Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,665 --> 00:01:27,877
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:41,057 --> 00:01:42,058
Mm.
3
00:01:42,976 --> 00:01:44,894
- This is so good!
- Mm-hm.
4
00:01:44,978 --> 00:01:45,937
Real good.
5
00:01:46,020 --> 00:01:47,772
The worst thing about the dungeon
6
00:01:47,856 --> 00:01:50,942
is not being able to eat this good
when we're in it.
7
00:01:51,025 --> 00:01:52,694
Let's savor it while we can.
8
00:01:54,028 --> 00:01:55,530
Hey there, Kabru!
9
00:01:55,613 --> 00:01:56,447
Huh?
10
00:01:56,531 --> 00:01:58,533
Haven't seen you around.
11
00:01:58,616 --> 00:02:00,702
Heard you've been doing amazing lately.
12
00:02:00,785 --> 00:02:03,621
Well, I don't know about amazing.
13
00:02:03,705 --> 00:02:06,666
Seems like yesterday,
you all were just a bunch of rookies.
14
00:02:06,749 --> 00:02:08,459
But look at you now.
15
00:02:08,543 --> 00:02:10,753
It's great you guys are still together.
16
00:02:11,462 --> 00:02:13,715
Big parties are rare these days.
17
00:02:13,798 --> 00:02:15,466
And why do you think that is?
18
00:02:15,550 --> 00:02:18,469
Oh, they'd go missing
or just get sick of each other.
19
00:02:18,553 --> 00:02:21,222
The fighting over money is a big reason.
20
00:02:21,306 --> 00:02:23,600
But your party's been together
for a while,
21
00:02:23,683 --> 00:02:26,394
so maybe you'll be the ones
to kill the mad mage.
22
00:02:26,477 --> 00:02:28,229
Yeah, right.
23
00:02:28,313 --> 00:02:29,898
We're not that good yet.
24
00:02:29,981 --> 00:02:31,733
Don't sell yourself short.
25
00:02:35,695 --> 00:02:37,989
- Why are you like that?
- Huh?
26
00:02:38,072 --> 00:02:40,283
Instead of playing coy with that idiot,
27
00:02:40,366 --> 00:02:42,410
you should have just come right out
and said it.
28
00:02:42,493 --> 00:02:45,496
"Of course, we'll be the ones
to take out the mad mage."
29
00:02:46,122 --> 00:02:48,499
"We could never settle
for being bottom-rung adventurers
30
00:02:48,583 --> 00:02:49,876
such as that goon."
31
00:02:50,919 --> 00:02:51,961
Rin...
32
00:02:55,256 --> 00:02:58,134
They'll know us all by our actions
instead of our words.
33
00:03:00,178 --> 00:03:03,181
Here's the plan.
Today, we'll go deeper into the dungeon.
34
00:03:03,765 --> 00:03:05,475
Let's gear up and get ready.
35
00:03:15,944 --> 00:03:17,028
Welcome.
36
00:03:17,612 --> 00:03:18,488
Hello there.
37
00:03:18,571 --> 00:03:21,241
One week's food and two days' water
for six people, please.
38
00:03:21,741 --> 00:03:23,493
Here you go.
39
00:03:27,247 --> 00:03:31,459
Dealing with food is a bigger pain
than the monsters the deeper down we go.
40
00:03:31,542 --> 00:03:33,878
A week's worth of food is heavy.
41
00:03:33,962 --> 00:03:36,923
Some people stay in for a month.
How do they do it?
42
00:03:37,507 --> 00:03:38,800
Well, Mickbell,
43
00:03:40,343 --> 00:03:41,803
what they do is...
44
00:03:44,639 --> 00:03:48,643
...they kill the parties they meet
and feast on their flesh!
45
00:03:51,896 --> 00:03:56,067
It'd be way easier to hunt monsters
for food than other parties.
46
00:03:56,150 --> 00:03:58,903
You are what folks call a wet blanket.
47
00:04:08,746 --> 00:04:12,500
For our first time going down this deep,
we're doing amazing.
48
00:04:12,583 --> 00:04:14,627
At this rate,
we're gonna get further than anyone.
