Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,004 --> 00:02:55,254
There's no one home.
4
00:03:00,337 --> 00:03:02,171
Ah, someone's coming.
5
00:03:03,587 --> 00:03:05,879
Good afternoon, sir.
6
00:03:12,379 --> 00:03:15,629
The world is in a bad way.
A very bad way.
7
00:03:15,796 --> 00:03:20,296
People no longer love their fellow man.
There's no more trust in the world.
8
00:03:20,587 --> 00:03:24,754
They're afraid.
- So? What are we gonna do about it?
9
00:03:25,421 --> 00:03:29,212
We'd like to talk to you.
- About God.
10
00:03:31,504 --> 00:03:33,421
I don't think I've got time for that.
11
00:03:34,879 --> 00:03:38,337
What do you mean?
- Which bit don't you understand?
12
00:03:39,254 --> 00:03:42,462
Oh, right. Sir hasn't got time
to talk about God.
13
00:03:42,629 --> 00:03:44,962
Do you understand this bit?
- Freddy!
14
00:03:45,129 --> 00:03:47,629
You have to make time for Our Lord.
15
00:03:48,712 --> 00:03:53,379
I wouldn't do that if I were you, or
I'll put such a big hole in your guts
16
00:03:53,546 --> 00:03:56,921
your shit'll be plastered all over
your neighbours' walls!
17
00:04:00,337 --> 00:04:02,087
What? There's no dough here?
18
00:04:02,462 --> 00:04:04,837
You're lying through your teeth.
- I never lie.
19
00:04:04,962 --> 00:04:08,837
Don't you? So how did you get rich then?
With lies and deceit!
20
00:04:09,004 --> 00:04:12,504
Because, let me tell you,
honest people don't get rich.
21
00:04:12,671 --> 00:04:16,171
They don't even win the lottery.
And do you know why?
22
00:04:18,629 --> 00:04:20,171
No.
23
00:04:21,254 --> 00:04:22,879
You tell him.
24
00:04:27,171 --> 00:04:29,504
How am I supposed to know?
25
00:04:31,046 --> 00:04:35,046
What about dirty money?
You must have some of that somewhere.
26
00:04:35,421 --> 00:04:37,379
I don't believe this.
27
00:04:37,546 --> 00:04:40,921
Everyone with a villa's got dirty money.
You can't fool us.
28
00:04:41,087 --> 00:04:45,212
You know you can't buy a pile like this
without dirty money, eh?
29
00:04:45,379 --> 00:04:47,587
Exactly. I've spent it all.
30
00:04:53,421 --> 00:04:55,712
Think we're bloody funny, do we?
31
00:04:57,504 --> 00:05:00,629
You're going about this
the wrong way, Mr Villa Man.
32
00:05:00,796 --> 00:05:06,129
The wrong way. Do you know what? I'm
gonna take a look for myself, you poser.
33
00:05:13,421 --> 00:05:15,837
Is that your old woman?
- What's it to you?
34
00:05:16,004 --> 00:05:18,379
She doesn't look like a pushover,
does she?
35
00:05:27,837 --> 00:05:30,546
Mr Carlo Mouse... Is that you?
36
00:05:31,587 --> 00:05:36,337
Mouse? What a funny name!
Carlo Mouse.
37
00:05:36,504 --> 00:05:39,004
It sounds like
some character from a cartoon.
38
00:05:40,587 --> 00:05:44,837
Oh my God, what's that? Is that a dog?
Bloody look at it!
39
00:05:45,087 --> 00:05:47,462
Do you dare be seen with that?
40
00:05:49,754 --> 00:05:53,712
A big hulk like you standing next
to a bag of fleas like that
41
00:05:53,879 --> 00:05:56,129
waiting for it
to have a piss and a crap.
42
00:05:56,296 --> 00:05:59,462
You must make yourself look
a right laughing stock.
43
00:05:59,629 --> 00:06:03,671
Oh man! Don't you think
that thing's revolting?
44
00:06:05,129 --> 00:06:07,379
Turn that off. I said turn that off.
45
00:06:07,546 --> 00:06:10,796
Let's get out of here.
The cops'll be here in a minute.
46
00:06:10,962 --> 00:06:12,796
Funny, is it?
47
00:06:15,879 --> 00:06:18,587
Fuckin' hell! Did you close the gate?
48
00:06:18,754 --> 00:06:22,587
Yeah, I thought it'd be easier
if we had to make a quick get away!
49
00:06:22,754 --> 00:06:26,004
Come on.
- Hey, hold on.
50
00:06:39,296 --> 00:06:40,962
Now what?
- Jump.
51
00:06:41,129 --> 00:06:43,712
You're joking!
- Stay there then.
52
00:06:46,171 --> 00:06:48,046
There's one out already. Over.
53
00:06:48,212 --> 00:06:51,879
Hold your positions.
I repeat, hold your positions. Over.
54
00:06:52,046 --> 00:06:53,671
Don't worry, we will.
55
00:06:53,837 --> 00:06:57,879
What's the location of number 2? Over.
- He's still stuck on top of the gate.
56
00:06:59,296 --> 00:07:01,296
Jump!
- Yeah, yeah. Wait a minute.
57
00:07:12,421 --> 00:07:13,587
Hurry!
58
00:07:17,046 --> 00:07:18,421
I'll drive.
- Why?
59
00:07:18,587 --> 00:07:21,212
Because I said so, dammit!
60
00:07:31,296 --> 00:07:38,462
A red Daf car, number plate
India Foxtrot Delta 681.
61
00:07:54,504 --> 00:07:57,837
They're back.
- They were gone a long time today.
62
00:07:58,004 --> 00:08:00,879
Haven't they seen you yet?
- I think they have.
63
00:08:03,921 --> 00:08:07,087
Are they waving?
- Yeah.
64
00:08:32,962 --> 00:08:34,629
Mangy mongrel.
65
00:08:40,546 --> 00:08:42,462
Piss off!
66
00:09:04,462 --> 00:09:06,254
Well, this is fun.
67
00:09:13,879 --> 00:09:16,087
Cat got your tongue again?
68
00:09:17,546 --> 00:09:20,337
What would you have done
if that poser had had a gun?
69
00:09:20,754 --> 00:09:23,337
Shot him, of course.
- Oh, right.
70
00:09:23,504 --> 00:09:26,504
What?
- Without any bullets?
71
00:09:27,046 --> 00:09:30,129
It wasn't loaded, dickhead.
- Who says so?
72
00:09:31,046 --> 00:09:32,796
I do.
73
00:09:33,671 --> 00:09:35,087
Frits.
74
00:09:39,712 --> 00:09:43,712
I took all the bullets out yesterday.
Cos you're a fuckin' psycho.
75
00:09:44,712 --> 00:09:47,087
Me?
- Yes, you.
76
00:09:50,087 --> 00:09:53,796
Do you realise you put our lives
in danger this morning, Frits?
77
00:09:54,129 --> 00:09:57,712
I don't remember agreeing
that you'd take it with you.
78
00:09:58,629 --> 00:10:02,754
I can't hear you, Freddy.
- He wouldn't have let us in otherwise.
79
00:10:02,921 --> 00:10:06,171
Maybe, but then we would've just
gone next door.
80
00:10:06,337 --> 00:10:09,879
They were rolling in it too.
- What if I'd had to defend myself?
81
00:10:10,046 --> 00:10:14,171
I'd have looked a right jerk.
Your money or your life.
82
00:10:15,671 --> 00:10:16,837
Oh dear!
83
00:10:17,254 --> 00:10:19,837
It wasn't my fault.
You'd removed the bullets!
84
00:10:20,004 --> 00:10:21,962
What did I just say?
- What?
85
00:10:22,129 --> 00:10:23,921
You're a fuckin' psycho!
86
00:11:10,921 --> 00:11:12,129
Bloody dog.
87
00:11:23,879 --> 00:11:25,171
Freddy.
88
00:11:25,337 --> 00:11:28,254
Freddy, no... Bloody hell, Freddy.
89
00:11:52,004 --> 00:11:57,004
He won't be pissing on our car any more.
- Did you have to do that?
90
00:11:57,379 --> 00:12:00,879
With my best kitchen knife.
It's not meant to be used for that.
91
00:12:01,004 --> 00:12:03,504
What? You use it to cut up meat too.
92
00:12:03,712 --> 00:12:07,629
Yeah, but not a dog. Does it say
on it that it can be used for that?
93
00:12:07,796 --> 00:12:12,087
Or did you read it in the book
that came with it when we bought it?
94
00:12:12,254 --> 00:12:15,004
No.
- Well then!
95
00:12:16,004 --> 00:12:21,754
What've you got against dogs?
- The neighbours will be pleased.
96
00:12:22,421 --> 00:12:25,462
There you are!
You can explain it to them.
97
00:12:26,546 --> 00:12:29,629
Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm coming.
98
00:12:33,421 --> 00:12:36,337
What do you want?
- Hello. Is this yours?
99
00:12:38,629 --> 00:12:40,546
Sit down, pal!
100
00:12:44,046 --> 00:12:45,087
Arsehole!
101
00:12:51,546 --> 00:12:55,046
Good afternoon, gentlemen.
102
00:13:00,879 --> 00:13:02,962
Nice place you've got here.
103
00:13:05,296 --> 00:13:06,921
Here.
104
00:13:07,879 --> 00:13:13,171
Good job you'd written your name and
address in it, or you might've lost it.
105
00:13:15,296 --> 00:13:18,504
Frits.
- You fuckin' half-baked dimwit!
106
00:13:18,671 --> 00:13:21,087
You brain-dead moron!
107
00:13:29,546 --> 00:13:36,171
Target still 100 m away. Over.
- Yeah, yeah. Talk normally.
108
00:13:36,754 --> 00:13:39,004
Sorry, guv.
109
00:13:42,004 --> 00:13:47,129
That's the last time I have a ham roll
with extra strong mustard. Bloody hell.
110
00:13:50,004 --> 00:13:52,046
I can't see a fuckin' thing.
111
00:13:52,837 --> 00:13:57,171
Control to X7,
situation is status quo. Over.
