All language subtitles for A.Killer.Paradox.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,636 --> 00:00:13,346 My sweet Yeo-ok. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 - Oh, God damn, I'm so dizzy. - Seriously! 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,438 - I'm so fucking into that one tall dude! - It's cold as shit in here. 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,233 Seriously, he's so hot. My fucking God. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,028 What the hell are you saying? 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,797 - For real... - Shit, aren't you cold, guys? 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,073 God, just sit there and stop fucking around. 8 00:00:32,574 --> 00:00:34,784 You know, I... 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 God, what's with her? 10 00:00:38,955 --> 00:00:41,416 I asked the tall guy out, 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,960 but he gave me the short guy's number instead. 12 00:00:45,754 --> 00:00:49,215 But the short guy is cute as hell too. 13 00:00:49,299 --> 00:00:52,802 He's small and cute. Makes you wanna, like, hug him. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,306 - Yeo-ok, would you listen to me? Fuck. - No... 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,478 - There's fumes. Don't. - Hey. Shut up, bitch. 16 00:01:01,561 --> 00:01:04,314 Stop nagging me, for fuck's sake. 17 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 Hey. 18 00:01:06,524 --> 00:01:09,152 Hey! Stop... 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Don't fucking light it. 20 00:01:27,962 --> 00:01:29,756 My poor Yeo-ok. 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,554 She did nothing wrong. 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,102 She was just unlucky. 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,440 She just made some bad friends. 24 00:02:00,078 --> 00:02:02,163 That's what my aunt always used to say. 25 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 - Well... - Um... 26 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 At least, that's what she believed. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,090 God. 28 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Oh, my head. 29 00:02:17,262 --> 00:02:18,471 Oh, wow. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Honey, don't you smell something? 31 00:02:20,974 --> 00:02:22,350 Come on. Wake up. 32 00:02:28,523 --> 00:02:29,941 What are you... 33 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 what are you doing up at this hour? 34 00:02:32,443 --> 00:02:33,903 What's that smell? 35 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 Ah shit, Mom. 36 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 You just had to ruin everything. 37 00:02:39,367 --> 00:02:40,869 Oh, Yeo-ok... 38 00:02:45,707 --> 00:02:49,169 The police said she signed her parents up 39 00:02:49,252 --> 00:02:52,213 for eight different life insurance policies. 40 00:02:55,466 --> 00:02:56,342 Aah. 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,637 It wasn't her disability or poverty. 42 00:03:00,847 --> 00:03:02,682 It was her nature and vanity. 43 00:03:02,765 --> 00:03:03,850 Oh. 44 00:03:06,853 --> 00:03:07,729 Mm... 45 00:03:07,812 --> 00:03:11,858 I know a lot of people have been saying we should give her our condolences, 46 00:03:11,941 --> 00:03:14,068 since she paid the price with her death, 47 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 but I have no intention of doing so. 48 00:03:17,530 --> 00:03:21,117 Death is not something that should exonerate any sin 49 00:03:21,201 --> 00:03:22,660 if it wasn't repented for. 50 00:03:23,620 --> 00:03:27,248 So, please, don't give her your condolences. 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,753 A KILLER PARADOX 52 00:03:32,378 --> 00:03:34,818 MY COUSIN'S SEON YEO-OK THE BLIND WOMAN WHO KILLED HER PARENTS 53 00:03:36,716 --> 00:03:40,094 STAYING NEUTRAL TILL THIS IS VERIFIED I HEARD SHE WASN'T QUALIFIED FOR THE DOG 54 00:03:40,178 --> 00:03:41,304 Crazy, right? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 I guess karma does exist, huh? 56 00:03:46,809 --> 00:03:48,186 - Hey, Jae-sun. - Yes? 57 00:03:48,269 --> 00:03:50,230 - Come here a second. - Why? 58 00:03:50,772 --> 00:03:52,273 There's some detectives here. 59 00:03:52,357 --> 00:03:55,526 Let Ui-seong take care of it and come with me. Come on. Come on! 60 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Yes. Mm... 61 00:04:07,997 --> 00:04:10,208 I'm the one who wrote that post, sir. 62 00:04:11,751 --> 00:04:12,794 How come? 63 00:04:15,797 --> 00:04:19,050 - Does that make you think I murdered her? - No, not at all, miss. 64 00:04:20,718 --> 00:04:23,763 We just had some questions regarding your cousin, that's all. 65 00:04:23,846 --> 00:04:26,349 The, um... the late Ms. Seon Yeo-ok. 66 00:04:29,102 --> 00:04:33,648 - When was the last time you spoke to her? - We don't... talk at all. 67 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 All right, but when did you last see her? 68 00:04:38,611 --> 00:04:40,280 Well, it's been so long, 69 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 I really couldn't say. 70 00:04:43,741 --> 00:04:45,368 Could you give a rough estimate? 71 00:04:45,451 --> 00:04:47,453 Like how many years ago it was? 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,504 When Yeo-ok was in grade school... 73 00:04:58,965 --> 00:05:01,009 ...she poured boiling water on my face. 74 00:05:04,220 --> 00:05:05,972 You know why she did that? 75 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Yeah. I read what you posted. 76 00:05:10,018 --> 00:05:11,936 You touched her things without asking. 77 00:05:19,068 --> 00:05:21,946 No. She just fucking wanted to. 78 00:05:23,114 --> 00:05:26,492 Just a reason to try to kill me, because she's just... 79 00:05:29,954 --> 00:05:31,998 She was smiling when she did it. 80 00:05:33,624 --> 00:05:37,253 When she poured that boiling water on me, she was smiling right at me. 81 00:05:43,134 --> 00:05:45,970 If you were me, would you want to remember her? 