873 00:55:22,800 --> 00:55:25,000 It's quite a job. 874 00:55:25,250 --> 00:55:26,550 I see. 875 00:55:26,900 --> 00:55:30,600 Though after seeing you in combat, I'd say you're overqualified. 876 00:55:30,950 --> 00:55:32,300 I'm honored. 877 00:55:32,970 --> 00:55:36,970 Since we met, I'd love to offer a drink but... 878 00:55:37,400 --> 00:55:40,000 We better treat your subordinates first. 879 00:55:40,350 --> 00:55:44,750 I will warn you though... they're bitter drunkards. 880 00:55:44,750 --> 00:55:48,550 You better be careful Major Hofen, they might bankrupt you. 881 00:55:50,800 --> 00:55:51,800 Alright, bring it! 882 00:55:51,800 --> 00:55:54,650 This one's on our battalion. 883 00:55:54,650 --> 00:55:56,950 They can drink as much as they like! 884 00:55:57,300 --> 00:55:59,900 My subordinates will be very happy if that's the case! 885 00:56:02,800 --> 00:56:05,100 Well then, I'll get going. 886 00:56:08,450 --> 00:56:09,390 Major! 887 00:56:10,050 --> 00:56:13,050 Was that the commander of the rescue unit? 888 00:56:13,590 --> 00:56:14,390 Yeah. 889 00:56:14,790 --> 00:56:19,890 Looks like General Staff really does have a child officer. 890 00:56:20,400 --> 00:56:24,300 Some battlefield myths are surprisingly real. 891 00:56:28,500 --> 00:56:29,900 Comrade General! 892 00:56:29,780 --> 00:56:37,030 Federation Army Front Line 893 00:56:29,900 --> 00:56:31,600 The situation is dire! 894 00:56:31,600 --> 00:56:34,530 Our army is advancing, 895 00:56:34,530 --> 00:56:37,030 but we need heavy artillery support! 896 00:56:37,280 --> 00:56:39,170 Federation Army Rearguard 897 00:56:37,950 --> 00:56:39,170 Yes, comrade. 898 00:56:39,410 --> 00:56:42,930 Federation Army 899 00:56:39,410 --> 00:56:42,930 Political Commissar 900 00:56:39,410 --> 00:56:42,930 The situation at the front is well within expectations. 901 00:56:43,300 --> 00:56:46,290 It would be better if we had heavy artillery... 902 00:56:46,290 --> 00:56:49,770 Russy Federation Capital | Moskva 903 00:56:46,670 --> 00:56:49,770 Comrades, everything is going well. 904 00:56:49,770 --> 00:56:54,300 Our forces are advancing with an overwhelming advantage. 905 00:56:54,300 --> 00:56:56,950 They didn't even bother waiting for the heavy artillery, 906 00:56:56,950 --> 00:56:59,950 victory is already within our grasp! 907 00:57:00,800 --> 00:57:03,270 Thank you for the good news. 908 00:57:03,270 --> 00:57:05,230 Comrade General Secretary, 909 00:57:05,230 --> 00:57:07,350 I have one as well. 910 00:57:07,900 --> 00:57:09,200 Speak. 911 00:57:11,190 --> 00:57:16,990 Right now, that enemy unit is in Tiegenhof! 912 00:57:16,990 --> 00:57:18,990 Which unit? 913 00:57:18,990 --> 00:57:23,750 Would “the one who did that” be a good enough description? 914 00:57:25,440 --> 00:57:28,440 Such an unforgivable act of barbarism! 915 00:57:28,440 --> 00:57:31,810 Even now my blood boils at the thought of it! 916 00:57:32,720 --> 00:57:36,920 It doesn't make any sense to let them get away with it. 917 00:57:36,920 --> 00:57:41,350 They shall witness the overwhelming military power of our motherland! 918 00:57:42,000 --> 00:57:46,450 Including... our cutting-edge aviation technologies! 919 00:57:46,450 --> 00:57:48,250 On top of that... 920 00:57:48,250 --> 00:57:52,150 Since we all agree that Imperialism is a goddamn mistake, 921 00:57:52,150 --> 00:57:57,250 we may be able to get the Allied Volunteer Forces involved! 922 00:57:57,250 --> 00:58:01,000 Shouldn't we use all available means to... 923 00:58:01,000 --> 00:58:02,510 Torture! 924 00:58:02,510 --> 00:58:03,510 Torment! 925 00:58:03,510 --> 00:58:06,130 And thoroughly crush those bastards! 926 00:58:15,350 --> 00:58:17,650 Dear Comrade General Secretary... 927 00:58:18,100 --> 00:58:22,100 I propose we launch a large-scale offensive on Tiegenhof. 928 00:58:23,520 --> 00:58:25,770 Unified Year 1926 March 28th 929 00:58:26,030 --> 00:58:28,530 Federation Army Air Base 930 00:58:28,770 --> 00:58:30,830 Still not done refueling? 931 00:58:30,830 --> 00:58:32,630 We're short-handed. 932 00:58:32,630 --> 00:58:34,530 Already going as fast as we can! 933 00:58:35,490 --> 00:58:37,000 Real combat... 934 00:58:37,000 --> 00:58:39,500 We're going against the Empire... 935 00:58:39,500 --> 00:58:41,290 We'll be fine... right? 936 00:58:41,750 --> 00:58:42,950 Damn it. 937 00:58:43,560 --> 00:58:45,360 How did it end up like this... 938 00:58:45,990 --> 00:58:47,290 Lieutenant Colonel Drake. 939 00:58:48,400 --> 00:58:50,000 We're going against the Empire, right? 940 00:58:50,400 --> 00:58:52,200 We're going to fight. 941 00:58:52,600 --> 00:58:55,450 Only within the limits of our orders. 942 00:58:56,250 --> 00:58:58,000 I'm sure it's God's will. 943 00:58:58,450 --> 00:59:00,090 Whatever. 944 00:59:00,090 --> 00:59:03,190 Just make sure you don't accidentally join him. 945 00:59:03,630 --> 00:59:05,430 Do not test the Lord. 946 00:59:05,430 --> 00:59:07,930 We're only fulfilling our duties. 