112
00:13:57,337 --> 00:13:59,921
Hold your positions.
I repeat, hold your positions.
113
00:14:00,087 --> 00:14:04,879
That ham had gone off, but you can't
taste it with strong mustard like that.
114
00:14:05,046 --> 00:14:06,254
Bloody hell.
115
00:14:06,629 --> 00:14:10,337
Dickhead!
- I wanted to go next door, remember?
116
00:14:10,504 --> 00:14:13,087
But you had to go into this guy's place.
117
00:14:13,254 --> 00:14:16,087
You're nothing but an amateur, pal.
Admit it.
118
00:14:16,296 --> 00:14:19,671
A bungling bloody idiot!
- Oh, yeah, right. Here it comes.
119
00:14:19,837 --> 00:14:21,587
Just look at His Reverence.
120
00:14:21,754 --> 00:14:25,171
Put his brain in a mouse and
it'd go and live in a cat's bowl.
121
00:14:25,337 --> 00:14:26,587
Eh, retard?
122
00:14:28,046 --> 00:14:30,087
You're crazy!
- Come on then!
123
00:14:30,254 --> 00:14:32,129
You come on!
- Chicken!
124
00:14:32,296 --> 00:14:35,046
Let go a minute,
so I can punch him in the kisser.
125
00:14:35,171 --> 00:14:38,504
Are they fuckin' about, or what?
126
00:14:42,004 --> 00:14:43,587
How am I supposed to know?
127
00:14:43,754 --> 00:14:47,129
Have you seen them come back out?
- No.
128
00:14:47,296 --> 00:14:50,712
Then they're still in there,
aren't they? It's not difficult!
129
00:14:53,962 --> 00:14:57,504
I desperately need to go to the toilet,
Pat. My guts are churning.
130
00:14:57,671 --> 00:15:00,212
I'm gonna have an accident,
I can feel it.
131
00:15:00,712 --> 00:15:04,837
Go in the bushes over there.
- I can't do that.
132
00:15:05,004 --> 00:15:07,921
Want me to produce a toilet
out of my hat, or what?
133
00:15:10,671 --> 00:15:12,379
I'm bursting, Pat.
134
00:15:12,546 --> 00:15:15,379
I can't hold on any longer.
- We can't leave.
135
00:15:15,546 --> 00:15:18,879
Ten minutes won't hurt,
there's nothing to see here anyway.
136
00:15:28,004 --> 00:15:29,046
Careful!
137
00:15:39,046 --> 00:15:40,504
Five...
138
00:15:40,671 --> 00:15:46,379
Four, three, two, one.
139
00:15:55,087 --> 00:15:58,379
What was that? Fireworks?
- You'll never believe this!
140
00:15:58,587 --> 00:16:00,087
Greta! What was that?
141
00:16:13,004 --> 00:16:15,337
Bastards!
142
00:16:21,296 --> 00:16:24,171
Hey... Bastards!
143
00:16:44,004 --> 00:16:45,254
Did I come at a bad time?
144
00:16:46,879 --> 00:16:48,421
Just a bit, Dad.
145
00:16:49,879 --> 00:16:52,129
What are you two doing?
146
00:16:54,921 --> 00:16:58,587
Is it some kind of game?
- We've been attacked.
147
00:16:58,796 --> 00:17:01,837
Attacked? Who by?
148
00:17:04,004 --> 00:17:09,296
A bunch of nuns?
- No, Dad, by real attackers.
149
00:17:09,671 --> 00:17:12,379
I don't believe it.
- They were armed.
150
00:17:14,296 --> 00:17:16,546
You're having me on.
- We're not.
151
00:17:17,004 --> 00:17:21,587
So what did they want?
- We don't know, they didn't say.
152
00:17:21,879 --> 00:17:24,504
Did they take anything?
- No.
153
00:17:25,879 --> 00:17:30,171
And you'd never seen these guys before?
- No, never.
154
00:17:37,379 --> 00:17:40,504
That was Granny's car.
- I know, Dad.
155
00:17:40,671 --> 00:17:42,129
It didn't have a mark on it.
156
00:17:42,296 --> 00:17:46,712
When it rained, she left it
in the garage and called a taxi.
157
00:17:48,212 --> 00:17:52,712
They don't make them like that any more.
- Could you give us a hand, Dad?
158
00:18:04,546 --> 00:18:06,087
Here you are.
159
00:18:09,046 --> 00:18:15,546
We've been humiliated, Frits.
Here, in our own home.
160
00:18:17,796 --> 00:18:21,421
Dad thinks we're a couple of clowns.
- Yeah.
161
00:18:21,587 --> 00:18:26,754
Has he ever thought otherwise?
If he has, I don't remember it.
162
00:18:27,796 --> 00:18:30,879
Granny's car is a write-off.
163
00:18:33,629 --> 00:18:36,587
I can't go on like this.
164
00:18:41,921 --> 00:18:43,004
You got a plan?
165
00:18:47,962 --> 00:18:50,254
We'll go back and
set light to his shack.
166
00:18:50,671 --> 00:18:53,712
So that that Mouse realises
we're not to be messed with.
167
00:18:53,879 --> 00:18:57,254
We know where he lives.
- Yeah, and he knows where we live.
168
00:18:57,546 --> 00:18:59,629
Let him come! I'll be ready for him.
169
00:18:59,754 --> 00:19:03,379
He's not some amateur, Freddy.
- Neither are we.
170
00:19:05,046 --> 00:19:09,837
And how will we get there? By bus?
- We're not on a bus route.
171
00:19:12,629 --> 00:19:17,212
Maybe I can ask the old prune across
the road if I can borrow their bus?
172
00:19:17,379 --> 00:19:19,754
What will you say?
Good evening, old prune.
173
00:19:19,921 --> 00:19:23,004
I just slit your Balou's throat
with Frits's new knife
174
00:19:23,171 --> 00:19:27,087
and now I'd like to borrow your car
cos ours has just exploded.
175
00:19:29,046 --> 00:19:32,004
Well... I won't say that, of course.
176
00:19:32,629 --> 00:19:34,546
What then? I'd like to know.
177
00:19:35,296 --> 00:19:39,004
I'm not going to say,
"Good evening, old prune..."
178
00:19:40,379 --> 00:19:43,879
Maybe you could moon at them again.
179
00:19:44,046 --> 00:19:46,046
I'll tell you what. I'll wait here.
180
00:19:49,129 --> 00:19:54,712
What are you trying to say?
That I can't sort it?
181
00:19:55,046 --> 00:19:59,296
Well, I'll fuckin' show you.
Get your briefcase ready.
182
00:20:06,337 --> 00:20:10,546
Greta's in the bath.
- Greta doesn't need to know, Leon.
183
00:20:10,754 --> 00:20:12,879
It's just between us two men.
184
00:20:13,796 --> 00:20:18,296
I don't need it for long.
Half an hour at the most.
185
00:20:27,629 --> 00:20:29,629
Has she been in there long?
- Where?
186
00:20:29,921 --> 00:20:32,671
In the bath.
- Have you seen Balou anywhere?
187
00:20:34,046 --> 00:20:35,462
No.
188
00:20:36,212 --> 00:20:40,337
Why? Have you lost him?
- It's strange.
189
00:20:40,504 --> 00:20:45,504
He's usually afraid of the dark.
Maybe those fireworks scared him.
190
00:20:48,504 --> 00:20:50,087
I've had an idea.
191
00:20:50,629 --> 00:20:55,004
If you lend me your bus and
Balou isn't back in an hour,
192
00:20:55,171 --> 00:21:00,337
I'll go and look for him with Frits.
He loves dogs too.
193
00:21:14,754 --> 00:21:18,462
We need a plan. We can't go charging in.
- I've got a plan.
194
00:21:19,796 --> 00:21:21,629
I was afraid of that.
195
00:21:21,796 --> 00:21:27,087
It's high time we showed the rest of
the world we're not a pair of losers.
196
00:21:27,587 --> 00:21:30,879
And we absolutely have to do it tonight?
- Yep.
197
00:22:06,087 --> 00:22:08,254
Careful.
- There isn't anyone here.
198
00:22:08,421 --> 00:22:12,046
So? The alarm'll get set off again.
199
00:22:30,046 --> 00:22:34,587
Fuckin' hell!
- Carlo! I'm trying to sleep.
200
00:22:46,254 --> 00:22:49,837
I'll shoot you!
- Bloody hell, Carlo!
201
00:22:55,546 --> 00:22:57,337
Nasty little fucker!
202
00:23:00,171 --> 00:23:01,212
Let's go. Come on!
203
00:23:03,462 --> 00:23:07,921
The police are on their way.
- We're really scared now.
204
00:23:10,421 --> 00:23:13,129
Stay where you are. Hands up!
205
00:23:13,296 --> 00:23:17,379
My husband will be here any minute.
- You're expecting quite a few people.
206
00:23:19,171 --> 00:23:23,046
There's no money in the house.
- We know. We haven't come for that.
207
00:23:26,296 --> 00:23:27,879
What have you come for then?
208
00:23:33,504 --> 00:23:37,962
If it's for that bloody ugly clock,
feel free to take it with you.
209
00:23:46,754 --> 00:23:48,879
I've got an idea.
210
00:23:54,087 --> 00:23:57,212
You're insane.
- And you're a fuckin' wimp.
211
00:23:57,379 --> 00:24:01,212
How long before those guys
pay us another visit? One hour? Two?
212
00:24:01,379 --> 00:24:05,629
They may even get there before we do.
- Mouse doesn't know we've got her.
213
00:24:05,796 --> 00:24:09,087
She could've just pissed off.
Bet you two fight now and then.
214
00:24:09,254 --> 00:24:10,462
No.
- Liar.
215
00:24:10,629 --> 00:24:13,462
That kind of woman doesn't piss off
cos of a fight.
216
00:24:13,629 --> 00:24:18,087
She goes to see a lawyer and a bit later
the guy moves into a tiny apartment.
217
00:24:18,504 --> 00:24:23,212
Mouse knows we haven't got a car
any more, so how can it have been us?
