All language subtitles for Der Bergdoktor 5x02 Eiszeit - Teil 2.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:20,920 Ich hab lang und breit mit dem Architekten gesprochen! 2 00:00:21,040 --> 00:00:24,920 Sekunde, Andreas. Schön, dass Sie da sind. Kommen Sie rein. 3 00:00:25,040 --> 00:00:27,160 Schatz, der Fliesenleger ist da. 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,960 Ja. Können Sie sich bitte die Schuhe ausziehen? 5 00:00:31,440 --> 00:00:32,940 Ich dich auch. 6 00:00:33,360 --> 00:00:34,860 Okay. Ciao. 7 00:00:35,480 --> 00:00:39,000 In der Baubeschreibung standen neutrale weiûe Fliesen! 8 00:00:39,120 --> 00:00:42,320 Schauen Sie mal! Das ist doch nicht neutral weiû! 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,840 Da bin ich völlig Ihrer Meinung. 10 00:00:45,040 --> 00:00:49,520 Ich bin nicht der Fliesenleger. Mein Name ist Gruber, ich bin Arzt. 11 00:00:49,680 --> 00:00:52,000 - Entschuldigung! Hallo. - Macht ja nix. 12 00:00:52,080 --> 00:00:55,760 Ich war heute beim Ultraschall. Es ist alles in Ordnung. 13 00:00:55,880 --> 00:00:58,600 Schön, aber deshalb bin ich auch nicht da. 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 Bluten Sie aus der Nase? 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,440 Entschuldigung, das hab ich andauernd. 16 00:01:03,800 --> 00:01:08,480 Ich weiû nicht, was zwischen Ihnen und Ihrer Schwester vorgefallen ist. 17 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 Aber jetzt geht es um Jasmin. 18 00:01:11,880 --> 00:01:14,200 Sie braucht eine Knochenmarkspende. 19 00:01:14,280 --> 00:01:17,760 Und wenn sie die nicht kriegt, dann wird sie sterben. 20 00:01:18,640 --> 00:01:21,120 Ich bitte Sie, lassen Sie sich testen. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 Wissen Sie, wer ihr Vater war? 22 00:01:25,800 --> 00:01:27,300 Mein damaliger Mann. 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,440 Erst hatten sie nur eine Affäre. 24 00:01:31,200 --> 00:01:35,200 Aber als die Vera schwanger wurde, ist der Dirk zu ihr und... 25 00:01:38,920 --> 00:01:40,420 Entschuldigung. 26 00:01:41,920 --> 00:01:44,920 Ich kann ihr das nicht verzeihen. Niemals. 27 00:01:48,160 --> 00:01:50,840 Es geht jetzt um das Leben, Frau Lechner. 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,640 Ja, vielleicht haben Sie recht. 29 00:01:55,759 --> 00:02:00,680 Aber ich hab mir geschworen, dass ich nie wieder mit ihr zu tun haben will. 30 00:02:00,840 --> 00:02:03,760 - Und dabei bleibt's. - Ich versteh sie sehr gut. 31 00:02:04,320 --> 00:02:06,840 Ich verstehe, dass man da verletzt ist. 32 00:02:09,080 --> 00:02:11,280 Sieben Jahre ist eine lange Zeit. 33 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 Vielleicht kann man da ja jemandem verzeihen. 34 00:02:16,200 --> 00:02:20,079 Speziell, wenn es um das Leben eines anderen Menschen geht. 35 00:02:20,440 --> 00:02:21,940 Handy 36 00:02:23,880 --> 00:02:26,640 Frl. Schneider. Ja. Ja. Was... 37 00:02:28,480 --> 00:02:30,800 Ja, gut, ich komme. Ja, versprochen! 38 00:02:31,920 --> 00:02:33,420 Danke. 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,380 Ist das... 40 00:02:36,280 --> 00:02:40,079 Ja, das ist das Handy von Jasmin. Das hat sie mir gegeben. 41 00:02:41,240 --> 00:02:44,720 Das Bärchen, das haben Sie ihr doch geschenkt, nicht? 42 00:02:44,880 --> 00:02:49,400 - Ganz egal ist sie Ihnen doch nicht. - Natürlich ist sie mir nicht egal. 43 00:02:49,520 --> 00:02:52,040 Bitte, lassen Sie sich noch mal testen. 44 00:02:52,120 --> 00:02:55,240 Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie infrage kommen, 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,120 ist bei Ihnen am gröûten. 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,420 Musik 47 00:03:24,680 --> 00:03:27,079 - Hören Sie, es geht um das Kind. - Handy 48 00:03:28,680 --> 00:03:31,160 Das ist meine Nummer. Frau Seitz? 49 00:03:32,600 --> 00:03:34,480 Frau Seitz, Dr. Gruber hier. 50 00:03:34,920 --> 00:03:37,040 Kö... Frau Seitz, sagen Sie was! 51 00:03:37,840 --> 00:03:39,720 - Hallo? - Können Sie mich hören? 52 00:03:39,960 --> 00:03:42,560 - Man versucht, das Handy zu orten. - Hallo! 53 00:03:42,680 --> 00:03:45,760 - Jasmin ist bei mir, ihr geht es gut. - Vera! 54 00:03:46,079 --> 00:03:48,480 Ich bin's, hörst du mich? - Jasmin... 55 00:03:48,800 --> 00:03:50,300 Vera! Vera! - Ja... 56 00:03:58,960 --> 00:04:00,460 Vera! 57 00:04:01,200 --> 00:04:02,700 Frau Seitz, ich... 58 00:04:10,400 --> 00:04:11,900 Handy 59 00:04:15,720 --> 00:04:17,800 - Bergrettung, hallo? - Martin hier. 60 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 - Die Vermisste hat angerufen, - sie lebt. Nein! 61 00:04:21,079 --> 00:04:22,880 Versuch das Handy zu orten. 62 00:04:23,000 --> 00:04:26,480 Hans soll am Hubschrauber auf die Koordinaten warten. 