Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,127
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,882 --> 00:00:11,052
It's really nice to
have someone who cares.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,220
To get back down here,
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,014
I had to cross some powerful people.
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Ah!
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
Petra was worried that
they'd come after her.
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,020
They must be from the base.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,688
I want to expand your mind
9
00:00:21,730 --> 00:00:24,315
and guide you to the
memories you've lost.
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,401
I think I was stealing
some kind of microchip.
11
00:00:26,443 --> 00:00:28,862
The military was
weaponizing time travel.
12
00:00:28,903 --> 00:00:31,531
That microchip contains all
the code to make it possible.
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,908
The chip is the key to all of it.
14
00:00:33,950 --> 00:00:35,326
You said you didn't know
15
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
why your program was interested in me.
16
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
What else have you been lying about?
17
00:00:39,301 --> 00:00:40,697
I'm gonna tell him what's happening.
18
00:00:40,708 --> 00:00:42,250
You're not going anywhere.
19
00:00:42,261 --> 00:00:43,429
Where's Scott?
20
00:00:43,734 --> 00:00:45,159
I tried to fight them off,
21
00:00:45,170 --> 00:00:46,504
but they took him.
22
00:00:46,546 --> 00:00:48,631
It was the people from the base.
23
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
We came up with a plan
24
00:00:50,133 --> 00:00:51,968
to dismantle the
project from the inside.
25
00:00:52,010 --> 00:00:54,220
Kevin, I'm your sister.
26
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
You're the only family
I have in this world.
27
00:00:56,348 --> 00:00:57,724
We have to shut down the project,
28
00:00:57,766 --> 00:00:59,809
and to do that, we have to go to 1965.
29
00:00:59,851 --> 00:01:02,729
We need to get that
microchip back to 10,000 BC.
30
00:01:02,771 --> 00:01:04,064
Eve's life depends on it.
31
00:01:05,732 --> 00:01:07,317
With this,
32
00:01:07,359 --> 00:01:10,111
we're one step closer
to bringing Eve back.
33
00:01:35,991 --> 00:01:38,149
Izzy said I might find you here.
34
00:01:39,684 --> 00:01:40,934
It's funny.
35
00:01:40,975 --> 00:01:42,435
In a few thousand years,
36
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
this is gonna be Eve's favorite spot.
37
00:01:44,971 --> 00:01:47,732
It's called the Wisdom Tree.
38
00:01:48,106 --> 00:01:49,306
She used to like to come up here
39
00:01:49,317 --> 00:01:52,904
because it would help
her see things clearly.
40
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
You know, I appreciate
you getting me this.
41
00:01:56,991 --> 00:01:59,619
But now I need to figure out
what the hell to do with it.
42
00:01:59,949 --> 00:02:01,788
Well, the plan was to trade it for Eve.
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
Yeah, it is.
44
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
I honestly don't know if we can trust
45
00:02:05,417 --> 00:02:07,419
whoever's on the other
side of that computer.
46
00:02:07,460 --> 00:02:08,837
No, we can't.
47
00:02:08,878 --> 00:02:11,172
But it's all we have.
48
00:02:11,214 --> 00:02:13,341
I'm so close to getting her back.
49
00:02:13,383 --> 00:02:18,221
If I play this wrong, I lose everything.
50
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
Look, it's likely
51
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
the person reaching out
is related to that program
52
00:02:27,856 --> 00:02:30,025
that you were a part of.
53
00:02:30,367 --> 00:02:32,694
Is there anything else
you can remember about it?
54
00:02:33,437 --> 00:02:35,084
No. It's a bunch of
memories coming back,
55
00:02:35,095 --> 00:02:37,848
but they're all to do with my sister.
56
00:02:41,527 --> 00:02:45,498
Hey, look, did you, uh, hear
anything back about Paara?
57
00:02:45,540 --> 00:02:49,044
She should have returned
from her trip days ago.
58
00:02:49,085 --> 00:02:50,837
I'm sorry.
59
00:02:50,848 --> 00:02:56,145
You know, I fought so hard
to get back here to her.
60
00:02:56,377 --> 00:02:59,547
Now I have a terrible feeling
it was all for nothing.
61
00:02:59,627 --> 00:03:01,587
No. No, no, no.
62
00:03:01,598 --> 00:03:04,267
Every step of this journey
has seemed impossible,
63
00:03:04,309 --> 00:03:05,935
and somehow, we've always found a way.
64
00:03:08,469 --> 00:03:09,678
All I know is I'm not gonna stop
65
00:03:09,689 --> 00:03:11,775
until I get my family back.
66
00:03:12,065 --> 00:03:14,027
And I don't think you will, either.
67
00:03:15,403 --> 00:03:17,822
You're right about that.
68
00:03:28,886 --> 00:03:30,721
Hey, Veronica.
69
00:03:31,323 --> 00:03:32,921
Can I ask your advice about something?
70
00:03:32,962 --> 00:03:35,090
Of course. What's up?
71
00:03:35,131 --> 00:03:37,217
It's about Leyla.
72
00:03:37,258 --> 00:03:41,513
She offered to take me on
an overnight stargazing trip.
73
00:03:41,800 --> 00:03:44,011
And do you like Leyla?
74
00:03:45,882 --> 00:03:47,676
Then that sounds amazing and romantic.
75
00:03:47,717 --> 00:03:49,928
What's the problem?
76
00:03:49,970 --> 00:03:52,806
There's so much going on right now
77
00:03:52,848 --> 00:03:55,267
with the microchip and my mom
78
00:03:55,308 --> 00:03:57,519
and... and learning Josh is in 1965.
79
00:03:57,561 --> 00:03:59,980
So you said no?
80
00:03:59,991 --> 00:04:01,034
Yeah.
81
00:04:01,667 --> 00:04:03,319
But I feel terrible.
82
00:04:03,330 --> 00:04:06,542
You know, Leyla is the first person
83
00:04:06,736 --> 00:04:07,988
I've felt this serious about,
84
00:04:07,999 --> 00:04:11,586
and I'm worried I screwed things up.
85
00:04:11,597 --> 00:04:15,601
Izzy, if you both like each other,
86
00:04:15,612 --> 00:04:19,991
I'm sure you'll find the
right time to go stargazing.
87
00:04:21,626 --> 00:04:24,087
What if there isn't a right time?
88
00:04:24,129 --> 00:04:26,506
I mean, how do you and
Lucas make it work down here?
89
00:04:27,894 --> 00:04:31,273
We figure it out one day at a time.
90
00:04:31,284 --> 00:04:33,203
That's all you can do.