218
00:24:23,379 --> 00:24:27,796
Use your brain! How would we get there?
It's a long way from where we live.
219
00:24:28,379 --> 00:24:32,129
See?
- That's the result of using your brain?
220
00:24:32,296 --> 00:24:35,962
Yeah.
- Well, I wouldn't do that too often.
221
00:24:54,296 --> 00:24:57,129
Be careful. It's hot.
222
00:25:01,546 --> 00:25:05,296
You don't have to keep that on,
you'll end up burning your hands.
223
00:25:17,837 --> 00:25:21,962
Nice place.
- What? Not good enough for you, is it?
224
00:25:22,379 --> 00:25:24,046
Miss Hoity-Toity.
225
00:25:33,754 --> 00:25:36,504
Hey, what's going on?
226
00:25:37,004 --> 00:25:40,546
Why isn't she wearing that any more?
- It's dark outside.
227
00:25:41,379 --> 00:25:43,212
So?
228
00:25:49,462 --> 00:25:51,504
I'm going to keep this.
229
00:25:59,254 --> 00:26:02,296
Fuck, they're here already.
- We didn't hear a car.
230
00:26:02,462 --> 00:26:04,712
Give that gun here.
- No, I need it.
231
00:26:04,879 --> 00:26:10,171
Otherwise she'll scream the place down.
- So what do I do? Throw a shoe at them?
232
00:26:10,921 --> 00:26:12,504
Come on, upstairs.
233
00:26:14,129 --> 00:26:15,587
Upstairs.
234
00:26:33,921 --> 00:26:37,962
Do you still need our bus?
- Good evening.
235
00:26:38,171 --> 00:26:44,004
Freddy told Leon he'd bring it back.
- We got stuck in traffic.
236
00:26:45,296 --> 00:26:50,296
Have you seen Balou anywhere?
- No. Have you lost him?
237
00:26:50,629 --> 00:26:54,379
Freddy promised Leon you'd look for him.
- Freddy's in the bath.
238
00:26:54,546 --> 00:26:56,421
I'll send him over.
- Right.
239
00:26:56,837 --> 00:27:01,004
What happened to your car?
- It doesn't go any more.
240
00:27:01,629 --> 00:27:05,546
I can see that for myself.
- A faulty connection.
241
00:27:07,546 --> 00:27:09,254
Really?
242
00:27:10,504 --> 00:27:15,462
I'll send him over. Freddy, about Balou.
243
00:27:15,587 --> 00:27:18,296
What about our bus?
- He'll bring it with him.
244
00:27:18,504 --> 00:27:23,129
I don't know where the keys are.
OK? Bye.
245
00:27:30,421 --> 00:27:32,212
Was there something else?
- Yes.
246
00:27:32,504 --> 00:27:35,754
Tell Freddy to stop.
- Stop what?
247
00:27:36,379 --> 00:27:40,879
Mooning at us when you drive past.
- I'll tell him.
248
00:27:41,171 --> 00:27:44,337
It's not a pretty sight, now is it?
- No.
249
00:27:51,921 --> 00:27:55,879
We'll ask 100,000 euros. Cash.
250
00:27:57,754 --> 00:28:01,671
You've no idea what you're getting into.
- That's true.
251
00:28:02,129 --> 00:28:03,629
We didn't ask you.
252
00:28:03,796 --> 00:28:07,129
If it works, how long do you think
it'll be before they find us?
253
00:28:07,379 --> 00:28:09,837
She's seen us, hasn't she?
254
00:28:12,046 --> 00:28:15,046
Dammit!
- It's not my fault.
255
00:28:19,754 --> 00:28:23,671
We'll have to get rid of her.
- For goodness' sake.
256
00:28:23,837 --> 00:28:25,754
Have you got a better idea?
257
00:28:30,171 --> 00:28:32,087
Ask 200,000.
258
00:28:35,754 --> 00:28:37,671
And I get half.
259
00:28:39,587 --> 00:28:42,129
I don't follow you.
- Carlo's got enough dough.
260
00:28:42,296 --> 00:28:45,546
And you won't tell him it was us?
- No.
261
00:28:46,171 --> 00:28:48,421
I don't believe you.
262
00:28:49,212 --> 00:28:51,962
Half is a lot, isn't it?
- It's the same as you.
263
00:28:52,254 --> 00:28:56,546
That's true, but there are two of us.
- That's not my fault, eh?
264
00:28:57,046 --> 00:29:01,587
Why would you do that?
- Why do you think? For the dough.
265
00:29:02,546 --> 00:29:06,379
How does your old man earn his loot?
- By laundering money.
266
00:29:07,129 --> 00:29:10,379
He told us he didn't have
any dirty money, the rascal.
267
00:29:11,587 --> 00:29:15,046
Where does the money come from?
- That doesn't matter, Frits.
268
00:29:15,254 --> 00:29:19,337
Doesn't it? Think! He's not doing it
for the corner shop, is he?
269
00:29:19,546 --> 00:29:24,004
The whole thing stinks, Freddy. It's
the mafia and we're no match for them.
270
00:29:24,171 --> 00:29:28,212
He made fools of us.
Here, in our own home.
271
00:29:28,379 --> 00:29:31,421
And he blew up Granny's car.
272
00:30:15,546 --> 00:30:17,379
What's in there?
273
00:30:18,296 --> 00:30:20,587
Two little old ladies.
274
00:30:21,462 --> 00:30:23,379
What do you think is in there?
275
00:30:24,671 --> 00:30:29,004
A cake.
- You must want something.
276
00:30:39,129 --> 00:30:42,754
What are you planning to do
with that girl there?
277
00:30:43,879 --> 00:30:49,254
Well... we want to spend
some time on our own.
278
00:30:51,254 --> 00:30:54,421
We're not twelve any more, Dad, eh?
279
00:30:54,671 --> 00:31:00,546
How long have you been seeing her?
- Phh... Quite a while.
280
00:31:01,004 --> 00:31:08,379
And now you suddenly thought
the time had come to... be on your own.
281
00:31:09,879 --> 00:31:11,921
Yeah, well...
282
00:31:12,046 --> 00:31:17,837
What does she do for a living?
- She works in a laundry.
283
00:31:18,671 --> 00:31:22,379
She's working class.
- She runs the place.
284
00:31:23,004 --> 00:31:28,504
Does the laundry belong to her?
- It will do soon, probably.
285
00:31:30,587 --> 00:31:34,046
What does she see in you?
- What?
286
00:31:34,837 --> 00:31:37,796
You gonna spend the rest of your life
peddling Bibles?
287
00:31:37,962 --> 00:31:40,379
There's no money in that.
288
00:31:40,671 --> 00:31:44,004
That depends.
- People aren't interested these days.
289
00:31:44,212 --> 00:31:46,962
I've told you before,
no one reads that any more.
290
00:31:47,129 --> 00:31:50,879
You should sell copies of the Koran.
There's a future in that.
291
00:31:51,046 --> 00:31:53,879
The Koran?
- Yes.
292
00:31:56,962 --> 00:32:01,421
What about Freddy? What's he going
to do while you're not there?
293
00:32:03,046 --> 00:32:06,671
Stay home, I think.
- He can't manage on his own.
294
00:32:07,004 --> 00:32:10,254
It's only for two days, Dad.
295
00:32:12,087 --> 00:32:17,004
Hear any more about those guys
who set light to Granny's car?
296
00:32:17,754 --> 00:32:20,671
The cops are looking into it.
297
00:32:21,712 --> 00:32:24,504
We can sleep soundly at night then.
298
00:32:30,296 --> 00:32:33,837
Don't leave the place in a mess.
- Of course not, Dad.
299
00:32:34,004 --> 00:32:37,879
I mean it. No mess, OK?
300
00:32:38,296 --> 00:32:39,837
No, Dad.
301
00:32:45,129 --> 00:32:48,921
She completely emptied the savings
account. And that was my money.
302
00:32:49,087 --> 00:32:51,421
She only works part-time.
303
00:32:51,587 --> 00:32:55,087
Now I've had a letter from her lawyer
saying she wants alimony.
304
00:32:55,254 --> 00:33:00,254
Yet she cheated on me, not vice versa.
I told you, eh?
305
00:33:00,379 --> 00:33:05,254
Do you think that's fair?
- No.
306
00:33:06,796 --> 00:33:10,837
I took the letter to my lawyer.
I was there less than half an hour
307
00:33:11,004 --> 00:33:15,212
and yesterday I received a bill
for 1,000 euros. A retaining fee.
308
00:33:15,379 --> 00:33:17,462
Do you think that's right?
309
00:33:18,129 --> 00:33:20,712
I'm sick to death of this.
310
00:33:20,879 --> 00:33:25,587
I'm starving hungry.
- And there's no guarantee I'll win.
311
00:33:26,171 --> 00:33:28,962
We've been taken for a ride
with Their Reverences.
312
00:33:29,171 --> 00:33:31,212
They've got nothing to do with it.
313
00:33:31,379 --> 00:33:34,129
It's nice and peaceful here.
314
00:33:34,754 --> 00:33:39,212
Who's outside Mouse's place?
- No idea.
315
00:33:40,879 --> 00:33:44,087
I need to have something to eat.
It's making me irritable.
316
00:33:44,254 --> 00:33:46,921
I'm going to get something.
- I'll stay here.
317
00:33:47,129 --> 00:33:50,254
Shall I bring something with me for you?
- No.
318
00:33:52,421 --> 00:33:56,921
Yes. A chocolate waffle and a coke.
Hold on.
319
00:33:57,087 --> 00:34:01,504
Keep it. Sounds like
you're gonna need it.
320
00:34:31,421 --> 00:34:34,254
Can you see anything interesting, pal?
321
00:34:42,421 --> 00:34:43,712
We've got a problem.
322
00:34:52,796 --> 00:34:54,921
What's that?
- One of Mouse's men.
323
00:34:55,671 --> 00:35:00,087
What's he doing on our toilet?
- He was out there with his binoculars.
324
00:35:00,546 --> 00:35:04,337
He said he was birdwatching.
But he had a fuckin' gun on him.
325
00:35:07,629 --> 00:35:10,962
Where do you get the handcuffs?