947 00:59:12,730 --> 00:59:14,730 You're not looking so good. 948 00:59:14,730 --> 00:59:16,730 Missing the ocean that badly? 949 00:59:17,200 --> 00:59:21,600 Yeah. I want to crawl into a pub and have a shot right now. 950 00:59:21,600 --> 00:59:23,490 Because of the stupid order? 951 00:59:24,050 --> 00:59:25,490 You're not wrong. 952 00:59:25,490 --> 00:59:29,690 It looks like our politicians are trying to please the Federation. 953 00:59:29,920 --> 00:59:31,210 And for that, 954 00:59:31,210 --> 00:59:33,510 we're sending a bunch of recruits to their deaths! 955 00:59:33,750 --> 00:59:34,900 Are they seriously mad? 956 00:59:35,650 --> 00:59:37,900 I hope they can afford the death gratuities. 957 00:59:39,000 --> 00:59:41,400 By the way, is that... 958 00:59:42,970 --> 00:59:44,050 Yeah. 959 00:59:44,050 --> 00:59:45,900 Second Lieutenant Mary Sioux. 960 00:59:47,300 --> 00:59:49,800 Her father was a brave soldier. 961 00:59:50,650 --> 00:59:52,650 I know I'm not supposed to say this... 962 00:59:53,120 --> 00:59:56,320 ...but please take good care of her. 963 01:00:06,800 --> 01:00:09,130 Major! 964 01:00:09,130 --> 01:00:10,300 Please get up! 965 01:00:10,300 --> 01:00:11,300 Major! 966 01:00:11,700 --> 01:00:13,350 What? 967 01:00:13,350 --> 01:00:15,800 It's an attack, the Federation made a move! 968 01:00:16,750 --> 01:00:17,900 Enemy unit size? 969 01:00:18,600 --> 01:00:20,700 At least eight divisions. 970 01:00:20,700 --> 01:00:22,350 Eight divisions?! 971 01:00:22,350 --> 01:00:24,300 Yes. This is intelligence from the Air Force. 972 01:00:24,300 --> 01:00:25,850 That's four times our size! 973 01:00:25,850 --> 01:00:26,550 Yes. 974 01:00:26,550 --> 01:00:29,150 And that's the best case scenario. 975 01:00:32,400 --> 01:00:36,500 They shouldn't have noticed the importance of Tiegenhof yet. 976 01:00:36,900 --> 01:00:41,000 Then why did they arrange a large-scale offensive with such confidence? 977 01:00:41,250 --> 01:00:43,950 The Commies reacted way too fast. 978 01:00:43,950 --> 01:00:45,950 Did they realize our objective? 979 01:00:45,950 --> 01:00:47,950 Maybe our intel was leaked? 980 01:00:47,950 --> 01:00:49,150 Damn it... 981 01:00:49,150 --> 01:00:50,150 Why?! 982 01:00:55,920 --> 01:00:57,920 In any case, the enemies are people too. 983 01:00:57,920 --> 01:00:59,800 Heavy artillery takes time to deploy. 984 01:00:59,800 --> 01:01:02,850 The first wave is just light infantry. 985 01:01:03,100 --> 01:01:06,250 Though at this rate we might lose Tiegenhof. 986 01:01:06,620 --> 01:01:08,720 Wake everyone up immediately! 987 01:01:30,300 --> 01:01:31,800 Brothers-in-arms, 988 01:01:31,800 --> 01:01:33,910 what did our Fatherland ever do to them? 989 01:01:34,250 --> 01:01:38,150 The answer is simple - we didn't do anything. 990 01:01:38,680 --> 01:01:39,680 Nothing. 991 01:01:40,460 --> 01:01:44,400 But the Federation pointed their guns at us. 992 01:01:44,400 --> 01:01:47,000 It's not possible to be friendly neighbors. 993 01:01:47,350 --> 01:01:50,450 This world is absurd. 994 01:01:51,250 --> 01:01:54,400 If they threaten our sovereignty, 995 01:01:55,000 --> 01:01:56,700 we must fight! 996 01:01:58,240 --> 01:02:01,110 We love freedom above all else. 997 01:02:01,110 --> 01:02:02,750 Earn freedom. 998 01:02:02,750 --> 01:02:04,250 Defend freedom. 999 01:02:04,250 --> 01:02:05,750 Protect freedom. 1000 01:02:06,300 --> 01:02:08,250 Not one step back! 1001 01:02:09,050 --> 01:02:10,550 Brothers-in-arms, 1002 01:02:10,550 --> 01:02:12,550 today we fight for freedom! 1003 01:02:12,550 --> 01:02:14,550 Cowards will not be forgiven! 1004 01:02:15,400 --> 01:02:17,890 We will send the Commies home. 1005 01:02:18,250 --> 01:02:19,890 Defeat is not an option! 1006 01:02:20,210 --> 01:02:21,890 To set foot on our Fatherland's soil, 1007 01:02:21,890 --> 01:02:25,390 they'll have to climb over our dead bodies! 1008 01:02:36,900 --> 01:02:38,900 Defense of Tiegenhof 1009 01:02:39,150 --> 01:02:41,450 H-Hour+3 1010 01:02:43,240 --> 01:02:43,540 W... 1011 01:02:43,940 --> 01:02:45,440 What the hell is this... 1012 01:02:46,750 --> 01:02:48,860 Unbelievable numbers. 1013 01:03:18,330 --> 01:03:20,530 Don't panic. Fire! 1014 01:03:49,400 --> 01:03:52,000 Damn it. Can we do something about that tank? 1015 01:04:01,000 --> 01:04:02,300 Mages! 1016 01:04:02,300 --> 01:04:03,270 Thanks. 1017 01:04:03,750 --> 01:04:05,650 Now! Fire! 1018 01:04:05,800 --> 01:04:07,450 Hold your positions! 1019 01:04:07,450 --> 01:04:09,550 The enemies are losing advantage! 1020 01:04:10,070 --> 01:04:12,070 We have strength in numbers! 1021 01:04:12,800 --> 01:04:15,100 Damn it, they just keep coming! 1022 01:04:15,100 --> 01:04:16,000 Where are our planes? 1023 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Stop them at all costs! 1024 01:04:18,000 --> 01:04:19,450 Where are those- 1025 01:04:19,450 --> 01:04:21,050 Let's go! Advance! 