91
00:04:33,214 --> 00:04:36,550
So I say trust your instincts,
92
00:04:36,561 --> 00:04:39,147
and the right moment will show itself.
93
00:04:39,280 --> 00:04:40,948
Izzy.
94
00:04:49,624 --> 00:04:51,149
This came in a few minutes ago.
95
00:04:51,160 --> 00:04:52,869
Yeah. It's pretty convenient.
96
00:04:53,223 --> 00:04:54,659
It's like they already know we have it.
97
00:04:54,670 --> 00:04:56,005
Yeah, I agree.
98
00:04:56,016 --> 00:04:57,852
But I think we need
to see where it goes.
99
00:04:57,863 --> 00:04:59,053
Yeah.
100
00:05:00,332 --> 00:05:01,750
Yes.
101
00:05:04,920 --> 00:05:08,632
"Bring the chip to Cahuenga
Peak before sunset... "
102
00:05:11,990 --> 00:05:13,241
"And you get Eve."
103
00:05:15,181 --> 00:05:16,474
Ask for some kind of assurance
104
00:05:16,485 --> 00:05:18,153
that they'll actually bring her.
105
00:05:28,193 --> 00:05:30,695
Gavin, I don't know.
106
00:05:30,737 --> 00:05:32,197
Hey, look, as much as
I want to get Eve back,
107
00:05:32,239 --> 00:05:34,115
this feels like some kind of a trap.
108
00:05:35,951 --> 00:05:37,017
Hey.
109
00:05:38,245 --> 00:05:39,996
What's happening?
110
00:05:40,007 --> 00:05:41,933
They want to make a trade today.
111
00:05:41,944 --> 00:05:43,179
Okay.
112
00:05:44,125 --> 00:05:45,796
That's good news, right?
113
00:05:45,807 --> 00:05:48,755
You hand it over.
You... you get your wife back.
114
00:05:49,222 --> 00:05:51,007
I don't know.
115
00:05:52,884 --> 00:05:54,761
What are you debating?
116
00:05:57,233 --> 00:05:58,835
You know, I just need
some time to think.
117
00:05:58,846 --> 00:06:01,226
So let's meet back here in 10 minutes.
118
00:06:01,237 --> 00:06:03,572
Then we make a decision.
119
00:06:14,500 --> 00:06:15,907
Lucas.
120
00:06:17,560 --> 00:06:18,568
Sam?
121
00:06:18,579 --> 00:06:19,782
Wait up.
122
00:06:21,830 --> 00:06:23,456
What the hell are you doing out here?
123
00:06:23,498 --> 00:06:27,210
I could ask the same thing,
except I know the answer.
124
00:06:27,221 --> 00:06:29,048
- Is that right?
- Yeah.
125
00:06:29,059 --> 00:06:30,519
You're pissed about Scott.
126
00:06:30,725 --> 00:06:32,602
But you can't storm that base alone.
127
00:06:32,613 --> 00:06:36,784
Dude, I'm not storming some damn base.
128
00:06:37,836 --> 00:06:39,127
Okay.
129
00:06:40,725 --> 00:06:43,060
Well, what the hell
are you doing out here?
130
00:06:46,062 --> 00:06:49,316
I just came out here to see my mom.
131
00:06:51,818 --> 00:06:54,529
Helps me think.
132
00:06:55,131 --> 00:06:57,291
I'm sorry. I didn't realize. I'll go.
133
00:06:58,783 --> 00:07:01,536
You're right about one thing.
134
00:07:01,578 --> 00:07:04,206
I mean, I am pissed about Scott.
135
00:07:04,247 --> 00:07:06,541
The guy's basically my best friend.
136
00:07:06,887 --> 00:07:10,253
And... and these people
137
00:07:10,295 --> 00:07:12,339
just find them in the middle of a fire?
138
00:07:12,380 --> 00:07:14,758
Right? They find Levi. They find Petra.
139
00:07:15,276 --> 00:07:17,260
I mean, come on. It's almost
like somebody's feeding them
140
00:07:17,271 --> 00:07:18,772
information, right?
141
00:07:23,110 --> 00:07:26,614
You think it's someone at the Fort?
142
00:07:27,100 --> 00:07:28,605
But hey, I got no leads,
143
00:07:28,647 --> 00:07:30,315
and... and I want to
start knocking heads.
144
00:07:30,357 --> 00:07:32,734
But you know, that obviously
wouldn't be great for Veronica.
145
00:07:32,776 --> 00:07:33,944
So I am just out here
146
00:07:33,985 --> 00:07:37,447
trying to calm the hell down.
147
00:07:41,451 --> 00:07:43,006
I get it.
148
00:07:43,182 --> 00:07:44,539
Why don't you come back with me,
149
00:07:44,550 --> 00:07:46,343
help me figure out what's going on
150
00:07:46,572 --> 00:07:48,157
without breaking any noses?
151
00:07:49,305 --> 00:07:52,308
I'll... I'll catch up.
152
00:07:52,504 --> 00:07:54,881
Gotta tell my mom the one
piece of good news, right?
153
00:07:54,923 --> 00:07:56,591
About the baby?
154
00:07:58,510 --> 00:08:00,512
Of course.
155
00:08:00,554 --> 00:08:02,433
For what it's worth,
156
00:08:02,561 --> 00:08:04,604
she would have been proud of you.
157
00:08:25,402 --> 00:08:26,679
Gavin.
158
00:08:27,597 --> 00:08:28,838
Hey.
159
00:08:29,014 --> 00:08:31,725
Gavin, I thought we were
gonna talk this through.
160
00:08:31,960 --> 00:08:33,712
You just left.
161
00:08:33,753 --> 00:08:35,130
Yeah.
162
00:08:35,172 --> 00:08:36,590
But it's my wife's life on the line,
163
00:08:36,631 --> 00:08:37,716
so it's my call.
164
00:08:37,757 --> 00:08:40,043
Hey, look, I get it, okay? I get it.
165
00:08:40,054 --> 00:08:41,876
And if I were in your
shoes, if it were Petra,
166
00:08:41,887 --> 00:08:44,117
I would do the same thing.
167
00:08:44,973 --> 00:08:48,810
In fact, I came out here
to help you make the trade.
168
00:08:48,821 --> 00:08:50,366
You got it all wrong.
169
00:08:50,377 --> 00:08:52,754
I'm not out here to make a trade.
170
00:08:52,981 --> 00:08:54,524
I'm here to destroy it.
171
00:08:56,067 --> 00:08:58,612
Why would you do that?
172
00:08:58,653 --> 00:09:00,947
Because too many people have
already been hurt for this.
173
00:09:00,989 --> 00:09:03,009
And no one should have
this kind of power.