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,224 You can get back to work. 83 00:05:50,308 --> 00:05:52,518 - Thanks for your time. - All right, then. 84 00:05:52,602 --> 00:05:54,354 - Have a safe drive back. - Thanks. 85 00:05:56,397 --> 00:05:59,984 Ah, the service dog we mentioned earlier. 86 00:06:00,068 --> 00:06:02,695 I'll be in contact if we're able to locate it, okay? 87 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 No. 88 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 It's none of my business. 89 00:06:06,616 --> 00:06:07,950 It's really okay. 90 00:06:14,665 --> 00:06:16,876 - Lord... - Congratulations on your new life! 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,879 - Yeah, man! Congratulations! Hey! - Hear, hear! 92 00:06:20,963 --> 00:06:23,257 - You were pretty lucky there, Chung-jin. - Ah, wow. 93 00:06:23,341 --> 00:06:24,258 Thank you. 94 00:06:24,342 --> 00:06:26,969 I might as well get struck by lightning on a clear day, huh? 95 00:06:27,095 --> 00:06:28,596 - My man, Chung-jin. - Yes. 96 00:06:28,679 --> 00:06:30,973 You finally have a badge of honor. How do you feel? 97 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 - Hey, did it hurt bad? - Ah... Course it hurt. Jesus. 98 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 - This is embarrassing, you guys. - Hey, come on, tell us. 99 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 Well, no one here's been stabbed before, huh? 100 00:06:39,315 --> 00:06:40,775 I almost died last year. 101 00:06:40,858 --> 00:06:43,694 Nah, you were nowhere near death. I was way closer. 102 00:06:43,778 --> 00:06:47,824 The soju bottle was this big, and then he... Pfft! Just stabbed me with it. 103 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 And you don't even know what's goin' on. 104 00:06:51,452 --> 00:06:54,664 The minute he stabbed me, I thought, "I ought to catch this asshole," but... 105 00:06:54,747 --> 00:06:56,499 - It's true. I turned. - Wow. That's stupid. 106 00:06:56,582 --> 00:06:58,334 Then I started gushing. 107 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 - Here we go again. - No, the blood was leaking, I swear. 108 00:07:01,295 --> 00:07:02,839 And that's when I knew. 109 00:07:03,339 --> 00:07:06,634 "Hey, something isn't right. Something's wrong. This is bizarre." 110 00:07:06,717 --> 00:07:09,637 It felt like the blood from my whole body was draining out of me. 111 00:07:09,720 --> 00:07:11,347 Pussy. 112 00:07:11,431 --> 00:07:13,933 - Ah, it's not that bad. - Seriously, guys. 113 00:07:14,016 --> 00:07:16,602 - Ah, you're exaggerating. - When have you ever gotten knifed? 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,646 So who murdered those guys, huh? 115 00:07:18,729 --> 00:07:19,981 No idea. 116 00:07:20,064 --> 00:07:22,400 Ahem. These few days have been hectic. 117 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 I know. It's odd. 118 00:07:26,279 --> 00:07:28,114 Uh, anyway, uh... 119 00:07:28,197 --> 00:07:31,033 You should go back to the hospital and think it over. 120 00:07:31,117 --> 00:07:33,202 Don't you think you'll regret it? 121 00:07:33,286 --> 00:07:37,331 Hmm. Uh... It's not just this incident, uh... 122 00:07:37,415 --> 00:07:40,168 But if I leave it as is, the doctor says there's a possibility 123 00:07:40,251 --> 00:07:41,752 one day, I'll drop dead. 124 00:07:42,503 --> 00:07:44,672 I'm not cut out to be a detective. 125 00:07:44,755 --> 00:07:48,968 And, with the work I've been doing, I don't wanna go to the night-shift team. 126 00:07:49,051 --> 00:07:51,429 Hey, listen. Every job's the same. 127 00:07:52,472 --> 00:07:55,850 We all carry a resignation letter in our hearts. Ahem. 128 00:07:55,933 --> 00:07:57,935 Do you even have a job lined up... 129 00:07:58,019 --> 00:07:59,687 Hey, come on in. 130 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 - Mm! - Here you go. 131 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Hey, thanks. 132 00:08:05,276 --> 00:08:06,486 As I was saying... 133 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 Got any plans after you quit? 134 00:08:08,446 --> 00:08:11,782 - You know my wife runs a hair salon? - Mm. 135 00:08:11,866 --> 00:08:15,870 And for the last three years, we've been considering moving abroad somewhere. 136 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Uh, we even put the salon up for sale. 137 00:08:18,206 --> 00:08:20,458 - And I have my severance pay. - Aah. 138 00:08:21,000 --> 00:08:25,546 I can't rely on my wife to make ends meet, so I'll teach myself how to make sushi. 139 00:08:25,630 --> 00:08:28,591 I'd go by James Park, or something like that. 140 00:08:29,425 --> 00:08:32,136 Yeah, I've lived away from family. 141 00:08:33,554 --> 00:08:35,848 It's not a great way to live. 142 00:08:36,849 --> 00:08:41,270 I should've gone with them and become Oliver Park instead. 143 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 I feel like I can't even talk to my kids. 144 00:08:46,275 --> 00:08:47,401 Ahem. 145 00:08:51,155 --> 00:08:53,824 My baby was a gentle boy! He's never harmed anyone! 146 00:08:53,908 --> 00:08:55,451 You know nothing about him! 147 00:08:55,535 --> 00:08:58,305 - Will you catch the killer or not? - Ma'am, you're obstructing justice. 148 00:08:58,329 --> 00:09:01,582 - Oh, really? I'm obstructing it? Huh? - Calm down, ma'am. No, you're not. 149 00:09:01,666 --> 00:09:04,919 - Did you catch the murderer? - I'll call later when you're calmer. 150 00:09:05,002 --> 00:09:07,606 - Would you say that if he was your kid? - Could somebody escort her? 151 00:09:07,630 --> 00:09:10,424 You might as well have killed my son again with that autopsy! 152 00:09:12,426 --> 00:09:13,844 Sir, are you all right? 153 00:09:14,428 --> 00:09:16,305 You try getting slapped. Shit. 154 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 Aah. 155 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 {\an8}- Hey, sir? - Hmm? 156 00:09:40,371 --> 00:09:42,790 {\an8}Thinking about Detective Park makes me angry too. 157 00:09:43,916 --> 00:09:44,916 {\an8}And? 158 00:09:46,294 --> 00:09:49,005 {\an8}Don't you think we were too harsh on that woman in there? 