Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,636 --> 00:00:13,346
My sweet Yeo-ok.
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,934
- Oh, God damn, I'm so dizzy.
- Seriously!
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,438
- I'm so fucking into that one tall dude!
- It's cold as shit in here.
4
00:00:22,272 --> 00:00:25,233
Seriously, he's so hot.
My fucking God.
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,028
What the hell are you saying?
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,797
- For real...
- Shit, aren't you cold, guys?
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,073
God, just sit there
and stop fucking around.
8
00:00:32,574 --> 00:00:34,784
You know, I...
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
God, what's with her?
10
00:00:38,955 --> 00:00:41,416
I asked the tall guy out,
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,960
but he gave me
the short guy's number instead.
12
00:00:45,754 --> 00:00:49,215
But the short guy
is cute as hell too.
13
00:00:49,299 --> 00:00:52,802
He's small and cute.
Makes you wanna, like, hug him.
14
00:00:52,886 --> 00:00:56,306
- Yeo-ok, would you listen to me? Fuck.
- No...
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,478
- There's fumes. Don't.
- Hey. Shut up, bitch.
16
00:01:01,561 --> 00:01:04,314
Stop nagging me, for fuck's sake.
17
00:01:04,397 --> 00:01:05,565
Hey.
18
00:01:06,524 --> 00:01:09,152
Hey! Stop...
19
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
Don't fucking light it.
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,756
My poor Yeo-ok.
21
00:01:35,011 --> 00:01:36,554
She did nothing wrong.
22
00:01:40,433 --> 00:01:42,102
She was just unlucky.
23
00:01:45,230 --> 00:01:47,440
She just made some bad friends.
24
00:02:00,078 --> 00:02:02,163
That's what my aunt always used to say.
25
00:02:04,165 --> 00:02:05,583
- Well...
- Um...
26
00:02:06,084 --> 00:02:08,044
At least, that's what she believed.
27
00:02:10,505 --> 00:02:12,090
God.
28
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Oh, my head.
29
00:02:17,262 --> 00:02:18,471
Oh, wow.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,265
Honey, don't you smell something?
31
00:02:20,974 --> 00:02:22,350
Come on. Wake up.
32
00:02:28,523 --> 00:02:29,941
What are you...
33
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
what are you doing up at this hour?
34
00:02:32,443 --> 00:02:33,903
What's that smell?
35
00:02:34,487 --> 00:02:35,864
Ah shit, Mom.
36
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
You just had to ruin everything.
37
00:02:39,367 --> 00:02:40,869
Oh, Yeo-ok...
38
00:02:45,707 --> 00:02:49,169
The police said
she signed her parents up
39
00:02:49,252 --> 00:02:52,213
for eight different
life insurance policies.
40
00:02:55,466 --> 00:02:56,342
Aah.
41
00:02:56,426 --> 00:02:59,637
It wasn't her disability or poverty.
42
00:03:00,847 --> 00:03:02,682
It was her nature and vanity.
43
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
Oh.
44
00:03:06,853 --> 00:03:07,729
Mm...
45
00:03:07,812 --> 00:03:11,858
I know a lot of people have been saying
we should give her our condolences,
46
00:03:11,941 --> 00:03:14,068
since she paid the price with her death,
47
00:03:14,152 --> 00:03:16,029
but I have no intention of doing so.
48
00:03:17,530 --> 00:03:21,117
Death is not something
that should exonerate any sin
49
00:03:21,201 --> 00:03:22,660
if it wasn't repented for.
50
00:03:23,620 --> 00:03:27,248
So, please,
don't give her your condolences.
51
00:03:28,791 --> 00:03:31,753
A KILLER PARADOX
52
00:03:32,378 --> 00:03:34,818
MY COUSIN'S SEON YEO-OK
THE BLIND WOMAN WHO KILLED HER PARENTS
53
00:03:36,716 --> 00:03:40,094
STAYING NEUTRAL TILL THIS IS VERIFIED
I HEARD SHE WASN'T QUALIFIED FOR THE DOG
54
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Crazy, right?
55
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
I guess karma does exist, huh?
56
00:03:46,809 --> 00:03:48,186
- Hey, Jae-sun.
- Yes?
57
00:03:48,269 --> 00:03:50,230
- Come here a second.
- Why?
58
00:03:50,772 --> 00:03:52,273
There's some detectives here.
59
00:03:52,357 --> 00:03:55,526
Let Ui-seong take care of it
and come with me. Come on. Come on!
60
00:04:05,453 --> 00:04:07,163
Yes. Mm...
61
00:04:07,997 --> 00:04:10,208
I'm the one who wrote that post, sir.
62
00:04:11,751 --> 00:04:12,794
How come?
63
00:04:15,797 --> 00:04:19,050
- Does that make you think I murdered her?
- No, not at all, miss.
64
00:04:20,718 --> 00:04:23,763
We just had some questions
regarding your cousin, that's all.
65
00:04:23,846 --> 00:04:26,349
The, um... the late Ms. Seon Yeo-ok.
66
00:04:29,102 --> 00:04:33,648
- When was the last time you spoke to her?
- We don't... talk at all.
67
00:04:35,233 --> 00:04:37,443
All right, but when did you last see her?
68
00:04:38,611 --> 00:04:40,280
Well, it's been so long,
69
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
I really couldn't say.
70
00:04:43,741 --> 00:04:45,368
Could you give a rough estimate?
71
00:04:45,451 --> 00:04:47,453
Like how many years ago it was?
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,504
When Yeo-ok was in grade school...