63 00:04:26,560 --> 00:04:29,440 - Ich erreich keinen von denen. - Was heiût das? 64 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 - Die sind alle im Gletscher. - Versuch's weiter. 65 00:04:32,600 --> 00:04:34,320 Ich komm zum Hubschrauber. 66 00:04:38,000 --> 00:04:41,600 Zentrale, Christoph 2. - Hier Christoph 2 für Zentrale. 67 00:04:41,880 --> 00:04:44,760 Ich hab Hans auf dem Funk. Er ist auf der 1. 68 00:04:44,920 --> 00:04:46,440 Okay. Verstanden. Ende. 69 00:04:48,000 --> 00:04:51,200 - Martin für Hans, hörst du mich? - Ja, ich hör dich. 70 00:04:51,480 --> 00:04:55,360 - Wir haben das Handy geortet. - Habt ihr ein GPS dabei? Klar. 71 00:04:55,520 --> 00:04:57,020 Okay, pass auf: 72 00:04:57,159 --> 00:05:02,200 46,874 Grad Nord, 7,756 Grad Ost. 73 00:05:02,800 --> 00:05:05,240 - Ende und aus. - Okay, Ende, aus. 74 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 Jungs! Wir haben das Handy. 75 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 Ca. 800 Meter nach unten. 76 00:05:13,960 --> 00:05:17,240 Was, 800 Meter? Da hätten wir sie ja nie gefunden! 77 00:05:18,120 --> 00:05:20,520 - Also, los! - Sag mal, spinnst du jetzt? 78 00:05:20,640 --> 00:05:22,240 Da sind überall Spalten! 79 00:05:24,680 --> 00:05:26,180 Hans für Martin. 80 00:05:27,560 --> 00:05:30,720 - Ja, höre. - Martin, ihr könnt da nicht landen. 81 00:05:31,680 --> 00:05:35,800 - Da sind lauter verdeckte Spalten. - Alles klar, ich komm zu euch. 82 00:05:40,159 --> 00:05:41,659 Musik 83 00:06:02,600 --> 00:06:04,100 Servus, Martin. 84 00:06:05,720 --> 00:06:07,220 Muss sein. 85 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 - Okay. - Gut. 86 00:06:11,520 --> 00:06:13,040 Passt gut auf euch auf. 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,580 Alles klar. 88 00:06:18,720 --> 00:06:21,680 Immer auf Spannung halten, okay? Servus. 89 00:06:22,520 --> 00:06:24,040 - Lucky bellt. - Lucky, Fuû! 90 00:06:25,680 --> 00:06:29,360 Martin, du weiût, das Seil muss immer auf Spannung sein. 91 00:06:29,440 --> 00:06:33,440 Und wenn ich in die Spalte fall, schmeiût dich auf den Boden. 92 00:06:33,600 --> 00:06:35,100 Klar. 93 00:06:37,280 --> 00:06:38,780 Musik 94 00:07:00,000 --> 00:07:02,800 Komm, Martin. Noch 500 Meter weiter runter. 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,140 Musik 96 00:07:28,440 --> 00:07:29,940 Musik 97 00:07:43,960 --> 00:07:45,460 Martin? 98 00:07:46,200 --> 00:07:48,320 Die nächste Spalte muss es sein. 99 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 Vorsicht. 100 00:07:51,440 --> 00:07:52,940 Hallo! 101 00:07:54,120 --> 00:07:56,680 Frau Seitz, können Sie uns hören? 102 00:08:02,080 --> 00:08:03,580 Hallo! 103 00:08:04,560 --> 00:08:07,080 Frau Seitz! Hören Sie uns? 104 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 - Ich geh runter. Hast mich? - Alles klar, ich bin soweit. 105 00:08:14,840 --> 00:08:16,340 - Okay. - Seil. 106 00:08:16,880 --> 00:08:18,380 Go. 107 00:08:20,640 --> 00:08:22,140 Geht's? 108 00:08:28,600 --> 00:08:30,100 Gut. 109 00:08:35,640 --> 00:08:37,140 - Okay. Seil. - Ja. 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,580 Weiter! Seil! 111 00:08:43,120 --> 00:08:45,200 - Okay. - Ich brauch Seil! 112 00:08:45,760 --> 00:08:47,260 Okay! 113 00:08:48,560 --> 00:08:50,060 Hans! 114 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 - Okay? - Alles klar! 115 00:08:53,400 --> 00:08:54,900 Stopp! 116 00:08:56,120 --> 00:08:57,620 Musik 117 00:09:12,040 --> 00:09:13,960 - Hast du das Handy? - Ja, Martin. 118 00:09:14,280 --> 00:09:16,520 Ich schau mich hier nur um. Hallo! 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,020 A bissl Seil, Martin! 120 00:09:24,520 --> 00:09:26,020 Frau Seitz! 121 00:09:30,160 --> 00:09:31,660 Hallo! 122 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 Seil ein! 123 00:09:37,200 --> 00:09:38,700 Musik 124 00:09:56,280 --> 00:09:57,780 Alles gut? 125 00:10:01,120 --> 00:10:02,620 Lucky winselt. 126 00:10:14,840 --> 00:10:18,560 Dann haben wir jetzt hier einen Beleg aus 2007. 127 00:10:19,000 --> 00:10:20,680 Tanken. - Der kommt dahin. 128 00:10:25,920 --> 00:10:28,240 - Herr Dr. Gruber! - Ach, du meine Güte. 129 00:10:29,640 --> 00:10:31,140 Herr Meyer. 130 00:10:32,560 --> 00:10:36,680 - Hat Dr. Kahnweiler angerufen? - Ja. Jasmin liegt jetzt stationär. 131 00:10:38,400 --> 00:10:39,900 Danke. 132 00:10:47,720 --> 00:10:49,220 Herr Dr. Gruber. 133 00:10:49,880 --> 00:10:51,380 Einen Moment. 134 00:10:55,080 --> 00:10:57,880 Herr Meyer. Was kann ich für Sie tun? 135 00:10:58,240 --> 00:11:00,560 Für mich müssen Sie gar nichts tun. 136 00:11:00,640 --> 00:11:04,960 Sie können etwas für sich tun, sonst wird Ihre Praxis geschlossen. 