159 00:09:49,088 --> 00:09:51,215 {\an8}- What do you mean? - Well, think it through... 160 00:09:51,841 --> 00:09:52,925 {\an8}Her kid died. 161 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 {\an8}If I were her, I already would've lost it. 162 00:09:57,805 --> 00:09:59,992 {\an8}They were murdered. We don't have evidence or witnesses. 163 00:10:00,016 --> 00:10:02,184 That's not true. We just haven't found any yet. 164 00:10:02,268 --> 00:10:04,186 There's no murder without evidence. 165 00:10:04,270 --> 00:10:06,731 {\an8}It's just... that's not what this is about, sir. 166 00:10:09,483 --> 00:10:10,526 I'm sorry. 167 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 Hey... 168 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 Victims can also be victimizers. 169 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Mm? 170 00:10:24,373 --> 00:10:25,666 Know what I'm saying? 171 00:10:29,420 --> 00:10:32,131 I worked on a case at the Dunsan Police Station. 172 00:10:44,268 --> 00:10:46,187 Her name was Kang Yeon-seo. 173 00:10:46,270 --> 00:10:48,147 - What? - I still can't forget about it. 174 00:10:48,230 --> 00:10:50,691 - What's that? - I'm drawing your eyebrows. 175 00:10:52,234 --> 00:10:53,527 Can you please just wear makeup? 176 00:10:53,611 --> 00:10:56,822 - I'll try. Fine. - You look so good with it. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,949 - Huh? - Hey, that's him. 178 00:11:01,202 --> 00:11:03,079 He looked better in the picture. 179 00:11:03,162 --> 00:11:04,872 This'll look good on him, right? 180 00:11:07,291 --> 00:11:10,586 - What's wrong with her? - I don't know. She has a crush. 181 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 She said he was hot, but he isn't. 182 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 What? You didn't have to. 183 00:11:15,174 --> 00:11:16,759 - What? - How are you? 184 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 - Good. - What's in there? 185 00:11:18,219 --> 00:11:20,221 - What are you doing? - Hanging out. 186 00:11:20,304 --> 00:11:22,306 - What is it? - Relax! It's mine! 187 00:11:22,390 --> 00:11:23,990 - I'm not done yet. - Those your friends? 188 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 - Yeah. - What is it? 189 00:11:25,267 --> 00:11:27,019 - No classes? - Let me see. 190 00:11:27,103 --> 00:11:28,521 Dude, chill. It's mine. 191 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 One, two, three! 192 00:11:30,398 --> 00:11:32,191 Honey, let me get a bigger smile. 193 00:11:32,692 --> 00:11:34,568 - One, two... - Come on, if you're done. 194 00:11:34,652 --> 00:11:36,904 - A happier one. - Do I look good? 195 00:11:36,987 --> 00:11:38,406 - Want to see? - Let me! 196 00:11:38,489 --> 00:11:40,324 - Hold on, dumbass. - Come on. 197 00:11:40,408 --> 00:11:41,909 - Hold the fuck on. - Hurry up! 198 00:11:41,992 --> 00:11:45,037 - You just don't know how to wait. - Hurry, dude! 199 00:11:45,121 --> 00:11:47,790 - So? How was it? Huge tits, right? - For fuck's sake. 200 00:11:47,873 --> 00:11:49,583 - Her legs are fucking bomb. - Big, right? 201 00:11:49,667 --> 00:11:51,502 - Holy shit. - Let's get the fuck out. 202 00:11:51,585 --> 00:11:53,629 - We gotta run. - I wanna fuck her once more. 203 00:11:53,713 --> 00:11:54,797 Let's go! 204 00:12:01,303 --> 00:12:02,303 Okay. 205 00:12:17,987 --> 00:12:19,864 A month after she was raped, 206 00:12:21,031 --> 00:12:22,575 she took her own life. 207 00:12:30,249 --> 00:12:33,419 - No, you can come by later. - I just want to talk to him. 208 00:12:33,502 --> 00:12:34,420 KANG YEON-SEO 209 00:12:34,503 --> 00:12:37,840 - You can do that another time. - Sir! Can I talk to you? 210 00:12:37,923 --> 00:12:41,802 - This is a funeral, so please... - We have two different stories. 211 00:12:41,886 --> 00:12:43,471 - Sir! - We can talk at the station. 212 00:12:43,554 --> 00:12:45,765 It's very strange you keep avoiding me. 213 00:12:45,848 --> 00:12:48,434 - Please, ma'am. - You never know if it was consensual! 214 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 - You don't know! - You're out of your mind, woman! 215 00:12:50,770 --> 00:12:52,646 Why raise your voice? 216 00:12:52,730 --> 00:12:54,356 What the hell is wrong with you? 217 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 What makes you think you can attack us like this? 218 00:12:56,942 --> 00:12:59,612 - Do you have no conscience? - How dare you talk to me like that? 219 00:12:59,695 --> 00:13:02,114 - Let's talk outside, ma'am. - What exactly are you implying? 220 00:13:02,198 --> 00:13:03,741 - Sorry, everyone. - Everyone. 221 00:13:03,824 --> 00:13:06,076 - Don't just listen to what you've heard. - Ajumma! 222 00:13:06,160 --> 00:13:08,162 - You can't! - They're kids, but men and women... 223 00:13:08,245 --> 00:13:09,914 - Anything can happen! - What? What? 224 00:13:09,997 --> 00:13:11,558 - You tell the cops what? - Say it again. 225 00:13:11,582 --> 00:13:13,102 - What the fuck did you say? - Stop it! 226 00:13:13,167 --> 00:13:16,629 - I'm not gonna take this from you! - What did you say? She came onto him? 227 00:13:16,712 --> 00:13:19,173 - These things can happen! - You're a bunch of losers. 228 00:13:19,256 --> 00:13:21,193 - How fucking dare you? - Looking to make a buck... 229 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 God damn it! Idiot! 230 00:13:23,886 --> 00:13:25,530 - Something's wrong with you. - You bastard! 231 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 This bitch came to the girl's funeral 232 00:13:27,807 --> 00:13:30,476 and was accusing the parents of all sorts of bullshit. 233 00:13:30,559 --> 00:13:32,770 - Not fair! - It was that woman we saw earlier. 234 00:13:32,853 --> 00:13:34,063 - Not now! Go! - Hmm. 235 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 - This is all crap! - Someone died. 236 00:13:36,565 --> 00:13:39,318 But her son got off easy because he was a minor. 237 00:13:40,945 --> 00:13:42,488 That wasn't the end of it. 238 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 Those assholes kept on committing assault, burglary, you name it. 239 00:13:50,037 --> 00:13:52,456 I can't say I know exactly how her parents feel, 240 00:13:54,041 --> 00:13:57,461 but I know, to them, those assholes aren't victims at all, hmm? 241 00:13:57,545 --> 00:14:00,172 I would've killed them myself already if I were them. 242 00:14:02,132 --> 00:14:04,343 People aren't just victims or assailants. 