49
00:04:15,336 --> 00:04:17,964
Well, we're doing great so far,
but stay sharp.
50
00:04:18,548 --> 00:04:20,842
Who knows what's waiting up ahead.
51
00:04:20,925 --> 00:04:23,594
I heard things
have been strange here lately.
52
00:04:24,304 --> 00:04:27,140
{\an8}Some say the monsters
are getting more aggressive,
53
00:04:27,223 --> 00:04:29,851
{\an8}others say the layout here
has been changing.
54
00:04:30,435 --> 00:04:32,729
It definitely feels a lot weirder
than before.
55
00:04:33,688 --> 00:04:35,106
Better to be safe than sorry.
56
00:04:35,189 --> 00:04:36,232
Kabru!
57
00:04:36,316 --> 00:04:39,235
Look at this! I got it off the zombie.
58
00:04:39,819 --> 00:04:40,987
Let's open it.
59
00:04:41,070 --> 00:04:43,114
Don't waste your time with that thing.
60
00:04:43,698 --> 00:04:46,409
What's the harm in checking?
There could be gold in it.
61
00:04:47,035 --> 00:04:49,871
We have never found anything good
in those before.
62
00:04:50,496 --> 00:04:53,708
There must be a good reason
why the zombie had a death grip on it.
63
00:04:53,791 --> 00:04:55,293
Literally speaking.
64
00:04:55,376 --> 00:04:57,503
It would be dumb to not take a peek.
65
00:04:58,171 --> 00:04:59,005
Huh?
66
00:04:59,589 --> 00:05:00,506
No way!
67
00:05:00,590 --> 00:05:03,926
Gold and jewels!
We hit the jackpot!
68
00:05:04,594 --> 00:05:06,637
{\an8}- Wow!
- We're rich!
69
00:05:06,721 --> 00:05:08,014
I can't believe it!
70
00:05:08,097 --> 00:05:09,891
Hot diggity, what a haul.
71
00:05:12,018 --> 00:05:15,521
I thought by now the dungeon
would be picked clean of all the treasure.
72
00:05:16,230 --> 00:05:19,400
Oh, well. Like they say,
things happen strange here.
73
00:05:25,490 --> 00:05:27,617
We so needed a break like this.
74
00:05:27,700 --> 00:05:30,328
And now, we can afford the supplies
we need to go deeper.
75
00:05:31,162 --> 00:05:34,707
Guys, how about we all head back to town
for some dinner.
76
00:05:34,791 --> 00:05:36,000
That sounds good?
77
00:05:36,084 --> 00:05:37,251
Yeah!
78
00:05:43,925 --> 00:05:44,842
Huh?
79
00:05:44,926 --> 00:05:46,177
Whoa.
80
00:05:46,719 --> 00:05:48,805
These guys got wiped out big time.
81
00:05:48,888 --> 00:05:52,558
Oh, no. Looks like
they were headed back to town too.
82
00:05:52,642 --> 00:05:53,976
How awful.
83
00:05:54,060 --> 00:05:56,020
I don't see any wounds on 'em.
84
00:05:56,104 --> 00:05:57,563
Maybe a ghost killed 'em.
85
00:05:58,314 --> 00:06:00,274
Or they starved to death.
86
00:06:00,358 --> 00:06:03,361
It looks to me like they killed
each other over this treasure.
87
00:06:05,947 --> 00:06:09,242
I, um-- I'm sure the corpse retrievers
will find them soon,
88
00:06:09,325 --> 00:06:11,994
but I'll cast a spell
so they don't turn into zombies.
89
00:06:12,662 --> 00:06:14,664
This was Falin's specialty, though.
90
00:06:19,710 --> 00:06:22,213
What do you want to do
about all this treasure?
91
00:06:22,296 --> 00:06:24,173
Let's pile it up and leave it for 'em.
92
00:06:24,757 --> 00:06:28,261
I bet most of it's gonna end up
in the pockets of the corpse retrievers.
93
00:06:30,471 --> 00:06:32,640
What? Are you okay back there?
94
00:06:32,723 --> 00:06:34,142
Yeah. Sure am.
95
00:06:35,184 --> 00:06:37,145
Why'd my sword twitch?
