All language subtitles for Highlander.II.The.Quickening.1991.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE [Ind]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:05,798 �ret er 2024. 2 00:00:07,342 --> 00:00:11,012 Industri-forurening har tilintetgjort ozonlaget - 3 00:00:11,221 --> 00:00:15,391 - og lagt planeten �ben for solens ultraviolette str�ler 4 00:00:15,600 --> 00:00:19,896 Et elektromagnetisk skjold beskytter nu jorden. 5 00:00:21,523 --> 00:00:25,318 En lille gruppe mener, at ozonlaget har udbedret sig selv - 6 00:00:25,527 --> 00:00:29,322 - og at skjoldet ikke l�ngere er n�dvendigt. 7 00:00:29,531 --> 00:00:33,910 Men ingen ved det med sikkerhed. 8 00:01:01,229 --> 00:01:05,650 25 �r Under Skjoldet 1999 - 2024 9 00:04:31,064 --> 00:04:34,400 I overv�relse af Dr. Alan Neyman, Pr�sident, TSC 10 00:05:00,218 --> 00:05:02,887 Husk, h�jl�nder... 11 00:05:15,859 --> 00:05:18,027 Husker du? 12 00:05:37,797 --> 00:05:43,011 For meget lang tid siden 13 00:06:06,326 --> 00:06:11,623 Frie m�nd p� planeten. Vi m�des hemmeligt for sidste gang. 14 00:06:11,789 --> 00:06:16,044 For sidste gang skal I lide under General Katanas �g. 15 00:06:16,211 --> 00:06:19,380 Og for sidste gang skal I v�re foruden leder. 16 00:06:19,547 --> 00:06:23,468 - Vil du lede os, Ramirez? - Nej, ikke jeg. 17 00:06:23,676 --> 00:06:27,972 Men da jeg ser anderledes end jer - 18 00:06:28,139 --> 00:06:32,727 - kan jeg se en mand med en storsl�et sk�bne foran sig. 19 00:06:32,894 --> 00:06:37,565 - Hvem? Vis os ham! - Lad ham selv vise sig. 20 00:06:54,082 --> 00:06:57,001 Ja, dig! 21 00:07:27,198 --> 00:07:30,201 Vi er nu �t. 22 00:07:32,620 --> 00:07:37,000 - Hvordan begynder vi? - Ikke vi! Du! 23 00:07:37,166 --> 00:07:39,669 Du begynder med Katana. 24 00:07:41,045 --> 00:07:45,383 General Katana angriber os! 25 00:08:10,158 --> 00:08:12,785 Husker du opr�ret? 26 00:08:12,952 --> 00:08:17,582 Det er stadig en retf�rdig sag, og den er stadig din. 27 00:08:28,218 --> 00:08:30,595 Forts�t! Videre! 28 00:09:33,083 --> 00:09:36,628 Mine venner her minder mig om dig og Ramirez. 29 00:09:36,795 --> 00:09:40,465 S� farlige i deres eget milj�, og dog - 30 00:09:45,053 --> 00:09:48,348 - s� tamme og flinke i mit. 31 00:09:49,432 --> 00:09:52,227 M�ske venter de bare. 32 00:09:53,979 --> 00:09:57,941 - Venter p� hvad? - P� at du bliver nysgerrig. 33 00:09:59,818 --> 00:10:02,112 Ja, m�ske. 34 00:10:03,738 --> 00:10:07,826 Men fra og med i morgen er I f�rdige med at vente. 35 00:10:07,993 --> 00:10:10,370 Er du sikker? 36 00:10:50,076 --> 00:10:51,661 Lad os komme i gang. 37 00:10:51,828 --> 00:10:56,207 Straffen for opr�r er d�den. D�m dem skyldige - 38 00:10:56,374 --> 00:10:59,461 - og jeg henretter dem her p� stedet. 39 00:10:59,627 --> 00:11:02,213 De forglemmer Dem, General Katana. 40 00:11:02,380 --> 00:11:06,801 Som De ved, har vi i �revis forvist de opr�rere og forbrydere - 41 00:11:06,968 --> 00:11:10,639 - der, som De selv, ejer hellig ud�delighed. 42 00:11:10,805 --> 00:11:16,811 Derfor d�mmer jeg jer til forvisning til fremtiden. 43 00:11:16,978 --> 00:11:20,273 - Hvad? - Stille, General Katana! 44 00:11:20,482 --> 00:11:24,444 I den fremtid vil I m�de andre ud�delige i tvekamp - 45 00:11:24,611 --> 00:11:28,865 - hvor kun �n vil overleve. Og som det sker for jer - 46 00:11:29,032 --> 00:11:32,369 - vil I f�rst d�, n�r jeres hoved skilles fra kroppen. 47 00:11:32,535 --> 00:11:35,747 - Er vi sammen? - Ikke i starten. 48 00:11:35,955 --> 00:11:41,795 Men intet kan skille os ad. End ikke d�den. 49 00:11:41,961 --> 00:11:47,425 F�r du brug for mig, s� kald p� mig. Jeg vil altid finde dig. 50 00:11:47,634 --> 00:11:52,347 Den sidste overlevende vil f� et valg. 51 00:11:52,514 --> 00:11:54,182 Hvilket valg? 52 00:11:54,349 --> 00:12:00,814 Blive gammel og d� i fremtiden eller vende tilbage som en fri mand. 53 00:12:02,857 --> 00:12:08,113 Begiv jer nu af sted og husk: Der kan kun v�re �n. 54 00:12:17,914 --> 00:12:21,960 Mr. MacLeod, det er slut nu. 55 00:12:22,085 --> 00:12:27,090 Det troede jeg ogs�, Charley. Det gjorde jeg virkelig. 56 00:12:28,842 --> 00:12:31,928 Det gjorde jeg virkelig. 57 00:12:40,854 --> 00:12:43,732 Godaften og velkommen til TSC�s aftenrapport. 58 00:12:43,898 --> 00:12:48,695 Dagens satellitm�linger bekr�fter, at ultraviolette str�ler - 59 00:12:48,862 --> 00:12:53,616 - fortsat bombarderer planeten i mangel af ozonlag. 60 00:12:53,783 --> 00:12:57,620 Men her under skjoldet er vi beskyttede og trygge. 61 00:12:57,787 --> 00:13:02,375 P� en pressekonference ben�gtede �konomichefen, David Blake - 62 00:13:02,542 --> 00:13:05,670 - rygter om problemer i ledelsen. 63 00:13:05,837 --> 00:13:09,382 Alan Neyman, Pr�sident, var ikke til at f� fat i - 64 00:13:09,549 --> 00:13:12,677 - og virker stadig mere isoleret. 65 00:13:16,931 --> 00:13:20,810 - Shield Corporation. - Alan Neyman, tak. 66 00:13:20,977 --> 00:13:25,649 - Hvem m� jeg sige, det er? - Sig, det er en ven. MacLeod. 