73
00:04:58,965 --> 00:05:01,009
...she poured boiling water on my face.
74
00:05:04,220 --> 00:05:05,972
You know why she did that?
75
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Yeah. I read what you posted.
76
00:05:10,018 --> 00:05:11,936
You touched her things without asking.
77
00:05:19,068 --> 00:05:21,946
No. She just fucking wanted to.
78
00:05:23,114 --> 00:05:26,492
Just a reason to try to kill me,
because she's just...
79
00:05:29,954 --> 00:05:31,998
She was smiling when she did it.
80
00:05:33,624 --> 00:05:37,253
When she poured that boiling water on me,
she was smiling right at me.
81
00:05:43,134 --> 00:05:45,970
If you were me,
would you want to remember her?
82
00:05:48,848 --> 00:05:50,224
You can get back to work.
83
00:05:50,308 --> 00:05:52,518
- Thanks for your time.
- All right, then.
84
00:05:52,602 --> 00:05:54,354
- Have a safe drive back.
- Thanks.
85
00:05:56,397 --> 00:05:59,984
Ah, the service dog we mentioned earlier.
86
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
I'll be in contact
if we're able to locate it, okay?
87
00:06:02,779 --> 00:06:03,779
No.
88
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
It's none of my business.
89
00:06:06,616 --> 00:06:07,950
It's really okay.
90
00:06:14,665 --> 00:06:16,876
- Lord...
- Congratulations on your new life!
91
00:06:16,959 --> 00:06:19,879
- Yeah, man! Congratulations! Hey!
- Hear, hear!
92
00:06:20,963 --> 00:06:23,257
- You were pretty lucky there, Chung-jin.
- Ah, wow.
93
00:06:23,341 --> 00:06:24,258
Thank you.
94
00:06:24,342 --> 00:06:26,969
I might as well get struck by lightning
on a clear day, huh?
95
00:06:27,095 --> 00:06:28,596
- My man, Chung-jin.
- Yes.
96
00:06:28,679 --> 00:06:30,973
You finally have a badge of honor.
How do you feel?
97
00:06:31,057 --> 00:06:33,393
- Hey, did it hurt bad?
- Ah... Course it hurt. Jesus.
98
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
- This is embarrassing, you guys.
- Hey, come on, tell us.
99
00:06:36,938 --> 00:06:39,232
Well, no one here's
been stabbed before, huh?
100
00:06:39,315 --> 00:06:40,775
I almost died last year.
101
00:06:40,858 --> 00:06:43,694
Nah, you were nowhere near death.
I was way closer.
102
00:06:43,778 --> 00:06:47,824
The soju bottle was this big, and then he...
Pfft! Just stabbed me with it.
103
00:06:47,907 --> 00:06:50,701
And you don't even know what's goin' on.
104
00:06:51,452 --> 00:06:54,664
The minute he stabbed me, I thought,
"I ought to catch this asshole," but...
105
00:06:54,747 --> 00:06:56,499
- It's true. I turned.
- Wow. That's stupid.
106
00:06:56,582 --> 00:06:58,334
Then I started gushing.
107
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
- Here we go again.
- No, the blood was leaking, I swear.
108
00:07:01,295 --> 00:07:02,839
And that's when I knew.
109
00:07:03,339 --> 00:07:06,634
"Hey, something isn't right.
Something's wrong. This is bizarre."
110
00:07:06,717 --> 00:07:09,637
It felt like the blood from my whole body
was draining out of me.
111
00:07:09,720 --> 00:07:11,347
Pussy.
112
00:07:11,431 --> 00:07:13,933
- Ah, it's not that bad.
- Seriously, guys.
113
00:07:14,016 --> 00:07:16,602
- Ah, you're exaggerating.
- When have you ever gotten knifed?
114
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
So who murdered those guys, huh?
115
00:07:18,729 --> 00:07:19,981
No idea.
116
00:07:20,064 --> 00:07:22,400
Ahem. These few days have been hectic.
117
00:07:22,483 --> 00:07:24,193
I know. It's odd.
118
00:07:26,279 --> 00:07:28,114
Uh, anyway, uh...
119
00:07:28,197 --> 00:07:31,033
You should go back to the hospital
and think it over.
120
00:07:31,117 --> 00:07:33,202
Don't you think you'll regret it?
121
00:07:33,286 --> 00:07:37,331
Hmm. Uh... It's not just this incident, uh...
122
00:07:37,415 --> 00:07:40,168
But if I leave it as is,
the doctor says there's a possibility
123
00:07:40,251 --> 00:07:41,752
one day, I'll drop dead.
124
00:07:42,503 --> 00:07:44,672
I'm not cut out to be a detective.
125
00:07:44,755 --> 00:07:48,968
And, with the work I've been doing,
I don't wanna go to the night-shift team.
126
00:07:49,051 --> 00:07:51,429
Hey, listen. Every job's the same.
127
00:07:52,472 --> 00:07:55,850
We all carry a resignation letter
in our hearts. Ahem.
128
00:07:55,933 --> 00:07:57,935
Do you even have a job lined up...
129
00:07:58,019 --> 00:07:59,687
Hey, come on in.
130
00:08:00,438 --> 00:08:01,481
- Mm!
- Here you go.
131
00:08:01,564 --> 00:08:02,565
Hey, thanks.
132
00:08:05,276 --> 00:08:06,486
As I was saying...
133
00:08:06,569 --> 00:08:08,362
Got any plans after you quit?
134
00:08:08,446 --> 00:08:11,782
- You know my wife runs a hair salon?
