Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,220 --> 00:00:30,820
[Substyle Huangsubs]
2
00:00:35,540 --> 00:00:39,260
Since the Red Moon
3
00:00:39,440 --> 00:00:41,760
♪ Dunia terbalik yang kutemui setiap hari ♪
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,760
♪ Apa yang nyata, apa yang palsu ♪
5
00:00:44,040 --> 00:00:47,960
♪ Dunia ini memiliki banyak aturan yang harus diingat orang ♪
6
00:00:48,600 --> 00:00:50,840
♪ Pertama, adalah dinding-dinding tinggi yang perkasa ♪
7
00:00:50,880 --> 00:00:53,080
♪ Tak ada yang ingin meninggalkannya ♪
8
00:00:53,080 --> 00:00:57,120
♪ Hanya bulan merah di langit, yang bebas ♪
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
♪ Kedua, jika seseorang memberimu kopi ♪
10
00:00:59,920 --> 00:01:02,070
♪ Jangan minum itu ♪
11
00:01:02,070 --> 00:01:04,470
♪ Penyihir mahir dalam hipnosis ♪
12
00:01:04,470 --> 00:01:06,390
♪ Jangan menatap tanpa izin ♪
13
00:01:06,710 --> 00:01:08,950
♪ Ketiga, jika pekerjaan tidak memberikan liburan ♪
14
00:01:08,990 --> 00:01:10,950
♪ Maka buatlah itu terjadi ♪
15
00:01:11,270 --> 00:01:15,190
♪ Jangan menunggu sampai kau terputar menjadi bunga ♪
16
00:01:15,790 --> 00:01:20,110
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
17
00:01:20,110 --> 00:01:24,430
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
18
00:01:24,830 --> 00:01:29,270
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
19
00:01:29,350 --> 00:01:33,590
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
20
00:01:35,990 --> 00:01:40,580
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
21
00:01:40,660 --> 00:01:44,780
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
22
00:01:45,180 --> 00:01:49,740
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
23
00:01:49,740 --> 00:01:53,940
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
24
00:01:54,220 --> 00:01:59,220
♪ Jawablah dengan benar ♪
25
00:02:02,700 --> 00:02:09,940
Since the Red Moon
26
00:02:11,700 --> 00:02:14,580
EPISODE 6
27
00:02:14,930 --> 00:02:20,920
· Memiliki kemampuan
mencemari pikiran dan
penampilan orang lain
dengan mengubahnya
menjadi entitas yang
tercemar secara mental.
· Bawahannya, Cui Wang,
terpengaruh oleh pencemaran
tersebut,mengalami gangguan
kognitif dan yakin bahwa
dia adalah Qin Ran sendiri.
· Entitas asli bersembunyi
di dasar danau buatan,
menyerap energi mental
para pejalan kaki; mereka
yang diserap akan kehilangan
kesadaran diri dan secara
aktif menyerang entitas hasil
transformasi dari Cui Wang,
yaitu Qin Ran.
Sumber Pencemaran Khusus
Kelas D Nomor 042 - "Qin Ran"
-
28
00:02:22,110 --> 00:02:27,890
·Pengguna kemampuan Laba-laba
memiliki stabilitas mental yang
tinggi, mampu mengendalikan
setiap otot dan tulang tubuhnya
dengan presisi, kekuatan,
kecepatan, dan indra yang jauh
melebihi manusia biasa.
Mereka adalah ahli
pertempuran alami.
·Tanpa perlu pelatihan
tambahan, pengguna
kemampuan Laba-laba
dapat menguasai penggunaan
semua peralatan dan mesin
seperti: berbagai jenis
kendaraan, senjata
panas-dingin dll.
Pengguna kemampuan
Laba-laba
-
29
00:02:29,150 --> 00:02:34,910
·Sebelumnya dikenal sebagai
Panti Asuhan Bulan Merah,
sekolah dasar ini hancur dalam
kebakaran besar sepuluh tahun
yang lalu. Penyebab kecelakaan
masih sedang diselidiki.
Sekolah Dasar Bulan Merah/
-
30
00:02:43,360 --> 00:02:44,320
Ini di mana?
31
00:02:48,320 --> 00:02:49,520
Ini tempat apa ini?
32
00:02:50,280 --> 00:02:51,560
Bagaimana bisa hancur seperti ini?
33
00:02:54,200 --> 00:02:55,160
Apa yang sebenarnya terjadi?