67 00:13:25,815 --> 00:13:27,817 Vent venligst. 68 00:13:28,652 --> 00:13:33,198 Han tager desv�rre ingen samtaler. Er der nogen besked? 69 00:13:33,323 --> 00:13:37,827 - Nej. Ingen besked. - Tak for Deres opkald. 70 00:13:42,874 --> 00:13:48,213 Hej, bedstefar, har du nogen sm�penge til iltautomaten? 71 00:13:49,422 --> 00:13:53,176 Hej, din n�rigr�v! Er du d�v eller hvad? 72 00:13:54,552 --> 00:13:58,139 Du! Du er MacLeod, ikke? 73 00:13:59,307 --> 00:14:01,518 Og hvad s�? 74 00:14:03,937 --> 00:14:06,690 Ja, netop. Hvad s�? 75 00:14:09,025 --> 00:14:11,528 Kom, vi er skredet! 76 00:14:16,324 --> 00:14:19,452 Skjoldkontrollen 77 00:14:31,840 --> 00:14:35,844 Hvad var det? Jeg h�rte noget. Jeg melder det. 78 00:14:36,052 --> 00:14:40,223 - Det er vagten. - Jeg h�rte noget. Kan du se noget? 79 00:14:40,390 --> 00:14:44,728 Jeg kan ikke se noget. M�ske er det fisk. Fisk bor i s�en. 80 00:14:44,894 --> 00:14:47,814 - Ikke i den her s�. - Jeg har set dem. 81 00:14:47,981 --> 00:14:50,984 Det var en fisk. 82 00:16:17,696 --> 00:16:20,991 Kom s�, Louise. 83 00:16:21,157 --> 00:16:24,160 Det er her. 84 00:16:48,476 --> 00:16:51,187 Vi har et halvt minut. 85 00:16:54,482 --> 00:16:58,320 Jeg g�r ind i computeren. 86 00:16:59,904 --> 00:17:03,491 Alarm! 87 00:17:09,372 --> 00:17:12,625 Str�lingsniveauet kan ikke v�re normalt! 88 00:17:16,087 --> 00:17:18,757 - Kom nu! - Du ved ikke, hvad det betyder. 89 00:17:18,882 --> 00:17:21,635 Fort�l mig om det senere! 90 00:17:40,487 --> 00:17:43,281 Vi deler os! 91 00:18:23,279 --> 00:18:28,118 - Hvad nu, mine herrer? - Er det ikke Deres ven, MacLeod? 92 00:18:28,243 --> 00:18:33,873 - Han er �ldre, men han lever stadig. - Jeg ved, jeg ikke er blind. 93 00:18:34,040 --> 00:18:38,169 S� ser De nok, at han ikke har truffet sit valg endnu. 94 00:18:38,336 --> 00:18:43,800 - Han kan komme tilbage til os. - Vidunderligt. 95 00:18:44,050 --> 00:18:48,638 Corda, Reno, hvor er I? 96 00:18:51,433 --> 00:18:56,104 Der er I. Begiv jer straks til fremtiden. 97 00:18:56,271 --> 00:19:01,401 - Find MacLeod og dr�b ham. - Men han var da ud�delig, ikke? 98 00:19:03,278 --> 00:19:07,157 - Lad v�re at t�nke, Corda. - Han er gammel. 99 00:19:07,324 --> 00:19:10,076 - Om nogle uger er han d�d. - Jeg er ligeglad. 100 00:19:10,201 --> 00:19:13,455 Find ham, dr�b ham. 101 00:19:16,333 --> 00:19:20,211 Det er sv�rt at finde god arbejdskraft. 102 00:20:05,006 --> 00:20:09,427 - Hej, Jimmy. - Davs, MacLeod. 103 00:20:09,594 --> 00:20:14,182 - Hvordan g�r det? - Fint. 104 00:20:14,349 --> 00:20:17,852 Whisky? 105 00:20:19,813 --> 00:20:25,610 Det forlyder, at terrorister har angrebet Skjoldkontrollen. 106 00:20:25,777 --> 00:20:30,824 Gruppen, som kalder sig COBALT - 107 00:20:30,991 --> 00:20:37,664 - tr�ngte ind af propagandagrunde. Skjoldselskabets kommentar er: 108 00:20:37,872 --> 00:20:41,418 COBALT er vanvittige. Hvis de piller ved skjoldet - 109 00:20:41,584 --> 00:20:44,462 - bringer de verdens befolkning i fare. 110 00:20:44,671 --> 00:20:49,217 COBALT anf�res af milj�aktivisten Louise Marcus - 111 00:20:49,384 --> 00:20:51,594 - som ledede angrebet. 112 00:20:51,761 --> 00:20:53,430 K�n pige. 113 00:21:11,531 --> 00:21:15,577 - Du er en god dreng, Jimmy. - Drik ud. 114 00:21:15,744 --> 00:21:23,126 Er du MacLeod? Jeg spurgte dig om noget. 115 00:21:23,293 --> 00:21:24,794 Ja, jeg er. 116 00:21:25,003 --> 00:21:29,507 Jeg har altid villet m�de ham, der gjorde verden til noget lort! 117 00:21:29,674 --> 00:21:34,971 - Han reddede vores liv. - Hvem ringede dig op? 118 00:21:35,138 --> 00:21:37,515 Hvad �nsker du? 119 00:21:37,682 --> 00:21:42,062 T�nkte du p� det, f�r du d�kkede Jorden til? 120 00:21:42,228 --> 00:21:48,610 - Hvem er du? - Jeg er nul og niks, okay? 121 00:21:48,777 --> 00:21:54,574 Mit liv er noget lort. Det er din skyld, gamle stodder! 122 00:21:54,741 --> 00:21:57,160 Se p� mig! 123 00:21:59,704 --> 00:22:05,085 Nogle mennesker ved, hvorn�r man skal sige stop. 124 00:22:05,251 --> 00:22:11,049 Og andre g�r ikke. Hvem af dem er du? 125 00:22:11,257 --> 00:22:14,886 Okay, Fr�ken Nul og Niks, smut. 126 00:22:15,053 --> 00:22:18,306 Kom s�! 127 00:22:18,473 --> 00:22:22,519 - Vi ses. - Med forn�jelse. 128 00:22:22,644 --> 00:22:27,774 Hvorfor v�lger de altid min biks? Beklager, Mr. MacLeod. 129 00:22:27,941 --> 00:22:31,945 Det g�r ikke noget. 130 00:22:32,112 --> 00:22:36,241 - M�gk�lling! Kom De noget til? - Jeg klarer mig. 131 00:22:36,408 --> 00:22:39,953 Bliv der. Jeg kommer om lidt. 132 00:22:40,120 --> 00:22:43,665 Kom tilbage! 133 00:22:47,919 --> 00:22:52,007 M�ske har jeg fortjent det. 134 00:22:59,014 --> 00:23:00,807 Hvad var det? 135 00:23:04,144 --> 00:23:06,187 Hvad fanden var det? 136 00:23:26,916 --> 00:23:28,793 �h nej... 137 00:23:31,880 --> 00:23:33,673 Ikke igen. 138 00:23:52,233 --> 00:23:55,654 Mr. MacLeod? 139 00:23:55,820 --> 00:23:59,240 Mit navn er Louise Marcus. 140 00:23:59,407 --> 00:24:03,203 - Terror er en farlig branche. - Jeg er ikke terrorist. 