- Mm.
135
00:08:11,866 --> 00:08:15,870
And for the last three years, we've been
considering moving abroad somewhere.
136
00:08:15,953 --> 00:08:18,122
Uh, we even put the salon up for sale.
137
00:08:18,206 --> 00:08:20,458
- And I have my severance pay.
- Aah.
138
00:08:21,000 --> 00:08:25,546
I can't rely on my wife to make ends meet,
so I'll teach myself how to make sushi.
139
00:08:25,630 --> 00:08:28,591
I'd go by James Park,
or something like that.
140
00:08:29,425 --> 00:08:32,136
Yeah, I've lived away from family.
141
00:08:33,554 --> 00:08:35,848
It's not a great way to live.
142
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
I should've gone with them
and become Oliver Park instead.
143
00:08:42,188 --> 00:08:44,357
I feel like I can't even talk to my kids.
144
00:08:46,275 --> 00:08:47,401
Ahem.
145
00:08:51,155 --> 00:08:53,824
My baby was a gentle boy!
He's never harmed anyone!
146
00:08:53,908 --> 00:08:55,451
You know nothing about him!
147
00:08:55,535 --> 00:08:58,305
- Will you catch the killer or not?
- Ma'am, you're obstructing justice.
148
00:08:58,329 --> 00:09:01,582
- Oh, really? I'm obstructing it? Huh?
- Calm down, ma'am. No, you're not.
149
00:09:01,666 --> 00:09:04,919
- Did you catch the murderer?
- I'll call later when you're calmer.
150
00:09:05,002 --> 00:09:07,606
- Would you say that if he was your kid?
- Could somebody escort her?
151
00:09:07,630 --> 00:09:10,424
You might as well have killed
my son again with that autopsy!
152
00:09:12,426 --> 00:09:13,844
Sir, are you all right?
153
00:09:14,428 --> 00:09:16,305
You try getting slapped. Shit.
154
00:09:29,610 --> 00:09:30,778
Aah.
155
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
{\an8}- Hey, sir?
- Hmm?
156
00:09:40,371 --> 00:09:42,790
{\an8}Thinking about Detective Park
makes me angry too.
157
00:09:43,916 --> 00:09:44,916
{\an8}And?
158
00:09:46,294 --> 00:09:49,005
{\an8}Don't you think we were too harsh
on that woman in there?
159
00:09:49,088 --> 00:09:51,215
{\an8}- What do you mean?
- Well, think it through...
160
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
{\an8}Her kid died.
161
00:09:55,011 --> 00:09:57,263
{\an8}If I were her, I already would've lost it.
162
00:09:57,805 --> 00:09:59,992
{\an8}They were murdered.
We don't have evidence or witnesses.
163
00:10:00,016 --> 00:10:02,184
That's not true.
We just haven't found any yet.
164
00:10:02,268 --> 00:10:04,186
There's no murder without evidence.
165
00:10:04,270 --> 00:10:06,731
{\an8}It's just... that's not
what this is about, sir.
166
00:10:09,483 --> 00:10:10,526
I'm sorry.
167
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
Hey...
168
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
Victims can also be victimizers.
169
00:10:22,288 --> 00:10:23,288
Mm?
170
00:10:24,373 --> 00:10:25,666
Know what I'm saying?
171
00:10:29,420 --> 00:10:32,131
I worked on a case
at the Dunsan Police Station.
172
00:10:44,268 --> 00:10:46,187
Her name was Kang Yeon-seo.
173
00:10:46,270 --> 00:10:48,147
- What?
- I still can't forget about it.
174
00:10:48,230 --> 00:10:50,691
- What's that?
- I'm drawing your eyebrows.
175
00:10:52,234 --> 00:10:53,527
Can you please just wear makeup?
176
00:10:53,611 --> 00:10:56,822
- I'll try. Fine.
- You look so good with it.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,949
- Huh?
- Hey, that's him.
178
00:11:01,202 --> 00:11:03,079
He looked better in the picture.
179
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
This'll look good on him, right?
180
00:11:07,291 --> 00:11:10,586
- What's wrong with her?
- I don't know. She has a crush.
181
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
She said he was hot, but he isn't.
182
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
What? You didn't have to.
183
00:11:15,174 --> 00:11:16,759
- What?
- How are you?
184
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
- Good.
- What's in there?
185
00:11:18,219 --> 00:11:20,221
- What are you doing?
- Hanging out.
186
00:11:20,304 --> 00:11:22,306
- What is it?
- Relax! It's mine!
187
00:11:22,390 --> 00:11:23,990
- I'm not done yet.
- Those your friends?
188
00:11:24,058 --> 00:11:25,184
- Yeah.
- What is it?
189
00:11:25,267 --> 00:11:27,019
- No classes?
- Let me see.
190
00:11:27,103 --> 00:11:28,521
Dude, chill. It's mine.
191
00:11:28,604 --> 00:11:29,772
One, two, three!
192
00:11:30,398 --> 00:11:32,191
Honey, let me get a bigger smile.
193
00:11:32,692 --> 00:11:34,568
- One, two...
- Come on, if you're done.
194
00:11:34,652 --> 00:11:36,904
- A happier one.
- Do I look good?
195
00:11:36,987 --> 00:11:38,406
- Want to see?
- Let me!
196
00:11:38,489 --> 00:11:40,324
- Hold on, dumbass.
- Come on.
197
00:11:40,408 --> 00:11:41,909
- Hold the fuck on.
- Hurry up!