34
00:03:03,720 --> 00:03:04,840
Shiqi
35
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
Apa yang kamu lakukan pada anak-anak ini?
36
00:03:17,880 --> 00:03:18,560
Apa yang kamu lakukan?
37
00:03:20,000 --> 00:03:21,200
Hahaha
38
00:03:21,400 --> 00:03:21,800
Jangan!
39
00:03:31,800 --> 00:03:32,320
Halo
40
00:03:33,280 --> 00:03:33,720
Halo
41
00:03:34,680 --> 00:03:35,160
Halo
42
00:03:35,160 --> 00:03:35,880
Tuan Lu Xin
43
00:03:36,680 --> 00:03:37,400
Selamat
44
00:03:37,560 --> 00:03:39,040
Tugas kali ini berhasil dengan baik
45
00:03:39,360 --> 00:03:41,760
Hanya dengan melihat aksi Anda
dari jarak jauh, saya sangat terkejut
46
00:03:44,040 --> 00:03:44,720
Han Bing
47
00:03:45,440 --> 00:03:46,000
Terima kasih
48
00:03:47,040 --> 00:03:48,240
Apakah ada yang perlu
saya bantu dari tim aksi?
49
00:03:49,920 --> 00:03:51,560
Kolonel meminta saya untuk memanggil
Anda kembali ke markas secepatnya
50
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
Kaji ulang kasus pencemaran
dari perusahaan transportasi Si Fang
51
00:03:54,200 --> 00:03:55,360
Tiba secepatnya dalam setengah jam
52
00:03:57,480 --> 00:03:58,360
Jangan baringan
53
00:03:58,760 --> 00:03:59,320
Bangunlah cepat
54
00:03:59,560 --> 00:04:00,480
Bagaimana kamu tahu?
55
00:04:00,920 --> 00:04:01,560
Saya akan segera pergi
56
00:04:09,760 --> 00:04:10,680
Ini adalah markas kami.
57
00:04:11,980 --> 00:04:13,160
Sebelum kontaminasi terjadi
58
00:04:13,240 --> 00:04:15,440
Kami bertanggung jawab utama dalam
menyelesaikan konflik internal di kota.
59
00:04:15,720 --> 00:04:16,400
Menjaga ketertiban.
60
00:04:16,520 --> 00:04:16,880
Keamanan.
61
00:04:17,480 --> 00:04:19,320
Toh kita adalah bagian
dari Departemen Inspeksi.
62
00:04:20,320 --> 00:04:20,680
Oh.
63
00:04:21,720 --> 00:04:24,280
Ketika ada polusi, kita mulai
membersihkannya untuk mencegah penyebaran.
64
00:04:25,270 --> 00:04:25,570
Betul
65
00:04:26,240 --> 00:04:27,840
Tapi hanya sedikit orang
yang tahu tentang ini.
66
00:04:27,920 --> 00:04:28,440
Oh.
67
00:04:29,320 --> 00:04:30,080
Jadi.
68
00:04:30,400 --> 00:04:31,880
Terlalu banyak bicara,
lupa untuk membahas hal penting.
69
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
Kali ini Tuan Lu Xin telah berjasa besar.
70
00:04:34,240 --> 00:04:35,760
Imbalan nya saja sudah 30.000 Yuan
71
00:04:37,200 --> 00:04:38,960
Kolonel Chen juga secara khusus
meminta persetujuan dari atasan.
72
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
Dia juga mengajukan permohonan
tambahan untuk bonus enam ribu yuan.
73
00:04:41,840 --> 00:04:42,720
Tunggu sampai pertemuan selesai.
74
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Jangan lupa untuk mengambilnya.
75
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
Tiga puluh enam ribu.
76
00:04:45,600 --> 00:04:46,200
Terima kasih, terima kasih.
77
00:04:46,520 --> 00:04:46,960
Terima kasih atas bantuannya.
78
00:04:47,600 --> 00:04:48,440
Tidak perlu, tidak perlu.
79
00:04:48,720 --> 00:04:49,320
Anda telah bekerja keras.
80
00:04:50,600 --> 00:04:51,480
Tidak, tidak.
81
00:04:51,720 --> 00:04:52,520
Anda telah bekerja keras.
82
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
Shiqi
83
00:04:59,680 --> 00:05:00,720
Kamu sudah makan cukup.