137 00:11:05,440 --> 00:11:06,940 Aha. 138 00:11:07,040 --> 00:11:10,440 Es gibt einen Riesenberg nicht eingereichter Belege. 139 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 Sie haben Patienten behandelt, aber nicht abgerechnet. 140 00:11:14,160 --> 00:11:17,280 Sie beschäftigen zeitweise einen Dr. Melchinger. 141 00:11:17,360 --> 00:11:20,280 Die Lohnkosten haben Sie nie geltend gemacht. 142 00:11:20,360 --> 00:11:24,360 Die Miete Dr. Melchinger haben Sie nie als Kosten deklariert. 143 00:11:24,520 --> 00:11:27,600 Nee. Entschuldigung, mir ist das alles zu viel. 144 00:11:35,840 --> 00:11:37,340 Herr Meyer. 145 00:11:38,160 --> 00:11:39,660 Aber... 146 00:11:40,400 --> 00:11:42,680 - Was heiût das alles? - Was das heiût? 147 00:11:42,920 --> 00:11:45,400 - Sie zahlen viel zu viel Steuern. - Echt? 148 00:11:45,640 --> 00:11:49,440 Aber Sie sind vom Finanzamt. Da müssen Sie doch froh sein. 149 00:11:49,600 --> 00:11:54,120 Herr Dr. Gruber, Sie sind Arzt. Ich nicht, ich bin Steuerprüfer. 150 00:11:54,240 --> 00:11:58,520 Unser gemeinsames Ziel ist es doch, gute Arbeit zu leisten, oder? 151 00:11:59,120 --> 00:12:00,620 Ja. 152 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 Ich prüfe die letzten vier Jahre. 153 00:12:03,120 --> 00:12:05,600 Die vermutliche Erstattung reicht wohl 154 00:12:05,680 --> 00:12:09,200 für einen neuen Anlasser für Ihren komischen Oldtimer. 155 00:12:09,400 --> 00:12:12,120 - Den ich auch nicht abgesetzt hab? - Richtig. 156 00:12:13,240 --> 00:12:15,560 Was wollen Sie mir eigentlich sagen? 157 00:12:16,720 --> 00:12:18,600 Ich bin auch nur ein Mensch. 158 00:12:19,680 --> 00:12:22,000 Ich geh jetzt alles noch mal durch. 159 00:12:22,080 --> 00:12:25,800 Dann haben Sie wahrscheinlich die nächsten 10 Jahre Ruhe. 160 00:12:26,160 --> 00:12:28,680 - Ja, und das war's dann? - Das war's dann. 161 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 Mensch, Herr Meyer, ich... 162 00:12:31,520 --> 00:12:33,020 'tschuldigung. 163 00:12:35,080 --> 00:12:36,680 Vielen Dank, Herr Meyer. 164 00:12:44,640 --> 00:12:46,560 Hallo. Ich möchte Vera Seitz. 165 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 Sie müsste heute Vormittag eingeliefert worden sein. 166 00:12:50,240 --> 00:12:53,760 Von der Bergrettung, sie war verschüttet im Gletscher. 167 00:12:53,840 --> 00:12:57,560 Sicher mit dem Hubschrauber. - Vera Seitz habe ich nicht. 168 00:12:58,000 --> 00:13:02,240 Eine Jasmin Seitz habe ich. Dritter Stock, 323. 169 00:13:05,400 --> 00:13:08,200 - Nicht jetzt, Frl. Schneider. - Maria Lechner. 170 00:13:10,040 --> 00:13:11,560 Herr Meyer braucht Sie. 171 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 - Frau Lechner. - Was ist mit Vera? 172 00:13:19,200 --> 00:13:23,000 Wir haben sie nicht gefunden. Das heiût, sie ist nicht da, 173 00:13:23,160 --> 00:13:27,680 wo sie sein sollte. Wir vermuten, sie ist in einen Eisbach gerutscht. 174 00:13:27,880 --> 00:13:29,760 - Ist sie... - Wir befürchten ja. 175 00:13:30,400 --> 00:13:34,520 Oder andersrum, es besteht im Moment wenig Anlass zur Hoffnung. 176 00:13:34,800 --> 00:13:36,880 Im Moment gibt es nur noch Sie, 177 00:13:37,040 --> 00:13:41,160 und Sie sollten sich überlegen, ob Sie sich doch testen lassen. 178 00:13:41,240 --> 00:13:44,360 - Jasmin ist immerhin Ihre Nichte. - Besetzt-Zeichen 179 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 Auf Wiederhören. 180 00:13:49,240 --> 00:13:50,740 Frl. Schneider? 181 00:13:53,240 --> 00:13:54,740 Danke. 182 00:13:55,720 --> 00:13:59,040 Kann man da sehen, woher Fr. Lechner angerufen hat? 183 00:14:02,040 --> 00:14:03,540 Aus dem Krankenhaus. 184 00:14:05,320 --> 00:14:06,820 Vielen Dank. 185 00:14:14,120 --> 00:14:15,620 Klopfen 186 00:14:18,280 --> 00:14:19,780 Hallo. 187 00:14:20,160 --> 00:14:22,160 Wer sind Sie denn? - Die Maria. 188 00:14:22,720 --> 00:14:24,220 Jasmin, Jasmin! - Pst. 189 00:14:25,400 --> 00:14:29,400 Weck sie doch nicht auf. - Aber sie freut sich doch schon so. 190 00:14:33,960 --> 00:14:35,460 Hi. 191 00:14:35,760 --> 00:14:38,880 Okay, sie schläft. Kommen Sie mal mit? 192 00:14:46,200 --> 00:14:50,080 Es ist wie befürchtet. Der Blastenschub war derartig stark, 193 00:14:51,600 --> 00:14:54,600 dass fast ihr ganzes Blut völlig zerstört ist. 194 00:14:54,760 --> 00:14:58,640 Ohne neue Stammzellen hält sie keine 36 Stunden mehr durch. 195 00:14:59,160 --> 00:15:00,960 Ich sag's Ihnen, wie's ist. 196 00:15:01,080 --> 00:15:05,000 An einer Knochenmarktransplantation kommen wir nicht vorbei. 197 00:15:07,880 --> 00:15:10,680 Ich... Ich muss erst mit meinem Mann reden. 198 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 Ich bin schlieûlich schwanger. 199 00:15:17,200 --> 00:15:20,600 Wäre so ein Eingriff nicht gefährlich für mein Baby? 200 00:15:21,400 --> 00:15:23,880 Waren Sie regelmäûig beim Gynäkologen? 