198
00:11:41,992 --> 00:11:45,037
- You just don't know how to wait.
- Hurry, dude!
199
00:11:45,121 --> 00:11:47,790
- So? How was it? Huge tits, right?
- For fuck's sake.
200
00:11:47,873 --> 00:11:49,583
- Her legs are fucking bomb.
- Big, right?
201
00:11:49,667 --> 00:11:51,502
- Holy shit.
- Let's get the fuck out.
202
00:11:51,585 --> 00:11:53,629
- We gotta run.
- I wanna fuck her once more.
203
00:11:53,713 --> 00:11:54,797
Let's go!
204
00:12:01,303 --> 00:12:02,303
Okay.
205
00:12:17,987 --> 00:12:19,864
A month after she was raped,
206
00:12:21,031 --> 00:12:22,575
she took her own life.
207
00:12:30,249 --> 00:12:33,419
- No, you can come by later.
- I just want to talk to him.
208
00:12:33,502 --> 00:12:34,420
KANG YEON-SEO
209
00:12:34,503 --> 00:12:37,840
- You can do that another time.
- Sir! Can I talk to you?
210
00:12:37,923 --> 00:12:41,802
- This is a funeral, so please...
- We have two different stories.
211
00:12:41,886 --> 00:12:43,471
- Sir!
- We can talk at the station.
212
00:12:43,554 --> 00:12:45,765
It's very strange
you keep avoiding me.
213
00:12:45,848 --> 00:12:48,434
- Please, ma'am.
- You never know if it was consensual!
214
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
- You don't know!
- You're out of your mind, woman!
215
00:12:50,770 --> 00:12:52,646
Why raise your voice?
216
00:12:52,730 --> 00:12:54,356
What the hell is wrong with you?
217
00:12:54,440 --> 00:12:56,859
What makes you think
you can attack us like this?
218
00:12:56,942 --> 00:12:59,612
- Do you have no conscience?
- How dare you talk to me like that?
219
00:12:59,695 --> 00:13:02,114
- Let's talk outside, ma'am.
- What exactly are you implying?
220
00:13:02,198 --> 00:13:03,741
- Sorry, everyone.
- Everyone.
221
00:13:03,824 --> 00:13:06,076
- Don't just listen to what you've heard.
- Ajumma!
222
00:13:06,160 --> 00:13:08,162
- You can't!
- They're kids, but men and women...
223
00:13:08,245 --> 00:13:09,914
- Anything can happen!
- What? What?
224
00:13:09,997 --> 00:13:11,558
- You tell the cops what?
- Say it again.
225
00:13:11,582 --> 00:13:13,102
- What the fuck did you say?
- Stop it!
226
00:13:13,167 --> 00:13:16,629
- I'm not gonna take this from you!
- What did you say? She came onto him?
227
00:13:16,712 --> 00:13:19,173
- These things can happen!
- You're a bunch of losers.
228
00:13:19,256 --> 00:13:21,193
- How fucking dare you?
- Looking to make a buck...
229
00:13:21,217 --> 00:13:23,803
God damn it! Idiot!
230
00:13:23,886 --> 00:13:25,530
- Something's wrong with you.
- You bastard!
231
00:13:25,554 --> 00:13:27,723
This bitch
came to the girl's funeral
232
00:13:27,807 --> 00:13:30,476
and was accusing the parents
of all sorts of bullshit.
233
00:13:30,559 --> 00:13:32,770
- Not fair!
- It was that woman we saw earlier.
234
00:13:32,853 --> 00:13:34,063
- Not now! Go!
- Hmm.
235
00:13:34,146 --> 00:13:35,648
- This is all crap!
- Someone died.
236
00:13:36,565 --> 00:13:39,318
But her son got off easy
because he was a minor.
237
00:13:40,945 --> 00:13:42,488
That wasn't the end of it.
238
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
Those assholes kept on committing
assault, burglary, you name it.
239
00:13:50,037 --> 00:13:52,456
I can't say I know
exactly how her parents feel,
240
00:13:54,041 --> 00:13:57,461
but I know, to them,
those assholes aren't victims at all, hmm?
241
00:13:57,545 --> 00:14:00,172
I would've killed them myself already
if I were them.
242
00:14:02,132 --> 00:14:04,343
People aren't just victims or assailants.
243
00:14:05,052 --> 00:14:06,846
They're all people. That's it.
244
00:14:07,721 --> 00:14:10,307
You think we should go
and visit the girl's parents?
245
00:14:11,058 --> 00:14:12,058
Why?
246
00:14:13,602 --> 00:14:17,106
- They might be the...
- Hey. Were you not at the crime scene?
247
00:14:17,606 --> 00:14:20,901
Huh? Did it look
like a premeditated revenge murder?
248
00:14:20,985 --> 00:14:22,486
It was spontaneous, huh?
249
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
Still, though, you never know, and...
250
00:14:31,328 --> 00:14:32,621
Mm...
251
00:14:32,705 --> 00:14:34,498
Yeah, yeah, it was her.
252
00:14:34,582 --> 00:14:36,458
That's her, all right. Yeah, yeah.
253
00:14:36,542 --> 00:14:37,918
She was standing out there.
254
00:14:38,002 --> 00:14:39,842
She was just standing still
and looking around.
255
00:14:39,920 --> 00:14:42,089
Yeesh. I thought she was a ghost.
256
00:14:42,172 --> 00:14:45,342
But then, she didn't come inside the store
or anything, but...
257
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
- She just kept looking...
- What time was that?