1026 01:04:21,050 --> 01:04:23,450 Die! Fucking devils! 1027 01:04:25,340 --> 01:04:27,340 Defense of Tiegenhof, Supply Depot at Point A 1028 01:04:27,420 --> 01:04:29,210 H-hour+18 1029 01:04:33,600 --> 01:04:35,600 Replenish supplies ASAP. 1030 01:04:36,310 --> 01:04:40,310 Resupply squad, hustle to company resupply points. 1031 01:04:40,600 --> 01:04:43,900 Get the wounded to our medics right away. 1032 01:04:44,000 --> 01:04:45,150 This is 02. 1033 01:04:45,150 --> 01:04:48,150 Two enemy divisions are approaching from the northeast. 1034 01:04:48,940 --> 01:04:50,940 They will arrive soon. 1035 01:04:57,150 --> 01:05:01,670 Point D 1036 01:04:57,150 --> 01:05:00,600 This is 03. Reinforcements sighted here as well. 1037 01:05:01,790 --> 01:05:03,170 Point C 1038 01:05:01,790 --> 01:05:03,170 This is 04. 1039 01:05:03,170 --> 01:05:07,170 Enemy tanks sighted at G2. 1040 01:05:08,300 --> 01:05:12,500 I'm starting to think that Communists can be grown in farms. 1041 01:05:13,380 --> 01:05:16,100 First Company! Those who can still move assemble on me. 1042 01:05:16,600 --> 01:05:19,600 We'll take those Commies before they invade the streets. 1043 01:05:23,900 --> 01:05:26,100 Shit! What the hell is this battle?! 1044 01:05:26,590 --> 01:05:30,290 Damn Commies, absolutely no regard for human resources! 1045 01:05:32,450 --> 01:05:34,450 Point C | H-hour+27 1046 01:05:38,400 --> 01:05:40,100 Target those mages! 1047 01:05:40,100 --> 01:05:40,900 Got it! 1048 01:05:44,880 --> 01:05:46,880 Retreat! Retreat! 1049 01:05:51,400 --> 01:05:52,840 Lieutenant Serebryakov! 1050 01:05:52,840 --> 01:05:54,690 Status of our companies? 1051 01:05:55,760 --> 01:05:57,590 No major losses, 1052 01:05:57,590 --> 01:06:00,390 but the soldiers are exhausted. 1053 01:06:00,900 --> 01:06:03,500 They're running low on magic and ammo. 1054 01:06:04,600 --> 01:06:06,700 How many divisions was that? 1055 01:06:06,700 --> 01:06:07,800 This is the tenth. 1056 01:06:08,700 --> 01:06:10,600 If this keeps going... 1057 01:06:11,190 --> 01:06:14,190 This is 03. Our defense line was breached! 1058 01:06:15,550 --> 01:06:17,550 It was a battalion-sized mage unit. 1059 01:06:17,550 --> 01:06:18,950 They're heading towards the city. 1060 01:06:18,950 --> 01:06:20,950 Mages at this time?! 1061 01:06:20,950 --> 01:06:22,450 They're not Federal mages. 1062 01:06:22,450 --> 01:06:24,370 It's that unit we fought in Moskva. 1063 01:06:24,370 --> 01:06:25,670 What the hell?! 1064 01:06:27,400 --> 01:06:29,400 We're going in for a hit-and-run. 1065 01:06:29,400 --> 01:06:31,400 I'm sure you guys can pull it off! 1066 01:06:31,400 --> 01:06:34,400 Show the Empire your fighting spirit! 1067 01:06:35,260 --> 01:06:37,260 They're going for the city... 1068 01:06:37,260 --> 01:06:39,090 ...going for our headquarters?! 1069 01:06:39,090 --> 01:06:41,790 Pursue them! Take them out at all co- 1070 01:06:43,600 --> 01:06:45,720 Tiegenhof Control calling all units. 1071 01:06:45,720 --> 01:06:49,720 Our aerial recon squad has reported multiple enemy aircrafts. 1072 01:06:50,360 --> 01:06:55,030 Mixed fighter bomber squadron is approaching from the northeast. 1073 01:06:59,600 --> 01:07:01,800 Special warning is now in effect for this region. 1074 01:07:02,300 --> 01:07:03,500 All units on full alert. 1075 01:07:04,090 --> 01:07:04,790 I repeat. 1076 01:07:05,250 --> 01:07:06,500 All units on full alert. 1077 01:07:07,100 --> 01:07:09,100 This many aerial threats... 1078 01:07:09,750 --> 01:07:12,550 And we still have artillery to deal with... 1079 01:07:15,400 --> 01:07:17,500 Major! Your orders? 1080 01:07:20,840 --> 01:07:23,440 The second, third, and fourth companies will deal with the planes. 1081 01:07:23,950 --> 01:07:27,770 Deny their tourist visas. 1082 01:07:27,770 --> 01:07:29,670 Border inspection, huh? 1083 01:07:29,670 --> 01:07:32,670 That's quite a tough job for mages... 1084 01:07:32,670 --> 01:07:34,770 I thought you already knew, Captain Weiss. 1085 01:07:35,300 --> 01:07:36,440 I'm counting on you. 1086 01:07:36,440 --> 01:07:39,140 And continue suppressing ground targets! 1087 01:07:39,140 --> 01:07:39,740 Yes, ma'am! 1088 01:07:42,000 --> 01:07:44,400 First Company, you're with me. 1089 01:07:44,900 --> 01:07:48,900 Let's go put some lead in their magical asses! 1090 01:07:54,100 --> 01:07:55,880 It's right in front of us! 1091 01:07:55,880 --> 01:07:57,480 Prepare to assault! 1092 01:07:57,480 --> 01:07:58,170 Yes, sir! 1093 01:08:02,650 --> 01:08:04,050 Wait, Mary! 1094 01:08:04,050 --> 01:08:06,200 Lieutenant Sioux! Get back in formation! 1095 01:08:06,200 --> 01:08:07,770 Don't worry, I can handle this! 1096 01:08:08,900 --> 01:08:10,950 Dumbass incoming. 1097 01:08:11,200 --> 01:08:12,300 Ready your weapons! 1098 01:08:13,310 --> 01:08:15,310 Give them hell! 1099 01:08:20,800 --> 01:08:22,070 Mary! 1100 01:08:33,750 --> 01:08:35,550 Like a wild boar. 1101 01:08:38,170 --> 01:08:39,670 Three mages downed. 