174
00:09:03,020 --> 00:09:05,690
I'll have to find another
way to save Eve's life.
175
00:09:12,644 --> 00:09:14,270
I can't let you do that.
176
00:09:17,587 --> 00:09:22,592
Maya, what are you doing?
177
00:09:22,729 --> 00:09:24,648
I'm taking back what's mine.
178
00:09:38,248 --> 00:09:39,987
I'm gonna need the chip now.
179
00:09:39,998 --> 00:09:42,167
Yeah, that's not gonna happen.
180
00:09:46,104 --> 00:09:47,452
Hey!
181
00:09:53,351 --> 00:09:54,669
Bag.
182
00:09:56,462 --> 00:09:57,869
Now.
183
00:10:04,939 --> 00:10:07,856
You knew it was me
sending those messages.
184
00:10:07,867 --> 00:10:09,578
You showed your hand,
185
00:10:09,589 --> 00:10:10,965
running in the second the chat
186
00:10:10,976 --> 00:10:12,853
ended, trying to convince me
187
00:10:12,894 --> 00:10:14,604
to make the trade.
188
00:10:14,615 --> 00:10:16,992
Then I realized all your help...
189
00:10:17,065 --> 00:10:19,651
how you triggered my memories...
190
00:10:19,662 --> 00:10:22,498
you were just using me
to get the microchip.
191
00:10:22,509 --> 00:10:24,010
You are clever, playing on
192
00:10:24,114 --> 00:10:25,949
our deepest fears about our families.
193
00:10:25,991 --> 00:10:27,701
You see, the thing about being separated
194
00:10:27,742 --> 00:10:29,369
from your family is,
195
00:10:29,411 --> 00:10:32,289
you'll do whatever it
takes to get them back.
196
00:10:32,330 --> 00:10:34,958
Now you...
197
00:10:35,000 --> 00:10:37,294
you're gonna tell me
exactly where my wife is.
198
00:11:35,352 --> 00:11:37,020
What the hell?
199
00:11:45,911 --> 00:11:48,604
- Hey.
- I found something in the council hut...
200
00:11:49,224 --> 00:11:52,410
a radio from the Ladera Air Base.
201
00:11:54,750 --> 00:11:57,644
Gavin and Sam were convinced
Maya was our only problem.
202
00:11:57,655 --> 00:12:00,366
Yeah, but Maya never
set foot in that hut.
203
00:12:00,377 --> 00:12:02,087
Only members of the council are allowed.
204
00:12:04,923 --> 00:12:06,800
I don't get it.
205
00:12:06,842 --> 00:12:09,886
Why would someone on the
council work with the base?
206
00:12:10,155 --> 00:12:12,020
I don't know...
207
00:12:12,556 --> 00:12:14,099
but I'm sure as hell
gonna get some answers.
208
00:12:15,528 --> 00:12:17,404
Council's starting.
209
00:12:18,906 --> 00:12:21,534
Let me try to figure this out.
210
00:12:21,606 --> 00:12:23,567
Just be careful.
211
00:12:46,631 --> 00:12:48,425
Scott.
212
00:12:56,777 --> 00:12:58,632
Levi?
213
00:12:58,643 --> 00:13:00,160
You're alive.
214
00:13:01,764 --> 00:13:03,140
More or less.
215
00:13:03,315 --> 00:13:06,234
It's not exactly the
Four Seasons in here.
216
00:13:06,707 --> 00:13:10,280
- Are you all right?
- Depends on your definition of "all right."
217
00:13:10,322 --> 00:13:11,740
What is this place?
218
00:13:11,781 --> 00:13:14,034
What do they want with us?
219
00:13:14,045 --> 00:13:16,256
I don't know.
220
00:13:16,328 --> 00:13:18,663
They keep interrogating me,
221
00:13:18,674 --> 00:13:22,261
asking me questions about
Gavin and some microchip.
222
00:13:22,334 --> 00:13:23,919
What about Petra?
223
00:13:23,960 --> 00:13:26,087
Is she okay?
224
00:13:26,319 --> 00:13:27,328
I don't know.
225
00:13:27,339 --> 00:13:29,716
They separated us as
soon as we got here.
226
00:13:29,727 --> 00:13:31,270
Yeah, we need to get out.
227
00:13:31,281 --> 00:13:33,908
All of our friends, they're in danger.
228
00:13:35,557 --> 00:13:38,143
What do you mean?
229
00:13:38,308 --> 00:13:40,810
I mean, we found Petra's mom,
230
00:13:40,852 --> 00:13:41,937
Maya Schmidt,
231
00:13:41,948 --> 00:13:43,158
but she lied to us.
232
00:13:43,169 --> 00:13:44,378
She's working with these people.
233
00:13:44,481 --> 00:13:45,982
Did they ask you anything?
234
00:13:46,024 --> 00:13:47,817
Yeah, just about a research paper
235
00:13:47,859 --> 00:13:50,654
I wrote on a fossilized plant.
236
00:13:50,695 --> 00:13:52,072
Do you think that if
you gave them something,
237
00:13:52,113 --> 00:13:53,281
they may let you go?
238
00:13:53,323 --> 00:13:55,283
I gave them everything I could,
239
00:13:55,325 --> 00:13:57,202
which is absolutely nothing.
240
00:13:57,244 --> 00:13:59,037
I was very high when I wrote that paper.
241
00:13:59,079 --> 00:14:00,205
Scott, you have to think.
242
00:14:00,247 --> 00:14:01,706
If there is anything, anything at all
243
00:14:01,748 --> 00:14:04,209
you didn't tell them, it could help us.
244
00:14:04,251 --> 00:14:06,795
Uh... no, sorry.
245
00:14:06,837 --> 00:14:09,798
I... I've got nothing.
246
00:14:11,102 --> 00:14:12,562
Okay.
247
00:14:13,051 --> 00:14:15,107
- We can figure this out.
- Yeah.
248
00:14:15,118 --> 00:14:16,377
We can still get out of here.
249
00:14:16,388 --> 00:14:17,848
But I'm gonna need your help.
250
00:14:20,399 --> 00:14:21,942
No, wait.
251
00:14:25,230 --> 00:14:28,191
Levi! Levi!
252
00:14:29,609 --> 00:14:33,530
I'm only gonna ask you one more time.
253
00:14:33,572 --> 00:14:34,865
Where's Eve?
254
00:14:37,628 --> 00:14:39,839
You can threaten me all you want.
255
00:14:39,911 --> 00:14:42,873
But the problem is,
you've lost your leverage.
256
00:14:44,166 --> 00:14:45,584
See my watch?