84
00:05:06,960 --> 00:05:07,520
Kolonel Chen.
85
00:05:21,430 --> 00:05:22,260
Kolonel Chan
86
00:05:22,560 --> 00:05:23,800
Bolehkah saya melaporkan sekarang?
87
00:05:24,160 --> 00:05:24,560
Hmm
88
00:05:29,760 --> 00:05:30,400
Setelah penyelidikan
89
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Bahan pencemar khusus 041-1
90
00:05:33,120 --> 00:05:34,960
Yaitu kepala keluarga Qin Ran,
mantan pengembara di padang gurun
91
00:05:35,640 --> 00:05:39,000
Pemeriksaan DNA cocok dengan jaringan yang
dikumpulkan di tempat kejadian sebelumnya
92
00:05:40,360 --> 00:05:41,800
Sumber pencemar khusus 041-2
93
00:05:42,400 --> 00:05:43,880
Yaitu kepala keluarga yang
meninggal dalam kecelakaan mobil
94
00:05:44,600 --> 00:05:47,960
Pemeriksaan DNA cocok dengan rambut
yang dikumpulkan di rumah Cui Wang
95
00:05:49,120 --> 00:05:50,000
Kami membuat penilaian awal
96
00:05:50,600 --> 00:05:54,280
Qin Ran yang ditemui oleh Mr. Lu di perusahaan Sifang
hanyalah korban yang terkontaminasi secara mendalam
97
00:05:55,160 --> 00:05:56,040
Sebenarnya dia adalah Cui Wang
98
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Hanya saja dia tidak menyadarinya sendiri
99
00:05:58,440 --> 00:06:01,480
Kemampuan sumber pencemar nomor
041 di dasar danau adalah menangkap
100
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
Menelan dan mengasimilasi
101
00:06:04,040 --> 00:06:05,160
Maka dia menelan Cui Wang
102
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
Menyebabkan lahirnya Qin Ran yang lain
103
00:06:08,120 --> 00:06:08,600
Kolonel Chen
104
00:06:09,120 --> 00:06:10,440
Ada panggilan masuk dari kantor perekrutan
105
00:06:10,840 --> 00:06:11,480
Mau saya sambungkan?
106
00:06:12,320 --> 00:06:12,720
Silakan sambungkan
107
00:06:13,440 --> 00:06:13,920
Kolonel Chen
108
00:06:14,320 --> 00:06:14,720
Tidak bisa
109
00:06:14,920 --> 00:06:15,560
Tidak boleh sama sekali
110
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Anda harus mendengarkan ku
111
00:06:17,440 --> 00:06:19,320
Lu Xin itu tidak boleh sama sekali
bergabung dengan tim tindakan khusus
112
00:06:19,600 --> 00:06:21,880
Risiko yang dia bawa jauh lebih besar
daripada masalah yang diselesaikan
113
00:06:23,520 --> 00:06:24,760
Setelah pemeriksaan awal kami
114
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
Risiko kehilangan kendali juga
mencapai delapan puluh persen
115
00:06:27,400 --> 00:06:28,760
Semua orang menentang keikutsertaannya
116
00:06:29,400 --> 00:06:31,720
Dan cara dia menangani
polusi terlalu kasar dan kejam
117
00:06:32,360 --> 00:06:33,040
Sekali kehilangan kendali
118
00:06:33,560 --> 00:06:35,400
Tidak hanya mengancam anggota
Departemen Pembersihan Khusus
119
00:06:35,760 --> 00:06:37,840
Tapi juga akan menyebabkan bencana
besar bagi seluruh Kota Qinggang
120
00:06:38,320 --> 00:06:38,920
Kolonel Chen
121
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
Kita tidak bisa mengambil risiko sebesar ini
122
00:06:41,320 --> 00:06:41,800
Selesai bicara
123
00:06:48,200 --> 00:06:49,840
Biasanya kita hanya memiliki dua hasil
124
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Menyelesaikan sumber polusi
125
00:06:51,720 --> 00:06:52,560
Atau terkontaminasi
126
00:06:53,280 --> 00:06:55,680
Apakah kamu tahu bahwa tindakanmu
dapat menyebabkan konsekuensi serius?