1102 01:08:40,050 --> 01:08:42,450 Alright, we're going in! 1103 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 We got trouble on our six! 1104 01:08:46,000 --> 01:08:47,600 An Imperial mage unit! 1105 01:08:48,600 --> 01:08:50,630 We'll handle them right here. 1106 01:08:50,630 --> 01:08:53,530 The objective is the devil's head! 1107 01:08:54,600 --> 01:08:57,600 Second Lieutenant Sioux will bust their HQ! 1108 01:09:00,650 --> 01:09:02,250 Why is she coming back? 1109 01:09:02,250 --> 01:09:03,900 What about the attack?! 1110 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 One of them is coming this way! 1111 01:09:17,300 --> 01:09:18,400 Fire! 1112 01:09:54,800 --> 01:09:55,200 I... 1113 01:09:55,500 --> 01:09:57,000 Laser spell... 1114 01:09:57,460 --> 01:09:59,160 It's a ridiculous magical reaction! 1115 01:10:01,800 --> 01:10:04,100 Coming for me, huh? 1116 01:10:09,500 --> 01:10:11,450 We'll bait her. 1117 01:10:11,450 --> 01:10:15,350 Everyone return to the mission except for First Lieutenant Serebryakov. 1118 01:10:40,040 --> 01:10:41,420 We can't climb with these around! 1119 01:10:41,420 --> 01:10:43,120 Get rid of these fighters! 1120 01:10:49,200 --> 01:10:51,230 The bombers passed our line! 1121 01:10:51,500 --> 01:10:53,200 At this rate we won't make it in time! 1122 01:11:00,300 --> 01:11:02,300 17 hit. Leaving the battlefield. 1123 01:11:06,900 --> 01:11:09,490 Captain! Leave it to Third and Fourth! 1124 01:11:09,600 --> 01:11:11,000 We'll keep the fighters busy. 1125 01:11:11,000 --> 01:11:12,600 Go take out the bombers! 1126 01:11:13,000 --> 01:11:15,180 But, can you guys really handle... 1127 01:11:15,180 --> 01:11:17,410 At least the Major won't chew us out! 1128 01:11:17,410 --> 01:11:20,170 Fighters are cute enough! 1129 01:11:26,200 --> 01:11:28,550 Second Company, prepare to climb! 1130 01:11:33,200 --> 01:11:34,810 Look at you running around. 1131 01:11:35,250 --> 01:11:37,250 Come and fight, coward! 1132 01:12:05,400 --> 01:12:06,860 How the hell do you keep shooting like that? 1133 01:12:06,860 --> 01:12:09,460 It consumes a ridiculous amount of magic! 1134 01:12:24,830 --> 01:12:26,830 Put in everything you have. 1135 01:12:26,830 --> 01:12:29,230 We'll climb to the limit! 1136 01:12:32,320 --> 01:12:35,000 Come on, let's get personal! 1137 01:12:57,500 --> 01:12:59,190 Altitude, 8000. 1138 01:13:01,150 --> 01:13:02,610 8500. 1139 01:13:06,400 --> 01:13:07,410 9000. 1140 01:13:11,300 --> 01:13:13,200 9500! 1141 01:13:19,050 --> 01:13:21,050 Penetrating spells... 1142 01:13:22,400 --> 01:13:24,500 Fire! 1143 01:13:39,750 --> 01:13:42,450 We did it... We did it! 1144 01:13:56,800 --> 01:13:59,200 Nice work, all companies! 1145 01:13:59,200 --> 01:14:02,000 But our job isn't over yet. 1146 01:14:02,000 --> 01:14:04,100 We'll deal with ground targets next. 1147 01:14:16,120 --> 01:14:18,230 These maneuvers... he's a named mage! 1148 01:14:18,400 --> 01:14:21,640 I didn't expect... this level of skill. 1149 01:14:33,000 --> 01:14:35,490 Go to hell! Father's enemy! 1150 01:14:35,490 --> 01:14:37,490 What did I ever do to you?! 1151 01:14:37,490 --> 01:14:39,190 Don't screw around with me. 1152 01:14:39,190 --> 01:14:41,790 I'm not screwing around at work- 1153 01:14:41,790 --> 01:14:43,710 Shut up! Shut up! Shut up! 1154 01:14:44,150 --> 01:14:46,550 You're the only one I'll never forgive! Ever! 1155 01:14:57,400 --> 01:15:00,000 Bringing personal feelings into war?! 1156 01:15:00,450 --> 01:15:02,650 How out of your skull do you have be?! 1157 01:15:14,150 --> 01:15:16,150 I'm one to talk. 1158 01:15:16,650 --> 01:15:19,050 This look isn't much different from her. 1159 01:15:22,500 --> 01:15:25,670 This is work... no personal feelings... 1160 01:15:25,670 --> 01:15:28,370 Use your own free will built on cold logic... 1161 01:15:30,870 --> 01:15:31,970 to kill. 1162 01:16:30,730 --> 01:16:34,930 O Lord... I beseech thee to forgive our sinfulness. 1163 01:16:37,500 --> 01:16:41,150 Grant my wish, lost lambs shalt return to thee. 1164 01:17:25,790 --> 01:17:26,790 WHA- 1165 01:17:33,900 --> 01:17:34,400 Monst- 1166 01:19:14,100 --> 01:19:17,700 Wild animal... I ain't messing with you. 1167 01:19:19,200 --> 01:19:20,450 Farewell. 1168 01:20:01,400 --> 01:20:03,370 Major! Are you alright? 1169 01:20:03,650 --> 01:20:05,870 Yeah. Just a little overworked. 1170 01:20:10,600 --> 01:20:12,900 Only if I could kill her... 1171 01:20:12,900 --> 01:20:15,800 no... I should've killed her right there. 1172 01:20:21,300 --> 01:20:22,700 Lieutenant Colonel... 1173 01:20:23,700 --> 01:20:26,000 I... can still fight... 1174 01:20:27,600 --> 01:20:29,200 Please let me go back... 1175 01:20:30,700 --> 01:20:32,100 Let me go... 1176 01:20:33,300 --> 01:20:34,700 I beg you... 1177 01:20:36,310 --> 01:20:37,650 That devil- 1178 01:20:37,650 --> 01:20:38,400 Stop. 1179 01:20:41,500 --> 01:20:42,700 Lieutenant Colonel Drake! 