96
00:06:39,230 --> 00:06:41,607
Hey, let go of my hand.
97
00:06:41,691 --> 00:06:44,402
You're gonna give yourself away!
What do you want?
98
00:06:46,863 --> 00:06:48,823
"Hurry. Draw me!"
99
00:06:49,365 --> 00:06:52,076
I can feel it telling me there's danger!
100
00:07:02,545 --> 00:07:04,547
Marcille! Get away from there!
101
00:07:04,630 --> 00:07:05,798
Huh?
102
00:07:09,802 --> 00:07:11,053
{\an8}Huh?
103
00:07:29,864 --> 00:07:31,491
A stun spell.
104
00:07:32,283 --> 00:07:34,869
I'm glad it wasn't an explosion spell.
105
00:07:35,870 --> 00:07:37,079
What the heck?
106
00:07:37,163 --> 00:07:38,581
Treasure insects!
107
00:07:38,664 --> 00:07:39,832
Gross!
108
00:07:42,043 --> 00:07:43,294
These killed 'em?
109
00:07:43,377 --> 00:07:45,838
Never seen one up close like this before.
110
00:07:46,547 --> 00:07:49,175
I can't tell the difference
from a real treasure.
111
00:07:49,258 --> 00:07:51,427
- But a minute ago, you could tell.
- Huh?
112
00:07:51,511 --> 00:07:53,930
Yeah, he's right.
You even drew your sword.
113
00:07:54,013 --> 00:07:55,181
Oh, um...
114
00:07:55,264 --> 00:07:57,558
I thought I saw one of 'em move.
115
00:07:58,184 --> 00:07:59,101
Liar.
116
00:07:59,894 --> 00:08:01,854
The critter in my sword sensed them.
117
00:08:02,396 --> 00:08:04,690
It's calm now, so that's got to be it.
118
00:08:07,568 --> 00:08:10,196
{\an8}Is it just me or is he getting weirder?
119
00:08:13,824 --> 00:08:14,992
Huh?
120
00:08:15,076 --> 00:08:16,369
Hmm.
121
00:08:20,456 --> 00:08:21,374
Yum.
122
00:08:21,457 --> 00:08:24,335
{\an8}No!
123
00:08:24,418 --> 00:08:27,004
- Yum. Yum.
- You have got to be kidding me.
124
00:08:28,464 --> 00:08:30,216
These, you can eat.
125
00:08:30,299 --> 00:08:31,509
These, you can't.
126
00:08:32,093 --> 00:08:33,844
Do they taste any good?
127
00:08:33,928 --> 00:08:35,304
Well, I'll say they do.
128
00:08:35,388 --> 00:08:37,890
Bugs got all the nutrients a body needs.
129
00:08:37,974 --> 00:08:40,768
Cook these suckers up right,
and you've got yourself a meal.
130
00:08:41,769 --> 00:08:43,729
Hell, they're a feast
for the eyes too.
131
00:08:43,813 --> 00:08:45,648
Not if you're seeing it from this angle.
132
00:08:46,274 --> 00:08:48,943
How can you tell
which are or aren't edible?
133
00:08:49,026 --> 00:08:50,528
Hmm, it depends.
134
00:08:50,611 --> 00:08:52,655
For example, this one's easy.
135
00:08:53,239 --> 00:08:56,242
If you look between the beads,
you can see its skinny legs.
136
00:08:56,993 --> 00:09:00,162
With brooches and coins,
you check the backside.
137
00:09:00,246 --> 00:09:04,166
I think it's neat how the male and female
coin bugs have different faces.
138
00:09:04,667 --> 00:09:07,503
With rings, if they're flexible,
they're a bug.
139
00:09:08,254 --> 00:09:11,007
Tiaras need to be put in water
to tell for sure.
140
00:09:11,632 --> 00:09:14,719
Bugs are light, so if it floats,
you got yourself bugs.
141
00:09:15,636 --> 00:09:18,973
Let's cook these suckers
before the stun spell wears off.
142
00:09:20,016 --> 00:09:22,393
For the necklace, pull off all the legs,
143
00:09:22,476 --> 00:09:24,562
the texture ain't great
if you leave them on.