- They were in his pocket.
326
00:35:12,087 --> 00:35:13,671
What was he planning to do?
327
00:35:18,254 --> 00:35:20,712
Now what?
- I don't know.
328
00:35:21,421 --> 00:35:23,337
Do you know him?
- No.
329
00:35:23,504 --> 00:35:27,962
Did you look in his wallet?
- He's got no wallet, no phone, nothing.
330
00:35:28,171 --> 00:35:30,504
We're in the shit now.
331
00:35:30,671 --> 00:35:32,671
What are we going to do with him?
332
00:35:35,004 --> 00:35:37,462
Yeah, yeah, that'll do.
You can keep quiet.
333
00:35:37,629 --> 00:35:42,421
Just to make things clear. Next time you
have an idea, don't bother telling me.
334
00:35:44,462 --> 00:35:45,671
Yeah...
335
00:36:21,046 --> 00:36:23,087
Stop!
- That's all we need.
336
00:36:23,296 --> 00:36:27,254
Stop. Stop, dammit!
- Fuckin' hell.
337
00:36:27,421 --> 00:36:30,671
What does she want?
- Her bus back. Get out of the way.
338
00:36:31,004 --> 00:36:32,504
Keep going.
339
00:36:54,754 --> 00:36:59,504
I'm sure they've gone to look for Balou.
- They almost drove right over me.
340
00:36:59,671 --> 00:37:03,462
They didn't see you.
They're good boys. Always friendly.
341
00:37:03,629 --> 00:37:07,337
They always wave when they go past.
- Wave...?
342
00:37:07,504 --> 00:37:10,087
I'm phoning the police.
- Calm down.
343
00:37:10,254 --> 00:37:13,462
They'll bring the bus back later.
We don't need it for now.
344
00:37:13,837 --> 00:37:16,921
They're up to something.
- Oh, come on...
345
00:37:17,296 --> 00:37:20,254
They had a woman with them.
- Did they really?
346
00:37:21,171 --> 00:37:25,879
Rather good neighbours
than bad friends.
347
00:37:57,504 --> 00:38:00,962
You said ten more minutes...
that was over an hour ago.
348
00:38:01,546 --> 00:38:05,212
This old banger won't go any faster.
- Try putting your foot down.
349
00:38:05,379 --> 00:38:08,212
On that big pedal on the left.
350
00:38:47,879 --> 00:38:51,671
You're joking!
- We're not setting up home here, madam.
351
00:38:52,629 --> 00:38:55,504
I hope there's running water.
- Yeah, in the village.
352
00:38:57,212 --> 00:39:01,337
And if you need to go to toilet?
- There, in the woods.
353
00:39:06,921 --> 00:39:07,962
Come on.
354
00:39:22,254 --> 00:39:25,754
You can shout as loud as you like,
no one can hear you.
355
00:39:25,921 --> 00:39:27,962
Help!
356
00:39:29,087 --> 00:39:30,629
No one.
357
00:39:31,921 --> 00:39:35,712
There's been a big misunderstanding.
- I don't quite see it like that.
358
00:39:36,129 --> 00:39:40,337
You set light to Granny's car.
And we're not taking that lying down.
359
00:39:41,046 --> 00:39:43,171
I know nothing about that.
- Yeah.
360
00:39:43,379 --> 00:39:46,629
I don't even bloody know your granny.
- Watch your language!
361
00:39:46,796 --> 00:39:50,046
Don't let me hear bloody and Granny
in the same sentence again.
362
00:39:50,254 --> 00:39:52,379
Or I'll shoot your head off.
363
00:39:52,629 --> 00:39:56,171
Who do you think you are?
- I don't even know you two.
364
00:39:56,379 --> 00:39:59,754
Oh no? So why did you
just say 'your granny'?
365
00:39:59,921 --> 00:40:03,337
How do you know it's my granny too?
That we're brothers?
366
00:40:03,504 --> 00:40:05,296
We didn't tell you that.
- No.
367
00:40:05,462 --> 00:40:08,379
And we don't look alike either.
Take a good look.
368
00:40:10,879 --> 00:40:16,004
We look completely different.
- He's taller and I'm better looking.
369
00:40:17,254 --> 00:40:20,962
I just said it.
- No, no, no.
370
00:40:21,129 --> 00:40:24,337
Guys like you don't just say things.
371
00:40:24,504 --> 00:40:29,462
You're right, Frits.
We're not falling for that, pal.
372
00:40:40,504 --> 00:40:42,296
Bloody hell.
373
00:40:43,421 --> 00:40:45,379
When are you going to phone him?
374
00:40:48,754 --> 00:40:53,754
Call him on your mobile and say you've
been kidnapped, then we'll take over.
375
00:40:53,921 --> 00:40:58,587
Make sure he thinks you're real scared.
- I'll do my best.
376
00:40:58,796 --> 00:41:03,421
And tell him not to involve the cops.
- Anything else?
377
00:41:03,587 --> 00:41:07,462
Anyway, I don't think Carlo's likely to
go running to the cops.
378
00:41:07,629 --> 00:41:09,587
What have you got us into now, eh?
379
00:41:12,504 --> 00:41:15,046
Sweetheart? It's me.
380
00:41:15,337 --> 00:41:19,754
Gina? Where are you?
- I've been kidnapped.
381
00:41:19,921 --> 00:41:21,921
They made me call you.
382
00:41:30,671 --> 00:41:33,212
Hello, Mr Mouse.
- Who am I talking to?
383
00:41:33,379 --> 00:41:35,504
I've got your old woman.
384
00:41:35,921 --> 00:41:40,504
If you ever want to see her alive again,
it's gonna cost you a lot of money.
385
00:41:42,546 --> 00:41:47,254
Oh, right.
- 200,000 euros in 50 euro notes.
386
00:41:47,421 --> 00:41:50,254
Used notes, not new ones.
387
00:41:50,462 --> 00:41:53,129
Put them in a transparent plastic bag.
388
00:41:53,462 --> 00:41:58,254
And if you try...
- Don't bother, I'm not interested.
389
00:41:58,421 --> 00:42:02,504
You've come to the wrong guy
for games like that.
390
00:42:04,129 --> 00:42:05,504
Hello?
391
00:42:06,254 --> 00:42:07,921
Hello?
392
00:42:10,629 --> 00:42:13,421
He's not interested.
- Did he hang up?
393
00:42:14,504 --> 00:42:18,462
Yes.
- What? That's not on, is it?
394
00:42:18,754 --> 00:42:22,921
What am I supposed to do about it?
I'm gonna call him back.
395
00:42:24,046 --> 00:42:26,171
Who does he think he is?
396
00:42:28,712 --> 00:42:32,796
Voicemail. I don't believe it.
397
00:42:34,546 --> 00:42:37,962
I'm gonna fuckin' cut you up into bits.
Who do you think you are?
398
00:42:38,129 --> 00:42:40,087
I'll wipe the smile off your kisser.
399
00:42:40,254 --> 00:42:42,421
Have you gone fuckin' crazy?
- What?
400
00:42:42,587 --> 00:42:45,379
Now he definitely knows where to look.
- Does he?
401
00:42:45,546 --> 00:42:49,254
Think he won't recognise your voice?
- You're a fine one!
402
00:42:49,421 --> 00:42:52,962
Why would he recognise my voice
but not yours?
403
00:42:56,087 --> 00:42:59,421
He always acts as if I'm the stupid one.
404
00:43:07,296 --> 00:43:10,337
Greta!
- I'm not deaf.
405
00:43:10,587 --> 00:43:13,087
Oh, I thought you were in the bathroom.
406
00:43:13,254 --> 00:43:15,796
Spying on people again?
- No.
407
00:43:16,087 --> 00:43:19,837
Do you think I've got
nothing better to do all day?
408
00:44:08,671 --> 00:44:10,754
They're not home.
409
00:44:11,796 --> 00:44:12,837
Hello, madam.
410
00:44:13,004 --> 00:44:17,254
Freddy's borrowed our bus.
He said he only needed it for a bit.
411
00:44:17,421 --> 00:44:21,421
But they drove off in it again
this morning without asking.
412
00:44:22,754 --> 00:44:28,421
Frits was going to our caravan
in La Roche for two days.
413
00:44:29,212 --> 00:44:34,296
I didn't know Freddy'd gone too.
- We'll be without a car for two days.
414
00:44:35,546 --> 00:44:39,087
That's a bit of a nuisance.
- There was a girl with them.
415
00:44:43,296 --> 00:44:48,879
Can you tell Freddy to keep his trousers
on when he drives past our place?
416
00:44:52,046 --> 00:44:58,212
I don't know what you're on about.
- Every time he goes past, he...
417
00:45:10,254 --> 00:45:14,379
Good afternoon, sir.
Good afternoon, madam.
418
00:45:17,504 --> 00:45:20,504
No one home?
- No.
419
00:45:21,254 --> 00:45:25,504
They've gone to the Ardennes for
two days, to the caravan in La Roche.
420
00:45:28,421 --> 00:45:34,046
Is it urgent?
- Urgent? That depends...
421
00:45:35,962 --> 00:45:42,962
I'm their father. Who you are?
- Mouse. Carlo Mouse.
422
00:45:44,004 --> 00:45:46,337
Pleased to meet you.
- Right.
423
00:45:47,629 --> 00:45:52,171
What did you want?
- We're like Frits.
424
00:45:53,296 --> 00:45:54,587
We're philatelists.
425
00:45:59,629 --> 00:46:04,171
All three of you?
- He's not quite as fanatical.
426
00:46:11,921 --> 00:46:14,962
I'm not spending the night here.
- Aren't you?
427
00:46:15,129 --> 00:46:18,504
Did madam think we were going to
some nice little hotel?
428
00:46:18,921 --> 00:46:23,462
I don't care, I'm not staying here.
- You don't get a say.
429
00:46:23,629 --> 00:46:26,504
We kidnapped you, remember?
430
00:46:27,879 --> 00:46:31,337
I'm really hungry.
- I've got other things to worry about.
431
00:46:31,504 --> 00:46:36,754
I can't think when I'm hungry.