141 00:24:03,370 --> 00:24:09,417 De m� have mig undskyldt. Jeg har f�et foruroligende nyt. 142 00:24:09,584 --> 00:24:15,507 - Er nogen d�d? - Nej, desv�rre. Farvel. 143 00:24:15,674 --> 00:24:22,138 Jeg l�ste altid om Dem. De ville g�re alt for kloden. 144 00:24:22,305 --> 00:24:27,143 Jeg beundrede Dem. Men gejsten er v�k, ser jeg. 145 00:24:27,310 --> 00:24:33,233 - De er blot en tr�t, gammel mand. - Mere end De aner. 146 00:24:36,277 --> 00:24:39,406 De kan tro nej! 147 00:24:43,201 --> 00:24:47,288 Verden er ved at g� under. De m� hj�lpe mig. 148 00:24:47,455 --> 00:24:50,041 V�r venlig at stige ud. 149 00:24:50,208 --> 00:24:52,836 Aldrig i livet. 150 00:24:53,003 --> 00:24:54,796 Som De vil. 151 00:25:06,266 --> 00:25:10,729 Da jeg br�d ind i aften, s� jeg, at tallene ikke passede. 152 00:25:10,937 --> 00:25:14,524 - Blake pr�ver at d�kke over noget. - Hvad skal jeg g�re? 153 00:25:14,691 --> 00:25:17,277 - Hj�lpe mig. - Det kan jeg ikke. Ikke nu. 154 00:25:17,485 --> 00:25:22,657 - Hvad blev der af MacLeod? - Det er fyrre �r siden. 155 00:25:22,866 --> 00:25:25,785 Hvad er der i vejen? 156 00:25:28,330 --> 00:25:32,208 Du m� st� af. 157 00:25:48,642 --> 00:25:51,770 - Hvem er det? - Aner det ikke. 158 00:25:51,978 --> 00:25:55,732 - MacLeod! - Var det bare et heldigt g�t? 159 00:25:57,484 --> 00:26:02,364 - Hvad g�r vi? - Kravl derned og ti stille. 160 00:26:03,031 --> 00:26:06,576 - Det mener du ikke. - Ned! 161 00:26:06,785 --> 00:26:12,707 Lad mig ordne ham. Det er min tur. 162 00:26:12,916 --> 00:26:17,379 Nu skal du d�! 163 00:26:27,764 --> 00:26:30,225 Ramirez, gamle ven! 164 00:27:01,214 --> 00:27:03,717 Tak! 165 00:29:38,538 --> 00:29:40,206 MacLeod! 166 00:32:50,188 --> 00:32:54,818 - Tid til at sige farvel, h�jl�nder! - Hvorfor? Rejser du? 167 00:33:15,922 --> 00:33:18,717 Har du ild? 168 00:33:54,336 --> 00:33:56,796 Kom bare! 169 00:34:30,538 --> 00:34:35,085 Ramirez! 170 00:34:51,935 --> 00:34:55,188 �, stakkels Yorick! 171 00:34:55,355 --> 00:35:00,110 Jeg kendte ham, Horatio. En fyr med et uudt�mmeligt hum�r. 172 00:35:12,080 --> 00:35:19,170 - Jeg kendte ham, Horatio. - Jeg hedder alts� Ramirez. 173 00:35:19,337 --> 00:35:22,507 - V�r venlig at forsvinde. - Hvabehar? 174 00:35:22,674 --> 00:35:29,222 En fyr med et uudt�mmeligt hum�r og det herligste lune. 175 00:35:29,389 --> 00:35:33,059 Undskyld, jeg afbryder... samtalen... 176 00:35:33,226 --> 00:35:37,355 Han har b�ret mig p� sin ryg de tusinde gange. 177 00:35:37,522 --> 00:35:43,320 Og nu! Hvor er det grufuldt for mig at t�nke p�. 178 00:35:43,486 --> 00:35:45,947 Jeg v�mmes ved det. 179 00:35:46,156 --> 00:35:51,953 Der hang de l�ber, som jeg har kysset, jeg ved ikke hvor ofte. 180 00:35:52,162 --> 00:35:57,375 Hvad De m� have f�lt for hinanden, da Deres ven levede - 181 00:35:57,542 --> 00:36:00,420 - vedkommer sandelig ikke mig. 182 00:36:00,587 --> 00:36:07,802 - Hvad fanden er du ude i, bror lort? - Hvad er en bror lort? 183 00:36:07,969 --> 00:36:11,765 Forsvind fra scenen! 184 00:36:19,105 --> 00:36:21,316 Jeg beklager. 185 00:36:21,483 --> 00:36:24,527 Ikke mere sk�mt. 186 00:36:24,694 --> 00:36:31,910 Jeg lader dig ene med dit kranium. Farvel, k�re bror lort. 187 00:36:34,496 --> 00:36:37,957 Farvel. 188 00:36:55,600 --> 00:36:58,770 Det er godt, trolddommen virker. 189 00:37:08,655 --> 00:37:11,491 Ingen hest og k�rre? 190 00:37:17,580 --> 00:37:19,541 Louise. 191 00:37:42,564 --> 00:37:44,983 Hvem er du? 192 00:37:48,278 --> 00:37:52,032 Connor MacLeod fra klanen MacLeod. 193 00:37:55,577 --> 00:37:59,247 Og jeg er ud�delig. 194 00:38:27,692 --> 00:38:33,448 Jeg er Louise Marcus fra Flagstaff, Arizona. 195 00:39:19,744 --> 00:39:22,580 Lad mig se, om jeg har forst�et det. 196 00:39:22,747 --> 00:39:26,292 Du er d�delig der, men du er ud�delig her - 197 00:39:26,459 --> 00:39:30,588 - indtil du har dr�bt alle dem derfra, der er her. 198 00:39:30,797 --> 00:39:36,428 Og s� bliver du d�delig her, medmindre du tager tilbage dertil - 199 00:39:36,636 --> 00:39:44,227 - eller flere derfra kommer hertil, hvor du s� bliver ud�delig her igen. 200 00:39:44,436 --> 00:39:48,732 - Noget i den retning. - Ja, det m� det jo n�sten v�re. 201 00:39:50,734 --> 00:39:54,654 - Sikken nat. - Tror du, jeg g�r det hver l�rdag? 202 00:39:54,863 --> 00:39:59,159 - Det er som trylleri. - Det var ikke det, jeg mente. 203 00:39:59,284 --> 00:40:02,662 Hvad vil du have, jeg skal g�re? 204 00:40:02,829 --> 00:40:07,000 Du byggede skjoldet. Du kan m�ske gennemskue, hvad der foreg�r. 205 00:40:07,167 --> 00:40:11,963 - Hvad mener du? - De fortier noget. 206 00:40:12,130 --> 00:40:16,343 Selv din gode ven Alan holdes i kort snor. 207 00:40:16,509 --> 00:40:21,431 - Ingen ville h�re p� mig. - Og s� dannede du COBALT. 208 00:40:21,598 --> 00:40:27,687 - Og kom i tv. Hvorfor? - Nogen m�tte g�re det... 209 00:40:27,854 --> 00:40:31,066 Stille sp�rgsm�l. S�ge efter sandheden. 210 00:40:31,274 --> 00:40:35,779 - En som dig? - Nej, for fanden! 