243 00:14:05,052 --> 00:14:06,846 They're all people. That's it. 244 00:14:07,721 --> 00:14:10,307 You think we should go and visit the girl's parents? 245 00:14:11,058 --> 00:14:12,058 Why? 246 00:14:13,602 --> 00:14:17,106 - They might be the... - Hey. Were you not at the crime scene? 247 00:14:17,606 --> 00:14:20,901 Huh? Did it look like a premeditated revenge murder? 248 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 It was spontaneous, huh? 249 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 Still, though, you never know, and... 250 00:14:31,328 --> 00:14:32,621 Mm... 251 00:14:32,705 --> 00:14:34,498 Yeah, yeah, it was her. 252 00:14:34,582 --> 00:14:36,458 That's her, all right. Yeah, yeah. 253 00:14:36,542 --> 00:14:37,918 She was standing out there. 254 00:14:38,002 --> 00:14:39,842 She was just standing still and looking around. 255 00:14:39,920 --> 00:14:42,089 Yeesh. I thought she was a ghost. 256 00:14:42,172 --> 00:14:45,342 But then, she didn't come inside the store or anything, but... 257 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 - She just kept looking... - What time was that? 258 00:14:48,637 --> 00:14:53,309 The night shift was just about to start, so it was around 10:00 p.m. Ten, yeah. 259 00:14:54,894 --> 00:14:57,771 - You got cameras, right? - Of course we do. 260 00:14:57,855 --> 00:14:59,440 Look, right over there. Look. 261 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 I decided to make an investment and replaced them with new ones. 262 00:15:02,526 --> 00:15:04,028 The video quality's great. 263 00:15:04,653 --> 00:15:08,198 Although that good quality also means the files are bigger. 264 00:15:08,282 --> 00:15:10,367 - And it stores... - So you don't have it? 265 00:15:10,868 --> 00:15:14,830 Well, we have something. Just nothing older than five days. 266 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 We have yesterday's. I can get you that. 267 00:15:18,626 --> 00:15:19,626 Hmm... 268 00:15:22,922 --> 00:15:24,757 What about what's-his-face? Uh... 269 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Who? 270 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 Oh, yeah, Lee Tang. 271 00:15:28,218 --> 00:15:29,929 How is he doing these days? 272 00:15:30,012 --> 00:15:32,097 Oh my God, don't even get me started. 273 00:15:32,181 --> 00:15:34,516 Just hearing that asshole's name gets me angry. 274 00:15:34,600 --> 00:15:37,561 Just, how could he stab me in the back? 275 00:15:37,645 --> 00:15:40,898 My door, the door here, it doesn't even make the sounds anymore. 276 00:15:40,981 --> 00:15:42,483 He broke this, too, right? 277 00:15:42,566 --> 00:15:44,526 - Yeah. - What, was he trying to piss me off? 278 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 I mean, come on. 279 00:15:46,737 --> 00:15:48,822 I paid him in advance, and he just left. 280 00:15:49,406 --> 00:15:51,033 - Is that right? - Yeah. 281 00:15:51,575 --> 00:15:53,619 I can't believe that little shit. 282 00:15:54,203 --> 00:15:55,412 Hold on. 283 00:15:55,496 --> 00:15:58,916 Actually, I think he saw her as well, sir. That lady. 284 00:16:00,084 --> 00:16:03,128 Um, w-well, does that help you at all? 285 00:16:03,212 --> 00:16:05,673 REACH OUT IF YOU NEED HELP TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES 286 00:16:05,756 --> 00:16:08,008 INCOGNITO MODE 287 00:16:08,092 --> 00:16:09,134 PHONE NUMBER 288 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 NAME LEE TANG 289 00:16:17,309 --> 00:16:18,477 LEE TANG 290 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 ONLYFORHEROES HAS INVITED YOU 291 00:16:26,652 --> 00:16:27,653 HELLO. 292 00:16:29,446 --> 00:16:32,199 ONLYFORHEROES HAS SET THE AUTO-DELETE TIMER TO 3 SECONDS 293 00:16:32,282 --> 00:16:33,325 THANKS FOR CONTACTING ME. 294 00:16:38,664 --> 00:16:40,666 NICE TO MEET YOU, MR. LEE TANG 295 00:16:45,754 --> 00:16:46,754 BLOCK USER 296 00:16:50,217 --> 00:16:52,678 Ah, fuck me. 297 00:16:58,017 --> 00:16:59,435 What the... 298 00:17:00,519 --> 00:17:03,272 Hello! Registered mail! 299 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 No one's home? Oh, God. 300 00:17:11,030 --> 00:17:13,407 My, my. To what do I owe the honor? 301 00:17:13,490 --> 00:17:16,493 If it isn't Detective Jang, the busiest man alive. 302 00:17:16,577 --> 00:17:18,203 Why'd you leave so early? 303 00:17:18,287 --> 00:17:20,414 I, uh, got some more things to do 304 00:17:20,497 --> 00:17:21,497 at the hospital. 305 00:17:21,832 --> 00:17:23,834 You didn't even call when I was in there. 306 00:17:23,917 --> 00:17:25,711 So, what's up? 307 00:17:25,794 --> 00:17:27,671 You were only there for two days. 308 00:17:28,255 --> 00:17:30,174 That's just a long doctor's visit. 309 00:17:30,799 --> 00:17:31,925 Huh? Hey. 310 00:17:32,760 --> 00:17:34,094 I just heard you quit. 311 00:17:35,387 --> 00:17:37,389 You can't quit before you catch the killer. 312 00:17:37,473 --> 00:17:40,059 I found somethin' strange about Seon Yeo-ok's case. 313 00:17:40,142 --> 00:17:42,269 Mm. But there's still a lot more to do. 314 00:17:42,352 --> 00:17:44,521 Jesus, man, is work all you ever talk about? 315 00:17:44,605 --> 00:17:46,190 God, you really are a robot. 316 00:17:47,399 --> 00:17:49,943 If the killer just happens to fall out of thin air, 317 00:17:50,027 --> 00:17:51,612 I'll think about it, okay? 318 00:17:51,695 --> 00:17:54,031 Nothin's gonna fall out of thin air if you just stay home. 319 00:17:54,114 --> 00:17:55,657 You have to at least do somethin'. 320 00:17:55,741 --> 00:17:58,494 Whatever, I'm hangin' up. I have to spend time with my family. 321 00:17:58,577 --> 00:18:01,163 Yeah, well, I'm sure they don't even want you there. 322 00:18:01,705 --> 00:18:03,624 Hey. Drink lots of water, buddy. 323 00:18:03,707 --> 00:18:06,043 You don't wanna get kidney stones, all right? 324 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 Think about your health. 