- Then wait a bit longer before you eat.
432
00:46:39,379 --> 00:46:43,379
That was a joke.
- I didn't think it was funny.
433
00:46:44,212 --> 00:46:47,879
I desperately need the john.
- That's your problem.
434
00:46:48,046 --> 00:46:50,879
Let the guy go to toilet.
- Butt out.
435
00:46:52,629 --> 00:46:56,296
What's your name?
- Charles.
436
00:46:56,754 --> 00:46:59,421
Really? Like in the song?
437
00:47:01,671 --> 00:47:03,337
What song?
438
00:47:03,504 --> 00:47:09,046
Little Charlie, Little Charlie
Was caught by his balls Up an apple tree
439
00:47:09,921 --> 00:47:13,754
Don't you know it? It's a kids' song.
Everyone knows it.
440
00:47:13,921 --> 00:47:18,462
I'm not who you think I am, I'm a cop.
- Yeah, right.
441
00:47:19,379 --> 00:47:22,296
Nice try. But we don't believe you,
Charlie. A cop!
442
00:47:22,796 --> 00:47:24,921
You work for Mouse.
- That's not true.
443
00:47:26,504 --> 00:47:30,421
Guys, can I please...
- Go with the whingebag.
444
00:47:30,962 --> 00:47:33,587
Fancy not knowing that song, Charlie!
445
00:47:33,754 --> 00:47:39,212
Little Charlie, Little Charlie
Was caught by his balls Up an apple tree
446
00:47:40,171 --> 00:47:43,462
I've never seen him at our place.
447
00:47:45,129 --> 00:47:46,879
Call him again.
448
00:47:51,254 --> 00:47:54,337
Voicemail.
- Give here.
449
00:47:54,504 --> 00:47:55,962
Listen carefully, Mouse.
450
00:47:56,129 --> 00:47:59,546
We talked to your old woman
and know all about your dirty money.
451
00:47:59,712 --> 00:48:04,087
And I know some people who'd be
really interested to hear about it.
452
00:48:04,254 --> 00:48:07,546
I'd hate to be in your shoes.
Your old woman isn't happy either.
453
00:48:07,671 --> 00:48:12,129
You've got 30 minutes to phone me back
and not a minute longer, jerk.
454
00:48:12,921 --> 00:48:15,004
Who does he think he is?
455
00:48:26,087 --> 00:48:28,671
Listen to that.
- Listen carefully, Mouse.
456
00:48:28,837 --> 00:48:31,962
We talked to your old woman and
know all about your dirty money.
457
00:48:32,129 --> 00:48:36,546
And I know some people who'd be
really interested to hear about it.
458
00:48:36,712 --> 00:48:40,796
I'd hate to be in your shoes.
Your old woman isn't happy either.
459
00:48:50,546 --> 00:48:55,004
Do you think that Gina...
- Now's not the time for that.
460
00:48:55,504 --> 00:48:59,087
She's already been through a lot.
461
00:48:59,921 --> 00:49:04,087
Well, I mean...
You know what I mean.
462
00:49:08,421 --> 00:49:12,212
Hey, what do you think we should do?
463
00:49:13,587 --> 00:49:15,962
Wait here a minute.
464
00:49:34,254 --> 00:49:39,837
I didn't see anyone, officer. It's not
like I watch the place all day long.
465
00:49:40,004 --> 00:49:42,712
I've got better things to do than that.
466
00:49:55,796 --> 00:49:57,046
Well?
467
00:49:57,546 --> 00:50:01,379
Nothing, pal. No sign of life anywhere.
468
00:50:01,546 --> 00:50:05,587
Where on earth can he be?
- You were the last one to see him.
469
00:50:09,046 --> 00:50:12,546
You're gonna be in the shit
back at the station.
470
00:50:12,962 --> 00:50:17,046
You shouldn't have left him here alone.
- Now what?
471
00:50:17,212 --> 00:50:21,546
Are you going to start having a go at me
too? I was only gone for twenty minutes.
472
00:50:21,712 --> 00:50:25,254
It's not allowed, is it?
- I suppose you never eat?
473
00:50:25,671 --> 00:50:28,379
And if you need a piss,
you take him with you?
474
00:50:28,546 --> 00:50:31,754
Tell that to the guv'nor
back at the station.
475
00:50:31,921 --> 00:50:35,879
Tell him you needed a piss
and it took twenty minutes.
476
00:50:36,046 --> 00:50:39,629
And you didn't want to
take your pal with you.
477
00:50:42,796 --> 00:50:44,254
Hello, madam.
- Hello.
478
00:50:44,421 --> 00:50:49,129
Do you know where Their Reverences are?
- They've gone to the Ardennes.
479
00:50:49,296 --> 00:50:52,379
To their caravan in La Roche.
- On holiday?
480
00:50:52,546 --> 00:50:58,296
They took our bus with them.
Just like that, without asking.
481
00:51:21,921 --> 00:51:23,796
Excuse me, sir.
482
00:51:25,379 --> 00:51:27,254
Are you going to the village?
483
00:51:29,087 --> 00:51:30,212
Village?
484
00:51:30,671 --> 00:51:32,921
Do you speak Dutch?
485
00:51:33,921 --> 00:51:35,921
No, Flemish.
486
00:51:37,796 --> 00:51:40,046
Here, let me hold that for you.
487
00:51:41,629 --> 00:51:43,587
Can you give me a lift to the village?
488
00:51:46,212 --> 00:51:47,337
I'm in a hurry.
489
00:51:49,171 --> 00:51:51,212
I've been standing here for an hour.
490
00:51:51,379 --> 00:51:54,671
Another time, maybe.
- I won't give you your bag back.
491
00:51:56,504 --> 00:52:00,337
I'm gonna get angry, I can feel it.
- Don't be so silly.
492
00:52:07,337 --> 00:52:08,546
Oh, sorry.
493
00:52:09,671 --> 00:52:11,046
Fuckin' hell!
494
00:52:11,504 --> 00:52:12,629
Sorry.
495
00:52:20,421 --> 00:52:24,254
I'll walk.
- No way. Fuckin' hell! Silly bitch!
496
00:52:24,421 --> 00:52:28,462
Come on. Get in. And shut the fuck up.
497
00:52:32,837 --> 00:52:37,421
Happy now? I told you you couldn't
have a lift and I didn't have time.
498
00:52:37,837 --> 00:52:40,587
There was no way I could know...
- You don't listen!
499
00:52:40,754 --> 00:52:43,129
And now I'm the one
left holding the baby.
500
00:52:44,796 --> 00:52:48,087
What do you want from me?
- Not a fuckin' thing.
501
00:52:53,337 --> 00:52:54,796
I don't bloody believe it.
502
00:53:01,546 --> 00:53:02,587
Fuck!
503
00:53:23,296 --> 00:53:24,671
Fuckin' hell!
504
00:53:27,254 --> 00:53:31,379
We were tailing Carlo Mouse.
- Really?
505
00:53:32,337 --> 00:53:36,462
He does business with gangs from
Bulgaria and Russia. Import, export.
506
00:53:36,629 --> 00:53:41,504
Those guys are really dangerous and we
saw you come out of there yesterday...
507
00:53:41,671 --> 00:53:47,337
Well, run out of there, because the gate
was closed. Then we followed him later.
508
00:53:47,504 --> 00:53:51,587
And he drove to your place.
And we saw him go in.
509
00:53:51,754 --> 00:53:55,337
No, Charlie. No.
No, no.
510
00:53:55,504 --> 00:54:00,546
Cops always come in twos, or more.
- Yeah.
511
00:54:00,879 --> 00:54:05,587
There are jokes about it. You were there
all by yourself with your binoculars.
512
00:54:05,754 --> 00:54:10,754
Yeah, but my colleague had just
popped to the shop. He was hungry.
513
00:54:13,962 --> 00:54:17,337
Do you think Charlie looks like a cop?
514
00:54:20,671 --> 00:54:21,921
No.
515
00:54:24,754 --> 00:54:26,587
You've got an accountant's face.
516
00:54:44,087 --> 00:54:47,546
What the hell's going on, Freddy?
- Come on. Get out.
517
00:54:51,254 --> 00:54:55,712
We've got problems, guys.
- Did that come free with the shopping?
518
00:54:55,921 --> 00:54:58,379
Who is that?
- What's going on?
519
00:54:58,546 --> 00:55:01,212
You're hungry, go to buy
some bread and yoghurt
520
00:55:01,379 --> 00:55:03,921
and come back with a chick
and a mangy dog.
521
00:55:04,712 --> 00:55:09,837
She wanted a lift and I said no.
Then I bent down and she saw my gun.
522
00:55:12,004 --> 00:55:15,921
Now I get it.
Good job we didn't come in the Daf.
523
00:55:16,129 --> 00:55:18,587
There wouldn't have been
enough bloody room.
524
00:55:18,796 --> 00:55:20,712
Why can't you use your stupid head?
525
00:55:20,879 --> 00:55:24,462
Aren't things bad enough already?
Aren't we in enough shit?
526
00:55:26,004 --> 00:55:27,712
I haven't got a stupid head.
527
00:55:28,671 --> 00:55:30,629
Do you speak Flemish?
528
00:55:32,212 --> 00:55:35,504
Couldn't you have found someone else
to cadge a lift from?
529
00:55:36,546 --> 00:55:38,754
We've gotta get out of here, now.
- Why?
530
00:55:38,921 --> 00:55:42,129
Mouse pulled up
as I drove off from the shop.
531
00:55:42,296 --> 00:55:44,296
What?
- How did he end up there?
532
00:55:44,629 --> 00:55:48,087
How does he know we're here?
- Well...
533
00:55:52,212 --> 00:55:54,129
You think I...
- Yes.
534
00:55:55,171 --> 00:55:58,129
You really don't use
your stupid head, eh? How could I?
535
00:55:58,296 --> 00:56:02,296
He took my phone off me yesterday
and has had it ever since.
536
00:56:04,879 --> 00:56:06,921
Yeah, right, I phoned him.
537
00:56:14,004 --> 00:56:15,754
Stay here, you.