211 00:40:35,945 --> 00:40:39,240 En som dig! 212 00:41:04,307 --> 00:41:06,810 Fedt kluns, fister! 213 00:41:09,229 --> 00:41:10,480 Bror lort! 214 00:41:27,872 --> 00:41:31,001 - Hvad skulle det v�re? - Et s�t t�j. 215 00:41:31,167 --> 00:41:35,714 Vi er den �ldste skr�dderforretning for gentlemen i Skotland. 216 00:41:35,880 --> 00:41:41,845 S� er jeg kommet til rette sted, da jeg er den �ldste gentleman her. 217 00:41:42,012 --> 00:41:45,849 Hvis De siger det, sir. 218 00:41:46,016 --> 00:41:51,980 Lad os komme i gang. En lang rejse venter mig, og tiden er knap. 219 00:41:52,147 --> 00:41:58,737 De forst�r vist ikke, sir. Det kan tage uger. 220 00:41:58,903 --> 00:42:03,366 Jeg er sgu bange for, at jeg forst�r. 221 00:42:03,533 --> 00:42:06,286 Og t�jet skal v�re f�rdigt kl. 15. 222 00:42:51,915 --> 00:42:56,920 En god udfordring bringer det bedste frem i mennesket. 223 00:42:58,546 --> 00:43:01,925 P� husets regning, sir. 224 00:43:02,133 --> 00:43:04,469 Tak, Roy. 225 00:43:04,636 --> 00:43:08,014 �nsker De en limousine? 226 00:43:08,181 --> 00:43:12,394 Til lufthavnen? 227 00:43:12,560 --> 00:43:16,856 De sagde jo, at en lang rejse venter Dem. 228 00:43:17,023 --> 00:43:20,902 Den hurtigste transportform er da at flyve. 229 00:43:21,069 --> 00:43:25,532 Flyve? Naturligvis. 230 00:43:28,868 --> 00:43:30,453 At flyve? 231 00:43:31,913 --> 00:43:36,042 Et sted over Atlanterhavet 232 00:43:51,683 --> 00:43:54,728 Har du nogen sinde set en bl� himmel? 233 00:43:56,813 --> 00:43:58,898 Ja, da. 234 00:44:00,567 --> 00:44:02,819 Hvordan s� den ud? 235 00:44:10,118 --> 00:44:12,287 Den var... 236 00:44:14,372 --> 00:44:17,959 Den var virkeligt dybt bl�. 237 00:44:18,626 --> 00:44:21,379 Men der var mere end det. 238 00:44:23,214 --> 00:44:27,093 Hvide skyer, som blev m�rke af regn. 239 00:44:32,766 --> 00:44:36,394 Og lugten af gr�s efter uvejret. 240 00:44:39,522 --> 00:44:42,692 R�dt l�v om efter�ret. 241 00:44:42,859 --> 00:44:45,612 Sne om vinteren. 242 00:44:47,405 --> 00:44:49,949 Det var smukt. 243 00:44:58,667 --> 00:45:01,586 Vi troede, det skulle vare evigt. 244 00:45:10,804 --> 00:45:13,974 Jeg ville �nske, du kunne have set det. 245 00:45:16,267 --> 00:45:18,812 Det g�r jeg ogs�. 246 00:45:22,565 --> 00:45:25,151 Jeg vil s� gerne. 247 00:45:26,027 --> 00:45:29,280 Bare �n gang inden jeg d�r. 248 00:45:42,293 --> 00:45:44,504 Ramirez! 249 00:45:55,515 --> 00:46:01,187 Ja, hvis man vil have noget gjort ...m� man g�re det selv. 250 00:46:11,281 --> 00:46:14,951 Det galeste program p� tv! Den synske kok! 251 00:46:15,201 --> 00:46:19,831 Tr�d ind i det paranormale k�kken med det s�rlige g�stesp�gelse - 252 00:46:19,998 --> 00:46:24,544 - og lav mad fra gravens dyb. Sp�gelsessauce til gysergullasch. 253 00:46:24,753 --> 00:46:29,924 Masser af sjov og ballade. �Den synske kok� hver dag. 254 00:46:30,091 --> 00:46:34,804 Pr�senteret af Zenon, verdens bedste str�lingsfrie benzin. 255 00:46:59,871 --> 00:47:02,374 Nu sker det igen! 256 00:47:32,362 --> 00:47:36,658 Det var fedt! 257 00:47:40,954 --> 00:47:43,665 Hvor fanden er jeg? 258 00:47:48,670 --> 00:47:53,091 Det ligner sgu ikke Kansas, vel? 259 00:48:30,587 --> 00:48:33,923 Du er en lille fyr, ikke? 260 00:48:36,301 --> 00:48:40,805 Du vil garanteret k�re toget, ikke? Ogs� mig. 261 00:48:46,227 --> 00:48:49,147 Hejsa! 262 00:49:41,074 --> 00:49:44,119 Jeg vil have mere! 263 00:50:05,140 --> 00:50:07,809 Nu skal alle more sig! 264 00:50:53,855 --> 00:50:56,232 Endestation! 265 00:51:42,570 --> 00:51:49,244 - Jeg kan ikke engang lave kaffe. - Du bruger for meget vand. 266 00:51:49,452 --> 00:51:51,913 - Mac? - Alan! 267 00:51:52,080 --> 00:51:55,959 Hvor fanden har du gemt dig? 268 00:51:56,126 --> 00:52:01,881 Hvor er jeg glad for, du er her. Meget er sket. Vi m� tale sammen. 269 00:52:02,048 --> 00:52:05,135 - Okay. - Du godeste! 270 00:52:08,596 --> 00:52:15,312 Du ser fantastisk ud. Sig mig, har du motioneret? 271 00:52:18,106 --> 00:52:22,235 - Har du f�et en ansigtsl�ftning? - Noget i den stil. 272 00:52:27,115 --> 00:52:30,452 Kan du huske de dr�mme, vi havde? 273 00:52:46,468 --> 00:52:49,054 Kan du huske den dag? 274 00:52:49,220 --> 00:52:53,350 Godaften. Om f� m�neder er ozonlaget helt v�k. 275 00:52:53,516 --> 00:52:57,145 Et hold forskere under ledelse af Dr. Alan Neyman - 276 00:52:57,312 --> 00:53:00,565 - og Connor MacLeod arbejder d�gnet rundt. 277 00:53:00,732 --> 00:53:06,321 - Det er m�ske vor sidste chance. - Vi er klar til skjoldopskydning. 278 00:53:06,488 --> 00:53:09,991 Skjoldkontrollen 1999 279 00:53:13,078 --> 00:53:17,082 Denne dag vil de mindes i tusind �r. 280 00:53:17,248 --> 00:53:20,085 Den dag, vi beskyttede planeten. 281 00:53:20,251 --> 00:53:25,799 Alt personale forlader omr�det. Vi p�begynder nedt�llingen. 282 00:53:27,676 --> 00:53:32,597 Alt personale forlader omr�det. Vi p�begynder nedt�llingen. 283 00:53:34,182 --> 00:53:37,060 Her er kontrollen i Florida. 