All language subtitles for La Brea - 03x05 - The Road Home, Part 1.XEN0N+ETHEL+JFF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,127 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,882 --> 00:00:11,052 It's really nice to have someone who cares. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 To get back down here, 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,014 I had to cross some powerful people. 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Ah! 6 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 Petra was worried that they'd come after her. 7 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 They must be from the base. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,688 I want to expand your mind 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,315 and guide you to the memories you've lost. 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 I think I was stealing some kind of microchip. 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,862 The military was weaponizing time travel. 12 00:00:28,903 --> 00:00:31,531 That microchip contains all the code to make it possible. 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 The chip is the key to all of it. 14 00:00:33,950 --> 00:00:35,326 You said you didn't know 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 why your program was interested in me. 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 What else have you been lying about? 17 00:00:39,301 --> 00:00:40,697 I'm gonna tell him what's happening. 18 00:00:40,708 --> 00:00:42,250 You're not going anywhere. 19 00:00:42,261 --> 00:00:43,429 Where's Scott? 20 00:00:43,734 --> 00:00:45,159 I tried to fight them off, 21 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 but they took him. 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 It was the people from the base. 23 00:00:48,673 --> 00:00:50,091 We came up with a plan 24 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 to dismantle the project from the inside. 25 00:00:52,010 --> 00:00:54,220 Kevin, I'm your sister. 26 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 You're the only family I have in this world. 27 00:00:56,348 --> 00:00:57,724 We have to shut down the project, 28 00:00:57,766 --> 00:00:59,809 and to do that, we have to go to 1965. 29 00:00:59,851 --> 00:01:02,729 We need to get that microchip back to 10,000 BC. 30 00:01:02,771 --> 00:01:04,064 Eve's life depends on it. 31 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 With this, 32 00:01:07,359 --> 00:01:10,111 we're one step closer to bringing Eve back. 33 00:01:35,991 --> 00:01:38,149 Izzy said I might find you here. 34 00:01:39,684 --> 00:01:40,934 It's funny. 35 00:01:40,975 --> 00:01:42,435 In a few thousand years, 36 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 this is gonna be Eve's favorite spot. 37 00:01:44,971 --> 00:01:47,732 It's called the Wisdom Tree. 38 00:01:48,106 --> 00:01:49,306 She used to like to come up here 39 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 because it would help her see things clearly. 40 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 You know, I appreciate you getting me this. 41 00:01:56,991 --> 00:01:59,619 But now I need to figure out what the hell to do with it. 42 00:01:59,949 --> 00:02:01,788 Well, the plan was to trade it for Eve. 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 Yeah, it is. 44 00:02:03,665 --> 00:02:05,375 I honestly don't know if we can trust 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 whoever's on the other side of that computer. 46 00:02:07,460 --> 00:02:08,837 No, we can't. 47 00:02:08,878 --> 00:02:11,172 But it's all we have. 48 00:02:11,214 --> 00:02:13,341 I'm so close to getting her back. 49 00:02:13,383 --> 00:02:18,221 If I play this wrong, I lose everything. 50 00:02:23,518 --> 00:02:25,562 Look, it's likely 51 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 the person reaching out is related to that program 52 00:02:27,856 --> 00:02:30,025 that you were a part of. 53 00:02:30,367 --> 00:02:32,694 Is there anything else you can remember about it? 54 00:02:33,437 --> 00:02:35,084 No. It's a bunch of memories coming back, 55 00:02:35,095 --> 00:02:37,848 but they're all to do with my sister. 56 00:02:41,527 --> 00:02:45,498 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 57 00:02:45,540 --> 00:02:49,044 She should have returned from her trip days ago. 58 00:02:49,085 --> 00:02:50,837 I'm sorry. 59 00:02:50,848 --> 00:02:56,145 You know, I fought so hard to get back here to her. 60 00:02:56,377 --> 00:02:59,547 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 61 00:02:59,627 --> 00:03:01,587 No. No, no, no. 62 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 Every step of this journey has seemed impossible, 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,935 and somehow, we've always found a way. 64 00:03:08,469 --> 00:03:09,678 All I know is I'm not gonna stop 65 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 until I get my family back. 66 00:03:12,065 --> 00:03:14,027 And I don't think you will, either. 67 00:03:15,403 --> 00:03:17,822 You're right about that. 68 00:03:28,886 --> 00:03:30,721 Hey, Veronica. 69 00:03:31,323 --> 00:03:32,921 Can I ask your advice about something? 