258
00:14:48,637 --> 00:14:53,309
The night shift was just about to start,
so it was around 10:00 p.m. Ten, yeah.
259
00:14:54,894 --> 00:14:57,771
- You got cameras, right?
- Of course we do.
260
00:14:57,855 --> 00:14:59,440
Look, right over there. Look.
261
00:14:59,523 --> 00:15:02,443
I decided to make an investment
and replaced them with new ones.
262
00:15:02,526 --> 00:15:04,028
The video quality's great.
263
00:15:04,653 --> 00:15:08,198
Although that good quality
also means the files are bigger.
264
00:15:08,282 --> 00:15:10,367
- And it stores...
- So you don't have it?
265
00:15:10,868 --> 00:15:14,830
Well, we have something.
Just nothing older than five days.
266
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
We have yesterday's. I can get you that.
267
00:15:18,626 --> 00:15:19,626
Hmm...
268
00:15:22,922 --> 00:15:24,757
What about what's-his-face? Uh...
269
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Who?
270
00:15:26,216 --> 00:15:27,718
Oh, yeah, Lee Tang.
271
00:15:28,218 --> 00:15:29,929
How is he doing these days?
272
00:15:30,012 --> 00:15:32,097
Oh my God, don't even get me started.
273
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
Just hearing that asshole's name
gets me angry.
274
00:15:34,600 --> 00:15:37,561
Just, how could he stab me in the back?
275
00:15:37,645 --> 00:15:40,898
My door, the door here,
it doesn't even make the sounds anymore.
276
00:15:40,981 --> 00:15:42,483
He broke this, too, right?
277
00:15:42,566 --> 00:15:44,526
- Yeah.
- What, was he trying to piss me off?
278
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
I mean, come on.
279
00:15:46,737 --> 00:15:48,822
I paid him in advance, and he just left.
280
00:15:49,406 --> 00:15:51,033
- Is that right?
- Yeah.
281
00:15:51,575 --> 00:15:53,619
I can't believe that little shit.
282
00:15:54,203 --> 00:15:55,412
Hold on.
283
00:15:55,496 --> 00:15:58,916
Actually, I think he saw her as well, sir.
That lady.
284
00:16:00,084 --> 00:16:03,128
Um, w-well, does that help you at all?
285
00:16:03,212 --> 00:16:05,673
REACH OUT IF YOU NEED HELP
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES
286
00:16:05,756 --> 00:16:08,008
INCOGNITO MODE
287
00:16:08,092 --> 00:16:09,134
PHONE NUMBER
288
00:16:11,720 --> 00:16:13,681
NAME
LEE TANG
289
00:16:17,309 --> 00:16:18,477
LEE TANG
290
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
ONLYFORHEROES HAS INVITED YOU
291
00:16:26,652 --> 00:16:27,653
HELLO.
292
00:16:29,446 --> 00:16:32,199
ONLYFORHEROES HAS SET
THE AUTO-DELETE TIMER TO 3 SECONDS
293
00:16:32,282 --> 00:16:33,325
THANKS FOR CONTACTING ME.
294
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
NICE TO MEET YOU, MR. LEE TANG
295
00:16:45,754 --> 00:16:46,754
BLOCK USER
296
00:16:50,217 --> 00:16:52,678
Ah, fuck me.
297
00:16:58,017 --> 00:16:59,435
What the...
298
00:17:00,519 --> 00:17:03,272
Hello! Registered mail!
299
00:17:06,650 --> 00:17:08,736
No one's home? Oh, God.
300
00:17:11,030 --> 00:17:13,407
My, my. To what do I owe the honor?
301
00:17:13,490 --> 00:17:16,493
If it isn't Detective Jang,
the busiest man alive.
302
00:17:16,577 --> 00:17:18,203
Why'd you leave so early?
303
00:17:18,287 --> 00:17:20,414
I, uh, got some more things to do
304
00:17:20,497 --> 00:17:21,497
at the hospital.
305
00:17:21,832 --> 00:17:23,834
You didn't even call when I was in there.
306
00:17:23,917 --> 00:17:25,711
So, what's up?
307
00:17:25,794 --> 00:17:27,671
You were only there for two days.
308
00:17:28,255 --> 00:17:30,174
That's just a long doctor's visit.
309
00:17:30,799 --> 00:17:31,925
Huh? Hey.
310
00:17:32,760 --> 00:17:34,094
I just heard you quit.
311
00:17:35,387 --> 00:17:37,389
You can't quit
before you catch the killer.
312
00:17:37,473 --> 00:17:40,059
I found somethin' strange
about Seon Yeo-ok's case.
313
00:17:40,142 --> 00:17:42,269
Mm. But there's still a lot more to do.
314
00:17:42,352 --> 00:17:44,521
Jesus, man, is work
all you ever talk about?
315
00:17:44,605 --> 00:17:46,190
God, you really are a robot.
316
00:17:47,399 --> 00:17:49,943
If the killer just happens
to fall out of thin air,
317
00:17:50,027 --> 00:17:51,612
I'll think about it, okay?
318
00:17:51,695 --> 00:17:54,031
Nothin's gonna fall out of thin air
if you just stay home.
319
00:17:54,114 --> 00:17:55,657
You have to at least do somethin'.
320
00:17:55,741 --> 00:17:58,494
Whatever, I'm hangin' up.
I have to spend time with my family.
321
00:17:58,577 --> 00:18:01,163
Yeah, well,
I'm sure they don't even want you there.
322
00:18:01,705 --> 00:18:03,624
Hey.