144
00:09:25,146 --> 00:09:26,939
Then, skewer and roast it.
145
00:09:28,149 --> 00:09:30,234
Heat up some oil
and give the coin bugs a good fry,
146
00:09:30,318 --> 00:09:31,986
stomach side down.
147
00:09:33,613 --> 00:09:35,072
Drop in a pinch of salt,
148
00:09:35,156 --> 00:09:37,658
and stir them
so the oil gets around evenly.
149
00:09:38,659 --> 00:09:39,577
There!
150
00:09:40,328 --> 00:09:43,205
{\an8}Flip them spine side up
so they look pretty.
151
00:09:43,289 --> 00:09:46,709
For the tiara, pop out the eggs
and larvae from their nest,
152
00:09:46,792 --> 00:09:50,212
break it up in a pot
and boil everything together.
153
00:09:51,797 --> 00:09:54,592
Spoon it into a jar and...
154
00:09:55,176 --> 00:09:56,636
it's ready!
155
00:09:56,719 --> 00:09:59,096
NATURAL AND TASTY TREASURE BUG SNACKS
156
00:10:00,264 --> 00:10:03,851
{\an8}Looks nice, but they still
don't look much like food to me.
157
00:10:04,435 --> 00:10:07,813
Then again, it's not my first time
eating these things.
158
00:10:07,897 --> 00:10:10,441
I heard they're some kind
of regional cuisine.
159
00:10:10,524 --> 00:10:12,234
Some say eating them brings luck.
160
00:10:12,318 --> 00:10:13,694
I'll find out in a sec.
161
00:10:16,072 --> 00:10:19,075
{\an8}This tastes way better
than the ones I had!
162
00:10:19,158 --> 00:10:20,826
Of course, it does.
163
00:10:20,910 --> 00:10:22,411
The monsters you get from the dungeon
164
00:10:22,495 --> 00:10:25,164
always got better flavor
than the ones on the surface.
165
00:10:26,040 --> 00:10:30,002
Folks up top can try raising 'em
but they just don't taste the same.
166
00:10:40,096 --> 00:10:41,806
Dear lord, it's creamy.
167
00:10:41,889 --> 00:10:44,892
I'm never gonna wear necklaces again.
168
00:10:44,975 --> 00:10:46,477
This kinda tastes like fish.
169
00:10:47,478 --> 00:10:50,731
If we find some deeper down,
they'll taste even better.
170
00:10:50,815 --> 00:10:51,857
I can't wait.
171
00:10:52,400 --> 00:10:53,401
Oh, thank you.
172
00:10:57,655 --> 00:10:59,407
Wow, that's sweet.
173
00:11:00,074 --> 00:11:01,992
Can't get over how real they look.
174
00:11:03,619 --> 00:11:05,996
They use mimicry
to hide from their enemies,
175
00:11:06,080 --> 00:11:07,665
just like you, sword critter.
176
00:11:08,332 --> 00:11:10,126
Is that why you reacted to 'em?
177
00:11:10,876 --> 00:11:12,294
Hmm.
178
00:11:14,004 --> 00:11:15,881
- Can I try one?
- Hm.
179
00:11:20,720 --> 00:11:22,054
Mm.
180
00:11:27,893 --> 00:11:29,061
Hm?
181
00:11:30,271 --> 00:11:32,064
It's nothing.
182
00:11:33,733 --> 00:11:35,568
It thought it was a threat.
183
00:11:36,110 --> 00:11:37,987
It was trying to warn me.
184
00:11:38,070 --> 00:11:39,822
I think it thinks we're a team now.
185
00:11:41,657 --> 00:11:42,700
How cute!
186
00:11:42,783 --> 00:11:44,201
I have to give you a name.
187
00:11:47,037 --> 00:11:48,664
Ready to get going?
188
00:11:48,748 --> 00:11:51,542
What are we supposed to do
with the ones you said we can't eat?
189
00:11:51,625 --> 00:11:52,835
Toss 'em if you want.
190
00:11:53,669 --> 00:11:56,839
If someone were to eat one of these,
what will happen to them?