70 00:03:32,962 --> 00:03:35,090 Of course. What's up? 71 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 It's about Leyla. 72 00:03:37,258 --> 00:03:41,513 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 73 00:03:41,800 --> 00:03:44,011 And do you like Leyla? 74 00:03:45,882 --> 00:03:47,676 Then that sounds amazing and romantic. 75 00:03:47,717 --> 00:03:49,928 What's the problem? 76 00:03:49,970 --> 00:03:52,806 There's so much going on right now 77 00:03:52,848 --> 00:03:55,267 with the microchip and my mom 78 00:03:55,308 --> 00:03:57,519 and... and learning Josh is in 1965. 79 00:03:57,561 --> 00:03:59,980 So you said no? 80 00:03:59,991 --> 00:04:01,034 Yeah. 81 00:04:01,667 --> 00:04:03,319 But I feel terrible. 82 00:04:03,330 --> 00:04:06,542 You know, Leyla is the first person 83 00:04:06,736 --> 00:04:07,988 I've felt this serious about, 84 00:04:07,999 --> 00:04:11,586 and I'm worried I screwed things up. 85 00:04:11,597 --> 00:04:15,601 Izzy, if you both like each other, 86 00:04:15,612 --> 00:04:19,991 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 87 00:04:21,626 --> 00:04:24,087 What if there isn't a right time? 88 00:04:24,129 --> 00:04:26,506 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 89 00:04:27,894 --> 00:04:31,273 We figure it out one day at a time. 90 00:04:31,284 --> 00:04:33,203 That's all you can do. 91 00:04:33,214 --> 00:04:36,550 So I say trust your instincts, 92 00:04:36,561 --> 00:04:39,147 and the right moment will show itself. 93 00:04:39,280 --> 00:04:40,948 Izzy. 94 00:04:49,624 --> 00:04:51,149 This came in a few minutes ago. 95 00:04:51,160 --> 00:04:52,869 Yeah. It's pretty convenient. 96 00:04:53,223 --> 00:04:54,659 It's like they already know we have it. 97 00:04:54,670 --> 00:04:56,005 Yeah, I agree. 98 00:04:56,016 --> 00:04:57,852 But I think we need to see where it goes. 99 00:04:57,863 --> 00:04:59,053 Yeah. 100 00:05:00,332 --> 00:05:01,750 Yes. 101 00:05:04,920 --> 00:05:08,632 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset... " 102 00:05:11,990 --> 00:05:13,241 "And you get Eve." 103 00:05:15,181 --> 00:05:16,474 Ask for some kind of assurance 104 00:05:16,485 --> 00:05:18,153 that they'll actually bring her. 105 00:05:28,193 --> 00:05:30,695 Gavin, I don't know. 106 00:05:30,737 --> 00:05:32,197 Hey, look, as much as I want to get Eve back, 107 00:05:32,239 --> 00:05:34,115 this feels like some kind of a trap. 108 00:05:35,951 --> 00:05:37,017 Hey. 109 00:05:38,245 --> 00:05:39,996 What's happening? 110 00:05:40,007 --> 00:05:41,933 They want to make a trade today. 111 00:05:41,944 --> 00:05:43,179 Okay. 112 00:05:44,125 --> 00:05:45,796 That's good news, right? 113 00:05:45,807 --> 00:05:48,755 You hand it over. You... you get your wife back. 114 00:05:49,222 --> 00:05:51,007 I don't know. 115 00:05:52,884 --> 00:05:54,761 What are you debating? 116 00:05:57,233 --> 00:05:58,835 You know, I just need some time to think. 117 00:05:58,846 --> 00:06:01,226 So let's meet back here in 10 minutes. 118 00:06:01,237 --> 00:06:03,572 Then we make a decision. 119 00:06:14,500 --> 00:06:15,907 Lucas. 120 00:06:17,560 --> 00:06:18,568 Sam? 121 00:06:18,579 --> 00:06:19,782 Wait up. 122 00:06:21,830 --> 00:06:23,456 What the hell are you doing out here? 123 00:06:23,498 --> 00:06:27,210 I could ask the same thing, except I know the answer. 124 00:06:27,221 --> 00:06:29,048 - Is that right? - Yeah. 125 00:06:29,059 --> 00:06:30,519 You're pissed about Scott. 126 00:06:30,725 --> 00:06:32,602 But you can't storm that base alone. 127 00:06:32,613 --> 00:06:36,784 Dude, I'm not storming some damn base. 128 00:06:37,836 --> 00:06:39,127 Okay. 129 00:06:40,725 --> 00:06:43,060 Well, what the hell are you doing out here? 130 00:06:46,062 --> 00:06:49,316 I just came out here to see my mom. 131 00:06:51,818 --> 00:06:54,529 Helps me think. 132 00:06:55,131 --> 00:06:57,291 I'm sorry. I didn't realize. I'll go. 133 00:06:58,783 --> 00:07:01,536 You're right about one thing. 134 00:07:01,578 --> 00:07:04,206 I mean, I am pissed about Scott. 135 00:07:04,247 --> 00:07:06,541 The guy's basically my best friend. 136 00:07:06,887 --> 00:07:10,253 And... and these people 137 00:07:10,295 --> 00:07:12,339 just find them in the middle of a fire? 138 00:07:12,380 --> 00:07:14,758 Right? They find Levi. They find Petra. 139 00:07:15,276 --> 00:07:17,260 I mean, come on. It's almost like somebody's feeding them 140 00:07:17,271 --> 00:07:18,772 information, right? 141 00:07:23,110 --> 00:07:26,614 You think it's someone at the Fort? 142 00:07:27,100 --> 00:07:28,605 But hey, I got no leads, 143 00:07:28,647 --> 00:07:30,315 and... and I want to start knocking heads. 144 00:07:30,357 --> 00:07:32,734 But you know, that obviously wouldn't be great for Veronica. 145 00:07:32,776 --> 00:07:33,944 So I am just out here 146 00:07:33,985 --> 00:07:37,447 trying to calm the hell down. 147 00:07:41,451 --> 00:07:43,006 I get it. 148 00:07:43,182 --> 00:07:44,539 Why don't you come back with me, 149 00:07:44,550 --> 00:07:46,343 help me figure out what's going on 150 00:07:46,572 --> 00:07:48,157 without breaking any noses? 151 00:07:49,305 --> 00:07:52,308 I'll... I'll catch up. 152 00:07:52,504 --> 00:07:54,881 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 153 00:07:54,923 --> 00:07:56,591 About the baby? 154 00:07:58,510 --> 00:08:00,512 Of course. 