Drink lots of water, buddy.
323
00:18:03,707 --> 00:18:06,043
You don't wanna get
kidney stones, all right?
324
00:18:06,126 --> 00:18:07,461
Think about your health.
325
00:18:07,544 --> 00:18:10,297
- Not the damn killer, okay?
- Stop changing the subject and...
326
00:18:11,632 --> 00:18:15,302
- You came home dressed like that?
- I wasn't out that long.
327
00:18:15,969 --> 00:18:18,347
Shouldn't Dong-u be home
from school about now?
328
00:18:18,847 --> 00:18:22,601
- Oh, he went out for a bike ride.
- Ow! Jesus.
329
00:18:22,684 --> 00:18:25,354
- Hey, stop throwing things around. God.
- Ow, shit.
330
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
- Jeez.
- Since when does he have a bike?
331
00:18:27,606 --> 00:18:29,566
Oh, didn't Nan-gam tell you?
332
00:18:30,150 --> 00:18:32,569
He sent it to him
as an early birthday present.
333
00:18:32,653 --> 00:18:35,030
- Nan-gam did, really?
- Yeah.
334
00:18:36,490 --> 00:18:38,075
Call him and say thanks.
335
00:18:38,158 --> 00:18:41,745
Uh... why didn't he say
anything to me about that?
336
00:18:41,829 --> 00:18:43,539
That punk-ass. Jesus.
337
00:18:50,254 --> 00:18:52,131
ATTENDANCE REQUEST
338
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
YOU ARE BEING SUED
FOR FINANCIAL FRAUD BY MR. JUNG GANG-HYO
339
00:18:57,594 --> 00:18:59,138
Ah, shit.
340
00:18:59,221 --> 00:19:02,432
- Well, he got charged for fraud.
- Mm.
341
00:19:02,516 --> 00:19:04,726
But he's just a part-timer
over there.
342
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
That's right.
343
00:19:05,811 --> 00:19:08,730
So, uh, I just told the guy
to file a civil suit,
344
00:19:08,814 --> 00:19:10,399
but then he was quite adamant,
345
00:19:10,899 --> 00:19:14,153
saying I was legally required
to process the case.
346
00:19:14,236 --> 00:19:16,363
So I didn't really have a choice.
347
00:19:18,532 --> 00:19:21,076
So I was gonna
try to help them settle.
348
00:19:21,160 --> 00:19:22,995
The only problem with that, though...
349
00:19:23,078 --> 00:19:25,831
- The kid's gone off the radar.
- Do you have his address?
350
00:19:25,914 --> 00:19:26,957
Let's see...
351
00:19:27,040 --> 00:19:28,750
Address. Just a minute.
352
00:19:30,419 --> 00:19:31,712
- Mm...
- Hmm.
353
00:19:31,795 --> 00:19:35,299
I've sent the attendance request.
That was... When was that?
354
00:19:36,800 --> 00:19:38,719
Yeah, he should've received it today.
355
00:19:39,219 --> 00:19:41,722
- So... What, do you know him?
- Yeah.
356
00:19:43,098 --> 00:19:45,767
If you're able to reach him,
please just let me know.
357
00:19:45,851 --> 00:19:46,851
Sure.
358
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
Let me know
if you can't reach him as well.
359
00:19:53,942 --> 00:19:56,528
- Sure. I'll let you know.
- All right. Thank you.
360
00:19:58,822 --> 00:20:00,657
Turn left on this street.
361
00:20:04,077 --> 00:20:06,830
You have arrived at your destination.
362
00:20:06,914 --> 00:20:08,332
Ending navigation.
363
00:20:31,980 --> 00:20:33,857
I should've moved a long time ago.
364
00:20:35,609 --> 00:20:39,863
She hated having her own picture taken,
but she loved taking pictures of others.
365
00:20:40,739 --> 00:20:42,908
She took pictures
of everyone in her class.
366
00:20:43,700 --> 00:20:45,410
- All of 'em.
- May I look at this?
367
00:20:45,494 --> 00:20:46,828
- That okay?
- Yeah, please.
368
00:20:50,707 --> 00:20:54,586
I remember once, I told her
that she should become a photographer.
369
00:20:55,921 --> 00:20:58,090
But she said
she wanted a nine-to-five job.
370
00:20:59,007 --> 00:21:00,842
She wanted to work for some company
371
00:21:01,593 --> 00:21:03,387
and do it as a hobby, so...
372
00:21:05,639 --> 00:21:07,933
And she never really stood out, you know?
373
00:21:08,600 --> 00:21:10,602
She always kept a low profile.
374
00:21:12,312 --> 00:21:14,690
And I'm not saying this
just 'cause I'm her dad.
375
00:21:15,399 --> 00:21:17,109
She was so kindhearted,
376
00:21:18,777 --> 00:21:20,112
and generous too.
377
00:21:23,323 --> 00:21:25,450
And that's why I decided to murder them.
378
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
Huh?
379
00:21:30,289 --> 00:21:31,540
I said I killed them.
380
00:21:35,002 --> 00:21:36,545
I'm the one who murdered.
381
00:21:37,796 --> 00:21:39,006
I killed them.
382
00:21:39,589 --> 00:21:40,924
Uh... I killed them.
383
00:21:41,008 --> 00:21:43,302
I killed them.
384
00:21:44,177 --> 00:21:46,763
This is Detective Lee Chang-taek,
Detective Section.
385
00:21:47,306 --> 00:21:49,725
Hi. Hi, uh...
386
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
I wanna turn myself in.