257
00:14:48,890 --> 00:14:51,017
In 10,000 BC,
258
00:14:51,028 --> 00:14:53,864
time doesn't serve much purpose.
259
00:14:53,875 --> 00:14:55,960
It's a tracking device.
260
00:14:56,125 --> 00:14:57,376
Nobody move!
261
00:14:59,879 --> 00:15:02,507
Guns down now!
262
00:15:03,002 --> 00:15:04,758
On your knees.
263
00:15:07,293 --> 00:15:08,440
Get on your knees!
264
00:15:08,451 --> 00:15:09,703
Okay.
265
00:15:57,447 --> 00:15:58,652
Helena.
266
00:16:08,467 --> 00:16:10,110
How did you get here?
267
00:16:10,537 --> 00:16:12,451
I went through the Aurora you did
268
00:16:12,462 --> 00:16:15,173
right before it winked out.
269
00:16:15,215 --> 00:16:18,077
Did Maya get that chip?
270
00:16:18,088 --> 00:16:19,333
There was nothing we could do.
271
00:16:19,344 --> 00:16:20,846
I can't believe this.
272
00:16:20,887 --> 00:16:23,598
You have no clue what
that woman is capable of.
273
00:16:23,671 --> 00:16:25,324
Why don't you enlighten us?
274
00:16:25,335 --> 00:16:28,129
Maya Schmidt is the head of
a private security company
275
00:16:28,402 --> 00:16:30,445
called the Reisander Group.
276
00:16:30,708 --> 00:16:33,253
The Air Force contracted
her to create fighter planes
277
00:16:33,264 --> 00:16:34,974
with time travel capability.
278
00:16:34,985 --> 00:16:36,874
You're telling me the
military is backing this?
279
00:16:36,885 --> 00:16:38,721
No. It's black ops money.
280
00:16:38,905 --> 00:16:41,074
Only a handful of people
are aware it exists.
281
00:16:41,116 --> 00:16:43,702
And no one knows her real plan:
282
00:16:43,743 --> 00:16:45,537
To sell the planes
to the highest bidder,
283
00:16:45,548 --> 00:16:47,508
no questions asked.
284
00:16:47,902 --> 00:16:49,062
We have to stop her.
285
00:16:49,073 --> 00:16:51,116
We have to get to that base now.
286
00:16:53,712 --> 00:16:55,755
Yeah, I remember Paara saying the Fort,
287
00:16:55,797 --> 00:16:57,340
they keep rafts down by the river.
288
00:16:57,382 --> 00:16:59,467
The current could get us there faster.
289
00:16:59,478 --> 00:17:01,772
What are we waiting for?
290
00:17:03,232 --> 00:17:05,025
Hey, hold up.
291
00:17:05,098 --> 00:17:08,101
I'm starting to remember,
uh, how things ended
292
00:17:08,143 --> 00:17:10,353
after we stole that microchip.
293
00:17:10,364 --> 00:17:13,784
Listen, maybe we should talk about it.
294
00:17:13,795 --> 00:17:15,964
Gavin, I tried to give
you a chance again.
295
00:17:16,067 --> 00:17:19,321
Even then, you found
a way to disappoint me.
296
00:17:19,362 --> 00:17:21,198
We need to go.
297
00:17:29,164 --> 00:17:31,458
Something needs to be
done about these abductions
298
00:17:31,500 --> 00:17:33,752
before these soldiers take anyone else.
299
00:17:33,793 --> 00:17:35,754
It's only the newcomers they're after.
300
00:17:35,795 --> 00:17:39,841
So maybe we should talk
about our real problem...
301
00:17:39,883 --> 00:17:42,511
and stop sheltering the people
that bring us this trouble.
302
00:17:45,972 --> 00:17:47,766
If not for Veronica,
303
00:17:47,807 --> 00:17:50,393
that fire would have
destroyed our village.
304
00:17:50,435 --> 00:17:53,688
And now there's a new danger
that threatens to destroy us.
305
00:17:53,730 --> 00:17:56,107
I say we put it to a vote.
306
00:17:56,118 --> 00:17:59,210
Do the refugees stay or go?
307
00:18:08,161 --> 00:18:09,913
I understand your position.
308
00:18:10,356 --> 00:18:12,582
But the greatest
danger in this community
309
00:18:12,593 --> 00:18:15,471
doesn't come from my people.
310
00:18:18,964 --> 00:18:21,925
It comes from someone in this room.
311
00:18:28,436 --> 00:18:30,771
I found this earlier today.
312
00:18:39,150 --> 00:18:40,861
Who knows about this?
313
00:18:44,906 --> 00:18:47,868
This is a serious accusation.
314
00:18:51,037 --> 00:18:55,000
I suggest we take a break,
then return with clear heads.
315
00:19:11,966 --> 00:19:13,039
Ruth?
316
00:19:19,493 --> 00:19:21,453
She's not here.
317
00:19:21,526 --> 00:19:23,028
Joseph saw her leaving the Fort
318
00:19:23,069 --> 00:19:24,362
a couple of minutes ago.
319
00:19:24,373 --> 00:19:25,507
Where was she going?
320
00:19:25,518 --> 00:19:26,854
Apparently, she told him something about
321
00:19:26,865 --> 00:19:28,241
an emergency diplomatic meeting
322
00:19:28,283 --> 00:19:30,313
with another tribe.
323
00:19:31,418 --> 00:19:34,046
This doesn't feel right.
324
00:19:34,247 --> 00:19:36,541
Do you really think she
was using that radio?
325
00:19:36,583 --> 00:19:39,753
If it walks like a duck...
326
00:19:40,035 --> 00:19:41,494
Did Joseph see which way she went?
327
00:19:41,505 --> 00:19:44,049
He did.
328
00:19:44,090 --> 00:19:47,010
Come on. Maybe we can catch up to her.
329
00:19:50,013 --> 00:19:52,557
Hey, thanks for convincing me to come.
330
00:19:52,599 --> 00:19:54,518
My stress is already lessened.
331
00:19:54,559 --> 00:19:56,728
I knew it would be.
332
00:19:56,739 --> 00:19:58,491
Hey, I should probably head back.
333
00:19:58,563 --> 00:20:01,149
I... I want to be there
when my dad gets back.
334
00:20:01,191 --> 00:20:06,029
No, please. I haven't shown you
what I brought you out here for.
335
00:20:08,073 --> 00:20:12,494
After my brother and my father died,
336
00:20:12,536 --> 00:20:14,913
I was lost.