155 00:08:00,554 --> 00:08:02,433 For what it's worth, 156 00:08:02,561 --> 00:08:04,604 she would have been proud of you. 157 00:08:25,402 --> 00:08:26,679 Gavin. 158 00:08:27,597 --> 00:08:28,838 Hey. 159 00:08:29,014 --> 00:08:31,725 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 160 00:08:31,960 --> 00:08:33,712 You just left. 161 00:08:33,753 --> 00:08:35,130 Yeah. 162 00:08:35,172 --> 00:08:36,590 But it's my wife's life on the line, 163 00:08:36,631 --> 00:08:37,716 so it's my call. 164 00:08:37,757 --> 00:08:40,043 Hey, look, I get it, okay? I get it. 165 00:08:40,054 --> 00:08:41,876 And if I were in your shoes, if it were Petra, 166 00:08:41,887 --> 00:08:44,117 I would do the same thing. 167 00:08:44,973 --> 00:08:48,810 In fact, I came out here to help you make the trade. 168 00:08:48,821 --> 00:08:50,366 You got it all wrong. 169 00:08:50,377 --> 00:08:52,754 I'm not out here to make a trade. 170 00:08:52,981 --> 00:08:54,524 I'm here to destroy it. 171 00:08:56,067 --> 00:08:58,612 Why would you do that? 172 00:08:58,653 --> 00:09:00,947 Because too many people have already been hurt for this. 173 00:09:00,989 --> 00:09:03,009 And no one should have this kind of power. 174 00:09:03,020 --> 00:09:05,690 I'll have to find another way to save Eve's life. 175 00:09:12,644 --> 00:09:14,270 I can't let you do that. 176 00:09:17,587 --> 00:09:22,592 Maya, what are you doing? 177 00:09:22,729 --> 00:09:24,648 I'm taking back what's mine. 178 00:09:38,248 --> 00:09:39,987 I'm gonna need the chip now. 179 00:09:39,998 --> 00:09:42,167 Yeah, that's not gonna happen. 180 00:09:46,104 --> 00:09:47,452 Hey! 181 00:09:53,351 --> 00:09:54,669 Bag. 182 00:09:56,462 --> 00:09:57,869 Now. 183 00:10:04,939 --> 00:10:07,856 You knew it was me sending those messages. 184 00:10:07,867 --> 00:10:09,578 You showed your hand, 185 00:10:09,589 --> 00:10:10,965 running in the second the chat 186 00:10:10,976 --> 00:10:12,853 ended, trying to convince me 187 00:10:12,894 --> 00:10:14,604 to make the trade. 188 00:10:14,615 --> 00:10:16,992 Then I realized all your help... 189 00:10:17,065 --> 00:10:19,651 how you triggered my memories... 190 00:10:19,662 --> 00:10:22,498 you were just using me to get the microchip. 191 00:10:22,509 --> 00:10:24,010 You are clever, playing on 192 00:10:24,114 --> 00:10:25,949 our deepest fears about our families. 193 00:10:25,991 --> 00:10:27,701 You see, the thing about being separated 194 00:10:27,742 --> 00:10:29,369 from your family is, 195 00:10:29,411 --> 00:10:32,289 you'll do whatever it takes to get them back. 196 00:10:32,330 --> 00:10:34,958 Now you... 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,294 you're gonna tell me exactly where my wife is. 198 00:11:35,352 --> 00:11:37,020 What the hell? 199 00:11:45,911 --> 00:11:48,604 - Hey. - I found something in the council hut... 200 00:11:49,224 --> 00:11:52,410 a radio from the Ladera Air Base. 201 00:11:54,750 --> 00:11:57,644 Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 202 00:11:57,655 --> 00:12:00,366 Yeah, but Maya never set foot in that hut. 203 00:12:00,377 --> 00:12:02,087 Only members of the council are allowed. 204 00:12:04,923 --> 00:12:06,800 I don't get it. 205 00:12:06,842 --> 00:12:09,886 Why would someone on the council work with the base? 206 00:12:10,155 --> 00:12:12,020 I don't know... 207 00:12:12,556 --> 00:12:14,099 but I'm sure as hell gonna get some answers. 208 00:12:15,528 --> 00:12:17,404 Council's starting. 209 00:12:18,906 --> 00:12:21,534 Let me try to figure this out. 210 00:12:21,606 --> 00:12:23,567 Just be careful. 211 00:12:46,631 --> 00:12:48,425 Scott. 212 00:12:56,777 --> 00:12:58,632 Levi? 213 00:12:58,643 --> 00:13:00,160 You're alive. 214 00:13:01,764 --> 00:13:03,140 More or less. 215 00:13:03,315 --> 00:13:06,234 It's not exactly the Four Seasons in here. 216 00:13:06,707 --> 00:13:10,280 - Are you all right? - Depends on your definition of "all right." 217 00:13:10,322 --> 00:13:11,740 What is this place? 218 00:13:11,781 --> 00:13:14,034 What do they want with us? 219 00:13:14,045 --> 00:13:16,256 I don't know. 220 00:13:16,328 --> 00:13:18,663 They keep interrogating me, 221 00:13:18,674 --> 00:13:22,261 asking me questions about Gavin and some microchip. 222 00:13:22,334 --> 00:13:23,919 What about Petra? 223 00:13:23,960 --> 00:13:26,087 Is she okay? 224 00:13:26,319 --> 00:13:27,328 I don't know. 225 00:13:27,339 --> 00:13:29,716 They separated us as soon as we got here. 226 00:13:29,727 --> 00:13:31,270 Yeah, we need to get out. 227 00:13:31,281 --> 00:13:33,908 All of our friends, they're in danger. 228 00:13:35,557 --> 00:13:38,143 What do you mean? 229 00:13:38,308 --> 00:13:40,810 I mean, we found Petra's mom, 230 00:13:40,852 --> 00:13:41,937 Maya Schmidt, 231 00:13:41,948 --> 00:13:43,158 but she lied to us. 232 00:13:43,169 --> 00:13:44,378 She's working with these people. 233 00:13:44,481 --> 00:13:45,982 Did they ask you anything? 234 00:13:46,024 --> 00:13:47,817 Yeah, just about a research paper 235 00:13:47,859 --> 00:13:50,654 I wrote on a fossilized plant. 236 00:13:50,695 --> 00:13:52,072 Do you think that if you gave them something, 237 00:13:52,113 --> 00:13:53,281 they may let you go? 238 00:13:53,323 --> 00:13:55,283 I gave them everything I could, 239 00:13:55,325 --> 00:13:57,202 which is absolutely nothing. 240 00:13:57,244 --> 00:13:59,037 I was very high when I wrote that paper. 