284 00:53:37,227 --> 00:53:41,815 Alting er klar nu. Udf�r en sidste kontrol. 285 00:53:42,941 --> 00:53:45,986 Vi p�begynder nedt�llingen. 286 00:53:55,870 --> 00:54:01,292 Her er rumcentralen i Houston. Satellitten er i position. 287 00:54:01,459 --> 00:54:03,837 I kan begynde nedt�llingen. 288 00:54:03,962 --> 00:54:06,715 Klar. S� er det nu. 289 00:54:06,881 --> 00:54:08,800 Vi er klar her. 290 00:54:08,967 --> 00:54:10,343 S� er det nu. 291 00:54:16,850 --> 00:54:21,813 Florida Kontrol, her er TSC. Skjoldinstallationen kan begynde. 292 00:54:21,980 --> 00:54:27,944 Til alle kraftkilder p� Jorden. Her er TSC. Vi kan modtage nu. 293 00:54:33,033 --> 00:54:33,992 Ti sekunder! 294 00:54:34,200 --> 00:54:38,079 S� g�r vi det rigtigt. Hele verden kigger. 295 00:55:20,664 --> 00:55:24,751 Hvilken dag! Hvilken fantastisk dag! 296 00:55:26,336 --> 00:55:30,715 - Det var en fantastisk ide, ikke? - Det er det stadig. 297 00:55:30,924 --> 00:55:36,096 Hvis du vidste, hvad der er sket. Det er vidunderligt. 298 00:55:36,262 --> 00:55:39,808 Kom, s� skal jeg vise dig det. 299 00:55:43,853 --> 00:55:48,191 Den ultraviolette str�ling over skjoldet er normal. 300 00:55:55,281 --> 00:55:58,743 Hvordan kan vi v�re sikre? 301 00:56:03,206 --> 00:56:07,502 Tag op over skjoldet. 302 00:56:10,296 --> 00:56:12,090 Hvor? 303 00:56:24,769 --> 00:56:29,149 Alan! Jeg vidste ikke, du kom s� tidligt. 304 00:56:29,316 --> 00:56:34,154 Det plejer jeg heller ikke, men vi talte netop sammen... 305 00:56:34,321 --> 00:56:42,662 - David Blake, Connor MacLeod. - Jeg havde helt glemt, De levede. 306 00:56:42,829 --> 00:56:47,500 - Altid! - Noget p� computeren? 307 00:56:47,709 --> 00:56:52,714 - Ikke noget, jeg ikke husker. - Forh�bentlig ikke. 308 00:56:52,922 --> 00:56:58,219 Alan, nu du er her, kan vi lige s� godt begynde tidligt. 309 00:56:58,386 --> 00:57:04,100 I mit kontor? Jeg beklager, Mr. MacLeod. 310 00:57:04,267 --> 00:57:07,729 Finder De selv ud? 311 00:57:07,896 --> 00:57:12,025 Pas p� dig selv, Alan. 312 00:57:13,401 --> 00:57:16,821 - Hvordan g�r skjoldbranchen? - Perfekt. 313 00:57:16,988 --> 00:57:20,825 Det m� v�re sk�nt at have hele verden som kunde. 314 00:57:20,992 --> 00:57:23,870 Vi mener nu selv - 315 00:57:24,037 --> 00:57:29,292 - at vi beskytter verdens befolkning mod str�lingsd�den. 316 00:57:29,459 --> 00:57:33,963 - En enest�ende tjeneste, ikke? - S� l�nge det er n�dvendigt. 317 00:57:34,130 --> 00:57:38,969 - Hvad mener De? - M�ske reparerer ozonlaget sig selv. 318 00:57:39,135 --> 00:57:44,057 Det ville v�re en stor dag for menneskeheden. 319 00:57:44,224 --> 00:57:49,562 Men det g�r ingen forskel. Deres skjold holder jo evigt. 320 00:57:49,729 --> 00:57:54,901 Intet varer evigt! 321 00:58:08,456 --> 00:58:11,543 Jerry Pritchard. Hvem er du? 322 00:58:11,710 --> 00:58:16,131 Her er behageligt som i en kiste. 323 00:58:16,297 --> 00:58:21,052 Folk her sl�r en ihjel for en fem�re. 324 00:58:21,261 --> 00:58:24,014 Forsvind fra min bil, m�gsvin! 325 00:58:26,266 --> 00:58:30,478 Du er i musikbranchen, ikke? 326 00:58:30,645 --> 00:58:34,357 Jeg vidste det. 327 00:58:41,031 --> 00:58:45,702 S� du er i musikbranchen. Det var jeg ogs�. Og min s�ster. 328 00:58:45,869 --> 00:58:47,454 Du burde m�de hende. 329 00:58:47,662 --> 00:58:50,749 - Stands... Nu! - Hvad? Her? 330 00:58:50,915 --> 00:58:56,046 Det er et godt sted... For satan, da! 331 00:58:56,212 --> 00:59:00,342 Kors i r�ven! 332 00:59:03,762 --> 00:59:05,847 Jeg st�r af her. 333 00:59:09,100 --> 00:59:13,396 Megasejt, mand! Dig og min s�ster... 334 00:59:13,563 --> 00:59:21,321 I kunne sammenligne tatoveringer. I er jo skide sk�re. 335 00:59:24,658 --> 00:59:26,910 Hvad nu? 336 00:59:28,828 --> 00:59:32,832 Kalder centralen... Hallo? 337 00:59:32,999 --> 00:59:37,087 Jeg skulle v�re blevet i skolen. 338 00:59:37,253 --> 00:59:40,715 Bare slap af, okay? 339 00:59:40,882 --> 00:59:44,010 Centralen? 340 00:59:44,177 --> 00:59:47,639 Satans! 341 00:59:52,477 --> 00:59:58,775 S�t det p� regningen... Og tag lidt til dig selv. 342 01:00:19,421 --> 01:00:21,381 Stadig et sted over Atlanten 343 01:00:21,448 --> 01:00:24,701 Undskyld, jeg sp�rger endnu en gang - 344 01:00:24,868 --> 01:00:27,621 - men hvordan kan vi v�re s� h�jt oppe? 345 01:00:27,787 --> 01:00:30,373 Ved at drikke! 346 01:00:37,605 --> 01:00:43,028 Velkommen p� vor transatlantiske flyvning. Sp�nd sikkerhedsb�ltet. 347 01:00:43,194 --> 01:00:50,327 Hvis kabinetrykket falder, brug da iltmaskerne over Dem - 348 01:00:50,493 --> 01:00:53,830 - og tr�k vejret roligt. 349 01:00:53,997 --> 01:01:00,628 I tilf�lde af brand brug r�gmasken og kravl til n�rmeste n�dudgang. 350 01:01:09,054 --> 01:01:13,266 Tak, fordi De valgte os. God rejse. 351 01:01:30,867 --> 01:01:33,453 En by efter min smag. 352 01:01:37,457 --> 01:01:39,834 Jeg venter, MacLeod. 353 01:01:43,672 --> 01:01:45,799 Kom til mig. 354 01:01:48,843 --> 01:01:51,513 Jeg venter! 