1180 01:20:43,000 --> 01:20:46,000 The Federal soldiers... the Federal soldiers are retreating. 1181 01:20:46,190 --> 01:20:46,990 What? 1182 01:20:47,320 --> 01:20:48,910 They're all over the place. 1183 01:20:48,910 --> 01:20:50,710 It's chaotic everywhere. 1184 01:20:53,900 --> 01:20:56,300 It's time... to retreat. 1185 01:21:04,000 --> 01:21:05,200 Why? 1186 01:21:06,100 --> 01:21:09,100 Why is this happening... dad? 1187 01:21:16,650 --> 01:21:18,060 We need more stretchers! 1188 01:21:18,060 --> 01:21:18,890 Good work. 1189 01:21:18,890 --> 01:21:20,200 Hurry up and move! 1190 01:21:34,800 --> 01:21:36,900 Hey, want a smoke? 1191 01:21:44,950 --> 01:21:47,750 Being X once said... 1192 01:21:49,210 --> 01:21:52,510 ...that he'd put me into dire straits. 1193 01:21:54,550 --> 01:21:59,100 True to his word, peaceful days became a distant dream. 1194 01:22:00,010 --> 01:22:03,110 Seasoned veterans got a taste of fatigue. 1195 01:22:03,810 --> 01:22:08,300 Every day can be your last, even for an outstanding commander. 1196 01:22:10,900 --> 01:22:14,500 A protracted battle with no foreseeable end. 1197 01:22:16,800 --> 01:22:20,370 A boundlessly expanding great war. 1198 01:22:20,370 --> 01:22:24,570 And... if this is the fate I am given... 1199 01:22:31,380 --> 01:22:33,150 10 Days After the Battle of Tiegenhof 1200 01:22:31,380 --> 01:22:33,150 Unified Year 1926 | April 9th 1201 01:22:35,880 --> 01:22:37,650 Imperial General Staff HQ 1202 01:22:39,150 --> 01:22:41,390 Major, what is this? 1203 01:22:42,250 --> 01:22:44,890 A request for transfer, sir. 1204 01:22:46,800 --> 01:22:49,150 I realize that, but... 1205 01:22:49,150 --> 01:22:52,750 Transferring to a position other than the front... 1206 01:22:53,510 --> 01:22:55,910 Is this some kind of joke, Major? 1207 01:22:55,910 --> 01:22:58,670 No. I'm absolutely serious. 1208 01:22:59,900 --> 01:23:02,990 This jingo is trying to transfer to the rear... 1209 01:23:03,900 --> 01:23:05,500 What is going on?! 1210 01:23:05,500 --> 01:23:08,620 Major, why do you want to leave the front? 1211 01:23:09,000 --> 01:23:10,930 Why are you abandoning your duties? 1212 01:23:11,250 --> 01:23:15,850 Sir, I'm puzzled as to why you're asking that question. 1213 01:23:16,340 --> 01:23:19,430 You... you're treading on thin ice. 1214 01:23:19,750 --> 01:23:22,100 What is this... a kid whining to her dad? 1215 01:23:22,720 --> 01:23:24,520 Well I mean she is a kid after all... 1216 01:23:25,090 --> 01:23:27,190 Maybe... it's her rebellious phase?! 1217 01:23:27,640 --> 01:23:31,690 Major, we hold a high opinion of you. 1218 01:23:32,250 --> 01:23:34,250 I'm honored, sir. 1219 01:23:34,250 --> 01:23:39,450 Why is an elite such as yourself requesting transfer to the rear? 1220 01:23:39,950 --> 01:23:42,150 Tell me what you really think. 1221 01:23:43,110 --> 01:23:46,210 Then with your permission to speak freely... 1222 01:23:46,830 --> 01:23:50,710 We cannot win this war with the way things are going right now. 1223 01:23:52,500 --> 01:23:54,400 We can't defeat the Federation? 1224 01:23:54,400 --> 01:23:57,470 Correct, as far as I'm aware. 1225 01:23:58,150 --> 01:24:00,850 Feel free to explain. 1226 01:24:01,050 --> 01:24:01,700 Yes, sir. 1227 01:24:01,700 --> 01:24:05,000 Our strength is not in an organized army, 1228 01:24:05,000 --> 01:24:09,000 we're merely clinging to victory using the success of talented individuals. 1229 01:24:09,500 --> 01:24:11,800 The Federation has a vast territory. 1230 01:24:11,800 --> 01:24:14,110 We won't be able to cover such a huge space. 1231 01:24:14,510 --> 01:24:18,610 If we cannot improve the organization of the army, victory is impossible. 1232 01:24:18,900 --> 01:24:20,800 In our recent battle, 1233 01:24:20,800 --> 01:24:24,100 we encountered the Allied Volunteer Forces. 1234 01:24:24,600 --> 01:24:29,400 What's worrisome is that even US soldiers took part. 1235 01:24:29,830 --> 01:24:33,130 The US will eventually come for us... 1236 01:24:33,130 --> 01:24:34,630 ...is that what you're trying to say? 1237 01:24:35,130 --> 01:24:35,890 Yes. 1238 01:24:35,890 --> 01:24:42,800 But I take it that none of our strategic models account for US intervention... 1239 01:24:43,090 --> 01:24:45,890 ...from what I heard going around. 1240 01:24:46,770 --> 01:24:48,770 You're worrying too much, Major. 1241 01:24:49,230 --> 01:24:51,630 They're isolationists. 1242 01:24:52,070 --> 01:24:56,270 You think they'll cross an entire ocean to pay us a visit? 1243 01:24:56,500 --> 01:25:00,600 Of course, it would be ideal if the US does not intervene. 1244 01:25:00,600 --> 01:25:04,500 That said, is world war a possibility? 1245 01:25:05,670 --> 01:25:07,170 The answer is obvious. 1246 01:25:07,910 --> 01:25:09,410 It's impossible. 1247 01:25:12,650 --> 01:25:16,650 In other words, in order to prevail in this great war, 1248 01:25:16,650 --> 01:25:20,670 we must rethink our grand strategy from scratch. 