241 00:13:59,079 --> 00:14:00,205 Scott, you have to think. 242 00:14:00,247 --> 00:14:01,706 If there is anything, anything at all 243 00:14:01,748 --> 00:14:04,209 you didn't tell them, it could help us. 244 00:14:04,251 --> 00:14:06,795 Uh... no, sorry. 245 00:14:06,837 --> 00:14:09,798 I... I've got nothing. 246 00:14:11,102 --> 00:14:12,562 Okay. 247 00:14:13,051 --> 00:14:15,107 - We can figure this out. - Yeah. 248 00:14:15,118 --> 00:14:16,377 We can still get out of here. 249 00:14:16,388 --> 00:14:17,848 But I'm gonna need your help. 250 00:14:20,399 --> 00:14:21,942 No, wait. 251 00:14:25,230 --> 00:14:28,191 Levi! Levi! 252 00:14:29,609 --> 00:14:33,530 I'm only gonna ask you one more time. 253 00:14:33,572 --> 00:14:34,865 Where's Eve? 254 00:14:37,628 --> 00:14:39,839 You can threaten me all you want. 255 00:14:39,911 --> 00:14:42,873 But the problem is, you've lost your leverage. 256 00:14:44,166 --> 00:14:45,584 See my watch? 257 00:14:48,890 --> 00:14:51,017 In 10,000 BC, 258 00:14:51,028 --> 00:14:53,864 time doesn't serve much purpose. 259 00:14:53,875 --> 00:14:55,960 It's a tracking device. 260 00:14:56,125 --> 00:14:57,376 Nobody move! 261 00:14:59,879 --> 00:15:02,507 Guns down now! 262 00:15:03,002 --> 00:15:04,758 On your knees. 263 00:15:07,293 --> 00:15:08,440 Get on your knees! 264 00:15:08,451 --> 00:15:09,703 Okay. 265 00:15:57,447 --> 00:15:58,652 Helena. 266 00:16:08,467 --> 00:16:10,110 How did you get here? 267 00:16:10,537 --> 00:16:12,451 I went through the Aurora you did 268 00:16:12,462 --> 00:16:15,173 right before it winked out. 269 00:16:15,215 --> 00:16:18,077 Did Maya get that chip? 270 00:16:18,088 --> 00:16:19,333 There was nothing we could do. 271 00:16:19,344 --> 00:16:20,846 I can't believe this. 272 00:16:20,887 --> 00:16:23,598 You have no clue what that woman is capable of. 273 00:16:23,671 --> 00:16:25,324 Why don't you enlighten us? 274 00:16:25,335 --> 00:16:28,129 Maya Schmidt is the head of a private security company 275 00:16:28,402 --> 00:16:30,445 called the Reisander Group. 276 00:16:30,708 --> 00:16:33,253 The Air Force contracted her to create fighter planes 277 00:16:33,264 --> 00:16:34,974 with time travel capability. 278 00:16:34,985 --> 00:16:36,874 You're telling me the military is backing this? 279 00:16:36,885 --> 00:16:38,721 No. It's black ops money. 280 00:16:38,905 --> 00:16:41,074 Only a handful of people are aware it exists. 281 00:16:41,116 --> 00:16:43,702 And no one knows her real plan: 282 00:16:43,743 --> 00:16:45,537 To sell the planes to the highest bidder, 283 00:16:45,548 --> 00:16:47,508 no questions asked. 284 00:16:47,902 --> 00:16:49,062 We have to stop her. 285 00:16:49,073 --> 00:16:51,116 We have to get to that base now. 286 00:16:53,712 --> 00:16:55,755 Yeah, I remember Paara saying the Fort, 287 00:16:55,797 --> 00:16:57,340 they keep rafts down by the river. 288 00:16:57,382 --> 00:16:59,467 The current could get us there faster. 289 00:16:59,478 --> 00:17:01,772 What are we waiting for? 290 00:17:03,232 --> 00:17:05,025 Hey, hold up. 291 00:17:05,098 --> 00:17:08,101 I'm starting to remember, uh, how things ended 292 00:17:08,143 --> 00:17:10,353 after we stole that microchip. 293 00:17:10,364 --> 00:17:13,784 Listen, maybe we should talk about it. 294 00:17:13,795 --> 00:17:15,964 Gavin, I tried to give you a chance again. 295 00:17:16,067 --> 00:17:19,321 Even then, you found a way to disappoint me. 296 00:17:19,362 --> 00:17:21,198 We need to go. 297 00:17:29,164 --> 00:17:31,458 Something needs to be done about these abductions 298 00:17:31,500 --> 00:17:33,752 before these soldiers take anyone else. 299 00:17:33,793 --> 00:17:35,754 It's only the newcomers they're after. 300 00:17:35,795 --> 00:17:39,841 So maybe we should talk about our real problem... 301 00:17:39,883 --> 00:17:42,511 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 302 00:17:45,972 --> 00:17:47,766 If not for Veronica, 303 00:17:47,807 --> 00:17:50,393 that fire would have destroyed our village. 304 00:17:50,435 --> 00:17:53,688 And now there's a new danger that threatens to destroy us. 305 00:17:53,730 --> 00:17:56,107 I say we put it to a vote. 306 00:17:56,118 --> 00:17:59,210 Do the refugees stay or go? 307 00:18:08,161 --> 00:18:09,913 I understand your position. 308 00:18:10,356 --> 00:18:12,582 But the greatest danger in this community 309 00:18:12,593 --> 00:18:15,471 doesn't come from my people. 310 00:18:18,964 --> 00:18:21,925 It comes from someone in this room. 311 00:18:28,436 --> 00:18:30,771 I found this earlier today. 312 00:18:39,150 --> 00:18:40,861 Who knows about this? 313 00:18:44,906 --> 00:18:47,868 This is a serious accusation. 314 00:18:51,037 --> 00:18:55,000 I suggest we take a break, then return with clear heads. 315 00:19:11,966 --> 00:19:13,039 Ruth? 316 00:19:19,493 --> 00:19:21,453 She's not here. 317 00:19:21,526 --> 00:19:23,028 Joseph saw her leaving the Fort 318 00:19:23,069 --> 00:19:24,362 a couple of minutes ago. 319 00:19:24,373 --> 00:19:25,507 Where was she going? 320 00:19:25,518 --> 00:19:26,854 Apparently, she told him something about 321 00:19:26,865 --> 00:19:28,241 an emergency diplomatic meeting 322 00:19:28,283 --> 00:19:30,313 with another tribe. 323 00:19:31,418 --> 00:19:34,046 This doesn't feel right. 324 00:19:34,247 --> 00:19:36,541 Do you really think she was using that radio? 