387
00:21:52,311 --> 00:21:53,895
You want to turn yourself in?
388
00:21:54,813 --> 00:21:56,982
Uh... what's your name, sir?
389
00:21:59,192 --> 00:22:00,861
L... Lee Tang.
390
00:22:00,944 --> 00:22:03,280
Oh, Mr. Lee Tang. Hold on.
391
00:22:05,407 --> 00:22:07,284
Okay, uh...
392
00:22:08,702 --> 00:22:11,830
Uh... I guess you received
the attendance request, huh?
393
00:22:12,331 --> 00:22:15,125
This is about you going off the radar
after receiving advance payment
394
00:22:15,208 --> 00:22:16,376
from Mr. Jung Gang-hyo
395
00:22:16,460 --> 00:22:18,170
of OS25 convenience store.
396
00:22:18,253 --> 00:22:20,422
You're under investigation
for that charge.
397
00:22:20,505 --> 00:22:23,842
Come to the Detective Section
at the station on the requested date.
398
00:22:24,551 --> 00:22:25,635
Actually,
399
00:22:26,136 --> 00:22:27,763
do you think I could come today?
400
00:22:27,846 --> 00:22:28,846
Today?
401
00:22:29,681 --> 00:22:31,475
Well, just one minute.
402
00:22:33,643 --> 00:22:35,479
Not seven.
403
00:22:35,562 --> 00:22:36,980
Not eight.
404
00:22:37,064 --> 00:22:38,815
Would 9:00 p.m. be all right?
405
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Yeah.
406
00:22:46,531 --> 00:22:48,325
CONVENIENCE STORE
407
00:22:48,408 --> 00:22:49,408
MOM
408
00:23:17,562 --> 00:23:19,940
So you hit them
with a brick?
409
00:23:20,857 --> 00:23:24,027
- But don't remember what you did with it?
- No.
410
00:23:24,611 --> 00:23:28,782
The two victims were
healthy teenagers, sir.
411
00:23:30,033 --> 00:23:34,371
What, uh, gave you the confidence
that you could take them both on?
412
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
They were...
413
00:23:39,709 --> 00:23:41,878
wasted and couldn't even walk straight.
414
00:23:43,004 --> 00:23:44,840
So I thought it was my chance.
415
00:23:47,634 --> 00:23:49,761
And how did you know that they were drunk?
416
00:23:49,845 --> 00:23:54,182
Well, they were...
nearly unconscious, swaying around.
417
00:24:10,490 --> 00:24:12,701
I'm sorry for going off
on my own like that.
418
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
You decided to bring him in, then?
419
00:24:17,414 --> 00:24:20,375
You mentioned his probation earlier,
and so, um...
420
00:24:20,459 --> 00:24:23,712
So I looked into it, and his probation
ended the day before the incident.
421
00:24:23,795 --> 00:24:26,339
I thought he might have
been connected to the case,
422
00:24:26,423 --> 00:24:28,675
so I went to go pay him a visit
at his place.
423
00:24:30,927 --> 00:24:34,139
It was all thanks to your guidance, sir.
I appreciate it.
424
00:24:38,059 --> 00:24:40,228
Ah, the boss helped out with all the rest.
425
00:24:41,730 --> 00:24:44,065
Seriously, though,
I was so nervous earlier.
426
00:24:44,649 --> 00:24:46,818
But fortunately,
he confessed to everything.
427
00:24:46,902 --> 00:24:49,237
And it matches the circumstan...
428
00:24:56,369 --> 00:24:58,622
Here you go, sir.
429
00:25:00,499 --> 00:25:02,501
You can take your time and fill it out.
430
00:25:13,970 --> 00:25:17,140
Sir, if you'd like to take a minute,
how about a smoke before we do this?
431
00:25:18,099 --> 00:25:20,352
I quit a long time ago.
432
00:25:26,149 --> 00:25:27,567
So, why did you lie to us?
433
00:25:30,570 --> 00:25:31,570
Uh, what?
434
00:25:33,740 --> 00:25:35,283
You didn't kill them, did you?
435
00:25:36,326 --> 00:25:38,078
I don't know
what you're talking about.
436
00:25:38,161 --> 00:25:40,914
Yeah, I'm sure you don't know,
since you didn't kill them,
437
00:25:42,374 --> 00:25:45,210
but one of the victims
had a cigarette burn on his face.
438
00:25:45,293 --> 00:25:46,293
And one more thing.
439
00:25:50,006 --> 00:25:51,758
You're not right-handed, either.
440
00:25:55,428 --> 00:25:56,429
With me.
441
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
- What?
- Hey, why would you go in there alone?
442
00:26:09,859 --> 00:26:11,859
- What the hell are you doing?
- Interrogating him.
443
00:26:11,903 --> 00:26:14,030
You guys went rogue.
Now a man's under arrest.
444
00:26:14,114 --> 00:26:15,198
What should I do?
445
00:26:15,282 --> 00:26:17,951
His statement just doesn't add up.
None of it makes sense.
446
00:26:18,034 --> 00:26:19,202
There's no evidence, either.
447
00:26:19,286 --> 00:26:21,639
- How is a confession enough?
- What do you mean, no evidence?
448
00:26:21,663 --> 00:26:23,832
- There's the brick. He knew about that.
- Come on!
449
00:26:23,915 --> 00:26:25,041
He has motive.
450
00:26:25,125 --> 00:26:28,628
Let's say he confesses and tells you
he threw the brick into the Geum river.
451
00:26:28,712 --> 00:26:32,424
Are you gonna search the bottom
of the river for it? No, right? Mm?