337
00:20:14,955 --> 00:20:17,541
But then I met you, and
you talked about your life
338
00:20:17,582 --> 00:20:20,043
back home, which made me think about
339
00:20:20,085 --> 00:20:22,478
my own life and what I want from it.
340
00:20:22,489 --> 00:20:26,285
I don't want to spend every
day fighting to survive,
341
00:20:26,477 --> 00:20:28,457
scared I'll lose more
people that I love.
342
00:20:30,356 --> 00:20:35,778
Izzy, I think I found a
way for us to just live.
343
00:20:35,992 --> 00:20:37,686
And I want to show it to you
344
00:20:37,697 --> 00:20:39,908
so you can tell me what you think.
345
00:20:42,691 --> 00:20:44,849
- I don't understand.
- You will.
346
00:20:44,860 --> 00:20:49,114
It's not much further, really.
347
00:20:52,527 --> 00:20:55,036
Okay.
348
00:20:56,496 --> 00:20:57,754
Wait.
349
00:21:00,803 --> 00:21:02,930
My dad came in this direction.
350
00:21:04,754 --> 00:21:06,715
What if he was here?
351
00:21:15,384 --> 00:21:16,677
I'm an excellent tracker.
352
00:21:16,923 --> 00:21:18,674
Let me help you find him.
353
00:21:18,874 --> 00:21:20,312
I'll get you through this.
354
00:21:36,161 --> 00:21:38,038
Get this to the lab immediately.
355
00:21:38,079 --> 00:21:39,498
Yes, ma'am.
356
00:21:39,509 --> 00:21:40,886
Tell me about the other situation.
357
00:21:40,957 --> 00:21:42,375
Where are we at with the prisoner?
358
00:21:42,417 --> 00:21:44,544
The officer doing Mr.
Israni's interrogation
359
00:21:44,586 --> 00:21:46,671
is here to brief you now.
360
00:21:52,052 --> 00:21:53,178
Ma'am.
361
00:22:04,272 --> 00:22:05,565
Wait.
362
00:22:08,557 --> 00:22:09,641
What the hell?
363
00:22:10,149 --> 00:22:12,531
- You're a spy?
- Scott, shut up. We don't have much time.
364
00:22:12,572 --> 00:22:14,074
So let's just skip the part
where you don't trust me.
365
00:22:14,115 --> 00:22:15,367
Little hard to do when you're wearing
366
00:22:15,408 --> 00:22:17,035
the bad guys' uniform.
367
00:22:17,429 --> 00:22:19,576
Oh, and you've even got the
freaking tattoo. That's cute.
368
00:22:19,587 --> 00:22:21,714
Not for the reasons you might think.
369
00:22:22,681 --> 00:22:24,156
When my wife and daughter died,
370
00:22:24,167 --> 00:22:25,836
I was struggling,
371
00:22:25,847 --> 00:22:27,808
and that's when I found
out about Reisander,
372
00:22:27,819 --> 00:22:30,405
that Maya had operations
throughout time,
373
00:22:30,416 --> 00:22:32,418
including 10,000 BC.
374
00:22:32,551 --> 00:22:35,262
That was my best shot to get
back down here and find James.
375
00:22:37,097 --> 00:22:39,643
So that helicopter was
saving you, not capturing you.
376
00:22:39,654 --> 00:22:41,394
- Yes.
- And they put you in that cell
377
00:22:41,405 --> 00:22:43,616
to get information out of me.
Because they still believe that
378
00:22:43,627 --> 00:22:46,713
I'm on their side, which I am not.
379
00:22:46,982 --> 00:22:48,733
Now, my allegiance is to my friends,
380
00:22:48,775 --> 00:22:50,735
and that includes you.
381
00:22:50,746 --> 00:22:53,639
First, I wouldn't call us friends, okay?
382
00:22:53,650 --> 00:22:55,907
All I know about you is that
you slept with Gavin's wife
383
00:22:55,949 --> 00:22:57,284
and tried to kill his dad.
384
00:22:57,325 --> 00:22:58,869
And if you truly are on our side,
385
00:22:58,910 --> 00:23:00,203
why are you still here?
386
00:23:00,245 --> 00:23:01,955
You should be at the Fort
where Gavin needs you.
387
00:23:01,966 --> 00:23:03,844
Gavin is the reason that I'm still here.
388
00:23:03,855 --> 00:23:05,656
Look, I don't have the time
to explain this all to you.
389
00:23:05,667 --> 00:23:09,254
But you need to listen to
exactly what I have to say.
390
00:23:09,296 --> 00:23:11,631
Now, Maya's on her way
right now to ask you
391
00:23:11,673 --> 00:23:12,841
about that research paper.
392
00:23:12,883 --> 00:23:14,092
What is the big deal with that?
393
00:23:14,134 --> 00:23:15,635
Why is she so interested in it?
394
00:23:15,677 --> 00:23:16,970
Apparently, it has something to do
395
00:23:17,012 --> 00:23:18,487
with the fossilized plants you studied.
396
00:23:18,498 --> 00:23:21,084
They're the key to making
her time travel tech work.
397
00:23:21,266 --> 00:23:23,727
Now, did you show that
paper to anyone else?
398
00:23:23,768 --> 00:23:26,104
Why would I do that?
399
00:23:26,146 --> 00:23:27,480
All right. Follow my lead.
400
00:23:27,522 --> 00:23:28,815
What?
401
00:23:31,174 --> 00:23:32,592
No more lies!
402
00:23:34,237 --> 00:23:36,573
Speed bumps, Captain Delgado?
403
00:23:36,615 --> 00:23:38,200
No, ma'am.
404
00:23:38,211 --> 00:23:40,839
Just as I suspected,
Mr. Israni here is claiming
405
00:23:40,850 --> 00:23:43,242
that he didn't show the
paper to anyone else.
406
00:23:43,253 --> 00:23:45,081
But I don't believe him.
407
00:23:45,123 --> 00:23:46,374
Why not?
408
00:23:46,385 --> 00:23:48,012
Because I've spent
enough time with this punk
409
00:23:48,023 --> 00:23:51,338
to know that he's gonna run his
mouth off every chance he gets.
410
00:23:51,349 --> 00:23:53,351
He can spend hours talking
weather to a stranger,
411
00:23:53,423 --> 00:23:55,050
so God knows he couldn't stay quiet
412
00:23:55,091 --> 00:23:56,843
about something like this.
413
00:23:56,885 --> 00:23:58,261
Is that true, Scott?
414
00:24:01,223 --> 00:24:02,892
You understand,
415
00:24:03,099 --> 00:24:05,310
I need to be the sole
owner of this technology,
416
00:24:05,352 --> 00:24:09,147
which means I need to know who you told.