325 00:18:07,544 --> 00:18:10,297 - Not the damn killer, okay? - Stop changing the subject and... 326 00:18:11,632 --> 00:18:15,302 - You came home dressed like that? - I wasn't out that long. 327 00:18:15,969 --> 00:18:18,347 Shouldn't Dong-u be home from school about now? 328 00:18:18,847 --> 00:18:22,601 - Oh, he went out for a bike ride. - Ow! Jesus. 329 00:18:22,684 --> 00:18:25,354 - Hey, stop throwing things around. God. - Ow, shit. 330 00:18:25,437 --> 00:18:27,523 - Jeez. - Since when does he have a bike? 331 00:18:27,606 --> 00:18:29,566 Oh, didn't Nan-gam tell you? 332 00:18:30,150 --> 00:18:32,569 He sent it to him as an early birthday present. 333 00:18:32,653 --> 00:18:35,030 - Nan-gam did, really? - Yeah. 334 00:18:36,490 --> 00:18:38,075 Call him and say thanks. 335 00:18:38,158 --> 00:18:41,745 Uh... why didn't he say anything to me about that? 336 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 That punk-ass. Jesus. 337 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 ATTENDANCE REQUEST 338 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 YOU ARE BEING SUED FOR FINANCIAL FRAUD BY MR. JUNG GANG-HYO 339 00:18:57,594 --> 00:18:59,138 Ah, shit. 340 00:18:59,221 --> 00:19:02,432 - Well, he got charged for fraud. - Mm. 341 00:19:02,516 --> 00:19:04,726 But he's just a part-timer over there. 342 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 That's right. 343 00:19:05,811 --> 00:19:08,730 So, uh, I just told the guy to file a civil suit, 344 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 but then he was quite adamant, 345 00:19:10,899 --> 00:19:14,153 saying I was legally required to process the case. 346 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 So I didn't really have a choice. 347 00:19:18,532 --> 00:19:21,076 So I was gonna try to help them settle. 348 00:19:21,160 --> 00:19:22,995 The only problem with that, though... 349 00:19:23,078 --> 00:19:25,831 - The kid's gone off the radar. - Do you have his address? 350 00:19:25,914 --> 00:19:26,957 Let's see... 351 00:19:27,040 --> 00:19:28,750 Address. Just a minute. 352 00:19:30,419 --> 00:19:31,712 - Mm... - Hmm. 353 00:19:31,795 --> 00:19:35,299 I've sent the attendance request. That was... When was that? 354 00:19:36,800 --> 00:19:38,719 Yeah, he should've received it today. 355 00:19:39,219 --> 00:19:41,722 - So... What, do you know him? - Yeah. 356 00:19:43,098 --> 00:19:45,767 If you're able to reach him, please just let me know. 357 00:19:45,851 --> 00:19:46,851 Sure. 358 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 Let me know if you can't reach him as well. 359 00:19:53,942 --> 00:19:56,528 - Sure. I'll let you know. - All right. Thank you. 360 00:19:58,822 --> 00:20:00,657 Turn left on this street. 361 00:20:04,077 --> 00:20:06,830 You have arrived at your destination. 362 00:20:06,914 --> 00:20:08,332 Ending navigation. 363 00:20:31,980 --> 00:20:33,857 I should've moved a long time ago. 364 00:20:35,609 --> 00:20:39,863 She hated having her own picture taken, but she loved taking pictures of others. 365 00:20:40,739 --> 00:20:42,908 She took pictures of everyone in her class. 366 00:20:43,700 --> 00:20:45,410 - All of 'em. - May I look at this? 367 00:20:45,494 --> 00:20:46,828 - That okay? - Yeah, please. 368 00:20:50,707 --> 00:20:54,586 I remember once, I told her that she should become a photographer. 369 00:20:55,921 --> 00:20:58,090 But she said she wanted a nine-to-five job. 370 00:20:59,007 --> 00:21:00,842 She wanted to work for some company 371 00:21:01,593 --> 00:21:03,387 and do it as a hobby, so... 372 00:21:05,639 --> 00:21:07,933 And she never really stood out, you know? 373 00:21:08,600 --> 00:21:10,602 She always kept a low profile. 374 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 And I'm not saying this just 'cause I'm her dad. 375 00:21:15,399 --> 00:21:17,109 She was so kindhearted, 376 00:21:18,777 --> 00:21:20,112 and generous too. 377 00:21:23,323 --> 00:21:25,450 And that's why I decided to murder them. 378 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 Huh? 379 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 I said I killed them. 380 00:21:35,002 --> 00:21:36,545 I'm the one who murdered. 381 00:21:37,796 --> 00:21:39,006 I killed them. 382 00:21:39,589 --> 00:21:40,924 Uh... I killed them. 383 00:21:41,008 --> 00:21:43,302 I killed them. 384 00:21:44,177 --> 00:21:46,763 This is Detective Lee Chang-taek, Detective Section. 385 00:21:47,306 --> 00:21:49,725 Hi. Hi, uh... 386 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 I wanna turn myself in. 387 00:21:52,311 --> 00:21:53,895 You want to turn yourself in? 388 00:21:54,813 --> 00:21:56,982 Uh... what's your name, sir? 389 00:21:59,192 --> 00:22:00,861 L... Lee Tang. 390 00:22:00,944 --> 00:22:03,280 Oh, Mr. Lee Tang. Hold on. 391 00:22:05,407 --> 00:22:07,284 Okay, uh... 392 00:22:08,702 --> 00:22:11,830 Uh... I guess you received the attendance request, huh? 393 00:22:12,331 --> 00:22:15,125 This is about you going off the radar after receiving advance payment 394 00:22:15,208 --> 00:22:16,376 from Mr. Jung Gang-hyo 395 00:22:16,460 --> 00:22:18,170 of OS25 convenience store. 396 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 You're under investigation for that charge. 397 00:22:20,505 --> 00:22:23,842 Come to the Detective Section at the station on the requested date. 398 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Actually, 399 00:22:26,136 --> 00:22:27,763 do you think I could come today? 400 00:22:27,846 --> 00:22:28,846 Today? 401 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 Well, just one minute. 402 00:22:33,643 --> 00:22:35,479 Not seven. 403 00:22:35,562 --> 00:22:36,980 Not eight. 404 00:22:37,064 --> 00:22:38,815 Would 9:00 p.m. be all right? 405 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Yeah. 406 00:22:46,531 --> 00:22:48,325 CONVENIENCE STORE 407 00:22:48,408 --> 00:22:49,408 MOM 408 00:23:17,562 --> 00:23:19,940 So you hit them with a brick? 409 00:23:20,857 --> 00:23:24,027 - But don't remember what you did with it? - No. 410 00:23:24,611 --> 00:23:28,782 The two victims were healthy teenagers, sir. 411 00:23:30,033 --> 00:23:34,371 What, uh, gave you the confidence that you could take them both on? 412 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 They were... 413 00:23:39,709 --> 00:23:41,878 wasted and couldn't even walk straight. 