325 00:19:36,583 --> 00:19:39,753 If it walks like a duck... 326 00:19:40,035 --> 00:19:41,494 Did Joseph see which way she went? 327 00:19:41,505 --> 00:19:44,049 He did. 328 00:19:44,090 --> 00:19:47,010 Come on. Maybe we can catch up to her. 329 00:19:50,013 --> 00:19:52,557 Hey, thanks for convincing me to come. 330 00:19:52,599 --> 00:19:54,518 My stress is already lessened. 331 00:19:54,559 --> 00:19:56,728 I knew it would be. 332 00:19:56,739 --> 00:19:58,491 Hey, I should probably head back. 333 00:19:58,563 --> 00:20:01,149 I... I want to be there when my dad gets back. 334 00:20:01,191 --> 00:20:06,029 No, please. I haven't shown you what I brought you out here for. 335 00:20:08,073 --> 00:20:12,494 After my brother and my father died, 336 00:20:12,536 --> 00:20:14,913 I was lost. 337 00:20:14,955 --> 00:20:17,541 But then I met you, and you talked about your life 338 00:20:17,582 --> 00:20:20,043 back home, which made me think about 339 00:20:20,085 --> 00:20:22,478 my own life and what I want from it. 340 00:20:22,489 --> 00:20:26,285 I don't want to spend every day fighting to survive, 341 00:20:26,477 --> 00:20:28,457 scared I'll lose more people that I love. 342 00:20:30,356 --> 00:20:35,778 Izzy, I think I found a way for us to just live. 343 00:20:35,992 --> 00:20:37,686 And I want to show it to you 344 00:20:37,697 --> 00:20:39,908 so you can tell me what you think. 345 00:20:42,691 --> 00:20:44,849 - I don't understand. - You will. 346 00:20:44,860 --> 00:20:49,114 It's not much further, really. 347 00:20:52,527 --> 00:20:55,036 Okay. 348 00:20:56,496 --> 00:20:57,754 Wait. 349 00:21:00,803 --> 00:21:02,930 My dad came in this direction. 350 00:21:04,754 --> 00:21:06,715 What if he was here? 351 00:21:15,384 --> 00:21:16,677 I'm an excellent tracker. 352 00:21:16,923 --> 00:21:18,674 Let me help you find him. 353 00:21:18,874 --> 00:21:20,312 I'll get you through this. 354 00:21:36,161 --> 00:21:38,038 Get this to the lab immediately. 355 00:21:38,079 --> 00:21:39,498 Yes, ma'am. 356 00:21:39,509 --> 00:21:40,886 Tell me about the other situation. 357 00:21:40,957 --> 00:21:42,375 Where are we at with the prisoner? 358 00:21:42,417 --> 00:21:44,544 The officer doing Mr. Israni's interrogation 359 00:21:44,586 --> 00:21:46,671 is here to brief you now. 360 00:21:52,052 --> 00:21:53,178 Ma'am. 361 00:22:04,272 --> 00:22:05,565 Wait. 362 00:22:08,557 --> 00:22:09,641 What the hell? 363 00:22:10,149 --> 00:22:12,531 - You're a spy? - Scott, shut up. We don't have much time. 364 00:22:12,572 --> 00:22:14,074 So let's just skip the part where you don't trust me. 365 00:22:14,115 --> 00:22:15,367 Little hard to do when you're wearing 366 00:22:15,408 --> 00:22:17,035 the bad guys' uniform. 367 00:22:17,429 --> 00:22:19,576 Oh, and you've even got the freaking tattoo. That's cute. 368 00:22:19,587 --> 00:22:21,714 Not for the reasons you might think. 369 00:22:22,681 --> 00:22:24,156 When my wife and daughter died, 370 00:22:24,167 --> 00:22:25,836 I was struggling, 371 00:22:25,847 --> 00:22:27,808 and that's when I found out about Reisander, 372 00:22:27,819 --> 00:22:30,405 that Maya had operations throughout time, 373 00:22:30,416 --> 00:22:32,418 including 10,000 BC. 374 00:22:32,551 --> 00:22:35,262 That was my best shot to get back down here and find James. 375 00:22:37,097 --> 00:22:39,643 So that helicopter was saving you, not capturing you. 376 00:22:39,654 --> 00:22:41,394 - Yes. - And they put you in that cell 377 00:22:41,405 --> 00:22:43,616 to get information out of me. Because they still believe that 378 00:22:43,627 --> 00:22:46,713 I'm on their side, which I am not. 379 00:22:46,982 --> 00:22:48,733 Now, my allegiance is to my friends, 380 00:22:48,775 --> 00:22:50,735 and that includes you. 381 00:22:50,746 --> 00:22:53,639 First, I wouldn't call us friends, okay? 382 00:22:53,650 --> 00:22:55,907 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 383 00:22:55,949 --> 00:22:57,284 and tried to kill his dad. 384 00:22:57,325 --> 00:22:58,869 And if you truly are on our side, 385 00:22:58,910 --> 00:23:00,203 why are you still here? 386 00:23:00,245 --> 00:23:01,955 You should be at the Fort where Gavin needs you. 387 00:23:01,966 --> 00:23:03,844 Gavin is the reason that I'm still here. 388 00:23:03,855 --> 00:23:05,656 Look, I don't have the time to explain this all to you. 389 00:23:05,667 --> 00:23:09,254 But you need to listen to exactly what I have to say. 390 00:23:09,296 --> 00:23:11,631 Now, Maya's on her way right now to ask you 391 00:23:11,673 --> 00:23:12,841 about that research paper. 392 00:23:12,883 --> 00:23:14,092 What is the big deal with that? 393 00:23:14,134 --> 00:23:15,635 Why is she so interested in it? 394 00:23:15,677 --> 00:23:16,970 Apparently, it has something to do 395 00:23:17,012 --> 00:23:18,487 with the fossilized plants you studied. 396 00:23:18,498 --> 00:23:21,084 They're the key to making her time travel tech work. 397 00:23:21,266 --> 00:23:23,727 Now, did you show that paper to anyone else? 398 00:23:23,768 --> 00:23:26,104 Why would I do that? 399 00:23:26,146 --> 00:23:27,480 All right. Follow my lead. 400 00:23:27,522 --> 00:23:28,815 What? 401 00:23:31,174 --> 00:23:32,592 No more lies! 402 00:23:34,237 --> 00:23:36,573 Speed bumps, Captain Delgado? 