417
00:24:11,619 --> 00:24:12,890
Tell us the truth.
418
00:24:12,901 --> 00:24:16,363
Tell us who you told, now.
419
00:24:18,835 --> 00:24:20,879
Uh... wait, okay.
Yes. Yes, you're right.
420
00:24:20,890 --> 00:24:22,475
You're right. I did tell some people.
421
00:24:25,590 --> 00:24:26,716
Who?
422
00:24:29,554 --> 00:24:31,223
Who?
423
00:24:31,294 --> 00:24:32,395
Ah...
424
00:24:33,463 --> 00:24:35,632
well, if you weren't such a monster,
425
00:24:35,643 --> 00:24:37,228
maybe I'd give you some names.
426
00:24:37,239 --> 00:24:40,201
But since you are, you
can go screw yourself.
427
00:24:46,698 --> 00:24:48,116
Keep working on him.
428
00:24:48,127 --> 00:24:52,298
Extracting this information
might take some time.
429
00:24:52,452 --> 00:24:54,829
Israni's friends are
undoubtedly coming for him.
430
00:24:54,985 --> 00:24:57,487
I think it'd be safer
if we moved him offsite,
431
00:24:57,529 --> 00:25:00,574
perhaps the long-term detention center.
432
00:25:00,615 --> 00:25:05,245
I wasn't aware you knew
about that facility.
433
00:25:05,287 --> 00:25:08,832
I heard the other
officers discussing it.
434
00:25:08,874 --> 00:25:10,876
I think it's a smart solution.
435
00:25:12,406 --> 00:25:14,241
Very well.
436
00:25:14,468 --> 00:25:16,178
I'll arrange it.
437
00:25:22,053 --> 00:25:23,096
That was perfect.
438
00:25:23,138 --> 00:25:24,514
That was exactly what we wanted.
439
00:25:24,556 --> 00:25:25,849
Great work.
440
00:25:43,283 --> 00:25:44,701
Don't.
441
00:25:44,743 --> 00:25:47,753
Whatever happened between
us is water under the bridge.
442
00:25:47,764 --> 00:25:49,706
Look, I don't remember everything, okay,
443
00:25:49,748 --> 00:25:52,417
just... just that I abandoned you.
444
00:25:53,991 --> 00:25:55,152
What happened?
445
00:25:56,827 --> 00:26:00,498
We both knew we were in
danger when we stole that chip.
446
00:26:00,509 --> 00:26:03,678
So we came up with a pact
to escape the country.
447
00:26:05,263 --> 00:26:07,307
I even found us this cute place
448
00:26:07,349 --> 00:26:09,851
in Mexico that fit us all...
449
00:26:09,893 --> 00:26:14,189
you, me, Eve, the kids.
450
00:26:14,262 --> 00:26:17,848
You were gonna introduce
them to me when we got there,
451
00:26:17,859 --> 00:26:20,529
tell Eve the truth about our work.
452
00:26:20,570 --> 00:26:22,364
But you changed your mind.
453
00:26:22,698 --> 00:26:25,534
You backed out of Mexico
and let me take all the heat
454
00:26:25,575 --> 00:26:27,355
for stealing that chip.
455
00:26:27,366 --> 00:26:31,329
Look, I can't imagine
how... how difficult
456
00:26:31,581 --> 00:26:35,346
- that must have been for you.
- For years, I was on the run.
457
00:26:35,357 --> 00:26:37,793
You had your family. I had no one.
458
00:26:39,047 --> 00:26:42,008
I've never had a real family.
459
00:26:42,050 --> 00:26:44,511
So when you promised
to include me in yours,
460
00:26:44,553 --> 00:26:46,112
it was...
461
00:26:46,123 --> 00:26:48,292
it was big.
462
00:26:51,226 --> 00:26:54,479
Hey. Hey, I'm sorry.
463
00:26:54,490 --> 00:26:55,518
I was a different person.
464
00:26:55,529 --> 00:26:59,101
Like I said, it's
water under the bridge.
465
00:27:09,130 --> 00:27:11,090
Guys. Quiet.
466
00:27:11,194 --> 00:27:12,862
I think there's something in the water.
467
00:27:22,007 --> 00:27:23,633
Ah! Ah!
468
00:27:24,926 --> 00:27:27,012
Helena! Where'd she go?
469
00:27:28,188 --> 00:27:30,071
Helena? Helena!
470
00:27:31,349 --> 00:27:32,851
Helena?
471
00:27:35,854 --> 00:27:37,318
Gavin, she's there!
472
00:27:38,698 --> 00:27:41,151
- Helena, swim.
- Come on.
473
00:27:41,193 --> 00:27:42,736
Swim faster. Come on!
474
00:27:44,207 --> 00:27:45,458
- Swim, swim, swim, swim.
- Come on.
475
00:27:49,587 --> 00:27:50,880
Where'd she go?
476
00:27:50,905 --> 00:27:52,615
- No.
- Helena!
477
00:27:52,704 --> 00:27:54,039
She's just gone.
478
00:27:56,666 --> 00:27:58,960
Gavin! Gavin!
479
00:28:05,675 --> 00:28:07,158
- Gavin!
- You see them?
480
00:28:07,168 --> 00:28:08,167
No.
481
00:28:11,681 --> 00:28:13,892
- It's coming back!
- Gavin, swim!
482
00:28:13,934 --> 00:28:15,186
- Come on. Come on.
- Come on.
483
00:28:16,301 --> 00:28:17,594
Come on.
484
00:28:19,272 --> 00:28:20,857
Come on, come on. Swim!
485
00:28:20,899 --> 00:28:22,901
Swim! Give me your hand!
486
00:28:26,394 --> 00:28:27,436
- Shoot it. Go!
- Now!
487
00:28:27,447 --> 00:28:31,201
Now!
488
00:28:52,347 --> 00:28:54,240
The base is this way.
489
00:28:54,579 --> 00:28:55,863
Hey...
490
00:28:57,055 --> 00:28:58,667
you okay?
491
00:28:58,895 --> 00:29:00,856
You could have died.
492
00:29:00,943 --> 00:29:02,006
Yeah, but...
493
00:29:02,165 --> 00:29:04,968
after you sacrificed
everything for me and my family,
494
00:29:04,979 --> 00:29:06,287
I wasn't gonna let you get eaten by some
495
00:29:06,297 --> 00:29:08,864
oversized alligator, now was I?
496
00:29:11,673 --> 00:29:12,705
Hey, look.
497
00:29:12,716 --> 00:29:15,412
When this is all over,
I'm gonna make it up to you, okay?