414 00:23:43,004 --> 00:23:44,840 So I thought it was my chance. 415 00:23:47,634 --> 00:23:49,761 And how did you know that they were drunk? 416 00:23:49,845 --> 00:23:54,182 Well, they were... nearly unconscious, swaying around. 417 00:24:10,490 --> 00:24:12,701 I'm sorry for going off on my own like that. 418 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 You decided to bring him in, then? 419 00:24:17,414 --> 00:24:20,375 You mentioned his probation earlier, and so, um... 420 00:24:20,459 --> 00:24:23,712 So I looked into it, and his probation ended the day before the incident. 421 00:24:23,795 --> 00:24:26,339 I thought he might have been connected to the case, 422 00:24:26,423 --> 00:24:28,675 so I went to go pay him a visit at his place. 423 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 It was all thanks to your guidance, sir. I appreciate it. 424 00:24:38,059 --> 00:24:40,228 Ah, the boss helped out with all the rest. 425 00:24:41,730 --> 00:24:44,065 Seriously, though, I was so nervous earlier. 426 00:24:44,649 --> 00:24:46,818 But fortunately, he confessed to everything. 427 00:24:46,902 --> 00:24:49,237 And it matches the circumstan... 428 00:24:56,369 --> 00:24:58,622 Here you go, sir. 429 00:25:00,499 --> 00:25:02,501 You can take your time and fill it out. 430 00:25:13,970 --> 00:25:17,140 Sir, if you'd like to take a minute, how about a smoke before we do this? 431 00:25:18,099 --> 00:25:20,352 I quit a long time ago. 432 00:25:26,149 --> 00:25:27,567 So, why did you lie to us? 433 00:25:30,570 --> 00:25:31,570 Uh, what? 434 00:25:33,740 --> 00:25:35,283 You didn't kill them, did you? 435 00:25:36,326 --> 00:25:38,078 I don't know what you're talking about. 436 00:25:38,161 --> 00:25:40,914 Yeah, I'm sure you don't know, since you didn't kill them, 437 00:25:42,374 --> 00:25:45,210 but one of the victims had a cigarette burn on his face. 438 00:25:45,293 --> 00:25:46,293 And one more thing. 439 00:25:50,006 --> 00:25:51,758 You're not right-handed, either. 440 00:25:55,428 --> 00:25:56,429 With me. 441 00:26:07,399 --> 00:26:09,776 - What? - Hey, why would you go in there alone? 442 00:26:09,859 --> 00:26:11,859 - What the hell are you doing? - Interrogating him. 443 00:26:11,903 --> 00:26:14,030 You guys went rogue. Now a man's under arrest. 444 00:26:14,114 --> 00:26:15,198 What should I do? 445 00:26:15,282 --> 00:26:17,951 His statement just doesn't add up. None of it makes sense. 446 00:26:18,034 --> 00:26:19,202 There's no evidence, either. 447 00:26:19,286 --> 00:26:21,639 - How is a confession enough? - What do you mean, no evidence? 448 00:26:21,663 --> 00:26:23,832 - There's the brick. He knew about that. - Come on! 449 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 He has motive. 450 00:26:25,125 --> 00:26:28,628 Let's say he confesses and tells you he threw the brick into the Geum river. 451 00:26:28,712 --> 00:26:32,424 Are you gonna search the bottom of the river for it? No, right? Mm? 452 00:26:32,924 --> 00:26:35,802 We don't know if he's an abettor, accomplice, or witness. 453 00:26:35,885 --> 00:26:38,054 So, let's take our time and figure that out. 454 00:26:38,722 --> 00:26:42,392 We'll all be fucked if the real culprit shows up. That's why I'm doing this. 455 00:26:42,475 --> 00:26:45,520 - You should have talked to me in private. - I was just... 456 00:26:46,021 --> 00:26:48,356 - I'm sorry for being rash. - You think you're so clever. 457 00:26:48,440 --> 00:26:52,193 But do you honestly think he's telling us the truth about his involvement? 458 00:26:52,277 --> 00:26:55,780 More than likely, he's covering up something. We need to find out what. 459 00:26:55,864 --> 00:26:57,490 - And you believe that? - Yes, sir. 460 00:26:59,159 --> 00:27:01,119 All right then, smart-ass. 461 00:27:02,412 --> 00:27:04,581 You think you're so damn clever, don't you? 462 00:27:05,540 --> 00:27:07,375 If this goes wrong, it's on you. 463 00:27:21,389 --> 00:27:23,975 GOT IN TOUCH WITH THE PART-TIMER HE'S COMING IN AT 9:00 P. M. 464 00:27:24,059 --> 00:27:25,435 I'm sorry, sir. 465 00:27:25,518 --> 00:27:27,812 I told you to stay in your lane, Yong-jae. 466 00:27:29,773 --> 00:27:30,982 Didn't I? 467 00:27:35,528 --> 00:27:36,863 You can go home now. 468 00:27:44,579 --> 00:27:46,081 What, is your ego damaged? 469 00:27:48,500 --> 00:27:49,793 That's not it, sir. 470 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 I have something to tell you. 471 00:27:53,963 --> 00:27:55,173 What? 472 00:27:55,256 --> 00:27:58,385 I contacted the victims' mothers to let them know we had a suspect. 473 00:27:58,468 --> 00:27:59,469 Which victim? 474 00:28:00,220 --> 00:28:01,721 The dead high schoolers. 475 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 Kang Sang-muk? 476 00:28:06,351 --> 00:28:07,519 Did you send him home? 477 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 He's already been released. 478 00:28:13,733 --> 00:28:15,402 There won't be a problem, right? 479 00:28:21,074 --> 00:28:23,576 - Let's play, come on. - Play what? 480 00:28:24,494 --> 00:28:25,578 What do you want? 481 00:28:26,204 --> 00:28:28,790 - Mm, tag! - Tag? Again? 482 00:28:28,873 --> 00:28:30,583 Really? 483 00:28:30,667 --> 00:28:31,918 Yeah? 484 00:29:10,623 --> 00:29:13,042 Damn. You've got my respect. You're gangster, bro. 485 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 My ass, idiot. 486 00:29:14,210 --> 00:29:16,045 I can't believe you stabbed that cop. 487 00:29:16,129 --> 00:29:18,673 He was pissing me off. The fuck was I supposed to do? 488 00:29:18,757 --> 00:29:21,092 You hit a guy with a fire extinguisher that time. 489 00:29:21,176 --> 00:29:22,719 Insane. 490 00:29:22,802 --> 00:29:25,346 Fuck's sake, I don't talk about that. It was an accident. 491 00:29:25,430 --> 00:29:27,390 The fire extinguisher just fell on him... 492 00:29:33,521 --> 00:29:37,275 I said he was getting on my fucking nerves. I had to do something. 