201 00:15:25,080 --> 00:15:26,580 Und alles in Ordnung? 202 00:15:28,280 --> 00:15:29,780 Ja. - Na. 203 00:15:30,520 --> 00:15:34,840 Ist doch perfekt, fast kein Risiko. - Fast kein Risiko. Na, super. 204 00:15:36,720 --> 00:15:41,320 Ich glaube nicht, dass ich noch mal schwanger werden kann. Ich bin 39. 205 00:15:44,840 --> 00:15:48,160 Ich... Ich kann das nicht ohne Andreas entscheiden. 206 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 - Dann sprechen Sie mit ihm. - Der ist im Ausland. 207 00:15:54,080 --> 00:15:57,480 - Dann rufen Sie ihn an. - Ich kann den nicht erreichen. 208 00:15:57,640 --> 00:16:00,840 - Und ich weiû ja, was er sagen wird. - Frau Lechner. 209 00:16:05,480 --> 00:16:07,960 Ich bitte Sie, lassen Sie sich testen. 210 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Vielleicht kommen Sie überhaupt nicht infrage. 211 00:16:12,240 --> 00:16:16,240 Und wenn doch, können Sie immer noch mit Ihrem Mann sprechen. 212 00:16:19,080 --> 00:16:20,800 Wir haben keine Zeit mehr. 213 00:16:25,360 --> 00:16:26,860 Gut. 214 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Wenn Sie bitte kurz drauûen warten. 215 00:16:35,040 --> 00:16:37,720 Wie lange dauert Jasmins Konditionierung? 216 00:16:37,800 --> 00:16:42,000 - Normalerweise fast 'ne Woche. - Wir müssen mit der Chemo anfangen. 217 00:16:42,160 --> 00:16:46,240 - Wir wissen doch nicht, ob sie passt. - Und wenn, ist es zu spät, 218 00:16:46,320 --> 00:16:49,720 - wenn Jasmin nicht vorbereitet ist. - Das ist Wahnsinn. 219 00:16:49,840 --> 00:16:53,520 Jasmin hat 'ne Chemo durch. Ihr Immunsystem ist am Ende. 220 00:16:53,720 --> 00:16:56,640 Bei der kleinsten Infektion kann sie sterben. 221 00:16:56,720 --> 00:17:00,400 Dir ist klar: Ohne neue Stammzellen wird Jasmin sterben. 222 00:17:03,560 --> 00:17:05,060 Okay. Ich tu's. 223 00:17:05,760 --> 00:17:08,040 Was wird denn jetzt damit gemacht? 224 00:17:08,599 --> 00:17:13,119 Das Blut wird im Labor auf HLA-Marker des Gewebes untersucht. 225 00:17:14,000 --> 00:17:16,599 Können Sie kurz mal drücken hier? Danke. 226 00:17:16,960 --> 00:17:20,640 Je mehr Marker zwischen Ihnen und Jasmin übereinstimmen, 227 00:17:21,119 --> 00:17:26,280 desto geringer ist das Risiko einer Abstoûungsreaktion. 228 00:17:28,640 --> 00:17:30,140 Und jetzt? 229 00:17:32,360 --> 00:17:36,080 Das dauert ein paar Stunden, Sie können nach Hause gehen. 230 00:17:36,240 --> 00:17:40,560 Oder Sie können nach Jasmin gucken. Also, ich geh noch mal zu ihr. 231 00:17:42,640 --> 00:17:45,320 Schau, Jasmin, das ist deine Tante Maria. 232 00:17:47,000 --> 00:17:49,360 Hallo, Jasmin. - Hallo. 233 00:17:52,240 --> 00:17:53,740 Du hast schöne Augen. 234 00:17:56,240 --> 00:17:57,740 Was ist mit Mama? 235 00:18:01,920 --> 00:18:04,200 Wir haben sie noch nicht gefunden. 236 00:18:04,520 --> 00:18:09,120 - Ich werd dir dein Handy zurückgeben. - Aber du hast es doch versprochen. 237 00:18:11,920 --> 00:18:13,420 Ja. 238 00:18:14,040 --> 00:18:16,120 Ja. Ich weiû. 239 00:18:17,400 --> 00:18:18,900 Es wird alles gut. 240 00:18:28,920 --> 00:18:30,640 Soll ich dir was vorlesen? 241 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 Musik 242 00:18:45,680 --> 00:18:48,720 Danke. Ja, wir sehen uns dann später. 243 00:18:50,240 --> 00:18:54,520 Martin? Kommst du bitte, ich hab gerade das Essen fertig gemacht. 244 00:18:54,960 --> 00:18:56,460 Geil, Kaiserschmarrn. 245 00:18:59,360 --> 00:19:01,040 Hans, habt ihr irgendwas? 246 00:19:02,800 --> 00:19:07,520 Der Eisbach führt vermutlich zu dem unterirdischen See an der Westseite. 247 00:19:07,680 --> 00:19:10,680 Wir waren unten, der Toni und ich. Keine Spur. 248 00:19:15,200 --> 00:19:18,120 Hallo, Schatz. Morgen sucht ihr weiter, oder? 249 00:19:18,320 --> 00:19:22,640 Schaut schlecht aus. 40 cm Neuschnee meldet die Station. 250 00:19:23,520 --> 00:19:27,040 Hör mal zu, der Plan ist folgender, falls sie tot ist. 251 00:19:28,640 --> 00:19:31,040 Da unten im Gletscher hat's -15 Grad. 252 00:19:31,160 --> 00:19:34,640 Die Leiche ist gut gekühlt, Zellen sterben langsamer. 253 00:19:34,720 --> 00:19:37,840 Man kann immer noch das Knochenmark extrahieren. 254 00:19:37,920 --> 00:19:42,200 - Ihr müsst die Leiche finden. - Wir haben Sturm- und Lawinenwarnung! 255 00:19:42,320 --> 00:19:44,600 Hubschrauber und Gondel fallen aus! 256 00:19:44,680 --> 00:19:48,160 Sollen die Leute ihr Leben für eine Leiche riskieren? 257 00:19:50,640 --> 00:19:52,140 Lilli! 258 00:19:59,720 --> 00:20:02,320 Okay. Dann warten wir ab. 259 00:20:03,800 --> 00:20:05,300 Musik 260 00:20:14,880 --> 00:20:18,960 Die Chemo schlägt super an. Das Knochenmark ist fast zerstört. 261 00:20:19,120 --> 00:20:20,620 Was? Oh Gott. 262 00:20:20,760 --> 00:20:24,840 Nein, das wollen wir ja. Wenn Jasmin Ihre Stammzellen bekommt, 263 00:20:24,920 --> 00:20:29,120 bildet sich schnell neues Knochenmark und sie ist wieder gesund. 