355 01:01:55,433 --> 01:02:01,481 Tv�rtimod, Virginia. De smukkeste kvinder var sorth�rede. 356 01:02:01,648 --> 01:02:06,027 Sk�nne Helene, Cleopatra, Nefertite, Jeanne d�Arc... 357 01:02:06,194 --> 01:02:08,571 For at n�vne nogle f�. 358 01:02:08,780 --> 01:02:13,368 Faktisk ved man, at sorth�rede kvinder - 359 01:02:13,535 --> 01:02:16,997 - godt kan lide at sidde p� m�ndenes ansigter. 360 01:02:17,163 --> 01:02:21,334 - Sir, �nsker De at bestille noget? - Et glas vand, tak. 361 01:02:21,501 --> 01:02:23,878 Og De? 362 01:02:24,045 --> 01:02:27,799 Jeg r�rer aldrig noget, jeg ikke kan identificere. 363 01:02:30,468 --> 01:02:33,888 Det er nu ikke helt sandt. 364 01:02:40,437 --> 01:02:44,816 Tilgiv mig, �gtemand, at jeg forlader dig s� hurtigt. 365 01:02:44,983 --> 01:02:48,111 Jeg er s� bange, Connor. 366 01:02:51,114 --> 01:02:55,910 Jeg ville blive og elske dig. Solen dr�ber os. 367 01:02:56,453 --> 01:02:59,789 Hj�lp dem, der stadig lever. 368 01:03:01,750 --> 01:03:05,962 Tag min h�nd. Lov mig det, Connor. 369 01:03:07,172 --> 01:03:09,257 Alt, hvad du �nsker. 370 01:03:09,466 --> 01:03:13,053 Lov mig, du vil pr�ve at standse det. 371 01:03:13,219 --> 01:03:16,014 Ja, min skat. Det vil jeg. 372 01:03:25,440 --> 01:03:27,859 Jeg elsker dig. 373 01:04:06,856 --> 01:04:11,987 Alt skulle v�re s� godt, s� rent, og i en kort stund var det. 374 01:04:13,405 --> 01:04:18,368 Jeg �nskede, at du kunne se det. Men ikke l�ngere. 375 01:04:18,535 --> 01:04:22,998 Ikke, som det er blevet. Hvad det har gjort ved os. 376 01:04:25,417 --> 01:04:29,879 Bravo, bravo! Str�lende! 377 01:04:31,214 --> 01:04:35,552 Jeg har altid beundret folk, der kan tale med de d�de. 378 01:04:41,099 --> 01:04:44,561 Det er godt at se dig igen, MacLeod. 379 01:04:46,354 --> 01:04:52,777 Resterne af din d�delige hustru. S� skr�belig, s� aldeles d�d! 380 01:04:52,986 --> 01:04:58,742 - I det mindste har hun fred. - Fred er sv�rt overvurderet. 381 01:04:58,908 --> 01:05:02,704 Tingene �ndrer sig ikke. Det kan jeg lide. 382 01:05:02,871 --> 01:05:06,624 Efter alle disse �r er du stadig idiot. 383 01:05:08,376 --> 01:05:10,003 Hvad mener du? 384 01:05:10,170 --> 01:05:14,924 Efter al den tid var jeg rede til at give op og d�. 385 01:05:15,091 --> 01:05:18,303 Du �ndrede det hele. 386 01:05:18,470 --> 01:05:22,599 Og nu er jeg tilbage ved starten. Ud�delig igen! 387 01:05:23,892 --> 01:05:28,521 S�, Katana, lad os se, hvem der kommer tilbage. 388 01:05:31,775 --> 01:05:36,363 Jeg kan godt lide stedet her. Det har atmosf�re. 389 01:05:36,529 --> 01:05:39,991 - M�ske bliver jeg her. - G� v�k! 390 01:05:41,284 --> 01:05:45,997 Husk den gyldne regel. Vi m� aldrig sl�s p� hellig jord. 391 01:05:47,040 --> 01:05:51,044 Og dette... er hellig jord. 392 01:05:55,423 --> 01:05:58,969 Af st�v er du kommet, og livet er kort. 393 01:05:59,135 --> 01:06:03,181 Hvis ikke man bruger det, s� ruster det bort. 394 01:06:49,436 --> 01:06:53,565 P� tre, s� l�b! R�d 36, bl� 21. 395 01:07:07,412 --> 01:07:12,792 Logbog for fart�jet Rosemary. 6. december 1858. 396 01:07:23,678 --> 01:07:26,723 Kaptajn MacLeod findes ikke l�ngere. 397 01:10:00,001 --> 01:10:02,754 Ikke v�rst. 398 01:12:10,090 --> 01:12:15,804 Godt k�mpet, MacLeod. Men endnu er kampen ikke forbi. 399 01:12:51,589 --> 01:12:55,844 - Hvad er der sket? - Alt er i orden. 400 01:13:00,849 --> 01:13:07,188 - Hvem er pigen p� maleriet? - Heather. 401 01:13:07,355 --> 01:13:13,570 Min f�rste hustru. Vi boede i Skotland i 1542. 402 01:13:15,655 --> 01:13:18,825 Hvordan var hun? 403 01:13:18,992 --> 01:13:24,205 Fuld af k�rlighed og liv... lige til det sidste. 404 01:13:24,414 --> 01:13:29,544 Jeg holdt hende i mine arme, da hun d�de. 405 01:13:29,753 --> 01:13:34,466 Hun var gammel, men jeg elskede hende stadig. 406 01:13:36,635 --> 01:13:38,887 Og den anden? 407 01:13:39,721 --> 01:13:43,099 Brenda, min sidste hustru. 408 01:13:43,266 --> 01:13:45,894 Hun var smuk. 409 01:13:46,061 --> 01:13:51,483 Ja, det var hun. Hun d�de i New York for 29 �r siden. 410 01:13:51,691 --> 01:13:59,115 - Det er l�nge at v�re alene. - Man v�nner sig til det. 411 01:13:59,324 --> 01:14:04,496 - G�r man? - Nej. 412 01:14:09,501 --> 01:14:12,796 Hvad er der? 413 01:14:12,962 --> 01:14:15,799 - Ikke igen! - G� ovenp�. 414 01:14:18,677 --> 01:14:21,346 Fandens ogs�! 415 01:14:54,587 --> 01:14:59,342 V�r hilset, h�jl�nder. Du kaldte. 416 01:14:59,509 --> 01:15:03,888 Utroligt! Hvor blev du af? 417 01:15:04,055 --> 01:15:08,059 - De kunne have dr�bt mig! - Vissevasse. 418 01:15:18,695 --> 01:15:23,658 - Du husker n�sten alt, du l�rte. - Jeg har �vet mig p� det sidste. 419 01:15:31,207 --> 01:15:37,339 - Erfaring kan ikke erstattes. - Du har v�ret d�d i 500 �r! 420 01:15:37,505 --> 01:15:40,717 - Pas p�! - Hvad? 421 01:15:40,884 --> 01:15:47,766 - Skulpturen! - Det der? Det kan du ikke mene. 422 01:16:08,578 --> 01:16:12,540 Husk, MacLeod, du kaldte p� mig. 423 01:16:29,182 --> 01:16:31,476 For trolddommen. 424 01:16:36,189 --> 01:16:39,484 Noget er da blevet bedre med �rene. 425 01:16:39,651 --> 01:16:44,406 - Er det privat? - Ikke n�dvendigvis. 