493 00:29:37,358 --> 00:29:38,777 Why'd you do it? 494 00:29:38,860 --> 00:29:41,446 JUST DO AS YOU PRACTICED I'LL TAKE CARE OF THE REST 495 00:29:42,280 --> 00:29:45,033 Shut the fuck up, dude. You're such a dumbass. 496 00:29:45,533 --> 00:29:46,993 You're the dumbass. 497 00:29:48,077 --> 00:29:49,412 Whatever. 498 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 Seriously, bro... use your fucking head. 499 00:29:52,332 --> 00:29:55,126 Shit, will you stop fucking giving me shit? Fuck, bro. 500 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 I'm gonna stab you, fucker. 501 00:29:56,878 --> 00:30:00,423 - Right. Like to see you try. - I'll cut your nuts off, bitch. 502 00:30:39,337 --> 00:30:41,130 Are you okay? Sir! 503 00:30:41,214 --> 00:30:43,258 - Wake up! - Ah, shit. 504 00:30:43,341 --> 00:30:44,801 - Call an ambulance! - Oh, God. 505 00:30:44,884 --> 00:30:46,094 He needs help! 506 00:30:48,012 --> 00:30:49,556 Sir, wake up. 507 00:30:49,639 --> 00:30:51,516 - Can you hear me? - Open the door! 508 00:30:51,599 --> 00:30:53,101 - He conscious? - Wake up! 509 00:30:53,184 --> 00:30:54,936 - Open it. - A man hit by a car. 510 00:30:55,019 --> 00:30:56,855 - Come quick. - His eyes are opening. 511 00:30:56,938 --> 00:30:58,523 - Sir, are you okay? - He's up. 512 00:30:58,606 --> 00:31:01,568 - They hit him with a car? - Ma'am. Open the door. 513 00:31:03,903 --> 00:31:05,488 ...and press confirm. 514 00:31:09,117 --> 00:31:10,702 Please insert your bills. 515 00:31:12,412 --> 00:31:14,205 CONVENIENCE STORE 516 00:31:14,289 --> 00:31:15,498 MOM 517 00:31:24,424 --> 00:31:27,010 Please insert your bills and press confirm. 518 00:31:35,059 --> 00:31:38,187 Thank you for using our services. 519 00:31:51,993 --> 00:31:53,953 Oh, my God! What... 520 00:31:59,834 --> 00:32:02,128 Are you okay? Call 911. 521 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 Ugh. 522 00:32:17,769 --> 00:32:19,020 What the fuck is this? 523 00:32:19,562 --> 00:32:20,980 What? Let me see. 524 00:32:24,984 --> 00:32:26,027 There's money. 525 00:32:29,781 --> 00:32:30,823 What about the rest? 526 00:32:31,407 --> 00:32:33,201 Just throw it away. What else? 527 00:32:33,743 --> 00:32:34,743 Let's go! 528 00:32:51,094 --> 00:32:53,012 You were robbed by a snatch thief? 529 00:32:53,096 --> 00:32:54,931 - That correct? - Yeah. 530 00:32:55,974 --> 00:32:58,685 Can't believe that still happens these days. 531 00:33:04,524 --> 00:33:05,608 Exactly. 532 00:33:08,111 --> 00:33:11,447 Son of a bitch, man. What are the odds, huh? 533 00:33:20,748 --> 00:33:22,250 Hey, watch your head, sir. 534 00:33:28,423 --> 00:33:31,467 Just press the call button if you need assistance with anything. 535 00:33:31,551 --> 00:33:32,552 - Okay? - Okay. 536 00:33:43,730 --> 00:33:46,315 We should have seen you out earlier at the station. 537 00:33:52,864 --> 00:33:54,699 I guess all parents are the same. 538 00:33:56,534 --> 00:33:58,119 Well, from what I can tell. 539 00:33:58,995 --> 00:34:00,496 What are you trying to say? 540 00:34:02,498 --> 00:34:05,126 There must be a reason you're going to these lengths. 541 00:34:10,465 --> 00:34:12,175 Is it that you know the killer? 542 00:34:13,718 --> 00:34:15,011 I'm the killer. 543 00:34:16,929 --> 00:34:19,682 It's not revenge if it's a crime you didn't commit. 544 00:34:19,766 --> 00:34:21,017 It wasn't revenge. 545 00:34:22,435 --> 00:34:24,270 I murdered them 'cause they had it coming. 546 00:34:25,521 --> 00:34:27,190 Those bastards. 547 00:34:27,273 --> 00:34:28,691 They got what they deserved. 548 00:34:29,484 --> 00:34:32,403 It felt great, like a weight was lifted. 549 00:34:33,738 --> 00:34:36,491 - Those assholes deserved to die. - Sir. 550 00:34:39,202 --> 00:34:41,162 I understand that sometimes, 551 00:34:41,245 --> 00:34:44,040 things happen that can make you want to murder somebody. 552 00:34:44,957 --> 00:34:46,626 But the punishment isn't yours to give 553 00:34:46,709 --> 00:34:49,629 and should be carried out within the boundaries of the law. 554 00:34:51,047 --> 00:34:52,090 That's my opinion. 555 00:34:55,051 --> 00:34:56,344 I'll come by tomorrow. 556 00:35:10,650 --> 00:35:12,110 Let's try moving your arm. 557 00:35:12,985 --> 00:35:13,986 Is that okay? 558 00:35:14,904 --> 00:35:16,781 - Yeah. - Hold it in place for a moment. 559 00:35:16,864 --> 00:35:18,116 I'll tape it up for you. 560 00:35:18,699 --> 00:35:20,499 - It's stuffy in there, isn't it? - It's okay. 561 00:35:20,952 --> 00:35:24,789 - Uh, I think I can go alone now. - Yeah? You can manage on your own? 562 00:35:24,872 --> 00:35:27,583 - Yes. I appreciate it. - I'll see you soon, then. 563 00:35:27,667 --> 00:35:29,210 - Thanks. - ...to Radiology. 564 00:35:29,752 --> 00:35:31,754 Dr. Ha-yoon to Radiology. 565 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 IF THAT'S WHAT YOU WANT, I WILL RESPECT YOUR DECISION. 566 00:35:51,899 --> 00:35:53,401 AUTO-DELETE TIMER SET TO 3 SECONDS. 567 00:36:03,953 --> 00:36:05,204 Excuse me. 568 00:37:16,776 --> 00:37:18,277 Hey, are you okay? 569 00:37:18,361 --> 00:37:20,738 You can't be here. Get outta here. 570 00:37:20,821 --> 00:37:21,948 - What? - Listen. 571 00:37:22,448 --> 00:37:23,824 The police are here now. 572 00:37:23,908 --> 00:37:25,868 You need to leave, fast. Hurry. 573 00:37:29,247 --> 00:37:30,998 - You know me? - Shut up! 574 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 Go now. 575 00:37:33,542 --> 00:37:35,336 - You know me, huh? - Hurry up and go. 576 00:37:37,255 --> 00:37:40,007 Are you that guy from Telegram? 577 00:37:40,091 --> 00:37:42,760 I have a lot to explain. Check Telegram. 578 00:37:42,843 --> 00:37:44,470 - Okay? - Um, wait, you are. 579 00:37:44,553 --> 00:37:47,974 - You're the one who took me home. - There are too many eyes on us here. 580 00:37:48,057 --> 00:37:50,518 - Please, just go. Please get outta here. - Sir. 581 00:37:51,143 --> 00:37:52,895 I don't care what happens anymore. 582 00:37:52,979 --> 00:37:53,979 I swear. 583 00:37:54,021 --> 00:37:57,650 But why did you do it? Have you been following me around all this time? 584 00:37:57,733 --> 00:37:59,694 - No. You need to go. - Wait! 585 00:37:59,777 --> 00:38:02,863 - You sent those guys on the motorcycle? - Wh-what do you mean? 586 00:38:02,947 --> 00:38:04,532 No. No, no, no, that wasn't me. 587 00:38:04,615 --> 00:38:08,577 Anyway, there's so many things that I need to tell you about. 