264 00:20:29,280 --> 00:20:30,780 Der Krebs ist weg. 265 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 Und wenn nicht? - Ja... 266 00:20:36,760 --> 00:20:38,260 Dann nicht. 267 00:21:00,400 --> 00:21:01,900 Lilli. 268 00:21:04,560 --> 00:21:06,060 - Was ist denn? - Nix. 269 00:21:10,920 --> 00:21:12,420 Sag, was los ist. 270 00:21:14,120 --> 00:21:16,440 Ich find das einfach nur so gemein. 271 00:21:17,800 --> 00:21:21,600 - Ihr tut so, als Jasmins Mutter - längst tot. Tun wir nicht. 272 00:21:21,760 --> 00:21:23,680 Immer diese "Leiche"! Leiche! 273 00:21:24,400 --> 00:21:25,900 Die ganze Zeit! 274 00:21:27,720 --> 00:21:30,600 - Vielleicht lebt sie ja noch. - Vielleicht, ja. 275 00:21:31,200 --> 00:21:35,120 Ich muss aber trotzdem medizinisch nach Alternativen suchen. 276 00:21:35,360 --> 00:21:36,860 - Toll. - Ja. 277 00:21:41,000 --> 00:21:42,600 Denkst du an deine Mama? 278 00:21:42,960 --> 00:21:44,460 Ja. 279 00:21:45,640 --> 00:21:47,140 Das tut Jasmin auch. 280 00:21:48,440 --> 00:21:53,120 Und ich wünsch mir so sehr, dass sie diese Erfahrung nicht machen muss. 281 00:21:55,280 --> 00:21:57,760 Du bist ihr wirklich eine groûe Hilfe. 282 00:22:00,360 --> 00:22:04,560 Ja, super, und ich weiû das auch, aber trotzdem ist das Scheiûe. 283 00:22:07,040 --> 00:22:08,540 Ja. 284 00:22:09,520 --> 00:22:11,020 Das ist wohl wahr. 285 00:22:21,200 --> 00:22:23,880 Ja, du hast recht, das ist alles Scheiûe. 286 00:22:25,520 --> 00:22:27,920 Und ich hab noch den Schwarzen Peter. 287 00:22:30,760 --> 00:22:32,480 Man muss sich entscheiden, 288 00:22:34,040 --> 00:22:36,720 was man daraus macht, aus dieser Scheiûe. 289 00:22:38,040 --> 00:22:39,760 Man kann sich entscheiden, 290 00:22:40,840 --> 00:22:45,040 ein neues Sicherheitsgurtsystem für ein Auto zu bauen, z.B. 291 00:22:46,120 --> 00:22:48,840 Damit solche Unfälle nie wieder passieren. 292 00:22:49,160 --> 00:22:51,560 - Ja, oder man kann Ärztin werden. - Was? 293 00:22:51,760 --> 00:22:55,280 - Oder man wird Ärztin. - Willst du Ärztin werden? Nein. 294 00:22:56,040 --> 00:22:57,540 Handy 295 00:23:00,360 --> 00:23:03,080 - Alexander. - Sie ist die perfekte Spenderin. 296 00:23:03,160 --> 00:23:06,680 - Das ist gut, ich mach mich gleich - auf den Weg. Okay. 297 00:23:12,280 --> 00:23:14,480 Schwester, schnell, 'ne Infusion! 298 00:23:20,560 --> 00:23:22,060 Was ist los? 299 00:23:22,200 --> 00:23:25,320 Sie hat hohes Fieber, ihre Werte sind im Keller. 300 00:23:25,960 --> 00:23:28,560 - Aber wir bereiten alles vor. - Alarmsignal 301 00:23:48,400 --> 00:23:49,900 Kommst du mal kurz? 302 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 Schau dir mal das Blutbild an. 303 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 - Was ist los? - Ich bin gleich bei Ihnen. 304 00:23:59,560 --> 00:24:02,040 - Das Ganze können wir knicken. - Absolut. 305 00:24:03,160 --> 00:24:04,660 Ist was passiert? 306 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 Frau Lechner, es ist so... 307 00:24:10,320 --> 00:24:11,820 Ihr Blutbild... 308 00:24:16,760 --> 00:24:18,840 Ihre Blutgerinnung ist gestört. 309 00:24:19,040 --> 00:24:21,720 Das erklärt auch das häufige Nasenbluten. 310 00:24:22,360 --> 00:24:24,680 Wenn wir jetzt den Eingriff machen, 311 00:24:25,200 --> 00:24:28,840 besteht die Gefahr einer Einblutung in die Plazenta. 312 00:24:29,240 --> 00:24:33,920 Was in weiterer Folge für das Baby ein groûes Risiko darstellt. 313 00:24:38,920 --> 00:24:42,240 Heiût das, wenn ich Jasmin helfe, stirbt mein Kind? 314 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 - Womöglich, ja. - Was? 315 00:24:49,200 --> 00:24:52,600 Als Arzt muss ich Ihnen von diesem Eingriff abraten. 316 00:24:54,000 --> 00:24:56,680 Bis gestern ging es mir noch richtig gut. 317 00:24:57,120 --> 00:25:01,400 Und dann kommen Sie in mein Leben und werfen alles durcheinander. 318 00:25:02,240 --> 00:25:06,840 Sie verlangen, ich soll der Tochter meiner Schwester das Leben retten. 319 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 Und ich bin jetzt verdammt noch mal bereit dazu. 320 00:25:10,280 --> 00:25:12,480 Dann sagen Sie mir, es geht nicht? 321 00:25:13,200 --> 00:25:15,080 Das war so nicht vorgesehen. 322 00:25:15,440 --> 00:25:20,160 Ich kann nicht das Leben Ihres Babys für das Leben von Jasmin riskieren. 323 00:25:21,480 --> 00:25:24,560 Aber ich kann Jasmin doch nicht sterben lassen. 324 00:25:25,640 --> 00:25:29,920 Sie hat Dirks Augen, sie ist ihm wie aus dem Gesicht geschnitten. 325 00:25:30,520 --> 00:25:33,520 Wie soll ich meinem Kind in die Augen schauen, 326 00:25:33,600 --> 00:25:35,800 wenn Jasmin stirbt, damit es lebt? 327 00:25:38,120 --> 00:25:41,200 Frau Lechner, Sie sind die Mutter Ihres Kindes. 