403 00:23:36,615 --> 00:23:38,200 No, ma'am. 404 00:23:38,211 --> 00:23:40,839 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 405 00:23:40,850 --> 00:23:43,242 that he didn't show the paper to anyone else. 406 00:23:43,253 --> 00:23:45,081 But I don't believe him. 407 00:23:45,123 --> 00:23:46,374 Why not? 408 00:23:46,385 --> 00:23:48,012 Because I've spent enough time with this punk 409 00:23:48,023 --> 00:23:51,338 to know that he's gonna run his mouth off every chance he gets. 410 00:23:51,349 --> 00:23:53,351 He can spend hours talking weather to a stranger, 411 00:23:53,423 --> 00:23:55,050 so God knows he couldn't stay quiet 412 00:23:55,091 --> 00:23:56,843 about something like this. 413 00:23:56,885 --> 00:23:58,261 Is that true, Scott? 414 00:24:01,223 --> 00:24:02,892 You understand, 415 00:24:03,099 --> 00:24:05,310 I need to be the sole owner of this technology, 416 00:24:05,352 --> 00:24:09,147 which means I need to know who you told. 417 00:24:11,619 --> 00:24:12,890 Tell us the truth. 418 00:24:12,901 --> 00:24:16,363 Tell us who you told, now. 419 00:24:18,835 --> 00:24:20,879 Uh... wait, okay. Yes. Yes, you're right. 420 00:24:20,890 --> 00:24:22,475 You're right. I did tell some people. 421 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 Who? 422 00:24:29,554 --> 00:24:31,223 Who? 423 00:24:31,294 --> 00:24:32,395 Ah... 424 00:24:33,463 --> 00:24:35,632 well, if you weren't such a monster, 425 00:24:35,643 --> 00:24:37,228 maybe I'd give you some names. 426 00:24:37,239 --> 00:24:40,201 But since you are, you can go screw yourself. 427 00:24:46,698 --> 00:24:48,116 Keep working on him. 428 00:24:48,127 --> 00:24:52,298 Extracting this information might take some time. 429 00:24:52,452 --> 00:24:54,829 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 430 00:24:54,985 --> 00:24:57,487 I think it'd be safer if we moved him offsite, 431 00:24:57,529 --> 00:25:00,574 perhaps the long-term detention center. 432 00:25:00,615 --> 00:25:05,245 I wasn't aware you knew about that facility. 433 00:25:05,287 --> 00:25:08,832 I heard the other officers discussing it. 434 00:25:08,874 --> 00:25:10,876 I think it's a smart solution. 435 00:25:12,406 --> 00:25:14,241 Very well. 436 00:25:14,468 --> 00:25:16,178 I'll arrange it. 437 00:25:22,053 --> 00:25:23,096 That was perfect. 438 00:25:23,138 --> 00:25:24,514 That was exactly what we wanted. 439 00:25:24,556 --> 00:25:25,849 Great work. 440 00:25:43,283 --> 00:25:44,701 Don't. 441 00:25:44,743 --> 00:25:47,753 Whatever happened between us is water under the bridge. 442 00:25:47,764 --> 00:25:49,706 Look, I don't remember everything, okay, 443 00:25:49,748 --> 00:25:52,417 just... just that I abandoned you. 444 00:25:53,991 --> 00:25:55,152 What happened? 445 00:25:56,827 --> 00:26:00,498 We both knew we were in danger when we stole that chip. 446 00:26:00,509 --> 00:26:03,678 So we came up with a pact to escape the country. 447 00:26:05,263 --> 00:26:07,307 I even found us this cute place 448 00:26:07,349 --> 00:26:09,851 in Mexico that fit us all... 449 00:26:09,893 --> 00:26:14,189 you, me, Eve, the kids. 450 00:26:14,262 --> 00:26:17,848 You were gonna introduce them to me when we got there, 451 00:26:17,859 --> 00:26:20,529 tell Eve the truth about our work. 452 00:26:20,570 --> 00:26:22,364 But you changed your mind. 453 00:26:22,698 --> 00:26:25,534 You backed out of Mexico and let me take all the heat 454 00:26:25,575 --> 00:26:27,355 for stealing that chip. 455 00:26:27,366 --> 00:26:31,329 Look, I can't imagine how... how difficult 456 00:26:31,581 --> 00:26:35,346 - that must have been for you. - For years, I was on the run. 457 00:26:35,357 --> 00:26:37,793 You had your family. I had no one. 458 00:26:39,047 --> 00:26:42,008 I've never had a real family. 459 00:26:42,050 --> 00:26:44,511 So when you promised to include me in yours, 460 00:26:44,553 --> 00:26:46,112 it was... 461 00:26:46,123 --> 00:26:48,292 it was big. 462 00:26:51,226 --> 00:26:54,479 Hey. Hey, I'm sorry. 463 00:26:54,490 --> 00:26:55,518 I was a different person. 464 00:26:55,529 --> 00:26:59,101 Like I said, it's water under the bridge. 465 00:27:09,130 --> 00:27:11,090 Guys. Quiet. 466 00:27:11,194 --> 00:27:12,862 I think there's something in the water. 467 00:27:22,007 --> 00:27:23,633 Ah! Ah! 468 00:27:24,926 --> 00:27:27,012 Helena! Where'd she go? 469 00:27:28,188 --> 00:27:30,071 Helena? Helena! 470 00:27:31,349 --> 00:27:32,851 Helena? 471 00:27:35,854 --> 00:27:37,318 Gavin, she's there! 472 00:27:38,698 --> 00:27:41,151 - Helena, swim. - Come on. 473 00:27:41,193 --> 00:27:42,736 Swim faster. Come on! 474 00:27:44,207 --> 00:27:45,458 - Swim, swim, swim, swim. - Come on. 475 00:27:49,587 --> 00:27:50,880 Where'd she go? 476 00:27:50,905 --> 00:27:52,615 - No. - Helena! 477 00:27:52,704 --> 00:27:54,039 She's just gone. 478 00:27:56,666 --> 00:27:58,960 Gavin! Gavin! 