498
00:29:15,453 --> 00:29:17,998
And introduce you to my family.
499
00:29:18,039 --> 00:29:20,000
Our family.
500
00:29:22,597 --> 00:29:23,807
Hold up.
501
00:29:26,134 --> 00:29:27,206
What you got?
502
00:29:27,217 --> 00:29:28,886
There's tire marks.
503
00:29:28,897 --> 00:29:31,178
It means we're getting
closer to the base.
504
00:29:31,219 --> 00:29:33,138
Everyone stay sharp.
505
00:29:43,304 --> 00:29:44,438
Hey.
506
00:29:45,915 --> 00:29:47,347
Don't move.
507
00:29:52,480 --> 00:29:54,315
We're gonna talk this out.
508
00:29:54,618 --> 00:29:57,580
Why were you working with the base?
509
00:29:58,038 --> 00:30:00,582
I had my reasons.
510
00:30:00,624 --> 00:30:04,294
Those people took
Levi, Petra, and Scott.
511
00:30:04,336 --> 00:30:08,215
What possible reasons could you have?
512
00:30:08,459 --> 00:30:10,473
It's complicated.
513
00:30:11,337 --> 00:30:13,881
But I am responsible.
514
00:30:15,272 --> 00:30:17,274
This doesn't make any sense.
515
00:30:17,443 --> 00:30:20,290
You care about your people.
You wouldn't endanger them like that.
516
00:30:26,780 --> 00:30:28,928
You're covering for someone.
517
00:30:29,613 --> 00:30:31,114
Who is it?
518
00:30:37,467 --> 00:30:39,719
Leyla, hang on.
519
00:30:39,730 --> 00:30:41,857
Are you still following footsteps?
520
00:30:41,868 --> 00:30:44,161
Where are you taking us?
521
00:30:49,500 --> 00:30:51,502
It was supposed to be here.
522
00:30:51,513 --> 00:30:53,301
What's supposed to be here?
523
00:30:53,312 --> 00:30:55,356
Leyla, what's going on?
524
00:30:55,510 --> 00:30:58,862
She told me this is where
I'd find an Aurora to your time.
525
00:30:58,938 --> 00:31:00,731
My time?
526
00:31:00,742 --> 00:31:03,787
This is the place I
was telling you about,
527
00:31:03,817 --> 00:31:06,528
a place to start a new life.
528
00:31:06,644 --> 00:31:09,021
It was supposed to be here.
529
00:31:09,059 --> 00:31:10,227
You wanted the two of us
530
00:31:10,269 --> 00:31:12,688
to go through an Aurora by ourselves?
531
00:31:12,882 --> 00:31:16,303
Leyla, we have friends and
family here who need us.
532
00:31:16,314 --> 00:31:17,901
They'd be okay.
533
00:31:17,912 --> 00:31:19,497
No, you don't know that.
534
00:31:19,570 --> 00:31:21,029
I know you want to escape from here,
535
00:31:21,071 --> 00:31:23,490
but running is not the answer.
536
00:31:23,532 --> 00:31:24,825
And who told you there was gonna be
537
00:31:24,867 --> 00:31:26,326
an Aurora here anyway?
538
00:31:27,587 --> 00:31:29,318
It was Maya Schmidt.
539
00:31:29,329 --> 00:31:32,499
But she lied to you, like
she lies to everyone else.
540
00:31:34,668 --> 00:31:37,671
Is it true? You're working with her?
541
00:31:40,549 --> 00:31:42,676
She said no one would get hurt.
542
00:31:43,056 --> 00:31:44,511
She said she'd help me get out.
543
00:31:44,553 --> 00:31:45,846
And all I had to do was tell her about
544
00:31:45,888 --> 00:31:47,181
the people who came to the Fort.
545
00:31:47,192 --> 00:31:49,153
People like my dad.
546
00:31:49,224 --> 00:31:50,851
You need to fix this.
547
00:31:54,313 --> 00:31:56,190
I have an idea.
548
00:31:58,484 --> 00:32:02,181
This is what the base has
been using to spy on us.
549
00:32:02,192 --> 00:32:04,146
It's encrypted, but...
550
00:32:04,659 --> 00:32:07,367
I bet you know the code to unlock it.
551
00:32:07,409 --> 00:32:09,203
That way, we can spy on them.
552
00:32:12,736 --> 00:32:14,071
Come on.
553
00:32:27,999 --> 00:32:29,032
Alpha 1, 1.
554
00:32:29,043 --> 00:32:30,586
This is Bravo 2-5.
555
00:32:30,597 --> 00:32:32,432
We have four targets
acquired south by the river,
556
00:32:32,601 --> 00:32:34,686
one female, three males.
557
00:32:34,728 --> 00:32:37,147
Copy that. Take the targets out.
558
00:32:37,546 --> 00:32:38,816
That could be my dad.
559
00:32:38,827 --> 00:32:40,067
We need to warn them.
560
00:32:55,593 --> 00:32:57,678
Come on.
561
00:32:57,751 --> 00:33:00,295
The location's just ahead.
562
00:33:04,901 --> 00:33:06,510
I'm sorry about those punches.
563
00:33:06,552 --> 00:33:08,136
You did great.
564
00:33:08,178 --> 00:33:10,138
Oh, jeez. Cheers, Captain.
565
00:33:10,180 --> 00:33:11,974
Now will you tell me why
it's so important for us
566
00:33:12,015 --> 00:33:13,433
to get to this site?
567
00:33:13,475 --> 00:33:16,311
It's where they're holding Eve.
568
00:33:16,913 --> 00:33:19,106
- Eve's here?
- Yeah.
569
00:33:19,147 --> 00:33:20,899
I overheard the other
guards talking about it
570
00:33:20,941 --> 00:33:23,026
when I first arrived to the base.
571
00:33:23,068 --> 00:33:24,570
That's why I stayed.
572
00:33:24,611 --> 00:33:27,823
I've been trying to find her ever since.
573
00:33:27,834 --> 00:33:31,295
But I'm gonna go get her
and make things right.
574
00:33:31,368 --> 00:33:32,995
You mean right for Gavin?
575
00:33:33,006 --> 00:33:34,919
And everyone else.
576
00:33:35,149 --> 00:33:36,688
I stole your chance to get home.
577
00:33:36,699 --> 00:33:38,458
I can't make up for that.
578
00:33:38,469 --> 00:33:41,489
I'm hoping this'll at least...
579
00:33:41,500 --> 00:33:42,520
Levi?
580
00:33:42,531 --> 00:33:45,079
Izzy?
581
00:34:04,359 --> 00:34:06,361
- You all right?
- Are you okay?