191
00:11:56,922 --> 00:11:59,341
Are they poisonous
or do they just taste bad?
192
00:11:59,925 --> 00:12:01,594
What are you talking about?
193
00:12:02,470 --> 00:12:05,848
You'd break your teeth.
You can't eat real treasure.
194
00:12:06,599 --> 00:12:09,727
You'd break your teeth.
You can't eat real treasure.
195
00:12:09,810 --> 00:12:11,103
Real treasure...
196
00:12:11,645 --> 00:12:13,689
treasure, treasure...
197
00:12:14,273 --> 00:12:17,860
Why didn't you say that before?
198
00:12:20,237 --> 00:12:23,115
Got it. From now on, your name is Kensuke!
199
00:12:35,461 --> 00:12:37,463
You're eating another of those things?
200
00:12:37,546 --> 00:12:39,423
We got a lot of leftovers.
201
00:12:39,507 --> 00:12:41,759
Honestly, this isn't a picnic.
202
00:12:46,847 --> 00:12:49,683
- Huh?
- Great. The temperature dropped.
203
00:12:51,560 --> 00:12:53,771
All those shimmery blobs...
204
00:12:54,855 --> 00:12:56,774
Yeah, those are ghosts gathering.
205
00:12:56,857 --> 00:12:58,692
Go. Before they see us.
206
00:13:00,152 --> 00:13:01,153
Ghosts?
207
00:13:01,737 --> 00:13:03,739
They're drawn to the corpses
we just left behind.
208
00:13:04,490 --> 00:13:07,868
{\an8}We should just blast them
with a spell and...
209
00:13:07,952 --> 00:13:09,245
{\an8}Uh...
210
00:13:09,912 --> 00:13:12,373
{\an8}That's right. Falin's not here.
211
00:13:13,290 --> 00:13:14,792
I miss her, too.
212
00:13:15,376 --> 00:13:18,045
I cast a protection spell on that party.
213
00:13:18,128 --> 00:13:20,673
I had to rush it a bit,
but the ghosts won't possess--
214
00:13:20,756 --> 00:13:21,757
Uh?
215
00:13:26,804 --> 00:13:28,305
Ghost. Behind us.
216
00:13:28,389 --> 00:13:29,306
Run!
217
00:13:45,865 --> 00:13:47,408
Oh, that idiot!
218
00:13:56,834 --> 00:13:57,918
My ears...
219
00:13:58,002 --> 00:13:59,879
Hurry, get up! More are coming!
220
00:14:02,840 --> 00:14:05,426
They're all riled up
from that explosion.
221
00:14:08,262 --> 00:14:11,056
Don't you know
any less flashy magic spells?
222
00:14:11,140 --> 00:14:14,184
You know, something simple.
Like the kind Falin always used.
223
00:14:14,268 --> 00:14:15,853
Are you kidding me?
224
00:14:15,936 --> 00:14:19,189
She used high-level magic!
There was nothing simple about it.
225
00:14:19,273 --> 00:14:21,066
{\an8}- Really?
- Oh, yeah.
226
00:14:21,150 --> 00:14:23,819
It's true. She's an awesome magic user.
227
00:14:24,904 --> 00:14:26,822
Dealing with ghosts was no sweat for her.
228
00:14:27,698 --> 00:14:30,284
Lifgant Ardinbam.
229
00:14:32,286 --> 00:14:34,914
There! That's all there is to it.
230
00:14:34,997 --> 00:14:37,416
Those pesky ghosts can't harm you now.
231
00:14:39,126 --> 00:14:42,546
If any show up, an explosion spell
could take them all out quick.
232
00:14:43,213 --> 00:14:44,882
You could do that easy, Falin.
233
00:14:47,635 --> 00:14:50,554
If possible,
I'd prefer to avoid doing that.
234
00:14:51,138 --> 00:14:52,723
It doesn't get rid of them.
235
00:14:52,806 --> 00:14:56,018
After they're blown to bits,
they just reform again anyway.
236
00:14:56,101 --> 00:14:58,187
And I don't want to make them suffer.
237
00:14:58,270 --> 00:14:59,897
You're so kind.