538
00:56:15,962 --> 00:56:17,379
Here.
539
00:56:18,837 --> 00:56:22,629
Did he see you?
- No, but he'll be here before long.
540
00:56:22,796 --> 00:56:24,671
Was he alone?
- I don't know.
541
00:56:25,712 --> 00:56:27,754
What are we going to do with her?
542
00:56:30,087 --> 00:56:31,837
Take her with us.
543
00:56:32,421 --> 00:56:33,796
Here.
544
00:56:33,962 --> 00:56:37,962
I don't want to come.
- Tough. It's not up to you.
545
00:56:54,504 --> 00:56:57,921
Get down, or I'll blow your head off.
And shut the fuck up!
546
00:57:07,671 --> 00:57:09,087
What's he going to do?
547
00:57:09,254 --> 00:57:11,879
Hello, Freddy.
Long time no see.
548
00:57:12,046 --> 00:57:16,962
Hello, Mr René.
I'm Frits. My brother is Freddy.
549
00:57:18,129 --> 00:57:23,462
How's your dad?
- Fine. Fine, thanks.
550
00:57:23,879 --> 00:57:27,754
My guv'nor asked me to pop by.
Some Flemish colleagues phoned.
551
00:57:27,962 --> 00:57:31,587
Apparently, a policeman disappeared
in your road in Flanders.
552
00:57:34,379 --> 00:57:39,254
A policeman, a cop. In your road.
Do you hear me?
553
00:57:39,421 --> 00:57:41,296
Hold on.
554
00:57:48,421 --> 00:57:51,296
Have you ever seen this guy
near your place?
555
00:57:55,046 --> 00:57:57,171
No.
- Take another look. Go on.
556
00:57:57,879 --> 00:57:59,337
Look.
557
00:57:59,546 --> 00:58:01,837
MISSING PERSON
INSPECTOR CHARLES WILLEMS
558
00:58:05,712 --> 00:58:09,337
No.
- You didn't see anything unusual?
559
00:58:11,754 --> 00:58:14,712
No, I didn't see anything. No.
560
00:58:15,212 --> 00:58:18,587
Your brother didn't either?
- No.
561
00:58:18,754 --> 00:58:22,254
We're always together. See?
562
00:58:23,046 --> 00:58:26,879
My brother and I are always together.
563
00:58:33,504 --> 00:58:37,587
That's yours.
- Yeah. Yeah...
564
00:58:39,296 --> 00:58:45,171
What? Aren't you going to answer it?
- No. No...
565
00:58:50,421 --> 00:58:51,546
OK...
566
00:58:54,046 --> 00:58:55,921
I'll call you back.
567
00:58:56,087 --> 00:58:57,837
It's not urgent.
568
00:59:04,004 --> 00:59:07,337
What the hell is he up to?
Mouse'll be here any minute.
569
00:59:08,337 --> 00:59:10,504
Get right down, you.
- Go on, shoot me.
570
00:59:10,962 --> 00:59:13,046
What did you say?
- Retard.
571
00:59:13,546 --> 00:59:15,546
What?
- Don't understand that word?
572
00:59:15,712 --> 00:59:20,296
Don't wind me up!
- Calm down. Or accidents'll happen.
573
00:59:20,629 --> 00:59:23,212
He probably had
a heart attack somewhere.
574
00:59:23,379 --> 00:59:27,754
I'm telling you, Freddy, the biggest
problem we have today is stress.
575
00:59:28,004 --> 00:59:30,962
You slave away.
Everyone thinks everything's fine.
576
00:59:31,129 --> 00:59:35,046
And then, suddenly, you kick the bucket.
577
00:59:37,171 --> 00:59:38,337
Yeah...
578
00:59:38,504 --> 00:59:41,879
Going home already?
- Oh, yeah. Yeah.
579
00:59:42,046 --> 00:59:45,712
Got to work tomorrow, eh?
580
00:59:45,879 --> 00:59:49,546
Right, say hello to your dad for me.
- Sure.
581
00:59:50,212 --> 00:59:54,046
Don't forget, eh?
- No, no. I won't. I won't.
582
01:00:16,546 --> 01:00:19,254
What's up? You gonna tell me or what?
583
01:00:26,504 --> 01:00:27,712
Charles is a cop.
584
01:00:34,421 --> 01:00:37,254
Think that's funny?
- I'm pissing myself laughing.
585
01:00:37,462 --> 01:00:40,421
Why do you suddenly say that?
- René had a photo of him.
586
01:00:40,587 --> 01:00:43,837
They're looking for him
and the cops think we're involved.
587
01:00:45,046 --> 01:00:48,587
What's going on, Charles?
- I told you, guys. I said...
588
01:00:48,754 --> 01:00:51,587
Why do they suspect us?
- How am I supposed to know?
589
01:00:51,754 --> 01:00:54,212
What do we do?
The joker heard everything.
590
01:00:54,379 --> 01:00:57,587
You're the one who dragged him along.
- Don't start that.
591
01:00:57,754 --> 01:01:01,712
I didn't hear anything. Honestly.
- You go deaf now and then, or what?
592
01:01:05,546 --> 01:01:11,796
It's simple, eh? He's gotta disappear.
- You can't kill him, he's not a dog.
593
01:01:13,421 --> 01:01:16,754
Got a better idea?
- Nothing's happened, guys.
594
01:01:17,129 --> 01:01:20,671
I won't say anything, I swear.
595
01:01:21,879 --> 01:01:25,171
Let us go. We'll make our own way.
596
01:01:28,296 --> 01:01:31,712
No, I don't trust you.
Nice try, but it's out of the question.
597
01:01:33,129 --> 01:01:35,129
After all, he's a cop, eh?
598
01:01:37,046 --> 01:01:38,087
It's Mouse.
599
01:01:38,254 --> 01:01:42,879
What did I say? I was going to call you
back. Which bit didn't you understand?
600
01:01:43,046 --> 01:01:45,504
I was going to call you.
601
01:01:48,796 --> 01:01:53,087
What did he want?
- He didn't say, Freddy.
602
01:01:59,254 --> 01:02:01,379
It's nice here, isn't it?
603
01:02:02,254 --> 01:02:05,629
Nice place to come for a walk
with the family in the summer.
604
01:02:29,546 --> 01:02:34,337
Have we lost something, gentlemen?
- Dunno what you may've lost,
605
01:02:34,504 --> 01:02:36,629
but I've lost my wife.
606
01:02:38,629 --> 01:02:41,254
And you think
you're gonna find her here?
607
01:02:42,546 --> 01:02:46,379
In my caravan?
- Two gentlemen phoned me.
608
01:02:46,546 --> 01:02:51,087
They demanded 200,000 euros.
200,000 euros to get my wife back.
609
01:02:51,254 --> 01:02:56,087
What are you trying to say?
That your old woman's been kidnapped?
610
01:02:56,712 --> 01:02:59,254
Exactly. Yes...
611
01:03:00,337 --> 01:03:04,671
200,000 euros? That's a lot of dough.
612
01:03:06,379 --> 01:03:09,879
She's obviously no ordinary girl.
- That's for sure.
613
01:03:10,046 --> 01:03:12,671
She's no ordinary girl.
- No.
614
01:03:13,921 --> 01:03:15,337
She's...
615
01:03:19,629 --> 01:03:25,671
But I refuse to be blackmailed
by two retarded monks.
616
01:03:27,254 --> 01:03:33,837
I can understand that.
Do I know these two retarded monks?
617
01:03:34,004 --> 01:03:38,046
No, no, no. It all started
when you set that alarm off.
618
01:03:38,212 --> 01:03:41,046
And when you stupidly
left your briefcase there.
619
01:03:41,212 --> 01:03:44,671
I'll tell you what, I've had enough.
You sort it. I'm going home.
620
01:03:44,837 --> 01:03:47,796
Come on, everyone out.
Show's over. Come on.
621
01:03:48,546 --> 01:03:50,837
I'm not gonna be made a fool of.
622
01:03:51,004 --> 01:03:53,754
I'm calling Mouse,
he can have his old woman back.
623
01:03:53,921 --> 01:03:56,337
You're not!
- We'll see about that.
624
01:04:04,421 --> 01:04:07,879
What are you doing?
- I'm gonna whack you with this branch.
625
01:04:08,046 --> 01:04:11,129
That's not a branch, that's a root.
626
01:04:11,296 --> 01:04:16,087
Branches grow in the air,
roots grow under the ground.
627
01:04:16,296 --> 01:04:18,504
They always have done.
628
01:04:22,796 --> 01:04:23,837
Don't.
629
01:04:24,087 --> 01:04:25,962
Come on, Freddy.
630
01:04:27,337 --> 01:04:29,921
Bloody hell. Stop it, pal. You'll...
631
01:04:31,296 --> 01:04:32,379
You asked for it.
632
01:05:01,962 --> 01:05:03,671
Stop or I'll shoot.
633
01:05:06,046 --> 01:05:07,587
Happy now?
- Shut up!
634
01:05:07,754 --> 01:05:10,004
Honestly!
- Get back.
635
01:05:11,004 --> 01:05:12,962
Think I don't dare?
636
01:05:18,379 --> 01:05:20,254
Get off, you mangy mongrel.
637
01:05:24,671 --> 01:05:27,546
Stay here, you.
- I haven't got anything to do with it.
638
01:05:27,796 --> 01:05:30,379
Yeah, right. Go and stand over there.
639
01:05:32,129 --> 01:05:36,629
Give me the keys to the bus.
- That bus isn't ours.
640
01:05:37,046 --> 01:05:39,504
That's not my problem. The keys, now!
641
01:05:47,004 --> 01:05:50,546
Stop this, miss. Give that gun here.
Come on.
642
01:05:50,754 --> 01:05:52,546
Want me to hurt you?
- I'll shoot.
643
01:05:52,712 --> 01:05:56,421
What with? It's not loaded.
I took all the bullets out.
644
01:05:57,129 --> 01:06:00,837
Yeah, right.
- Shoot me then.
645
01:06:03,337 --> 01:06:05,004
Shoot!