127
00:06:56,880 --> 00:06:57,400
Maaf
128
00:06:58,120 --> 00:06:58,800
Aku terlalu ceroboh
129
00:07:00,320 --> 00:07:00,840
Aku tidak peduli
130
00:07:02,000 --> 00:07:02,520
Sangat efektif
131
00:07:05,120 --> 00:07:06,000
Seperti biasa
132
00:07:06,240 --> 00:07:08,280
Setiap tindakan harus
dilaporkan kepada atasan
133
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
Aku harus memiliki penjelasan yang masuk akal
134
00:07:11,840 --> 00:07:14,720
Jadi sekarang kamu harus
memberi tahu saya detail tindakanmu
135
00:07:15,480 --> 00:07:16,200
Itu adik perempuanku
136
00:07:17,240 --> 00:07:18,680
Dia memberiku kekuatan untuk
menyelamatkan anggota tim
137
00:07:20,160 --> 00:07:22,680
Pertempuran selanjutnya
juga berkat bantuannya
138
00:07:25,000 --> 00:07:26,360
Permen-permen ini
semuanya dimakan oleh adikku
139
00:07:29,320 --> 00:07:30,640
Dia baru saja berada di sini
140
00:07:32,320 --> 00:07:32,920
Di mana?
141
00:07:35,040 --> 00:07:35,680
Di..
142
00:07:37,200 --> 00:07:37,720
Belakangmu
143
00:07:44,120 --> 00:07:44,960
Kamu tidak bisa melihatnya
144
00:07:51,880 --> 00:07:52,480
Baiklah, begini saja.
145
00:07:53,600 --> 00:07:54,880
Mari kita mulai dari ketiga orang itu.
146
00:07:55,960 --> 00:07:57,560
Mengapa kamu berpikir
bahwa mereka tidak terinfeksi?
147
00:07:59,440 --> 00:08:00,560
Karena saat itu aku melihat.
148
00:08:01,520 --> 00:08:02,560
Ada bayangan hitam yang mengelilingi mereka.
149
00:08:04,960 --> 00:08:05,840
Memang benar.
150
00:08:06,360 --> 00:08:08,280
Dia bisa melihat langsung makhluk spiritual.
151
00:08:12,080 --> 00:08:12,680
Aku mengerti.
152
00:08:13,200 --> 00:08:13,680
Ngomong-ngomong,
153
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
Aku mendapatkan laporan tes polusi yang kamu
lakukan di departemen pengujian lantai sepuluh.
154
00:08:17,840 --> 00:08:18,560
Tidak ada masalah yang ditemukan.
155
00:08:19,360 --> 00:08:20,520
Tugas selanjutnya juga harus diperhatikan.
156
00:08:21,120 --> 00:08:23,440
Sebagai staf,
kita tidak boleh terkontaminasi.
157
00:08:24,040 --> 00:08:24,640
Hmm.
158
00:08:27,200 --> 00:08:27,960
Kamu pulang dulu.
159
00:08:28,880 --> 00:08:30,240
Setelah penghitungan gaji kali ini selesai,
160
00:08:30,360 --> 00:08:31,320
Aku akan meminta Xiao
Han untuk memberitahumu.
161
00:08:32,320 --> 00:08:33,040
Jangan lupa menutup pintu.
162
00:08:33,480 --> 00:08:33,620
Ya
163
00:08:34,400 --> 00:08:35,080
Baiklah, aku pulang dulu.
164
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
Kamu masih memutuskan untuk merekrutnya.
165
00:09:03,840 --> 00:09:05,320
Seluruh aliansi Kota Tinggi Tembok.
166
00:09:05,320 --> 00:09:08,120
Belum pernah ada yang mampu
melihat langsung energi spiritual.
167
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini.
168
00:09:13,200 --> 00:09:16,600
Kondisi skizofrenia Lu
Xin secara objektif ada.
169
00:09:17,280 --> 00:09:19,560
Dan dia sendiri tidak menyadari hal ini.
170
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Risiko kehilangan kendali terlalu tinggi.
171
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
Jika kamu tetap ingin merekrutnya.
172
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Kita harus siap jika dia kehilangan kendali.
173
00:09:43,320 --> 00:09:44,200
Masih belum istirahat??
174
00:09:45,560 --> 00:09:46,280
Di mana Xiao Lu?
175
00:09:47,280 --> 00:09:48,440
Guru
176
00:09:50,160 --> 00:09:50,930
Baiklah, baiklah
177
00:09:50,930 --> 00:09:51,400
Kita makan apa siang ini ya?