1249 01:25:20,670 --> 01:25:23,200 Exactly my thoughts, sir. 1250 01:25:23,730 --> 01:25:26,430 Don't be blinded by a temporary success. 1251 01:25:27,030 --> 01:25:31,430 Integrate strategic research with human resource development to maximize combat power. 1252 01:25:31,430 --> 01:25:35,630 I believe that will lead us to victory. 1253 01:25:36,150 --> 01:25:40,450 So you want to conduct this research? 1254 01:25:40,740 --> 01:25:41,400 Yes. 1255 01:25:41,400 --> 01:25:44,350 In the rear, I will explore efficient unit usage 1256 01:25:44,350 --> 01:25:47,450 as well as personnel organization and development. 1257 01:25:47,870 --> 01:25:49,950 I have already prepared a detailed proposal. 1258 01:25:51,450 --> 01:25:54,330 Unit Usage and Operational Maneuvers in the Current War 1259 01:25:54,650 --> 01:25:56,650 Flawless reasoning... 1260 01:25:56,650 --> 01:25:58,550 Obsessively detailed... 1261 01:25:59,200 --> 01:26:01,840 This is kind of creepy... 1262 01:26:06,410 --> 01:26:08,610 That's quite leisurely. 1263 01:26:09,550 --> 01:26:12,350 It seems like you forgot one thing. 1264 01:26:12,750 --> 01:26:15,550 The way we do war... 1265 01:26:15,550 --> 01:26:17,300 ...is like this! 1266 01:26:24,250 --> 01:26:25,600 With impact! 1267 01:26:26,150 --> 01:26:28,550 Our Fatherland has this power. 1268 01:26:29,000 --> 01:26:32,870 War isn't about clever tricks, it's about willpower! 1269 01:26:33,690 --> 01:26:35,590 Keep that in mind. 1270 01:26:37,350 --> 01:26:42,000 The Empire is like your wounded fist. 1271 01:26:42,450 --> 01:26:44,850 Bleeding. 1272 01:26:44,850 --> 01:26:46,600 That's not a problem! 1273 01:26:47,200 --> 01:26:50,100 These fists can still deal a blow. 1274 01:26:50,710 --> 01:26:55,110 We will fight to every last man including myself! 1275 01:26:55,700 --> 01:26:56,400 Sir. 1276 01:26:57,200 --> 01:27:01,200 After that battle, what remains? 1277 01:27:04,270 --> 01:27:06,370 War is also politics. 1278 01:27:06,370 --> 01:27:08,750 It's a form of diplomacy. 1279 01:27:08,750 --> 01:27:13,600 Therefore, if we can't put a proper end to the war... 1280 01:27:14,100 --> 01:27:19,390 What we end up getting is the window to prepare for the next one. 1281 01:27:20,400 --> 01:27:23,750 Repeating the same mistake. 1282 01:27:28,650 --> 01:27:29,890 Or perhaps... 1283 01:27:29,890 --> 01:27:32,990 All will be consumed by the flames of destruction... 1284 01:27:34,100 --> 01:27:38,300 ...and all that remains is the scorched earth. 1285 01:27:44,870 --> 01:27:49,170 Even if we conquer the world, and become an unstoppable superpower... 1286 01:27:49,170 --> 01:27:53,170 ...a new struggle will be born. 1287 01:27:57,170 --> 01:27:58,910 Even amidst the glory, 1288 01:27:58,910 --> 01:28:03,910 one stab in the back and all will be for naught. 1289 01:28:08,900 --> 01:28:10,600 It's as you said, sir. 1290 01:28:10,600 --> 01:28:12,600 The first thing we need is a victory. 1291 01:28:13,000 --> 01:28:15,900 However, it must be the correct victory. 1292 01:28:15,900 --> 01:28:17,790 Otherwise... 1293 01:28:17,790 --> 01:28:20,390 we'll become the laughing-stocks of history. 1294 01:28:21,440 --> 01:28:25,440 In a war, how we achieve victory is key. 1295 01:28:30,530 --> 01:28:32,030 Two months. 1296 01:28:33,800 --> 01:28:36,500 I will arrange your transfer to the west. 1297 01:28:37,190 --> 01:28:39,590 As for after that... depends on results. 1298 01:28:40,100 --> 01:28:44,100 Immediately start your work on army inspection as well as strategic research. 1299 01:28:44,790 --> 01:28:47,090 So... basically... 1300 01:28:49,570 --> 01:28:52,970 Yeah... you can go to the rear. 1301 01:28:55,170 --> 01:28:56,470 Understood! 1302 01:29:08,490 --> 01:29:10,490 Tanya von Degurechaff... 1303 01:29:11,090 --> 01:29:13,490 A jingo and a strategist... 1304 01:29:14,100 --> 01:29:15,800 ...and also a child. 1305 01:29:17,000 --> 01:29:21,500 Is this the type of ultimate soldier that the country wants? 1306 01:29:23,250 --> 01:29:24,650 Major... 1307 01:29:24,650 --> 01:29:27,650 You're like this absurd war... 1308 01:29:27,650 --> 01:29:29,750 ...full of mysteries. 1309 01:29:51,000 --> 01:29:53,500 The dream position in the rear! 1310 01:29:53,500 --> 01:29:56,170 Peaceful days at last! 1311 01:29:56,990 --> 01:30:02,000 I have no reason to accept the cruel fate from that piece of shit god! 1312 01:30:03,600 --> 01:30:07,600 No more of those pathetic pleads for salvation! 1313 01:30:08,700 --> 01:30:13,300 Play out your own future with the cards in your own hand. 1314 01:30:13,300 --> 01:30:15,630 This is the privilege of humanity! 1315 01:30:15,630 --> 01:30:17,850 It's what makes us human! 