238
00:14:59,980 --> 00:15:02,441
That's nice you're given them
the benefit of the doubt.
239
00:15:04,276 --> 00:15:06,904
{\an8}But if ghosts go around
possessing people's bodies...
240
00:15:08,447 --> 00:15:10,824
I think they deserve
to get their butts kicked.
241
00:15:16,538 --> 00:15:17,706
Mm-hmm.
242
00:15:17,790 --> 00:15:20,417
That guy's
on the missing adventurer list all right.
243
00:15:21,794 --> 00:15:24,213
Okay, I'll take care of him.
244
00:15:24,296 --> 00:15:26,048
First, I'll knock him--
245
00:15:26,548 --> 00:15:30,302
I'll do it.
This can be handled without violence.
246
00:15:31,428 --> 00:15:33,847
No. Falin, wait!
247
00:15:45,567 --> 00:15:48,862
Be at peace, and leave this body.
248
00:15:54,410 --> 00:15:55,452
Falin!
249
00:16:02,209 --> 00:16:04,128
She sounds like
a heck of a person.
250
00:16:04,837 --> 00:16:08,507
Yeah. Falin was amazing. I mean, is.
251
00:16:09,091 --> 00:16:12,011
But if the ghosts catch up to us,
252
00:16:12,970 --> 00:16:15,389
I'll have to use my magic to stop them.
253
00:16:15,472 --> 00:16:16,765
Oh, no, you won't!
254
00:16:16,849 --> 00:16:19,268
There's no way you can blow up
every single one of them!
255
00:16:23,772 --> 00:16:25,566
I'll do it just like Falin did.
256
00:16:26,233 --> 00:16:28,819
I'll give them all a gentle embrace.
257
00:16:28,902 --> 00:16:31,447
- A gentle embrace of explosions.
- No.
258
00:16:31,530 --> 00:16:33,157
- Gentle explosions.
- No. No!
259
00:16:33,240 --> 00:16:35,367
You said yourself
you can't do it like Falin,
260
00:16:35,451 --> 00:16:36,785
so just leave them alone!
261
00:16:36,869 --> 00:16:38,787
She trusts me
to do the right thing.
262
00:16:38,871 --> 00:16:41,540
Okay, then what'll you do
if you run out of mana?
263
00:16:41,623 --> 00:16:45,044
I won't. I can use my weaker
explosion spells to blow them up.
264
00:16:45,127 --> 00:16:47,212
There are no weak explosion spells!
265
00:16:47,296 --> 00:16:48,547
Guys, enough.
266
00:16:48,630 --> 00:16:49,840
Hate to say it, folks,
267
00:16:49,923 --> 00:16:52,509
but it don't look like
we're gonna outrun these creepies.
268
00:16:54,261 --> 00:16:56,221
The longer we stand around arguing,
269
00:16:56,305 --> 00:16:58,057
the faster they'll catch up to us.
270
00:16:59,141 --> 00:17:01,310
Wait, what are you doing?
271
00:17:01,393 --> 00:17:04,229
Gonna whip up a little something
to keep the ghosts off us.
272
00:17:05,272 --> 00:17:06,398
What kind of thing?
273
00:17:06,482 --> 00:17:07,649
A holy water thing.
274
00:17:07,733 --> 00:17:09,485
Wait, you have holy water?
275
00:17:09,568 --> 00:17:11,111
Nope. I'm going to make some.
276
00:17:11,779 --> 00:17:13,739
You can make that?
277
00:17:13,822 --> 00:17:15,699
{\an8}Didn't know you were a cleric too.
278
00:17:17,326 --> 00:17:20,621
There's all kinds of custom
in the world to get rid of evil stuff.
279
00:17:21,413 --> 00:17:22,998
Fire's one of them.
280
00:17:23,082 --> 00:17:26,460
It keeps the dark back
and it can create and destroy.
281
00:17:26,543 --> 00:17:29,546
All through history,
folks have used it as a sacred symbol
282
00:17:29,630 --> 00:17:32,549
and a holy ward to keep that evil
the hell away from ya.
283
00:17:33,550 --> 00:17:34,968
Yeah, I know all that,
284
00:17:35,052 --> 00:17:37,179
but candles aren't gonna keep ghosts back.