479 00:28:05,675 --> 00:28:07,158 - Gavin! - You see them? 480 00:28:07,168 --> 00:28:08,167 No. 481 00:28:11,681 --> 00:28:13,892 - It's coming back! - Gavin, swim! 482 00:28:13,934 --> 00:28:15,186 - Come on. Come on. - Come on. 483 00:28:16,301 --> 00:28:17,594 Come on. 484 00:28:19,272 --> 00:28:20,857 Come on, come on. Swim! 485 00:28:20,899 --> 00:28:22,901 Swim! Give me your hand! 486 00:28:26,394 --> 00:28:27,436 - Shoot it. Go! - Now! 487 00:28:27,447 --> 00:28:31,201 Now! 488 00:28:52,347 --> 00:28:54,240 The base is this way. 489 00:28:54,579 --> 00:28:55,863 Hey... 490 00:28:57,055 --> 00:28:58,667 you okay? 491 00:28:58,895 --> 00:29:00,856 You could have died. 492 00:29:00,943 --> 00:29:02,006 Yeah, but... 493 00:29:02,165 --> 00:29:04,968 after you sacrificed everything for me and my family, 494 00:29:04,979 --> 00:29:06,287 I wasn't gonna let you get eaten by some 495 00:29:06,297 --> 00:29:08,864 oversized alligator, now was I? 496 00:29:11,673 --> 00:29:12,705 Hey, look. 497 00:29:12,716 --> 00:29:15,412 When this is all over, I'm gonna make it up to you, okay? 498 00:29:15,453 --> 00:29:17,998 And introduce you to my family. 499 00:29:18,039 --> 00:29:20,000 Our family. 500 00:29:22,597 --> 00:29:23,807 Hold up. 501 00:29:26,134 --> 00:29:27,206 What you got? 502 00:29:27,217 --> 00:29:28,886 There's tire marks. 503 00:29:28,897 --> 00:29:31,178 It means we're getting closer to the base. 504 00:29:31,219 --> 00:29:33,138 Everyone stay sharp. 505 00:29:43,304 --> 00:29:44,438 Hey. 506 00:29:45,915 --> 00:29:47,347 Don't move. 507 00:29:52,480 --> 00:29:54,315 We're gonna talk this out. 508 00:29:54,618 --> 00:29:57,580 Why were you working with the base? 509 00:29:58,038 --> 00:30:00,582 I had my reasons. 510 00:30:00,624 --> 00:30:04,294 Those people took Levi, Petra, and Scott. 511 00:30:04,336 --> 00:30:08,215 What possible reasons could you have? 512 00:30:08,459 --> 00:30:10,473 It's complicated. 513 00:30:11,337 --> 00:30:13,881 But I am responsible. 514 00:30:15,272 --> 00:30:17,274 This doesn't make any sense. 515 00:30:17,443 --> 00:30:20,290 You care about your people. You wouldn't endanger them like that. 516 00:30:26,780 --> 00:30:28,928 You're covering for someone. 517 00:30:29,613 --> 00:30:31,114 Who is it? 518 00:30:37,467 --> 00:30:39,719 Leyla, hang on. 519 00:30:39,730 --> 00:30:41,857 Are you still following footsteps? 520 00:30:41,868 --> 00:30:44,161 Where are you taking us? 521 00:30:49,500 --> 00:30:51,502 It was supposed to be here. 522 00:30:51,513 --> 00:30:53,301 What's supposed to be here? 523 00:30:53,312 --> 00:30:55,356 Leyla, what's going on? 524 00:30:55,510 --> 00:30:58,862 She told me this is where I'd find an Aurora to your time. 525 00:30:58,938 --> 00:31:00,731 My time? 526 00:31:00,742 --> 00:31:03,787 This is the place I was telling you about, 527 00:31:03,817 --> 00:31:06,528 a place to start a new life. 528 00:31:06,644 --> 00:31:09,021 It was supposed to be here. 529 00:31:09,059 --> 00:31:10,227 You wanted the two of us 530 00:31:10,269 --> 00:31:12,688 to go through an Aurora by ourselves? 531 00:31:12,882 --> 00:31:16,303 Leyla, we have friends and family here who need us. 532 00:31:16,314 --> 00:31:17,901 They'd be okay. 533 00:31:17,912 --> 00:31:19,497 No, you don't know that. 534 00:31:19,570 --> 00:31:21,029 I know you want to escape from here, 535 00:31:21,071 --> 00:31:23,490 but running is not the answer. 536 00:31:23,532 --> 00:31:24,825 And who told you there was gonna be 537 00:31:24,867 --> 00:31:26,326 an Aurora here anyway? 538 00:31:27,587 --> 00:31:29,318 It was Maya Schmidt. 539 00:31:29,329 --> 00:31:32,499 But she lied to you, like she lies to everyone else. 540 00:31:34,668 --> 00:31:37,671 Is it true? You're working with her? 541 00:31:40,549 --> 00:31:42,676 She said no one would get hurt. 542 00:31:43,056 --> 00:31:44,511 She said she'd help me get out. 543 00:31:44,553 --> 00:31:45,846 And all I had to do was tell her about 544 00:31:45,888 --> 00:31:47,181 the people who came to the Fort. 545 00:31:47,192 --> 00:31:49,153 People like my dad. 546 00:31:49,224 --> 00:31:50,851 You need to fix this. 547 00:31:54,313 --> 00:31:56,190 I have an idea. 548 00:31:58,484 --> 00:32:02,181 This is what the base has been using to spy on us. 549 00:32:02,192 --> 00:32:04,146 It's encrypted, but... 550 00:32:04,659 --> 00:32:07,367 I bet you know the code to unlock it. 551 00:32:07,409 --> 00:32:09,203 That way, we can spy on them. 552 00:32:12,736 --> 00:32:14,071 Come on. 553 00:32:27,999 --> 00:32:29,032 Alpha 1, 1. 554 00:32:29,043 --> 00:32:30,586 This is Bravo 2-5. 555 00:32:30,597 --> 00:32:32,432 We have four targets acquired south by the river, 556 00:32:32,601 --> 00:32:34,686 one female, three males. 557 00:32:34,728 --> 00:32:37,147 Copy that. Take the targets out. 558 00:32:37,546 --> 00:32:38,816 That could be my dad. 559 00:32:38,827 --> 00:32:40,067 We need to warn them. 560 00:32:55,593 --> 00:32:57,678 Come on. 561 00:32:57,751 --> 00:33:00,295 The location's just ahead. 562 00:33:04,901 --> 00:33:06,510 I'm sorry about those punches. 563 00:33:06,552 --> 00:33:08,136 You did great. 564 00:33:08,178 --> 00:33:10,138 Oh, jeez. Cheers, Captain. 565 00:33:10,180 --> 00:33:11,974 Now will you tell me why it's so important for us 566 00:33:12,015 --> 00:33:13,433 to get to this site? 567 00:33:13,475 --> 00:33:16,311 It's where they're holding Eve. 568 00:33:16,913 --> 00:33:19,106 - Eve's here? - Yeah. 569 00:33:19,147 --> 00:33:20,899 I overheard the other guards talking about it 570 00:33:20,941 --> 00:33:23,026 when I first arrived to the base. 571 00:33:23,068 --> 00:33:24,570 That's why I stayed. 572 00:33:24,611 --> 00:33:27,823 I've been trying to find her ever since. 573 00:33:27,834 --> 00:33:31,295 But I'm gonna go get her and make things right. 574 00:33:31,368 --> 00:33:32,995 You mean right for Gavin? 