Baiklah, baiklah
178
00:09:51,400 --> 00:09:52,330
Anak-anak, tolong diam sedikit
Kita makan apa siang ini ya?
179
00:09:52,330 --> 00:09:52,960
Anak-anak, tolong diam sedikit
180
00:09:53,400 --> 00:09:55,040
Harus berperilaku baik sebelum pulang sekolah
181
00:09:55,440 --> 00:09:56,080
Baik atau tidak?
182
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
Baik
183
00:09:57,800 --> 00:09:58,920
Yay, pulang sekolah
184
00:09:59,080 --> 00:10:00,160
Bisa makan sekarang
185
00:10:00,180 --> 00:10:01,140
Pelan-pelan.
186
00:10:01,400 --> 00:10:02,240
Sudah pulang sekolah
187
00:10:06,640 --> 00:10:09,560
[Xiao Lu]
188
00:10:09,560 --> 00:10:10,280
Lu Xin
[Xiao Lu]
189
00:10:10,280 --> 00:10:10,380
[Xiao Lu]
190
00:10:12,440 --> 00:10:13,680
Makan dulu sebelum pergi ya
191
00:10:14,920 --> 00:10:15,320
Paman Zhong
192
00:10:15,520 --> 00:10:16,240
Cepat, hentikan dia
193
00:10:21,000 --> 00:10:21,760
Paman Zhong
194
00:10:21,920 --> 00:10:22,520
Bocah kecil
195
00:10:22,920 --> 00:10:24,140
Kemana kamu ingin pergi
dengan terburu-buru seperti ini?
196
00:10:25,480 --> 00:10:26,760
Aku baru keluar dari dalam gedung
197
00:10:26,760 --> 00:10:27,680
Kamu mau pergi begitu saja?
198
00:10:28,600 --> 00:10:29,560
Sudah lama tidak bertemu denganmu
199
00:10:29,640 --> 00:10:30,560
Tinggallah dan makan bersama
200
00:10:31,120 --> 00:10:32,360
Hari ini sekolah membuat pangsit
201
00:10:32,560 --> 00:10:33,520
Itu adalah isi pangsit favoritmu
202
00:10:34,760 --> 00:10:36,200
Dasar bocah
203
00:10:36,360 --> 00:10:37,400
Kamu lagi mencuri bunga-bunga ku
204
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
Aku mengizinkanmu mencuri bunga-bunga ku ?
205
00:10:39,640 --> 00:10:40,280
Baik baik baik baik
206
00:10:40,280 --> 00:10:40,960
Aku akan tinggal dan makan
207
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
Paman Zhong, cepat lepaskan aku
208
00:10:43,240 --> 00:10:44,000
Baik tidak?
209
00:10:49,360 --> 00:10:49,680
bagaimana?
210
00:10:51,000 --> 00:10:51,560
Enak
211
00:10:53,640 --> 00:10:54,320
Guru
212
00:10:54,480 --> 00:10:55,040
Aku
213
00:10:56,360 --> 00:10:56,960
Ada apa?
214
00:10:57,360 --> 00:10:58,680
Mie pangsit hari ini tidak enak?
215
00:11:00,560 --> 00:11:01,360
Enak
216
00:11:02,440 --> 00:11:03,680
Kalau enak, makan lebih banyak
217
00:11:06,160 --> 00:11:06,640
Xiao Lu
218
00:11:06,640 --> 00:11:07,000
Cukup atau tidak?
219
00:11:07,360 --> 00:11:07,800
Bagaimana denganmu?
220
00:11:07,830 --> 00:11:08,680
Guru, tak mau lagi
221
00:11:08,730 --> 00:11:08,770
Kau makanlah
222
00:11:08,770 --> 00:11:09,270
Kalau tidak cukup, bisa makan milikku
Kau makanlah
223
00:11:09,270 --> 00:11:09,680
Kalau tidak cukup, bisa makan milikku
224
00:11:10,920 --> 00:11:11,520
Tidak apa-apa
225
00:11:12,200 --> 00:11:13,480
Anak-anak masih dalam masa pertumbuhan
226
00:11:13,600 --> 00:11:14,200
Harus makan lebih banyak
227
00:11:14,880 --> 00:11:16,000
Aku hanya makan secukupnya saja
228
00:11:17,960 --> 00:11:21,080
Aku ingat dulu kepala panti jompo juga
sangat perhatian terhadap orang-orang
229
00:11:21,600 --> 00:11:22,880
Sungguh merindukan masa-masa itu
230
00:11:30,760 --> 00:11:31,800
Beberapa tahun yang lalu.