328 00:25:41,280 --> 00:25:44,880 Es ist Ihre Pflicht, das Leben Ihres Babys zu schützen. 329 00:25:45,000 --> 00:25:49,720 Hören Sie mit dem Arztgequatsche auf! Was raten Sie mir denn als Mensch? 330 00:25:53,680 --> 00:25:55,180 Ich weiû es nicht. 331 00:26:08,680 --> 00:26:10,180 Hallo. 332 00:26:14,560 --> 00:26:18,840 Hör mal, Jasmin, du weiût doch, wir mussten deinen Hasen waschen. 333 00:26:19,000 --> 00:26:22,080 Damit du dich an dem nicht irgendwie ansteckst. 334 00:26:23,200 --> 00:26:27,720 Jetzt haben wir ein kleines Problem. Wir haben ihn zu heiû gewaschen. 335 00:26:28,080 --> 00:26:30,600 Jetzt sieht er ein bisschen anders aus. 336 00:26:33,680 --> 00:26:35,180 Und zwar so. 337 00:26:38,080 --> 00:26:39,580 Mein Hase. 338 00:26:44,160 --> 00:26:46,560 Hat sich ein bisschen verändert, hm? 339 00:26:47,480 --> 00:26:51,760 Nicht so schlimm, dann ist es halt ein Schneehase. 340 00:26:55,920 --> 00:26:58,640 Ja, dann ist es halt jetzt ein Schneehase. 341 00:27:02,160 --> 00:27:05,240 Erinnerst du dich? Ich hab dir was versprochen. 342 00:27:05,680 --> 00:27:08,400 Und zwar, dass ich deine Mama wiederfinde. 343 00:27:10,560 --> 00:27:12,840 Magst du mir auch was versprechen? 344 00:27:14,840 --> 00:27:16,340 Und zwar, dass du... 345 00:27:17,560 --> 00:27:21,560 Dass du weiter dran glauben wirst, dass wir sie wiederfinden? 346 00:27:24,120 --> 00:27:25,620 Gut. 347 00:27:27,440 --> 00:27:31,720 Dann mach ich mich jetzt auf den Weg und werde sie wieder suchen. 348 00:27:33,520 --> 00:27:36,440 Und du schläfst einfach mal ein bisschen, ja? 349 00:27:39,040 --> 00:27:40,540 Martin. 350 00:27:42,360 --> 00:27:44,640 - Und? - Gib mir noch 'n bisschen Zeit. 351 00:27:44,800 --> 00:27:47,400 - Jasmin hält das doch keine... - Alexander! 352 00:27:47,880 --> 00:27:50,120 Sie wird es durchhalten müssen. 353 00:27:57,280 --> 00:27:58,780 Musik 354 00:28:02,800 --> 00:28:04,320 Da kommt ja der Martin. 355 00:28:05,080 --> 00:28:06,580 Ja. 356 00:28:08,680 --> 00:28:10,180 Krachen 357 00:28:11,480 --> 00:28:12,980 Was war denn das? 358 00:28:16,800 --> 00:28:18,300 Was hast denn du vor? 359 00:28:19,120 --> 00:28:22,320 Was ich vorhab? Ich geh rauf und werd sie suchen. 360 00:28:22,520 --> 00:28:26,520 - Das ist Irrsinn! Du kommst doch da - überhaupt nicht... Hans! 361 00:28:26,640 --> 00:28:29,360 Trink du Kaffee. Ich tu, was ich tun muss. 362 00:28:29,440 --> 00:28:33,720 - Du kommst doch da gar nicht hoch! - Ich hab mit Werner telefoniert. 363 00:28:33,880 --> 00:28:36,960 - Wir haben die Hundeschlitten. - Werner kommt mit? 364 00:28:37,120 --> 00:28:40,920 - Er wartet an der Gletscherfront. - Was willst du denn da? 365 00:28:42,440 --> 00:28:45,040 Machst du mal den Kofferraum auf, bitte? 366 00:28:48,160 --> 00:28:51,560 Es gibt eine Schwachstelle. Sie stürzt, rutscht aus, 367 00:28:51,680 --> 00:28:56,000 kommt in den Schmelzwasserkanal, der spült sie zur Gletscherfront. 368 00:28:56,800 --> 00:29:00,080 Das überlebt keiner. Das ist 'n Kilometer abwärts. 369 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 Sie lebt, Hans. Ich weiû das. 370 00:29:02,840 --> 00:29:06,560 Sie lebt, weil sie weiû, dass nur sie Jasmin helfen kann. 371 00:29:06,680 --> 00:29:11,040 - Martin, das ist viel zu gefährlich! - Die Hunde kennen den Weg im Schlaf. 372 00:29:12,040 --> 00:29:15,920 - Hans, bitte, red ihm das aus. - Zwecklos, du kennst ihn doch. 373 00:29:16,000 --> 00:29:20,480 Willst jetzt du auch noch da oben irgendwo unterm Eis liegen? Bitte! 374 00:29:25,400 --> 00:29:26,900 Motor springt nicht an. 375 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 - Das ist nicht der Anlasser. - Ha? 376 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 Die Batterie. Du hast das Licht angelassen. 377 00:29:47,680 --> 00:29:51,960 - Gibst du mir bitte Starthilfe? - Wir nehmen meinen. Der hat Allrad. 378 00:29:55,080 --> 00:29:58,800 Du glaubst doch nicht, ich lass dich da allein hochgehen. 379 00:30:04,280 --> 00:30:06,080 Auf geht's, Mädels! 380 00:30:08,640 --> 00:30:10,140 Hey! Hey! Hey! 381 00:30:12,480 --> 00:30:13,980 Heya! Heya! Heya! 382 00:30:18,480 --> 00:30:21,080 Auf geht's, Mädels! Auf geht's! 383 00:30:29,840 --> 00:30:31,340 Was 'n? 384 00:30:32,720 --> 00:30:34,220 Pass einmal auf. 385 00:30:38,160 --> 00:30:39,660 Wow. 386 00:30:42,560 --> 00:30:44,060 Ho! Ho! 387 00:30:48,480 --> 00:30:52,920 Scheiûe! Das dürfen wir der Mama aber nicht erzählen. 388 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 Wir kommen gerade von der Bestrahlung. 389 00:31:02,720 --> 00:31:06,840 Geben Sie ihr Mannitol-Infusionen und Kortison nach Schema. Ja? 390 00:31:14,440 --> 00:31:15,940 Du bist ja wach. 391 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 Wir warten auf Dr. Gruber. 392 00:31:22,400 --> 00:31:23,900 Musik 393 00:31:29,440 --> 00:31:30,940 Schlaf jetzt. 