1316 01:30:20,700 --> 01:30:22,850 What a pity... 1317 01:30:22,850 --> 01:30:26,350 Being X! 1318 01:30:35,500 --> 01:30:37,550 Feuer! Sperrfeuer! Los! 1319 01:30:35,500 --> 01:30:37,550 Fire! Rapid-fire! Move! 1320 01:30:37,550 --> 01:30:39,570 Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt! 1321 01:30:37,550 --> 01:30:39,530 Danger! Take cover! Go prone! Stop! 1322 01:30:39,530 --> 01:30:41,570 Fire! Rapid-fire! Move! 1323 01:30:39,570 --> 01:30:41,570 Feuer! Sperrfeuer! Los! 1324 01:30:41,570 --> 01:30:43,450 Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt! 1325 01:30:41,570 --> 01:30:43,450 Danger! Take cover! Go prone! Stop! 1326 01:30:43,450 --> 01:30:47,020 Senjou e! Zensen e! Soshite shi no fuchi made! 1327 01:30:43,450 --> 01:30:47,020 To the battlefield! To the front lines! Then the brink of death! 1328 01:30:47,020 --> 01:30:51,550 Inochi suteta sono kakugo wo shimese! 1329 01:30:47,020 --> 01:30:51,550 Show them the resolve of one who has cast aside their own life! 1330 01:30:51,550 --> 01:30:53,550 Feuer! Sperrfeuer! Los! 1331 01:30:51,550 --> 01:30:53,550 Fire! Rapid-fire! Move! 1332 01:30:53,550 --> 01:30:55,670 Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt! 1333 01:30:53,550 --> 01:30:55,670 Danger! Take cover! Go prone! Stop! 1334 01:30:55,670 --> 01:30:59,740 Kikoeru darou ano housei ga- 1335 01:30:55,670 --> 01:30:59,740 I'm sure you can hear the roar of those cannons- 1336 01:30:59,740 --> 01:31:03,470 Teikou suru uji no koe da 1337 01:30:59,740 --> 01:31:03,470 It's the voice of resisting maggots 1338 01:31:03,470 --> 01:31:07,450 Fumitsubuse! Fumitsubuse! 1339 01:31:03,470 --> 01:31:07,450 Stomp them out! Stomp them out! 1340 01:31:07,450 --> 01:31:09,650 Shokun, wareware no ninmu wa nanda? 1341 01:31:07,450 --> 01:31:09,650 Soldiers, what is our mission? 1342 01:31:09,650 --> 01:31:10,500 Senmetsu da! 1343 01:31:09,650 --> 01:31:10,500 Extermination! 1344 01:31:10,500 --> 01:31:12,550 Ikki nokorazu no senmetsu da! 1345 01:31:10,500 --> 01:31:12,550 Not a single creature spared! 1346 01:31:12,550 --> 01:31:14,350 Nasubeki koto wa tada hitotsu- 1347 01:31:12,550 --> 01:31:14,350 There is but one thing you must do- 1348 01:31:14,350 --> 01:31:15,700 Jigoku wo tsukure! 1349 01:31:14,350 --> 01:31:15,700 Create hell! 1350 01:31:15,700 --> 01:31:19,220 Dangan no ame ni utare ni yuku no ka? 1351 01:31:15,700 --> 01:31:19,220 Why do we charge into a rain of bullets? 1352 01:31:19,220 --> 01:31:25,420 Shoushi senban! Kuni no tame da! 1353 01:31:19,220 --> 01:31:25,420 Preposterous! It's for the sake of our country! 1354 01:31:25,420 --> 01:31:29,050 Senjou e! Zensen e! Soshite shi no fuchi made! 1355 01:31:25,420 --> 01:31:29,050 To the battlefield! To the front lines! Then the brink of death! 1356 01:31:29,050 --> 01:31:33,250 Inochi suteta kakugo wo shimese yo! 1357 01:31:29,050 --> 01:31:33,250 Show them the resolve of one who has cast aside their own life! 1358 01:31:33,250 --> 01:31:37,030 Chuusei wo! Juujun wo! Soshite sono tamashii wo- 1359 01:31:33,250 --> 01:31:37,030 Offer your loyalty! Your obedience! Then your very soul- 1360 01:31:37,030 --> 01:31:41,470 Subete sasage kachidoki wo age yo! 1361 01:31:37,030 --> 01:31:41,470 Submit every fiber of your being and raise a triumphant cry! 1362 01:31:41,470 --> 01:31:45,470 Saa koko ni kizuite misero! 1363 01:31:41,470 --> 01:31:45,470 Come on - build it right here! 1364 01:31:45,470 --> 01:31:51,450 Ten ni todoku hito no yama wo! 1365 01:31:45,470 --> 01:31:51,450 A mountain of corpses that can reach the heavens! 1366 01:31:51,450 --> 01:31:53,610 Feuer! Sperrfeuer! Los! 1367 01:31:51,450 --> 01:31:53,610 Fire! Rapid-fire! Move! 1368 01:31:53,610 --> 01:31:55,610 Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt! 1369 01:31:53,610 --> 01:31:55,610 Danger! Take cover! Go prone! Stop! 1370 01:31:55,610 --> 01:31:57,610 Feuer! Sperrfeuer! Los! 1371 01:31:55,610 --> 01:31:57,610 Fire! Rapid-fire! Move! 1372 01:31:57,610 --> 01:31:59,520 Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt! 1373 01:31:57,610 --> 01:31:59,520 Danger! Take cover! Go prone! Stop! 1374 01:32:02,120 --> 01:32:04,550 Two Months Later 1375 01:32:04,660 --> 01:32:07,290 Imperial Army Western Garrison | Army Research Laboratory 1376 01:32:07,290 --> 01:32:09,250 From the west to the east... 1377 01:32:09,250 --> 01:32:11,510 ...then back to the west. 1378 01:32:11,510 --> 01:32:14,710 But this time, we're in the rear. 1379 01:32:14,710 --> 01:32:18,010 I did want to take a break, but... 1380 01:32:18,300 --> 01:32:21,000 This is way too relaxing... 1381 01:32:21,000 --> 01:32:23,770 That's front line syndrome. 1382 01:32:23,770 --> 01:32:27,390 Honestly, how did this happen? 1383 01:32:33,400 --> 01:32:37,400 Put the right person on the right job and everybody wins. 1384 01:32:37,940 --> 01:32:40,940 I'll just keep contributing like this, 1385 01:32:40,940 --> 01:32:44,790 and do office work for the rest of my life. 1386 01:32:59,650 --> 01:33:03,050 Hello, this is Army Research Laboratory, Lt. Col. Degurechaff speaking. 1387 01:33:03,300 --> 01:33:05,050 Hello, Lieutenant Colonel. 1388 01:33:05,050 --> 01:33:09,690 Sir! I'm very grateful that you went out of your way to give me this opportunity! 