231
00:11:32,040 --> 00:11:33,560
Masa lalu Sekolah Dasar Bulan Merah.
232
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
Pernah terjadi kecelakaan ledakan
di Panti Asuhan Bulan Merah.
233
00:11:36,960 --> 00:11:37,760
Banyak korban jiwa dan luka-luka.
234
00:11:38,520 --> 00:11:43,000
Hanya ada dua orang yang selamat, Lu Xin dan Kepala
Sekolah Sekolah Dasar Bulan Merah, Zeng Xiaolu.
235
00:11:48,920 --> 00:11:50,360
Jadi begitu.
236
00:11:52,280 --> 00:11:52,640
Kolonel.
237
00:11:53,080 --> 00:11:54,000
Ada instruksi apa?
238
00:11:54,920 --> 00:11:57,200
Anggota luar biasa dari Tim
Aksi Khusus Inspektorat, Lu Xin.
239
00:11:57,680 --> 00:11:58,400
Sedang mempersiapkan
untuk menjadi anggota tetap.
240
00:11:59,520 --> 00:12:01,240
Atur untuk mengurus dokumen resmi-nya.
241
00:12:02,000 --> 00:12:04,760
Hubungi Han Bing dan yang lainnya lagi
untuk merancang rencana pelatihan Lu Xin.
242
00:12:05,960 --> 00:12:06,440
Baiklah.
243
00:12:07,040 --> 00:12:09,760
Jadi, apakah ada kandidat untuk
menjadi pengarah rencana pelatihan?
244
00:12:14,560 --> 00:12:15,920
Aduh, Kak Chen.
245
00:12:16,400 --> 00:12:17,640
Omongannya salah.
246
00:12:18,030 --> 00:12:18,220
Bagus sekali menjadi pegawai negeri.
247
00:12:18,220 --> 00:12:19,280
Dasar Bocah tengik
Bagus sekali menjadi pegawai negeri.
248
00:12:19,280 --> 00:12:19,390
Bagus sekali menjadi pegawai negeri.
249
00:12:19,640 --> 00:12:20,100
Sangat stabil.
250
00:12:20,100 --> 00:12:20,440
Dasar orang yang tidak tahu diri.
Sangat stabil.
251
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Dasar orang yang tidak tahu diri.
252
00:12:21,320 --> 00:12:22,000
Anak saya kali ini juga mendapatkan bonus.
Dasar orang yang tidak tahu diri.
253
00:12:22,000 --> 00:12:23,640
Anak saya kali ini juga mendapatkan bonus.
254
00:12:23,730 --> 00:12:24,710
Di mana otaknya?
255
00:12:25,720 --> 00:12:25,750
Anak-anak.
256
00:12:25,750 --> 00:12:26,470
Bagaimana menurutmu?
Anak-anak.
257
00:12:26,470 --> 00:12:26,480
Anak-anak.
258
00:12:26,960 --> 00:12:28,320
Biarkan mereka melakukannya sendiri?
259
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
Sebagai orang tua,
kita sebaiknya tidak ikut campur.
260
00:12:31,120 --> 00:12:32,960
Benar-benar sekelompok
orang yang tidak berguna.
261
00:12:33,960 --> 00:12:34,800
Kalau dia mati.
262
00:12:35,320 --> 00:12:36,800
Aku juga harus menguburkan diri bersamanya.
263
00:12:40,040 --> 00:12:40,720
Jangan khawatir.
264
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Ada apa lagi?
265
00:12:42,880 --> 00:12:44,320
Orang yang tidak berdaya.
266
00:12:44,560 --> 00:12:45,650
Hanya bisa bicara dengan kekerasan.
267
00:12:45,650 --> 00:12:46,720
Tutup mulutmu!
Hanya bisa bicara dengan kekerasan.
268
00:12:46,720 --> 00:12:47,650
Tutup mulutmu!
269
00:12:51,960 --> 00:12:52,680
Kakak Chen, dengarkanlah.
270
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Ada yang masih terburu-buru.
271
00:12:56,440 --> 00:12:58,640
Aku akan membunuhmu.
272
00:13:02,600 --> 00:13:04,360
Mengerikan.
273
00:13:04,680 --> 00:13:06,280
Ayah memukuli ibu lagi.