394 00:31:37,760 --> 00:31:41,160 Da kommt die nie raus, der Ausfluss ist viel zu eng. 395 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 Ich kenn mich da nicht aus. 396 00:31:44,520 --> 00:31:48,440 Gibt's da noch andere Stellen mit gröûeren Ausflüssen? 397 00:31:48,840 --> 00:31:51,920 Schon. Aber die sind alle vom Schnee zugedeckt. 398 00:31:52,120 --> 00:31:54,440 Wir müssen weitersuchen. Auf geht's. 399 00:31:55,400 --> 00:31:56,900 Musik 400 00:32:15,080 --> 00:32:17,000 Andreas' Mailbox meldet sich. 401 00:32:22,400 --> 00:32:23,900 Spannende Musik 402 00:32:29,000 --> 00:32:30,500 Lucky! Hey! Hey! Hey! 403 00:32:48,000 --> 00:32:49,500 Schmerzensschrei 404 00:32:59,520 --> 00:33:01,020 Werner! 405 00:33:02,600 --> 00:33:04,100 Schmerzensschrei 406 00:33:05,160 --> 00:33:07,040 - Du, Werner! - Bein? 407 00:33:11,840 --> 00:33:13,340 Hans, Verbandskasten. 408 00:33:16,760 --> 00:33:18,560 - Geht's, Werner? - Ja. 409 00:33:27,200 --> 00:33:30,480 - Ganz ruhig weiteratmen, okay? - Sieht nicht gut aus. 410 00:33:30,600 --> 00:33:33,680 Du hast dir vermutlich das Wadenbein gebrochen. 411 00:33:34,160 --> 00:33:35,660 Zähne zusammenbeiûen! 412 00:33:38,520 --> 00:33:41,840 - Was machen wir denn jetzt? - Er hat 'n offenen Bruch. 413 00:33:42,680 --> 00:33:44,180 Ihr kehrt um. 414 00:33:45,600 --> 00:33:47,480 - Ich such allein weiter. - Nein! 415 00:33:48,040 --> 00:33:52,840 - Ich halt das aus. Wir suchen weiter. - Klar. Machst jetzt einen auf Helden? 416 00:33:57,160 --> 00:33:58,660 Ho! 417 00:34:00,880 --> 00:34:02,380 - Na, los! Los! - Ho! 418 00:34:08,960 --> 00:34:13,400 Martin, es hat keinen Sinn mehr. Die Hunde sind total fertig. 419 00:34:13,480 --> 00:34:16,400 Ja. Ich nehm Lucky und geh alleine weiter. 420 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Das ist doch Schwachsinn! Was soll das? 421 00:34:22,199 --> 00:34:23,699 Such! 422 00:34:24,560 --> 00:34:26,060 Martin, hör auf! 423 00:34:27,080 --> 00:34:28,580 - Such, Lucky! - Martin! 424 00:34:34,120 --> 00:34:35,620 Dramatische Musik 425 00:34:42,560 --> 00:34:44,060 Er schreit. 426 00:34:47,800 --> 00:34:49,300 - Klopfen - Ja? 427 00:34:51,920 --> 00:34:55,800 Mir sagt da drauûen keiner was. Hat er sich schon gemeldet? 428 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 Nein. - Und wie viel Zeit haben wir noch? 429 00:35:01,680 --> 00:35:04,000 Gar keine. Jasmin wird sterben. 430 00:35:06,960 --> 00:35:11,040 Ich mach's, Dr. Kahnweiler. Entnehmen Sie mir das Knochenmark. 431 00:35:11,480 --> 00:35:12,980 - Lucky jault. - Lucky! 432 00:35:32,400 --> 00:35:34,720 Jetzt kriegst du noch was für die... 433 00:35:35,680 --> 00:35:37,760 Gegen die Schmerzen und dann... 434 00:35:39,160 --> 00:35:41,080 Ruf mal den Hund jetzt, komm. 435 00:35:47,720 --> 00:35:49,920 Es wird gleich besser. Alles klar? 436 00:35:55,760 --> 00:35:57,260 Hans, ich... 437 00:35:58,040 --> 00:36:00,440 Martin, du hast doch alles versucht. 438 00:36:03,640 --> 00:36:06,800 Wart einmal! Der Lucky, der wittert was! 439 00:36:15,800 --> 00:36:17,300 Such, Lucky, such! 440 00:36:21,520 --> 00:36:24,280 Der hat was. Der hat was, Martin! 441 00:36:25,000 --> 00:36:26,500 Such, Lucky! Such! 442 00:36:27,800 --> 00:36:29,920 - Er hat da was! Er hat da was! - Ja! 443 00:36:31,520 --> 00:36:33,020 Martin! 444 00:36:33,200 --> 00:36:35,960 - Martin. Martin, hörst du mich? - Hans! 445 00:36:36,440 --> 00:36:37,940 Ja! 446 00:36:38,400 --> 00:36:39,900 Bin okay! 447 00:36:41,160 --> 00:36:42,660 - Okay. - Lucky bellt. 448 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 Hans, der Lucky hat was! Warte oben! 449 00:36:48,880 --> 00:36:50,380 - Lucky! - Alles klar. 450 00:36:50,600 --> 00:36:52,200 Langsam, Lucky, langsam. 451 00:36:54,120 --> 00:36:55,620 Spannende Musik 452 00:37:15,400 --> 00:37:17,720 - Lucky. Such. Such! - Lucky bellt. 453 00:37:18,280 --> 00:37:19,780 Such da! 454 00:37:25,240 --> 00:37:28,160 Ist es so weit? - Ja. Ich hab die Laborwerte. 455 00:37:28,360 --> 00:37:32,080 Wir warten, bis die Reaktion auf die Bestrahlung abnimmt. 456 00:37:32,200 --> 00:37:35,280 Und das Zelltief erreicht ist. Dann geht's los. 457 00:37:35,560 --> 00:37:37,060 Such, Lucky! 458 00:37:37,720 --> 00:37:39,220 - Such da! - Lucky bellt. 459 00:37:40,800 --> 00:37:43,240 Such! Such! Such, Lucky! 460 00:37:43,880 --> 00:37:45,380 Da! Lucky! 461 00:37:47,720 --> 00:37:49,220 Groûer Gott! 462 00:37:50,120 --> 00:37:51,620 Vera! 463 00:37:52,240 --> 00:37:54,920 Vera, kannst du mich hören? Sieh mich an! 464 00:37:55,320 --> 00:38:00,000 Ich hab deiner Kleinen versprochen, ich bring dich hier raus, okay? 465 00:38:01,040 --> 00:38:04,320 Und Dr. Gruber hat sich immer noch nicht gemeldet? 466 00:38:05,120 --> 00:38:08,040 Ich versuche ihn die ganze Zeit zu erreichen. 