285
00:17:37,262 --> 00:17:39,264
One candle might not help much,
286
00:17:39,348 --> 00:17:41,767
but a bunch of them all lit up
and flickering away,
287
00:17:41,850 --> 00:17:43,477
that's a lot of holy power.
288
00:17:43,560 --> 00:17:46,480
The golden rhinoceros beetle
is another sacred thing.
289
00:17:46,563 --> 00:17:50,359
To some folks, they were symbols
of the sun and the sun god,
290
00:17:50,442 --> 00:17:52,361
a lot of love for those critters.
291
00:17:53,028 --> 00:17:54,696
Booze is holy, too.
292
00:17:54,780 --> 00:17:56,365
It's used as an offering to the gods
293
00:17:56,448 --> 00:17:59,034
and to purify whatever it is
that needs purifying.
294
00:18:00,327 --> 00:18:01,745
Then, there's salt.
295
00:18:01,829 --> 00:18:04,998
Traditions going way back
say it protects against evil
296
00:18:05,082 --> 00:18:06,500
and purifies the body.
297
00:18:06,583 --> 00:18:09,461
And since sugar looks the same,
I'll add some of that.
298
00:18:09,545 --> 00:18:13,006
Not sure how potent it will be
so I'll dump a bunch in to be safe.
299
00:18:13,090 --> 00:18:14,883
You're making this up as you go!
300
00:18:14,967 --> 00:18:17,010
Not a bad idea to add some herbs,
301
00:18:17,094 --> 00:18:19,304
and what the heck, dried monster guts too.
302
00:18:20,013 --> 00:18:22,224
Then we'll add
the power of fire to the mix.
303
00:18:25,477 --> 00:18:27,354
The holy water is ready!
304
00:18:27,437 --> 00:18:28,897
SPECIAL FUSION HOLY WATER
305
00:18:31,108 --> 00:18:32,484
Here they come!
306
00:18:32,568 --> 00:18:35,237
Just got to make sure
the lid's tight on the holy water.
307
00:18:35,320 --> 00:18:36,155
What are you doing?
308
00:18:36,238 --> 00:18:37,739
Aren't you going to use it?
309
00:18:37,823 --> 00:18:40,284
I will, as soon as I tie
this rope to the jar.
310
00:18:43,537 --> 00:18:44,913
We're gonna die here.
311
00:18:53,839 --> 00:18:54,840
Oh, no.
312
00:18:56,842 --> 00:18:57,843
Falin.
313
00:19:01,889 --> 00:19:04,474
I'm alive because of you.
314
00:19:05,976 --> 00:19:08,312
If only the dragon ate me instead,
315
00:19:09,271 --> 00:19:11,315
our friends wouldn't be in this mess.
316
00:19:13,650 --> 00:19:14,776
Forgive me.
317
00:19:28,373 --> 00:19:29,291
Huh?
318
00:19:38,091 --> 00:19:41,053
Holy crap! I saw my dad on the other side!
319
00:19:42,471 --> 00:19:44,473
Uh? It's... it's working.
320
00:19:45,057 --> 00:19:47,643
Every ghost he hits
gets driven away.
321
00:19:53,065 --> 00:19:55,943
The holy water works, even in a jar.
322
00:19:56,026 --> 00:19:57,361
It works amazingly.
323
00:20:00,656 --> 00:20:03,158
Maybe I've been possessed this whole time...
324
00:20:03,242 --> 00:20:04,243
by Falin.
325
00:20:04,826 --> 00:20:06,119
How could you say that?
326
00:20:06,203 --> 00:20:07,746
Falin would never!
327
00:20:07,829 --> 00:20:10,040
And she hasn't even turned
into a ghost yet!
328
00:20:10,123 --> 00:20:11,750
No, that's not what I mean.
329
00:20:12,793 --> 00:20:15,837
I couldn't get over the fact
that we don't have her help.
330
00:20:15,921 --> 00:20:18,382
I'm thinking about
how easy things would be if we did.
331
00:20:19,174 --> 00:20:21,134
But the reality is, she's not here.