274
00:13:06,720 --> 00:13:07,680
Bocah gila.
275
00:13:08,000 --> 00:13:09,760
Jangan berpikir karena kali
ini kita makan makanan enak.
276
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Aku tidak bisa lagi memukulmu.
277
00:13:11,400 --> 00:13:14,960
Nanti ketika aku besar,
aku tidak tahu apa yang akan dilakukan ayah.
278
00:13:15,120 --> 00:13:16,400
Tumbuh besar, tumbuh besar.
279
00:13:16,720 --> 00:13:18,360
Kamu pikir masih ada
kesempatan untuk tumbuh besar?
280
00:13:20,280 --> 00:13:20,600
Ayah.
281
00:13:20,760 --> 00:13:21,120
Ibu.
282
00:13:21,160 --> 00:13:21,640
Shiqi
283
00:13:21,840 --> 00:13:22,400
Aku sudah kembali.
284
00:13:24,480 --> 00:13:25,560
Kamu masih ingat pulang.
285
00:13:26,480 --> 00:13:27,720
Kalau ingin mati, pergilah sendiri.
286
00:13:28,000 --> 00:13:28,680
Jangan menyeretku.
287
00:13:30,960 --> 00:13:31,920
Aku sudah membelikanmu sebotol minuman.
288
00:13:37,400 --> 00:13:38,480
Katanya minuman ini lebih harum.
289
00:13:38,880 --> 00:13:40,000
Ini adalah barang bagus dari pusat kota.
290
00:13:41,160 --> 00:13:42,280
Hari ini bisa makan dengan baik?
291
00:13:45,320 --> 00:13:46,120
Anak kembali.
292
00:13:46,280 --> 00:13:46,760
Aku duluan ya.
293
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Besok kita pergi minum teh.
294
00:13:50,400 --> 00:13:51,440
Aku juga beli sesuatu untukmu.
295
00:13:53,000 --> 00:13:53,840
Lu Xin sudah besar.
296
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
Tapi ibu tidak mau apa-apa.
297
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
Aku akan senang jika kamu sukses.
298
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Aku juga beli boneka baru untukmu.
299
00:14:04,990 --> 00:14:05,290
Lihatlah.
300
00:14:09,320 --> 00:14:09,920
Shiqi
301
00:14:10,720 --> 00:14:11,680
Kamu sudah membuang sampah hari ini?
302
00:14:12,200 --> 00:14:12,640
Shiqi
303
00:14:13,090 --> 00:14:13,510
Shiqi
304
00:14:14,320 --> 00:14:15,480
Shiqi semakin malas.
305
00:14:16,120 --> 00:14:17,000
Sampah juga tidak mau dibuang.
306
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
Sebagai pemilik kemampuan
serupa laba-laba seperti kamu.
307
00:14:24,760 --> 00:14:26,600
Lu Xin memiliki kontrol
tubuh yang sangat akurat.
308
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
Namun risiko kehilangan kendali juga tinggi.
309
00:14:28,670 --> 00:14:30,640
[Bihu]
310
00:14:30,640 --> 00:14:31,040
Bihu
[Bihu]
311
00:14:31,040 --> 00:14:31,600
[Bihu]
312
00:14:31,600 --> 00:14:32,190
Kamu benar-benar mendengarku atau tidak?
[Bihu]
313
00:14:32,190 --> 00:14:32,960
Kamu benar-benar mendengarku atau tidak?
314
00:14:33,810 --> 00:14:34,470
ada
315
00:14:37,320 --> 00:14:37,880
Dia datang.
316
00:14:44,120 --> 00:14:44,520
Kakak
317
00:14:45,000 --> 00:14:45,760
Kamu dalam masalah lagi?