426 01:16:44,572 --> 01:16:48,201 Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez, gammel ven og l�rer. 427 01:16:48,368 --> 01:16:52,330 - P� bes�g fra Skotland. - Uventet bes�g. 428 01:16:52,497 --> 01:16:56,960 Det er Louise Marcus. Pas p�, hun er efters�gt. 429 01:16:57,127 --> 01:17:00,422 Politiet har en god smag. 430 01:17:00,588 --> 01:17:06,428 I m� have kendt hinanden l�nge. 431 01:17:06,594 --> 01:17:10,348 Det f�les som en evighed. 432 01:17:13,018 --> 01:17:19,774 Du beh�ver ikke t�nde for den. Jeg kan l�se det p� mit kontor. 433 01:17:19,941 --> 01:17:25,280 Ogs� din lille computersnak med MacLeod forleden. 434 01:17:25,447 --> 01:17:30,785 - Hvad kan du udrette, gamle mand? - Hvad mener du? 435 01:17:30,952 --> 01:17:34,748 Der er ikke energi nok p� planeten - 436 01:17:34,914 --> 01:17:38,209 - til at fjerne skjoldet uden at sl� alle ihjel. 437 01:17:38,376 --> 01:17:44,758 Men det ved du vel. Du konstruerede det sammen med denne MacLeod. 438 01:17:44,924 --> 01:17:50,180 Det var i tilf�lde af, at skjoldet var truet. 439 01:17:52,390 --> 01:17:58,104 Morsomt! For det er mit indtryk, at det er lige, hvad der er sket! 440 01:18:00,065 --> 01:18:04,444 Men det spiller ingen rolle nu, vel? 441 01:18:06,738 --> 01:18:12,118 S� skal vi to ikke hellere slappe af? Ingen t�rer. 442 01:18:12,285 --> 01:18:16,623 For det forbliver s�dan... for evigt. 443 01:18:16,790 --> 01:18:19,626 Du er en forr�der. 444 01:18:19,793 --> 01:18:24,130 Som du ved, har vi et fabelagtigt sted til din slags. 445 01:18:24,297 --> 01:18:26,591 Ikke sandt? 446 01:18:31,262 --> 01:18:34,975 Mine herrer, jeg kan forsikre Dem om - 447 01:18:35,141 --> 01:18:38,520 - at COBALT ikke l�ngere er et problem. 448 01:18:38,687 --> 01:18:44,484 Tidligere i dag kunne skjoldpolitiet standse endnu et fors�g... 449 01:18:52,617 --> 01:18:54,911 Hejsa! 450 01:18:55,078 --> 01:19:00,000 Karnevalet finder sted i en anden bygning. 451 01:19:00,166 --> 01:19:06,339 Vi holder m�de, og ingen forstyrrer selskabets m�de. 452 01:19:06,506 --> 01:19:10,635 Der var jeg heldig. Jeg vil med i selskabet. 453 01:19:10,802 --> 01:19:13,138 Og her er I alle sammen. 454 01:19:15,015 --> 01:19:19,394 - Hvor melder jeg mig ind? - Jeg har f�et nok af dig. 455 01:19:19,602 --> 01:19:22,939 Farvel, Attila. 456 01:19:35,744 --> 01:19:41,624 Det m� jeg sige... Nydeligt arbejde. 457 01:19:51,843 --> 01:19:56,556 Ja! Ved I hvad, gutter? 458 01:19:56,681 --> 01:20:01,770 S�dan behandler man ikke en oplagt kandidat. 459 01:20:54,280 --> 01:20:56,157 Kompagnoner. 460 01:20:56,282 --> 01:21:02,372 Man kan ikke lede en virksomhed uden kompagnoner. 461 01:21:02,580 --> 01:21:06,251 - Det er da en virksomhed, ikke? - Jo. 462 01:21:06,418 --> 01:21:10,588 Vi anser det for et sundt foretagende. 463 01:21:10,755 --> 01:21:14,718 Hvad er det, du vil... 464 01:21:14,843 --> 01:21:18,471 ...kompagnon? 465 01:21:20,265 --> 01:21:23,810 - H�jl�nderen. - Gerne. 466 01:21:23,977 --> 01:21:30,233 Wilson, kan vi ordne det med h�jl�nderen snarest muligt? 467 01:21:44,247 --> 01:21:46,207 MacLeod... 468 01:21:52,505 --> 01:21:56,843 Har du skabt det monstrum? Hvorfor? 469 01:21:57,010 --> 01:22:00,096 Det var n�dvendigt dengang. 470 01:22:01,264 --> 01:22:06,144 Det var Noahs syndflod ogs�, men den tjente et form�l. 471 01:22:06,311 --> 01:22:10,273 At befri verden for alt ondt og give den en ny start. 472 01:22:10,440 --> 01:22:16,488 33 grader 26 minutter nordlig bredde. 473 01:22:16,655 --> 01:22:20,033 Der sagde Neyman, at der var en systemfejl. 474 01:22:20,241 --> 01:22:24,913 - Hvad betyder det? - At vi kan komme op over skjoldet. 475 01:22:25,080 --> 01:22:28,249 Men vi skal ogs� have en l�ngde. 476 01:22:29,167 --> 01:22:32,128 Alan Neyman er f�rt til Max. 477 01:22:32,337 --> 01:22:34,422 Hvem er Max? 478 01:22:34,631 --> 01:22:37,550 Et topsikret f�ngsel. 479 01:22:38,802 --> 01:22:43,890 MacLeod... din tid er nu! 480 01:22:52,190 --> 01:22:56,236 De befinder Dem p� milit�rt omr�de. Legitim�r Dem straks. 481 01:22:56,403 --> 01:23:00,031 Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez. 482 01:23:00,198 --> 01:23:04,536 Chefmetallurg under Kong Phillip II af Spanien. Til tjeneste. 483 01:23:04,703 --> 01:23:09,040 Det er Checkpoint One. Legitim�r Dem. 484 01:23:09,207 --> 01:23:14,921 Tag en slapper, mand. Hvor ligger Vegas? 485 01:23:15,088 --> 01:23:18,800 Okay, glatnakke, bliv der, s� kommer vi. 486 01:23:20,552 --> 01:23:22,637 Af sted! 487 01:23:34,232 --> 01:23:37,944 V�r klar. Nu sker det. 488 01:24:30,872 --> 01:24:36,878 Mig skyder I ikke, vel? 489 01:24:37,003 --> 01:24:43,134 Jeg tomlede den bare, s� tog de mig - 490 01:24:43,301 --> 01:24:47,138 - og smed mig i bagagerummet og... satans! 491 01:25:00,276 --> 01:25:03,947 Goddag. Dr. Sonny Jackson. Jeg har l�st din journal. 492 01:25:04,114 --> 01:25:08,201 Du fik et par sm�skrammer, men ikke noget alvorligt. 