646
01:06:06,546 --> 01:06:09,004
There, what did I tell you?
Go on, try again.
647
01:06:10,754 --> 01:06:11,796
Fuck!
648
01:06:12,462 --> 01:06:15,712
Do you mind? What a farce!
649
01:06:15,879 --> 01:06:18,462
I've been waving an empty gun at people.
650
01:06:18,629 --> 01:06:23,087
Exactly. Do you know why? I've told you
loads of times. You're a fuckin' psycho.
651
01:06:28,671 --> 01:06:32,879
It's Mouse. You sort it.
You always know best anyway.
652
01:06:35,879 --> 01:06:37,337
Hello?
653
01:06:38,837 --> 01:06:41,129
No, it's Freddy.
654
01:06:42,337 --> 01:06:44,337
Yes, he's my brother.
655
01:06:45,921 --> 01:06:48,171
OK, I'll put him on.
656
01:06:48,796 --> 01:06:51,587
He wants you.
- I've got nothing to say to the guy.
657
01:06:51,754 --> 01:06:53,629
Tell him that yourself.
658
01:06:57,796 --> 01:07:02,337
Hello?
- Let's resolve this. I've got the cash.
659
01:07:03,546 --> 01:07:05,587
Really? Hold on a minute.
660
01:07:06,754 --> 01:07:09,212
He says he's got the cash.
- Yes! Yes!
661
01:07:09,796 --> 01:07:13,587
How come, all of a sudden?
- Doesn't matter. He got scared, eh?
662
01:07:13,754 --> 01:07:16,962
Scared of who? Not of us.
- Do the deal.
663
01:07:18,504 --> 01:07:22,421
200,000 euros?
- In used 50 euro notes, not new ones.
664
01:07:23,129 --> 01:07:25,254
Oh, so you remembered?
- Yeah, yeah.
665
01:07:25,421 --> 01:07:27,796
In a transparent plastic bag.
666
01:07:27,962 --> 01:07:30,796
But I want to talk to my wife first.
- Hold on
667
01:07:31,212 --> 01:07:32,796
He wants to talk to you.
668
01:07:34,296 --> 01:07:37,379
Carlo? You've gotta help me.
669
01:07:39,337 --> 01:07:41,504
Happy?
- Where shall we meet?
670
01:07:41,671 --> 01:07:44,254
I'll call you back in ten minutes, OK?
671
01:07:45,254 --> 01:07:46,837
Hello?
672
01:07:55,754 --> 01:07:59,004
We've got to come up with a plan.
- I'm aware of that too.
673
01:07:59,212 --> 01:08:01,421
I don't trust it.
- Don't start.
674
01:08:01,754 --> 01:08:04,587
I want a share of the money too.
- What did you say?
675
01:08:04,754 --> 01:08:08,046
This has got nothing to do with you.
- Oh no? I was kidnapped.
676
01:08:08,212 --> 01:08:11,171
And threatened with a gun.
- That wasn't loaded.
677
01:08:11,337 --> 01:08:13,796
I want 25,000 euros,
or I'll go to the cops.
678
01:08:14,629 --> 01:08:18,212
You won't have far to go,
there's one standing next to you.
679
01:08:21,254 --> 01:08:24,337
This isn't looking good.
- Butt out, arsehole.
680
01:08:24,921 --> 01:08:27,921
Mouse'll never let you go.
- We'll keep his old woman then.
681
01:08:28,087 --> 01:08:32,004
She can come and live with us
in our bungalow, like Snow White.
682
01:08:36,754 --> 01:08:41,546
Listen, I'll help you.
- I don't trust you.
683
01:08:41,712 --> 01:08:46,337
Do you really think Mouse is scared of
you two? He'll easily find you.
684
01:08:47,504 --> 01:08:50,712
Start by untying me.
- No way. So you can run off?
685
01:08:50,879 --> 01:08:56,546
No. We'll go to Mouse together and I'll
be in charge, so there are no accidents.
686
01:08:57,629 --> 01:09:01,921
Why would you help us?
- I was wondering that too, Charlie.
687
01:09:02,629 --> 01:09:09,004
You're a cop. If that gets out...
- it needn't get out.
688
01:09:11,837 --> 01:09:16,087
Listen, I can't tell you much,
but we're really close to nailing Mouse.
689
01:09:16,796 --> 01:09:19,546
We've got enough evidence.
It's a matter of days.
690
01:09:19,712 --> 01:09:22,754
And then he'll lose
his beautiful villa too.
691
01:09:22,921 --> 01:09:26,962
Any cash he's got will be dirty money.
He won't be going into detail.
692
01:09:28,129 --> 01:09:29,379
Untie me first.
693
01:09:29,879 --> 01:09:32,629
I don't believe a word.
He thinks we're stupid.
694
01:09:32,796 --> 01:09:35,421
I wonder why?
695
01:09:36,004 --> 01:09:41,004
He's a cop. He'll wait till we turn
round, then he'll hit us over the head.
696
01:09:42,212 --> 01:09:44,087
I'd untie him, if it were up to me.
697
01:09:44,962 --> 01:09:46,546
Me too.
698
01:09:56,212 --> 01:10:00,087
It's a bad idea.
Don't come crying to me afterwards.
699
01:10:03,046 --> 01:10:04,254
A very bad idea.
700
01:10:11,879 --> 01:10:13,296
We'll split it 50-50.
701
01:10:17,129 --> 01:10:19,296
100,000 for me, 100,000 for you.
702
01:10:20,087 --> 01:10:21,921
There you go!
703
01:10:25,046 --> 01:10:26,837
We'd end up out of fuckin' pocket.
704
01:10:27,587 --> 01:10:32,754
She wants half, big mouth there wants
25,000. We might just as well go home.
705
01:10:32,921 --> 01:10:34,337
That's not on, Charles.
706
01:10:34,504 --> 01:10:37,962
Told you! We're the ones
caught by our balls up an apple tree!
707
01:10:38,129 --> 01:10:40,879
Work it out between yourselves.
I want half.
708
01:10:41,046 --> 01:10:45,046
Bloody money-grubber. Is that what
they teach you at cop school?
709
01:10:45,337 --> 01:10:48,754
Two minutes.
Come with me, you. Come on.
710
01:10:53,879 --> 01:10:56,921
We're letting them make fools of us.
- Glad you realise.
711
01:10:57,087 --> 01:11:01,296
We'll give the silly bitch back to Mouse
and keep all the dough for ourselves.
712
01:11:01,504 --> 01:11:02,587
Now you're talking.
713
01:11:02,754 --> 01:11:05,921
We'll kick the cop, the girl
and her mongrel out on the way.
714
01:11:06,087 --> 01:11:08,379
They can walk back together.
715
01:11:11,421 --> 01:11:14,712
It's not really fair, is it?
25,000 euros?
716
01:11:14,879 --> 01:11:18,296
Do you know how long it takes to earn it?
- I do at least, yeah.
717
01:11:19,629 --> 01:11:23,879
Have you wondered how you're going to
get your share of the cash?
718
01:11:24,046 --> 01:11:28,504
Or have you arranged for those two
to pay it into your account next week?
719
01:11:29,337 --> 01:11:32,171
Then we'll go abroad.
- To Spain.
720
01:11:32,337 --> 01:11:36,337
No, Freddy, the South of France.
- Why France?
721
01:11:37,046 --> 01:11:39,962
Do you speak Spanish?
- No.
722
01:11:40,129 --> 01:11:41,837
Well then.
723
01:11:42,004 --> 01:11:46,337
And once Mouse is in the slammer,
we'll come home at our leisure.
724
01:11:48,129 --> 01:11:50,796
What about Charlie? He'll be cross.
725
01:11:53,379 --> 01:11:57,046
What if we make sure
all the dough's gone?
726
01:11:57,212 --> 01:12:00,879
If the cops come and question us,
we'll pretend ignorance.
727
01:12:01,004 --> 01:12:04,546
It'll be Charles's word against ours.
728
01:12:05,046 --> 01:12:07,337
And there are two of us.
729
01:12:09,921 --> 01:12:12,171
I'll make sure you get your share.
- Really?
730
01:12:12,379 --> 01:12:15,671
Half. And you'll get
25,000 euros from her.
731
01:12:17,212 --> 01:12:18,379
Hey. Hold on...
732
01:12:38,921 --> 01:12:40,504
Yeah, stop there.
733
01:12:44,546 --> 01:12:46,712
Engine off.
- Engine off.
734
01:12:49,837 --> 01:12:54,629
Get out and show us the money.
- Get out and show us the money.
735
01:13:07,629 --> 01:13:09,421
Hold the bag up in the air.
736
01:13:17,504 --> 01:13:20,379
Bloody hell. I'm dying for a piss.
737
01:13:20,546 --> 01:13:24,212
Walk slowly over to here.
Did you hear me? Take your time.
738
01:13:24,796 --> 01:13:26,296
I can't wait much longer.
739
01:13:26,754 --> 01:13:30,296
I want to see my wife first.
- He wants to see her.
740
01:13:31,171 --> 01:13:33,921
Gina, get out. Get out.
741
01:13:40,171 --> 01:13:43,046
There she is. happy now?
742
01:13:43,546 --> 01:13:46,712
Come over here, with your arms up.
743
01:13:52,171 --> 01:13:55,129
Hey, Mouse. No, no.
I said come over here.
744
01:13:55,296 --> 01:13:58,004
Dammit, he won't go through the water.
745
01:14:00,296 --> 01:14:02,129
Oh fuck!
746
01:14:02,671 --> 01:14:04,337
Get down. Quick.
747
01:14:07,129 --> 01:14:08,171
Hold on, Mouse.
748
01:14:15,921 --> 01:14:19,171
Oh, Mr René.
- Hello, Freddy.
749
01:14:19,796 --> 01:14:21,671
Hello.
- Hello.
750
01:14:22,712 --> 01:14:25,046
Next time we meet,
the drinks are on you.
751
01:14:25,796 --> 01:14:27,004
What?
752
01:14:27,754 --> 01:14:31,296
That's what we say in Flanders.
753
01:14:32,296 --> 01:14:33,462
Forget it.