1389 01:33:09,690 --> 01:33:14,190 What... I just made the right decision given your outstanding abilities. 1390 01:33:14,190 --> 01:33:16,190 I'm honored by your words. 1391 01:33:16,400 --> 01:33:21,800 The General Staff has decided to implement your plan in full. 1392 01:33:21,800 --> 01:33:24,630 I'm delighted! Thank you very much! 1393 01:33:24,820 --> 01:33:29,010 We've decided to conduct the field research on effective unit usage, 1394 01:33:29,010 --> 01:33:32,710 the proposer of this plan will lead the research on the front lines. 1395 01:33:38,400 --> 01:33:42,390 Congratulations, you're in charge of a new Kampfgruppe. 1396 01:33:43,400 --> 01:33:49,200 Ah... don't worry. Your 203rd Aerial Mage Battalion will be absorbed. 1397 01:33:49,200 --> 01:33:51,150 I'm not taking them away from you. 1398 01:33:51,150 --> 01:33:52,150 That aside... 1399 01:33:52,150 --> 01:33:53,650 An infantry battalion, 1400 01:33:53,650 --> 01:33:55,190 a tank company, 1401 01:33:55,190 --> 01:33:56,770 and an artillery company 1402 01:33:56,770 --> 01:34:00,200 will be under your command. 1403 01:34:00,200 --> 01:34:04,790 Although it's a special unit, it's still the Empire's first Kampfgruppe. 1404 01:34:05,360 --> 01:34:10,460 The official name of this unit is General Staff Experimental Kampfgruppe... 1405 01:34:10,460 --> 01:34:13,000 ...but it clearly lacks some zest. 1406 01:34:13,000 --> 01:34:16,050 So, the codename is... 1407 01:34:16,050 --> 01:34:17,850 Salamander! 1408 01:34:18,250 --> 01:34:20,390 Salamander Kampfgruppe. 1409 01:34:22,300 --> 01:34:24,000 I see now... 1410 01:34:24,000 --> 01:34:29,510 You let her transfer to the rear, but you had this up your sleeve. 1411 01:34:29,510 --> 01:34:31,400 What do you mean up my sleeve? 1412 01:34:32,000 --> 01:34:34,000 It's her own idea. 1413 01:34:48,300 --> 01:34:50,780 Why... 1414 01:34:52,250 --> 01:34:58,250 Why did it end up like this?! 1415 01:35:26,200 --> 01:35:30,900 Those who fought gave their all gone with no trace 1416 01:35:26,200 --> 01:35:30,900 Those who fought gave their all gone with no trace 1417 01:35:30,900 --> 01:35:35,600 In the night do they dream of peaceful days with loved ones? 1418 01:35:30,900 --> 01:35:35,600 In the night do they dream of peaceful days with loved ones? 1419 01:35:35,600 --> 01:35:44,600 Subete netsu wa kiesatta hito no mono mo hi no mono mo 1420 01:35:35,600 --> 01:35:44,600 All the heat is gone, from all humans, from all fires 1421 01:35:45,350 --> 01:35:54,070 Arehateta sono bohyō ni yose 1422 01:35:45,350 --> 01:35:54,070 A dilapidated tomb 1423 01:35:54,070 --> 01:36:02,370 Hana tamukeru tomo sae mō inai 1424 01:35:54,070 --> 01:36:02,370 There's no friends left to leave some flowers 1425 01:36:02,370 --> 01:36:03,300 Still with us 1426 01:36:02,370 --> 01:36:03,300 Still with us 1427 01:36:03,300 --> 01:36:05,700 Feel the calling out to you 1428 01:36:03,300 --> 01:36:05,700 Feel the calling out to you 1429 01:36:05,700 --> 01:36:12,700 Itami nageki mo ima wa mō mu ni kisu 1430 01:36:05,700 --> 01:36:12,700 Pain and agony turns into nothing 1431 01:36:12,700 --> 01:36:15,100 It's a soundless calling out to you 1432 01:36:12,700 --> 01:36:15,100 It's a soundless calling out to you 1433 01:36:15,100 --> 01:36:22,100 Kasuka ka tadayou kanashimi no nokorika 1434 01:36:15,100 --> 01:36:22,100 A faint fragrance of sadness is left behind 1435 01:36:32,450 --> 01:36:41,250 Omoide no hi itamu koto sae mo 1436 01:36:32,450 --> 01:36:41,250 Mourning and remembering the memory 1437 01:36:41,250 --> 01:36:49,300 Naki hito-ra o iyashikireru mono ka 1438 01:36:41,250 --> 01:36:49,300 Will it heal the dead? 1439 01:36:49,300 --> 01:36:50,400 Still wandering 1440 01:36:49,300 --> 01:36:50,400 Still wandering 1441 01:36:50,400 --> 01:36:52,650 Chase the memory of you 1442 01:36:50,400 --> 01:36:52,650 Chase the memory of you 1443 01:36:52,650 --> 01:36:59,550 Sono imi toe ba mujō ni ochiteku 1444 01:36:52,650 --> 01:36:59,550 If I question the meaning, I fall deep into cruelty 1445 01:36:59,550 --> 01:37:02,150 It's a touchless memory of you 1446 01:36:59,550 --> 01:37:02,150 It's a touchless memory of you 1447 01:37:02,150 --> 01:37:12,450 Uchihishigarete shizuka ni wasurere ba ī 1448 01:37:02,150 --> 01:37:12,450 Get brutally hurt and quietly forget about it 1449 01:37:28,000 --> 01:37:31,550 You're feeling the calling out to you 1450 01:37:28,000 --> 01:37:31,550 You're feeling the calling out to you 1451 01:37:31,550 --> 01:37:38,350 Itami nageki mo ima wa mō mu ni kisu 1452 01:37:31,550 --> 01:37:38,350 Pain and agony turns into nothing 1453 01:37:38,350 --> 01:37:40,950 It's a soundless calling out to you 1454 01:37:38,350 --> 01:37:40,950 It's a soundless calling out to you 1455 01:37:40,950 --> 01:37:48,000 Kasuka ka tadayou kanashimi no nokorika 1456 01:37:40,950 --> 01:37:48,000 A faint fragrance of sadness is left behind 98239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.