467 00:38:11,880 --> 00:38:15,760 Beweg sie nicht zu viel. Du weiût, das kalte Blut im Torso. 468 00:38:16,160 --> 00:38:18,760 - Dreh sie um. Lucky, geh weg. - Alles klar. 469 00:38:20,160 --> 00:38:21,660 Hey! 470 00:38:22,920 --> 00:38:24,840 Was ist mit dem Hubschrauber? 471 00:38:26,400 --> 00:38:28,440 - Hey! - Keine Chance, Martin. 472 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 - Hier geht überhaupt nichts. - Ja. 473 00:38:36,720 --> 00:38:39,520 Mein Baby bewegt sich schon die ganze Zeit. 474 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 Es strampelt, als ob es sich wehren möchte. 475 00:38:42,680 --> 00:38:46,800 Wenn Sie sich anders entscheiden, wird Ihnen niemand böse sein. 476 00:38:50,200 --> 00:38:51,700 Doch. 477 00:38:52,800 --> 00:38:54,400 Ich würde mir böse sein. 478 00:38:54,720 --> 00:38:56,220 Heya! Heya! Heya! 479 00:38:58,680 --> 00:39:01,560 Lauf, Lucky! Auf geht's, Mädels! Auf geht's! 480 00:39:02,440 --> 00:39:03,940 Heya! Heya! Heya! 481 00:39:05,840 --> 00:39:09,160 In einer halben Stunde holt Sie der Anästhesist ab. 482 00:39:09,320 --> 00:39:11,000 Wir sehen uns dann im OP. 483 00:39:16,240 --> 00:39:20,120 Wir haben zwei Schwerverletzte und müssen sofort nach Hall. 484 00:39:20,200 --> 00:39:23,000 - Kümmer dich hinten um ihn. - Jürgen, langsam. 485 00:39:23,640 --> 00:39:26,240 Er ist schwer verletzt. Langsam auf, ja? 486 00:39:29,320 --> 00:39:34,000 Gruber. Ich brauch Dr. Kahnweiler. Dringend. Nicht erreichbar? Scheiûe! 487 00:39:34,760 --> 00:39:39,200 Gut. Sagen Sie ihm, ich hab sie. Okay? Er weiû, was ich meine. 488 00:39:39,680 --> 00:39:43,080 Das Beruhigungsmittel wird Sie psychisch abschirmen. 489 00:39:43,240 --> 00:39:45,920 Gott, ist das die Spritze? - Keine Angst. 490 00:39:46,160 --> 00:39:49,280 Erst kommt die Narkose, und dann wird punktiert. 491 00:39:57,000 --> 00:39:58,500 Alles wird gut. 492 00:39:58,840 --> 00:40:02,040 Offener Wadenbeinbruch, sofort in den Schockraum. 493 00:40:02,240 --> 00:40:05,000 Schockraum. Und sie? Unterkühlung? 494 00:40:05,360 --> 00:40:08,840 Ja, sie muss sofort in den OP. Wo ist Jasmin? 495 00:40:09,360 --> 00:40:12,240 - Welche Jasmin? - Entschuldigung, Jasmin Seitz. 496 00:40:14,280 --> 00:40:16,800 Hat Ihnen Dr. Kahnweiler nichts gesagt? 497 00:40:16,880 --> 00:40:19,600 - Nein, der operiert gerade. - Wo operiert er? 498 00:40:20,480 --> 00:40:21,980 - Wo er operiert? - Saal 4. 499 00:40:22,120 --> 00:40:24,880 - Seid ihr bereit? - Alexander? 500 00:40:25,160 --> 00:40:27,640 - Martin, ist das... - Ja, Jasmins Mutter. 501 00:40:27,760 --> 00:40:30,240 - Lebensbedrohliche Unterkühlung. - Werte? 502 00:40:30,960 --> 00:40:33,840 Hypoton, Frequenz bei 50, Temperatur bei 32. 503 00:40:33,960 --> 00:40:37,480 - Wir hängen sie an 'n Monitor. - Hast du ihr was gegeben? 504 00:40:37,560 --> 00:40:40,160 Warme Ringer, Katecholamine, Sauerstoff. 505 00:40:40,280 --> 00:40:44,360 - Wie habt ihr sie runterbekommen? - Frag nicht. Sie ist schockig. 506 00:40:44,480 --> 00:40:47,760 - Adrenalin über Perfusor. - Druck 70:65, Frequenz 67. 507 00:40:47,880 --> 00:40:51,480 - Und Jasmin? Haben wir noch Zeit? - Nein, haben wir nicht. 508 00:40:52,800 --> 00:40:56,000 Scheiûe. Frau Lechner, Respekt, dass Sie da sind. 509 00:40:56,120 --> 00:41:00,400 Wir müssen Sie jetzt rausbringen, wir haben noch was anderes vor. 510 00:41:00,560 --> 00:41:04,040 - Viel Glück. - Sieht nicht gut aus. 511 00:41:09,640 --> 00:41:13,040 Bereitet die Patientin auf einen neuen Eingriff vor. 512 00:41:14,160 --> 00:41:15,660 Musik 513 00:41:30,280 --> 00:41:33,000 - Und? Und? Der ist doch viel zu groû. - 13er. 514 00:41:34,120 --> 00:41:36,000 'tschuldigung. Jawohl, Chef. 515 00:41:41,560 --> 00:41:43,060 So... 516 00:41:45,840 --> 00:41:47,340 So! 517 00:41:48,640 --> 00:41:50,140 Das war's. 518 00:41:50,520 --> 00:41:52,440 Ja, was soll ich jetzt damit? 519 00:41:53,120 --> 00:41:56,120 Kannst du dir ja auf den Schreibtisch stellen. 520 00:42:08,400 --> 00:42:09,900 Hallo. 521 00:42:14,920 --> 00:42:16,420 Jasmin! 522 00:42:18,600 --> 00:42:20,100 - Wie geht's dir? - Gut. 523 00:42:21,080 --> 00:42:25,080 - Ich hab jetzt neues Blut. - Ich weiû, und zwar 'ne ganze Menge. 524 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 Du warst richtig tapfer. 525 00:42:28,560 --> 00:42:31,960 - Und einen neuen Bären hab ich auch. - Der ist ja cool. 526 00:42:32,720 --> 00:42:34,920 - Und was ist das? - Das ist für dich. 527 00:42:35,760 --> 00:42:37,880 Oh! Den kenn ich ja noch. 528 00:42:42,600 --> 00:42:44,100 Hallo. 529 00:42:47,280 --> 00:42:48,780 Musik 530 00:42:56,680 --> 00:42:58,180 - Hallo. - Danke. 531 00:43:01,240 --> 00:43:02,740 Wofür? 532 00:43:05,600 --> 00:43:07,100 Schön hier. 40159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.