582
00:34:06,831 --> 00:34:08,116
Where's Dad?
583
00:34:08,238 --> 00:34:10,064
- What do you mean?
- We heard a call.
584
00:34:10,075 --> 00:34:11,952
Said he was spotted south by the river.
585
00:34:13,952 --> 00:34:16,163
- We have to help him.
- No, Izzy, you have to stay here.
586
00:34:16,174 --> 00:34:17,341
These are trained soldiers.
587
00:34:17,414 --> 00:34:18,874
No, I... I can do it.
588
00:34:18,885 --> 00:34:20,136
I promise you.
589
00:34:20,147 --> 00:34:21,356
The next time you see me,
590
00:34:21,460 --> 00:34:23,337
your dad's gonna be with me, okay?
591
00:34:32,721 --> 00:34:35,265
Here we go. In position.
592
00:34:44,274 --> 00:34:45,943
On my signal.
593
00:34:52,950 --> 00:34:54,201
Over here!
594
00:35:33,721 --> 00:35:34,763
Levi!
595
00:35:41,176 --> 00:35:42,928
Dad!
596
00:35:43,000 --> 00:35:44,334
Levi.
597
00:35:47,015 --> 00:35:49,101
Hey. Let me see.
598
00:35:59,650 --> 00:36:01,493
It's a gunshot.
599
00:36:02,247 --> 00:36:04,438
No. Levi.
600
00:36:04,479 --> 00:36:05,710
Sam.
601
00:36:09,693 --> 00:36:12,488
No. No.
602
00:36:21,444 --> 00:36:22,779
No.
603
00:36:24,344 --> 00:36:25,637
Can you, uh...
604
00:36:25,709 --> 00:36:28,337
can you all give us a minute?
605
00:36:34,516 --> 00:36:36,303
I'm sorry.
606
00:36:40,682 --> 00:36:42,559
No.
607
00:36:46,010 --> 00:36:47,303
Levi.
608
00:36:47,314 --> 00:36:50,818
Hey, kiddo.
609
00:36:50,859 --> 00:36:53,028
I love you, Uncle Levi.
610
00:37:06,250 --> 00:37:08,627
What the hell did you
think you were doing?
611
00:37:11,224 --> 00:37:13,851
Eve's here.
612
00:37:14,068 --> 00:37:17,203
She's... she's in long-term detention.
613
00:37:18,470 --> 00:37:19,805
Are you sure?
614
00:37:19,847 --> 00:37:22,975
Scott and I were going to get her.
615
00:37:24,434 --> 00:37:25,769
You're gonna find her here.
616
00:37:25,811 --> 00:37:27,229
Yeah, yeah, yeah.
617
00:37:27,271 --> 00:37:29,481
We're gonna take care of you first.
618
00:37:29,523 --> 00:37:32,734
No.
619
00:37:33,371 --> 00:37:35,154
I'm dying.
620
00:37:35,165 --> 00:37:36,957
It's okay.
621
00:37:37,792 --> 00:37:43,297
I've made peace with
everything but you and me.
622
00:37:43,412 --> 00:37:45,497
Hey, hey.
623
00:37:45,539 --> 00:37:47,666
None of that matters anymore.
624
00:37:47,708 --> 00:37:49,793
You're my brother.
625
00:37:53,297 --> 00:37:55,424
Brothers till the end.
626
00:37:55,465 --> 00:37:59,136
Yeah. Till the end.
627
00:38:46,683 --> 00:38:49,686
He was a good man.
628
00:38:49,728 --> 00:38:51,688
I know what he meant to you.
629
00:38:51,730 --> 00:38:53,607
I'm sorry.
630
00:38:56,193 --> 00:39:00,155
He said that Eve's here
in long-term detention.
631
00:39:03,037 --> 00:39:05,953
Scott just told me the same thing.
632
00:39:05,994 --> 00:39:08,497
And he got the coordinates
off one of the guards.
633
00:39:10,707 --> 00:39:13,418
We should get over there while we can.
634
00:39:13,581 --> 00:39:17,965
It's only a matter of time before
Maya shows up with more soldiers.
635
00:39:18,006 --> 00:39:20,968
We can't just leave him.
636
00:39:21,009 --> 00:39:23,512
That's what he'd want, Dad.
637
00:39:29,687 --> 00:39:30,894
Okay.
638
00:39:31,546 --> 00:39:32,833
Okay.
639
00:39:32,844 --> 00:39:34,679
Okay.
640
00:39:37,101 --> 00:39:38,902
Let's go.
641
00:40:05,498 --> 00:40:07,723
We should be getting close to the site.
642
00:40:12,238 --> 00:40:13,406
What the hell?
643
00:40:15,742 --> 00:40:18,537
Whoa. A double Aurora.
644
00:40:20,819 --> 00:40:23,572
Sam, what's going on?
645
00:40:23,583 --> 00:40:24,959
I don't know.
646
00:40:24,970 --> 00:40:27,347
The detention center
is supposed to be here.
647
00:40:27,358 --> 00:40:28,986
No, hold on. Look.
648
00:40:28,997 --> 00:40:32,709
The note next to the
longitude line says R-E-D, red.
649
00:40:32,956 --> 00:40:34,875
That's the Aurora to '65.
650
00:40:38,462 --> 00:40:40,797
You think that's where
the detention center is?
651
00:40:40,808 --> 00:40:42,810
- And Josh and Riley.
- It makes sense.
652
00:40:43,037 --> 00:40:45,552
Maya has a full operation in 1965
653
00:40:45,563 --> 00:40:47,398
with a detention area too.
654
00:40:47,409 --> 00:40:48,535
Okay.
655
00:40:48,546 --> 00:40:50,506
Then that's where we gotta go.
656
00:40:50,641 --> 00:40:52,017
Gavin, wait.
657
00:40:52,294 --> 00:40:55,562
You need to save Eve, but you
also have to finish what we started.
658
00:40:55,604 --> 00:40:56,939
When you get to '65,
659
00:40:56,980 --> 00:40:59,650
you have to destroy
Maya's infrastructure.
660
00:40:59,661 --> 00:41:01,872
How am I supposed to do that?
661
00:41:01,944 --> 00:41:03,862
I'll show you.
662
00:41:03,904 --> 00:41:06,156
I'm coming with you.
663
00:41:06,198 --> 00:41:08,867
Okay.
664
00:41:09,374 --> 00:41:10,410
Ready?
665
00:41:10,421 --> 00:41:11,859
Absolutely.
666
00:41:12,776 --> 00:41:14,987
Let's go get our families back.
667
00:41:24,627 --> 00:41:29,627
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
45911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.