588 00:38:09,078 --> 00:38:11,414 You'll learn everything on Telegram. Leave now. 589 00:38:12,248 --> 00:38:13,374 Go! 590 00:38:14,875 --> 00:38:16,794 Thank you so much. 591 00:38:18,087 --> 00:38:19,922 Sure. 592 00:38:27,263 --> 00:38:28,347 Oh! 593 00:38:28,431 --> 00:38:29,557 Oh! Oh, sir! 594 00:38:30,599 --> 00:38:32,310 - Oh, God. - Are you okay? 595 00:38:32,393 --> 00:38:33,394 Yeah, yeah. 596 00:38:36,856 --> 00:38:39,150 - I'm sorry. - Jesus, you didn't do anything wrong. 597 00:38:39,233 --> 00:38:40,233 Stop saying that. 598 00:38:41,485 --> 00:38:43,112 You're just a newbie, all right? 599 00:38:53,372 --> 00:38:56,292 And it's not like your reasoning was totally wrong either. 600 00:38:57,585 --> 00:39:00,755 You were just trying your best to catch the killer, that's all. 601 00:39:03,215 --> 00:39:05,259 Try not to stress out too much, okay? 602 00:39:22,068 --> 00:39:23,235 Where you going? 603 00:39:30,618 --> 00:39:32,495 - Hello? - Hey, did Lee Tang come in today? 604 00:39:32,578 --> 00:39:34,455 - No, he hasn't come yet. - He hasn't? 605 00:39:34,538 --> 00:39:36,624 - I'll wait a little longer. - Okay, thanks. 606 00:39:38,292 --> 00:39:40,419 Tell me. What did you do wrong? 607 00:39:40,503 --> 00:39:41,587 I... 608 00:39:44,632 --> 00:39:46,384 Tell me. 609 00:39:46,467 --> 00:39:48,135 - Dad. - I didn't... 610 00:39:48,636 --> 00:39:50,429 - It's so loud. - You didn't what? 611 00:39:51,055 --> 00:39:53,766 - Lower the volume or turn it off. - Okay. I'm sorry, Yeon-seo. 612 00:39:53,849 --> 00:39:55,267 You're still up? 613 00:39:56,519 --> 00:39:58,437 And you should quit smoking too. 614 00:39:58,938 --> 00:40:00,022 Look at your face. 615 00:40:00,106 --> 00:40:03,526 Okay. I'll make sure to quit, I promise. 616 00:40:03,609 --> 00:40:05,277 Do you want something to eat? 617 00:40:05,903 --> 00:40:08,030 - Hmm? - You still need those pills, Dad? 618 00:40:08,114 --> 00:40:09,490 Uh... 619 00:40:09,573 --> 00:40:11,951 Oh, no, I'm... I'm doing okay. 620 00:41:35,159 --> 00:41:36,952 Damn it! You motherfucker. 621 00:41:39,830 --> 00:41:41,624 Ah, fucking... 622 00:41:42,791 --> 00:41:44,210 You piece of shit! 623 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 You fucking asshole, you piece of shit! 624 00:41:48,672 --> 00:41:50,216 Come here, you son of a bitch! 625 00:41:50,883 --> 00:41:51,883 Fuck. 626 00:42:06,690 --> 00:42:07,690 Shit... 627 00:42:09,527 --> 00:42:11,695 Get over here, you little bitch. 628 00:42:15,824 --> 00:42:16,951 Motherfucker! 629 00:42:29,922 --> 00:42:30,965 You fucker! 630 00:42:33,300 --> 00:42:34,760 Fucking son of a bitch! 631 00:42:42,434 --> 00:42:43,852 You motherfucker! 632 00:43:30,274 --> 00:43:31,859 - Yeah, who's this? - Detective. 633 00:43:31,942 --> 00:43:33,944 I'm the nurse in charge of Mr. Kang Sang-muk. 634 00:43:34,028 --> 00:43:35,571 - Kang Sang-muk? - Yes. 635 00:43:35,654 --> 00:43:38,115 - I think you should hurry over here. - Huh? 636 00:43:50,919 --> 00:43:53,130 The treatment room is this way, over here. 637 00:43:53,213 --> 00:43:55,799 We have to do a blood test to check his liver and heart. 638 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 Checking vitals. 639 00:43:57,426 --> 00:43:59,637 - How's it looking? - 130 over 90. 640 00:43:59,720 --> 00:44:01,555 Come on, let's hurry. 641 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 Sir, please wake up. 642 00:44:03,641 --> 00:44:05,768 Sir. Sir, can you hear me? 643 00:44:06,352 --> 00:44:09,104 - Code red. - Come on, sir, hang on. 644 00:44:14,735 --> 00:44:15,986 TELEGRAM 645 00:44:16,070 --> 00:44:17,279 DELETED ACCOUNT 646 00:44:20,115 --> 00:44:21,825 DELETED ACCOUNT 647 00:44:24,745 --> 00:44:25,745 Hero. 648 00:44:57,653 --> 00:44:58,654 Lee Tang! 649 00:44:59,488 --> 00:45:02,032 You don't wanna bother the neighbors. Not so loud. 650 00:45:02,116 --> 00:45:03,826 I know you're in there. Come on. 651 00:45:05,327 --> 00:45:08,747 I won't get angry, so please let us in. Mom's here too. 652 00:45:15,796 --> 00:45:18,006 - There you go. Go ahead. - Thank you, sir. 653 00:45:22,720 --> 00:45:24,304 Oh my gosh, Yeong... 654 00:45:25,180 --> 00:45:26,849 Would you look at this? 655 00:45:26,932 --> 00:45:29,226 Oh my lord. This place... 656 00:45:29,852 --> 00:45:31,562 Oh... 657 00:45:32,062 --> 00:45:33,062 Oh... 658 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 What's this say? 659 00:45:36,024 --> 00:45:38,819 Mom, we should call Gyeong-hwan again. 660 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 Read this for me. It looks like he left a letter. 661 00:45:43,615 --> 00:45:45,534 "Dear Mom and Dad." 662 00:45:50,205 --> 00:45:52,124 You know which floor she jumped from? 663 00:45:52,875 --> 00:45:54,251 It was the sixth floor. 664 00:45:55,794 --> 00:45:57,588 She jumped from there... 665 00:45:59,590 --> 00:46:01,216 but didn't die right away. 666 00:46:03,594 --> 00:46:05,846 We got her... to the hospital. 667 00:46:06,930 --> 00:46:08,766 And then she suffered 668 00:46:09,641 --> 00:46:11,435 16 hours, till she died. 669 00:46:12,311 --> 00:46:13,353 And it's... 670 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 it's all my... 671 00:46:16,857 --> 00:46:18,275 it's all my fault. 672 00:46:21,111 --> 00:46:24,323 Yeon-seo died unavenged, and in anguish. 673 00:46:26,200 --> 00:46:28,452 I was a terrible father to her, as well. 674 00:46:34,249 --> 00:46:35,334 But... 675 00:46:35,918 --> 00:46:38,045 Why am I telling you this? We just met. 676 00:46:51,850 --> 00:46:53,352 Those bastards... 677 00:46:56,188 --> 00:46:57,981 they raped my daughter. 678 00:46:59,817 --> 00:47:01,443 I wish I could kill them. 679 00:47:02,110 --> 00:47:03,445 If I could, I would. 680 00:47:05,864 --> 00:47:06,864 But now 681 00:47:07,574 --> 00:47:09,034 there's nothing I can do. 682 00:47:09,618 --> 00:47:10,618 Sir. 683 00:47:11,119 --> 00:47:12,579 I'm sorry to interrupt. 684 00:47:13,330 --> 00:47:15,457 But there might be something you can do. 685 00:47:16,041 --> 00:47:17,041 Huh? 48353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.