493 01:25:08,368 --> 01:25:12,998 - Hvad med dem? - De d�de, f�r bilen stoppede. 494 01:25:13,164 --> 01:25:19,587 T�nk, at de n�ede s� langt! De fik nok hundrede kugler i sig. 495 01:25:19,754 --> 01:25:23,133 - 108. - Jeg fik 112. 496 01:25:23,299 --> 01:25:29,556 - T�ller du den rift med? - Den gik lige igennem! 497 01:25:29,723 --> 01:25:33,476 Bare se min vest! 498 01:25:36,396 --> 01:25:38,815 Hov! I er jo... 499 01:25:38,982 --> 01:25:42,068 I er jo... d�de. Larry! 500 01:26:20,440 --> 01:26:24,402 Tunnelerne l�ber p� begge sider af Max og ender samme sted. 501 01:26:24,569 --> 01:26:30,867 Neyman er i �n af sikkerhedscellerne. Vi deler os og m�des for enden. 502 01:27:13,284 --> 01:27:16,997 - Nej, ikke igen! - Alan... 503 01:27:17,664 --> 01:27:20,000 Gode Gud! 504 01:27:23,003 --> 01:27:26,423 Den anden koordinat. 505 01:27:26,589 --> 01:27:32,178 60 grader 32 minutter vest. Du kan komme gennem skjoldet der. 506 01:27:32,387 --> 01:27:35,515 Du m� se det selv. 507 01:27:35,682 --> 01:27:38,852 - Mac? - Ja? 508 01:27:39,019 --> 01:27:43,315 Vi gjorde det rigtige, da vi byggede det, ikke? 509 01:27:43,481 --> 01:27:45,817 Jo, vi gjorde! 510 01:27:53,450 --> 01:27:57,412 - Jeg vil aldrig glemme dig. - Hvor r�rende! 511 01:27:57,579 --> 01:28:00,999 Bare rolig. Ingen slipper ud af Max. 512 01:28:01,166 --> 01:28:05,045 Men du sagde ogs�, at heller ingen kom ind. 513 01:28:06,963 --> 01:28:09,215 Hvem er det? 514 01:28:09,382 --> 01:28:12,469 Louise Marcus, lederen af COBALT. 515 01:28:12,636 --> 01:28:15,347 En m�gtig fjende, ikke? 516 01:28:15,513 --> 01:28:19,559 Det spiller ingen rolle nu, for de er begge d�de. 517 01:28:25,565 --> 01:28:27,692 Lad ikke d�ren lukke! 518 01:28:43,166 --> 01:28:44,918 Kors i r�ven! 519 01:29:08,024 --> 01:29:10,235 - Hold dig tilbage. - Jeg kan hj�lpe. 520 01:29:10,402 --> 01:29:12,612 Ikke denne gang. 521 01:29:32,048 --> 01:29:34,551 De fleste har et helt liv. 522 01:29:36,344 --> 01:29:41,266 Og de fleste ser det blot svinde bort. 523 01:29:46,980 --> 01:29:52,652 Men hvis man kan opbyde det hele p� �n gang... 524 01:29:54,821 --> 01:29:58,366 Og p� �t sted - 525 01:30:01,411 --> 01:30:06,499 - kan man udrette noget pr�gtigt! 526 01:30:22,599 --> 01:30:26,645 Min tid her er forbi. G� nu og led efter Katana. 527 01:30:26,811 --> 01:30:30,023 Foren jeres kr�fter og udslet skjoldet. 528 01:30:30,190 --> 01:30:36,071 - Ses vi igen? - Hvem ved, h�jl�nder? 529 01:30:38,114 --> 01:30:41,534 G� nu. 530 01:31:05,266 --> 01:31:07,477 Showtime! 531 01:31:15,318 --> 01:31:17,362 Kom nu! 532 01:31:28,498 --> 01:31:31,084 Fantastisk! 533 01:31:56,276 --> 01:32:00,989 - Nu skal din m�r d�! - Hvad der end sker, s� stop ikke! 534 01:32:35,440 --> 01:32:37,442 MacLeod! 535 01:33:29,786 --> 01:33:31,913 Alt er i orden! 536 01:33:40,547 --> 01:33:42,799 Sk�nt! 537 01:34:11,119 --> 01:34:13,788 Kom s�. 538 01:34:16,499 --> 01:34:19,669 Fare - Skjoldtag Kun Godkendt Personale 539 01:34:34,267 --> 01:34:36,811 MacLeod! 540 01:34:37,020 --> 01:34:39,981 Hold fast! Kom nu! 541 01:35:09,344 --> 01:35:13,390 Livet bliver helt forudsigeligt uden MacLeod. 542 01:35:19,187 --> 01:35:24,150 Bliver vi ikke lidt for selvsikre ...kompagnon? 543 01:35:24,985 --> 01:35:29,114 - Du satser vel p� mig, ikke? - Bestemt ja. 544 01:35:29,280 --> 01:35:32,742 Jeg spiller altid p� favoritten. 545 01:36:36,848 --> 01:36:39,392 Alan havde ret. 546 01:36:41,978 --> 01:36:44,731 Skjoldet skal tages ned. 547 01:36:45,482 --> 01:36:48,693 Der er kun en m�de at g�re det p�. 548 01:36:55,492 --> 01:37:01,831 Jeg aner ikke, hvor de er henne. De forsvandt for snart 23 timer siden. 549 01:37:01,998 --> 01:37:05,460 Alle m� v�re et eller andet sted. 550 01:37:05,627 --> 01:37:08,963 Slap af. Han er en mand med en opgave. 551 01:37:09,130 --> 01:37:12,133 Og alle hans veje f�rer til mig. 552 01:37:12,300 --> 01:37:16,596 Jeg forst�r, men jeg er ikke enig. 553 01:37:16,763 --> 01:37:23,144 T�nk, hvis han fandt Neyman, inden han d�de, og fik koordinaterne? 554 01:37:24,562 --> 01:37:31,444 M�ske har de luret det. Om ozonlaget. 555 01:37:31,611 --> 01:37:37,450 Og i s� fald ville selskabet ikke have det s� godt... 556 01:37:37,784 --> 01:37:41,371 Klap s� i! Det er MacLeod. 557 01:37:41,913 --> 01:37:46,042 Du har vist lavet lort i det, ikke, kompagnon? 558 01:37:49,713 --> 01:37:52,674 Er det din mening? 559 01:37:55,010 --> 01:37:56,928 M�ske. 560 01:38:12,485 --> 01:38:15,488 Og m�ske ikke. 561 01:39:03,995 --> 01:39:06,581 Ja, det er nuttet. 562 01:40:48,850 --> 01:40:51,895 Der kan kun v�re �n. 563 01:41:34,771 --> 01:41:38,483 Foren jeres kr�fter og udslet skjoldet. 564 01:41:58,286 --> 01:42:00,964 MacLeod! 565 01:43:14,746 --> 01:43:22,337 De fleste har et helt liv, og de fleste ser det blot svinde bort. 566 01:43:22,512 --> 01:43:28,093 Men hvis man kan opbyde det hele p� �n gang og p� �t sted - 567 01:43:28,201 --> 01:43:32,973 - kan man opn� noget pr�gtigt. 43758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.