754
01:14:38,087 --> 01:14:40,671
Do you know that guy?
755
01:14:44,254 --> 01:14:48,087
Oh, no. No, I've never
seen him before in my life.
756
01:14:48,254 --> 01:14:52,296
I don't like those kind of people.
They're cocky upstarts.
757
01:14:56,754 --> 01:15:01,796
Where's your brother?
- My brother? I don't know.
758
01:15:06,962 --> 01:15:09,421
Oh, there he is.
759
01:15:10,796 --> 01:15:11,879
Surprise!
760
01:15:19,712 --> 01:15:22,587
Hello, Mr René.
How are you? Keeping well?
761
01:15:33,379 --> 01:15:37,087
That's yours.
- Ah...
762
01:15:38,754 --> 01:15:40,462
Oh, it's not urgent.
763
01:15:45,921 --> 01:15:52,171
What about you? Do you know that guy?
- Over there? No, no, no.
764
01:15:53,879 --> 01:15:58,837
Are you sure?
- Yes, yes, very sure.
765
01:16:03,046 --> 01:16:04,629
Right then...
766
01:16:07,254 --> 01:16:09,837
Don't forget to
say hello to your dad for me.
767
01:16:10,171 --> 01:16:12,004
No, no.
768
01:16:12,212 --> 01:16:15,546
See you later. Miss.
769
01:16:19,712 --> 01:16:22,004
Goodbye.
- Goodbye.
770
01:16:29,796 --> 01:16:31,129
Hello, Mouse?
771
01:16:35,004 --> 01:16:37,587
I've got a surprise for you.
772
01:16:50,046 --> 01:16:51,379
Fuckin' hell, it's Dad!
773
01:16:53,671 --> 01:16:55,587
I don't believe this.
- Shit.
774
01:16:58,546 --> 01:17:00,712
Why's he there?
- How should I know?
775
01:17:00,879 --> 01:17:03,754
I didn't put him in there.
- He won't be very happy.
776
01:17:09,379 --> 01:17:10,504
Go on.
777
01:17:11,754 --> 01:17:15,921
That wasn't what we agreed.
He wasn't supposed to come too.
778
01:17:16,546 --> 01:17:18,754
Give that phone here.
- No.
779
01:17:31,921 --> 01:17:34,212
And now they cross at the same time.
780
01:17:34,379 --> 01:17:38,046
I'll count to five. Then Gina and
your dad set off at the same time.
781
01:17:38,212 --> 01:17:40,671
No crap either
or we'll shoot a hole in him.
782
01:17:44,296 --> 01:17:48,129
Why isn't he at home watching the box?
- You can ask him yourself.
783
01:17:48,296 --> 01:17:53,129
Right. One, two...
- Go on, cross over to Mouse.
784
01:17:53,837 --> 01:17:58,462
You must be joking! Through that water?
My boots'll be ruined.
785
01:17:58,629 --> 01:17:59,671
Go on, grandad.
786
01:18:00,046 --> 01:18:02,921
We want our dad back.
- That's not my problem.
787
01:18:03,254 --> 01:18:06,254
Will you fuckin' well cross over?
788
01:18:09,796 --> 01:18:11,796
Pair of amateurs!
789
01:18:53,004 --> 01:18:55,837
Don't blame me.
790
01:19:34,337 --> 01:19:37,254
Fuckin' hell!
- Freddy, no.
791
01:19:37,421 --> 01:19:40,587
Freddy, come back. Freddy.
792
01:19:40,754 --> 01:19:42,796
Freddy, no.
- Come here.
793
01:19:44,254 --> 01:19:46,129
Fuck you!
794
01:19:49,171 --> 01:19:50,504
Freddy, don't.
795
01:19:58,462 --> 01:20:00,129
Freddy, come back.
796
01:20:36,671 --> 01:20:37,962
Sorry, Dad.
797
01:20:38,129 --> 01:20:42,879
Those guys blew up Granny's car. They're
real lowlifes. You saw that yourself.
798
01:20:43,046 --> 01:20:45,129
Fuckin' psychos.
799
01:20:46,546 --> 01:20:48,046
Hello, sir.
800
01:20:56,879 --> 01:20:58,212
Where's she gone?
801
01:20:59,046 --> 01:21:00,837
Gina!
- Gina!
802
01:21:08,462 --> 01:21:12,046
Fuckin' hell! I don't believe this!
803
01:21:13,296 --> 01:21:16,754
Where's she gone?
- I don't know.
804
01:21:17,421 --> 01:21:20,462
Are you thinking what I'm thinking?
- That depends.
805
01:21:20,712 --> 01:21:24,712
Oh yeah? What on?
- I can't read your mind, Carlo.
806
01:21:24,879 --> 01:21:30,171
Yeah, true...
Probably a good job too.
807
01:21:32,046 --> 01:21:35,087
Fuckin' bloody hell!
808
01:22:37,046 --> 01:22:40,462
A dreadful business, eh?
- Yeah, Dad.
809
01:22:41,712 --> 01:22:43,879
We're a couple of dimwits, eh?
810
01:22:45,046 --> 01:22:49,837
I really thought that
as you two got older you would...
811
01:22:56,504 --> 01:22:58,212
What?
812
01:23:01,962 --> 01:23:06,212
You know how it all started, eh?
- You gonna start that again?
813
01:23:06,379 --> 01:23:08,337
It was your idea to take her with us.
814
01:23:08,754 --> 01:23:11,587
And you brought the cop along.
- What cop?
815
01:23:12,171 --> 01:23:14,004
Do you know what you are?
- Tell me.
816
01:23:14,171 --> 01:23:16,921
You're...
- What, what, what?
817
01:23:18,879 --> 01:23:21,254
Off your rocker.
- And you're an old woman.
818
01:23:21,421 --> 01:23:25,254
I can't live with him anymore, Dad.
- Move out then.
819
01:23:25,504 --> 01:23:29,921
Why do I have to move out?
You move out. Go and live with Dad.
820
01:23:30,087 --> 01:23:32,379
That is not a good idea.
821
01:23:44,212 --> 01:23:47,129
What did I tell you? You never listen.
822
01:23:53,379 --> 01:23:56,046
We look a right pair of fools now.
- Fuck!
823
01:24:26,254 --> 01:24:28,296
Good morning, gentlemen.
824
01:24:28,879 --> 01:24:31,462
What can I do for you?
- Good morning, sir.
825
01:24:31,629 --> 01:24:35,629
Are you religious?
- Well...
826
01:24:35,796 --> 01:24:38,796
That's a rather personal question.
827
01:24:39,837 --> 01:24:41,962
Have you read the Koran?
828
01:24:43,087 --> 01:24:44,129
No.
829
01:24:44,629 --> 01:24:48,087
Well, we think that if we were to
get to know each other better,
830
01:24:48,254 --> 01:24:50,837
it would be easier to
live together in harmony.
831
01:24:52,796 --> 01:24:58,629
You could have a point.
- Yes, there would be fewer prejudices.
832
01:24:59,296 --> 01:25:01,796
I don't really have any prejudices.
833
01:25:02,421 --> 01:25:04,796
Is that right?
- Yes, I think so.
834
01:25:04,962 --> 01:25:08,254
Live and let life, I always say.
835
01:25:08,421 --> 01:25:12,671
Another bloody Dutchman.
They're all the same.
836
01:25:12,837 --> 01:25:17,504
I've lived in Belgium for fifteen years.
- Have you? Why?
837
01:25:17,671 --> 01:25:21,546
Wasn't it much fun in Holland anymore?
- My wife's Belgian.
838
01:25:21,712 --> 01:25:24,004
Couldn't you find one in Holland?
839
01:25:24,421 --> 01:25:27,379
What about being tolerant?
- That's beside the point.
840
01:25:27,546 --> 01:25:31,587
Us being tolerant doesn't mean everyone
can come and bother our women.
841
01:25:31,796 --> 01:25:36,504
Bother them? My wife liked me.
- You don't believe that.
842
01:25:36,629 --> 01:25:39,421
Pretentious jerk.
- Come on, Freddy, let's go.
843
01:25:39,629 --> 01:25:41,837
But it's true...
- Let's try next door.
844
01:25:42,004 --> 01:25:46,587
He's laughing at us. In our own country.
- Yeah, yeah, that'll do.
845
01:25:46,754 --> 01:25:51,337
You saw him yourself. I'm not having
that. I don't take crap from anyone.
846
01:25:51,504 --> 01:25:54,879
No, Freddy.
- Especially not from a Dutchman.
847
01:25:55,046 --> 01:25:58,004
Did you see his house?
And there's us paying our tax.
848
01:25:58,171 --> 01:26:02,421
We haven't paid any this year.
- It's a matter of principle.
849
01:26:02,587 --> 01:26:05,087
What principle?
- Don't you understand?
850
01:26:05,254 --> 01:26:10,004
The principle of the Dutchman
in his nice villa with his dirty money.
851
01:26:10,171 --> 01:26:13,046
While we go out to work.
And pinching our women too.
852
01:26:13,212 --> 01:26:18,796
What women? We haven't got any women.
- It's a matter of principle.
853
01:26:18,962 --> 01:26:22,129
If you were less aggressive,
we'd have got in.
854
01:26:22,337 --> 01:26:24,587
Me aggressive? Me?
- Yes, you.
855
01:26:57,004 --> 01:27:00,879
INSPECTOR CHARLES WILLEMS
NOW PAYS ALIMONY EVERY MONTH
856
01:27:01,129 --> 01:27:04,921
AND HIS CAREER
CHANGED COURSE.
857
01:27:24,671 --> 01:27:28,212
GINA DISCOVERED THAT
THE LORD NOT ONLY GIVES.
858
01:27:28,462 --> 01:27:32,296
SHE IS LOOKING FOR
A NEW RELATIONSHIP.
859
01:27:57,546 --> 01:28:01,421
KIM WAS NOT IN THE LEAST BIT
TRAUMATISED BY HER ABDUCTION.
860
01:28:01,671 --> 01:28:05,462
SHE DYED HER HAIR
AND TOOK UP ACTING.
65717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.