332
00:20:22,719 --> 00:20:25,138
Till she's back,
we got to help ourselves.
333
00:20:28,809 --> 00:20:30,018
Yeah, you're right.
334
00:20:31,103 --> 00:20:32,396
- Senshi!
- Hm?
335
00:20:32,479 --> 00:20:35,232
- Let me take a crack at 'em.
- Hm.
336
00:20:51,373 --> 00:20:52,499
It's over.
337
00:20:53,500 --> 00:20:54,626
Uh...
338
00:20:55,127 --> 00:20:56,962
The jar's got frost on it!
339
00:20:57,879 --> 00:20:59,631
Using holy water like that
340
00:20:59,715 --> 00:21:02,134
is more efficient
than spraying it all over.
341
00:21:02,217 --> 00:21:03,302
That figures.
342
00:21:03,385 --> 00:21:06,263
Ghosts can pass through the jars,
so the water hits them.
343
00:21:06,346 --> 00:21:07,180
Hm?
344
00:21:07,889 --> 00:21:09,391
Well, I'll be...
345
00:21:15,480 --> 00:21:16,523
It's sorbet.
346
00:21:16,606 --> 00:21:17,941
- Huh?
- Uh...
347
00:21:18,025 --> 00:21:21,945
EXORCISM SORBET TO DRIVE AWAY EVILS
348
00:21:22,029 --> 00:21:25,657
Is it safe to eat something
with ghost funk all over it?
349
00:21:25,741 --> 00:21:28,952
I'm more worried
about what holy water this powerful
350
00:21:29,036 --> 00:21:30,245
is gonna do to our stomachs.
351
00:21:30,829 --> 00:21:33,290
I'm worried about
how much sugar I've had today.
352
00:21:38,628 --> 00:21:39,963
- It's great!
- Huh?
353
00:21:41,048 --> 00:21:42,090
Hmm.
354
00:21:42,841 --> 00:21:43,800
Mm.
355
00:21:45,761 --> 00:21:48,388
He's right. It's good!
356
00:21:48,472 --> 00:21:50,724
It's so light and refreshing too!
357
00:21:52,225 --> 00:21:55,437
{\an8}Instead of getting cursed by ghosts,
we got blessed.
358
00:21:55,520 --> 00:21:56,438
{\an8}You said it!
359
00:21:56,521 --> 00:21:58,440
You said there's monster in this.
360
00:21:58,523 --> 00:22:00,067
What did you end up using?
361
00:22:00,150 --> 00:22:01,777
Just some grated Slime guts.
362
00:22:02,319 --> 00:22:04,654
Oh, that explains the jiggly texture.
363
00:22:04,738 --> 00:22:06,948
But it's still so smooth and creamy.
364
00:22:10,285 --> 00:22:12,996
Hey, guys? Get this.
365
00:22:14,581 --> 00:22:15,791
We're so lucky.
366
00:22:15,874 --> 00:22:18,794
If Falin didn't get eaten,
we wouldn't be having sorbet now.
367
00:22:20,670 --> 00:22:21,713
Huh?
368
00:22:22,339 --> 00:22:23,965
You're joking, right?
369
00:22:24,049 --> 00:22:26,760
It sounds like you're happy
that she got eaten.
370
00:22:26,843 --> 00:22:29,304
{\an8}You're like the worst brother ever!
371
00:22:29,388 --> 00:22:32,057
But... I was just saying--
372
00:22:32,140 --> 00:22:34,810
You know, some things are better
to keep to yourself.
373
00:22:36,520 --> 00:22:37,854
Uh...
374
00:22:40,190 --> 00:22:43,235
Oh, jeez. If only Falin were here.
375
00:22:44,528 --> 00:22:47,697
{\an8}There's a positive side
to every bad situation.
376
00:22:47,781 --> 00:22:50,492
She'd say something like that
and back me up!
377
00:22:51,284 --> 00:22:53,829
{\an8}I don't know if it's me or this sorbet,
378
00:22:53,912 --> 00:22:55,747
{\an8}but the vibe here got chillier.
379
00:22:56,456 --> 00:22:59,584
Come back, Falin! We need you!
28047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.