318
00:14:46,520 --> 00:14:47,000
Lumayan
319
00:14:47,120 --> 00:14:47,480
Bihu
320
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
Para pemilik kemampuan
dilarang bertarung satu sama lain
321
00:14:49,090 --> 00:14:50,240
Jangan bicara omong kosong
322
00:14:50,320 --> 00:14:50,960
Aku tidak berniat begitu
323
00:14:58,520 --> 00:14:59,120
Aku memperingatkanmu
324
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
Jika kamu tidak berhenti,
aku akan melaporkanmu kepada Kolonel Chen
325
00:15:03,640 --> 00:15:04,520
Kamu adalah Lu Xin
326
00:15:05,520 --> 00:15:06,640
Kamu memiliki kemampuan yang bagus
327
00:15:22,000 --> 00:15:22,640
Jangan tegang
328
00:15:22,960 --> 00:15:24,440
Aku hanya ingin menyapa kamu
329
00:15:28,000 --> 00:15:28,880
Ini adalah rumahku
330
00:15:29,200 --> 00:15:30,360
Tidak ada yang menyapa seperti kamu
331
00:15:32,520 --> 00:15:34,520
Biasakan saja
332
00:15:44,400 --> 00:15:44,840
Jangan bergerak
333
00:15:46,680 --> 00:15:47,320
Kenapa
334
00:15:47,880 --> 00:15:49,160
Sudah lama sekali tidak remaskan otot.
335
00:15:49,480 --> 00:15:50,680
Menghentikan tiba-tiba sangat memalukan
336
00:15:51,880 --> 00:15:53,440
Mari kita pindah ke tempat
yang aman untuk berbicara
337
00:15:54,560 --> 00:15:55,720
Akan ada korban jiwa di sini
338
00:15:57,680 --> 00:15:58,200
Hehe
339
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
Tidak apa-apa
340
00:16:00,480 --> 00:16:01,160
Aku akan berhati-hati
341
00:16:01,400 --> 00:16:02,120
Aku akan membiarkanmu hidup
342
00:16:03,680 --> 00:16:04,480
maksud ku
343
00:16:06,240 --> 00:16:07,720
Kamu berada dalam bahaya
344
00:16:13,240 --> 00:16:13,640
Bihu
345
00:16:13,760 --> 00:16:14,200
Jangan bicara terus
346
00:16:14,760 --> 00:16:16,920
Ada gelombang energi mental yang
intens di belakangmu sejauh setengah meter
347
00:16:17,320 --> 00:16:17,720
Cepat pergi
348
00:16:27,650 --> 00:16:31,170
Since the Red Moon
349
00:16:52,520 --> 00:16:54,760
♪ Mesin yang bergemuruh meredakan panasnya ♪
350
00:16:54,760 --> 00:16:56,360
♪ Hati yang terbakar tak berhenti ♪
351
00:16:56,640 --> 00:17:00,040
♪ Kata-kata yang bergulir akhirnya mencapai akhir cerita ♪
352
00:17:00,320 --> 00:17:02,480
♪ Harapan yang lahir dari pembinaan ♪
353
00:17:02,480 --> 00:17:04,080
♪ Bersinar terang saat mekar ♪
354
00:17:04,360 --> 00:17:05,160
♪ Di tahun-tahun awal ♪
355
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
♪ Benar-benar dalam kenangan ♪
356
00:17:08,240 --> 00:17:10,000
♪ Menari dengan penuh semangat ♪
357
00:17:10,000 --> 00:17:11,800
♪ Ritme hidup yang santai ♪
358
00:17:11,800 --> 00:17:15,520
♪ Hanyalah rintihan dunia yang kacau ini ♪
359
00:17:16,040 --> 00:17:17,720
♪ Terlalu banyak gula ♪
360
00:17:17,960 --> 00:17:19,560
♪ Menaklukkan setiap hati ♪
361
00:17:19,560 --> 00:17:23,320
♪ Dalam manisnya istirahat singkat yang tak terduga ♪
362
00:17:24,240 --> 00:17:25,960
♪ Bahaya baru mengintai dalam kegelapan ♪
363
00:17:26,200 --> 00:17:27,280
♪ Ke mana rel akan membawa ♪
364
00:17:27,560 --> 00:17:31,240
♪ Menghapus kedamaian ♪
365
00:17:31,240 --> 00:17:35,080
♪ Tertumpah di angin adalah kapris berharga seseorang ♪
366
00:17:35,160 --> 00:17:39,240
♪ Mimpi yang terbuang, apa yang ada di balik aspirasi ini ♪
367
00:17:39,440 --> 00:17:43,080
♪ Akankah kita dengan berani menghadapi masa depan yang tak dikenal ♪
368
00:17:43,120 --> 00:17:45,160
♪ Bagaimana jika kita tersesat ♪
369
00:17:45,160 --> 00:17:47,200
♪ Bagaimana jika kita kehilangan harapan ♪
370
00:17:47,200 --> 00:17:50,080
♪ Kita akan membahas ini nanti ♪
27195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.