575 00:33:33,006 --> 00:33:34,919 And everyone else. 576 00:33:35,149 --> 00:33:36,688 I stole your chance to get home. 577 00:33:36,699 --> 00:33:38,458 I can't make up for that. 578 00:33:38,469 --> 00:33:41,489 I'm hoping this'll at least... 579 00:33:41,500 --> 00:33:42,520 Levi? 580 00:33:42,531 --> 00:33:45,079 Izzy? 581 00:34:04,359 --> 00:34:06,361 - You all right? - Are you okay? 582 00:34:06,831 --> 00:34:08,116 Where's Dad? 583 00:34:08,238 --> 00:34:10,064 - What do you mean? - We heard a call. 584 00:34:10,075 --> 00:34:11,952 Said he was spotted south by the river. 585 00:34:13,952 --> 00:34:16,163 - We have to help him. - No, Izzy, you have to stay here. 586 00:34:16,174 --> 00:34:17,341 These are trained soldiers. 587 00:34:17,414 --> 00:34:18,874 No, I... I can do it. 588 00:34:18,885 --> 00:34:20,136 I promise you. 589 00:34:20,147 --> 00:34:21,356 The next time you see me, 590 00:34:21,460 --> 00:34:23,337 your dad's gonna be with me, okay? 591 00:34:32,721 --> 00:34:35,265 Here we go. In position. 592 00:34:44,274 --> 00:34:45,943 On my signal. 593 00:34:52,950 --> 00:34:54,201 Over here! 594 00:35:33,721 --> 00:35:34,763 Levi! 595 00:35:41,176 --> 00:35:42,928 Dad! 596 00:35:43,000 --> 00:35:44,334 Levi. 597 00:35:47,015 --> 00:35:49,101 Hey. Let me see. 598 00:35:59,650 --> 00:36:01,493 It's a gunshot. 599 00:36:02,247 --> 00:36:04,438 No. Levi. 600 00:36:04,479 --> 00:36:05,710 Sam. 601 00:36:09,693 --> 00:36:12,488 No. No. 602 00:36:21,444 --> 00:36:22,779 No. 603 00:36:24,344 --> 00:36:25,637 Can you, uh... 604 00:36:25,709 --> 00:36:28,337 can you all give us a minute? 605 00:36:34,516 --> 00:36:36,303 I'm sorry. 606 00:36:40,682 --> 00:36:42,559 No. 607 00:36:46,010 --> 00:36:47,303 Levi. 608 00:36:47,314 --> 00:36:50,818 Hey, kiddo. 609 00:36:50,859 --> 00:36:53,028 I love you, Uncle Levi. 610 00:37:06,250 --> 00:37:08,627 What the hell did you think you were doing? 611 00:37:11,224 --> 00:37:13,851 Eve's here. 612 00:37:14,068 --> 00:37:17,203 She's... she's in long-term detention. 613 00:37:18,470 --> 00:37:19,805 Are you sure? 614 00:37:19,847 --> 00:37:22,975 Scott and I were going to get her. 615 00:37:24,434 --> 00:37:25,769 You're gonna find her here. 616 00:37:25,811 --> 00:37:27,229 Yeah, yeah, yeah. 617 00:37:27,271 --> 00:37:29,481 We're gonna take care of you first. 618 00:37:29,523 --> 00:37:32,734 No. 619 00:37:33,371 --> 00:37:35,154 I'm dying. 620 00:37:35,165 --> 00:37:36,957 It's okay. 621 00:37:37,792 --> 00:37:43,297 I've made peace with everything but you and me. 622 00:37:43,412 --> 00:37:45,497 Hey, hey. 623 00:37:45,539 --> 00:37:47,666 None of that matters anymore. 624 00:37:47,708 --> 00:37:49,793 You're my brother. 625 00:37:53,297 --> 00:37:55,424 Brothers till the end. 626 00:37:55,465 --> 00:37:59,136 Yeah. Till the end. 627 00:38:46,683 --> 00:38:49,686 He was a good man. 628 00:38:49,728 --> 00:38:51,688 I know what he meant to you. 629 00:38:51,730 --> 00:38:53,607 I'm sorry. 630 00:38:56,193 --> 00:39:00,155 He said that Eve's here in long-term detention. 631 00:39:03,037 --> 00:39:05,953 Scott just told me the same thing. 632 00:39:05,994 --> 00:39:08,497 And he got the coordinates off one of the guards. 633 00:39:10,707 --> 00:39:13,418 We should get over there while we can. 634 00:39:13,581 --> 00:39:17,965 It's only a matter of time before Maya shows up with more soldiers. 635 00:39:18,006 --> 00:39:20,968 We can't just leave him. 636 00:39:21,009 --> 00:39:23,512 That's what he'd want, Dad. 637 00:39:29,687 --> 00:39:30,894 Okay. 638 00:39:31,546 --> 00:39:32,833 Okay. 639 00:39:32,844 --> 00:39:34,679 Okay. 640 00:39:37,101 --> 00:39:38,902 Let's go. 641 00:40:05,498 --> 00:40:07,723 We should be getting close to the site. 642 00:40:12,238 --> 00:40:13,406 What the hell? 643 00:40:15,742 --> 00:40:18,537 Whoa. A double Aurora. 644 00:40:20,819 --> 00:40:23,572 Sam, what's going on? 645 00:40:23,583 --> 00:40:24,959 I don't know. 646 00:40:24,970 --> 00:40:27,347 The detention center is supposed to be here. 647 00:40:27,358 --> 00:40:28,986 No, hold on. Look. 648 00:40:28,997 --> 00:40:32,709 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 649 00:40:32,956 --> 00:40:34,875 That's the Aurora to '65. 650 00:40:38,462 --> 00:40:40,797 You think that's where the detention center is? 651 00:40:40,808 --> 00:40:42,810 - And Josh and Riley. - It makes sense. 652 00:40:43,037 --> 00:40:45,552 Maya has a full operation in 1965 653 00:40:45,563 --> 00:40:47,398 with a detention area too. 654 00:40:47,409 --> 00:40:48,535 Okay. 655 00:40:48,546 --> 00:40:50,506 Then that's where we gotta go. 656 00:40:50,641 --> 00:40:52,017 Gavin, wait. 657 00:40:52,294 --> 00:40:55,562 You need to save Eve, but you also have to finish what we started. 658 00:40:55,604 --> 00:40:56,939 When you get to '65, 659 00:40:56,980 --> 00:40:59,650 you have to destroy Maya's infrastructure. 660 00:40:59,661 --> 00:41:01,872 How am I supposed to do that? 661 00:41:01,944 --> 00:41:03,862 I'll show you. 662 00:41:03,904 --> 00:41:06,156 I'm coming with you. 663 00:41:06,198 --> 00:41:08,867 Okay. 664 00:41:09,374 --> 00:41:10,410 Ready? 665 00:41:10,421 --> 00:41:11,859 Absolutely. 666 00:41:12,776 --> 00:41:14,987 Let's go get our families back. 667 00:41:24,627 --> 00:41:29,627 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 45911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.