452
00:26:32,924 --> 00:26:35,802
We don't know if he's an abettor,
accomplice, or witness.
453
00:26:35,885 --> 00:26:38,054
So, let's take our time
and figure that out.
454
00:26:38,722 --> 00:26:42,392
We'll all be fucked if the real culprit
shows up. That's why I'm doing this.
455
00:26:42,475 --> 00:26:45,520
- You should have talked to me in private.
- I was just...
456
00:26:46,021 --> 00:26:48,356
- I'm sorry for being rash.
- You think you're so clever.
457
00:26:48,440 --> 00:26:52,193
But do you honestly think he's telling us
the truth about his involvement?
458
00:26:52,277 --> 00:26:55,780
More than likely, he's covering up
something. We need to find out what.
459
00:26:55,864 --> 00:26:57,490
- And you believe that?
- Yes, sir.
460
00:26:59,159 --> 00:27:01,119
All right then, smart-ass.
461
00:27:02,412 --> 00:27:04,581
You think you're so damn clever,
don't you?
462
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
If this goes wrong, it's on you.
463
00:27:21,389 --> 00:27:23,975
GOT IN TOUCH WITH THE PART-TIMER
HE'S COMING IN AT 9:00 P. M.
464
00:27:24,059 --> 00:27:25,435
I'm sorry, sir.
465
00:27:25,518 --> 00:27:27,812
I told you to stay in your lane, Yong-jae.
466
00:27:29,773 --> 00:27:30,982
Didn't I?
467
00:27:35,528 --> 00:27:36,863
You can go home now.
468
00:27:44,579 --> 00:27:46,081
What, is your ego damaged?
469
00:27:48,500 --> 00:27:49,793
That's not it, sir.
470
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
I have something to tell you.
471
00:27:53,963 --> 00:27:55,173
What?
472
00:27:55,256 --> 00:27:58,385
I contacted the victims' mothers
to let them know we had a suspect.
473
00:27:58,468 --> 00:27:59,469
Which victim?
474
00:28:00,220 --> 00:28:01,721
The dead high schoolers.
475
00:28:04,432 --> 00:28:05,433
Kang Sang-muk?
476
00:28:06,351 --> 00:28:07,519
Did you send him home?
477
00:28:08,228 --> 00:28:09,729
He's already been released.
478
00:28:13,733 --> 00:28:15,402
There won't be a problem, right?
479
00:28:21,074 --> 00:28:23,576
- Let's play, come on.
- Play what?
480
00:28:24,494 --> 00:28:25,578
What do you want?
481
00:28:26,204 --> 00:28:28,790
- Mm, tag!
- Tag? Again?
482
00:28:28,873 --> 00:28:30,583
Really?
483
00:28:30,667 --> 00:28:31,918
Yeah?
484
00:29:10,623 --> 00:29:13,042
Damn. You've got my respect.
You're gangster, bro.
485
00:29:13,126 --> 00:29:14,127
My ass, idiot.
486
00:29:14,210 --> 00:29:16,045
I can't believe
you stabbed that cop.
487
00:29:16,129 --> 00:29:18,673
He was pissing me off.
The fuck was I supposed to do?
488
00:29:18,757 --> 00:29:21,092
You hit a guy
with a fire extinguisher that time.
489
00:29:21,176 --> 00:29:22,719
Insane.
490
00:29:22,802 --> 00:29:25,346
Fuck's sake, I don't talk
about that. It was an accident.
491
00:29:25,430 --> 00:29:27,390
The fire extinguisher just fell on him...
492
00:29:33,521 --> 00:29:37,275
I said he was getting on
my fucking nerves. I had to do something.
493
00:29:37,358 --> 00:29:38,777
Why'd you do it?
494
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
JUST DO AS YOU PRACTICED
I'LL TAKE CARE OF THE REST
495
00:29:42,280 --> 00:29:45,033
Shut the fuck up, dude.
You're such a dumbass.
496
00:29:45,533 --> 00:29:46,993
You're the dumbass.
497
00:29:48,077 --> 00:29:49,412
Whatever.
498
00:29:49,496 --> 00:29:52,248
Seriously, bro...
use your fucking head.
499
00:29:52,332 --> 00:29:55,126
Shit, will you stop
fucking giving me shit? Fuck, bro.
500
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
I'm gonna stab you, fucker.
501
00:29:56,878 --> 00:30:00,423
- Right. Like to see you try.
- I'll cut your nuts off, bitch.
502
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
Are you okay? Sir!
503
00:30:41,214 --> 00:30:43,258
- Wake up!
- Ah, shit.
504
00:30:43,341 --> 00:30:44,801
- Call an ambulance!
- Oh, God.
505
00:30:44,884 --> 00:30:46,094
He needs help!
506
00:30:48,012 --> 00:30:49,556
Sir, wake up.
507
00:30:49,639 --> 00:30:51,516
- Can you hear me?
- Open the door!
508
00:30:51,599 --> 00:30:53,101
- He conscious?
- Wake up!
509
00:30:53,184 --> 00:30:54,936
- Open it.
- A man hit by a car.
510
00:30:55,019 --> 00:30:56,855
- Come quick.
- His eyes are opening.
511
00:30:56,938 --> 00:30:58,523
- Sir, are you okay?
- He's up.
512
00:30:58,606 --> 00:31:01,568
- They hit him with a car?
- Ma'am. Open the door.
513
00:31:03,903 --> 00:31:05,488
...and press confirm.
514
00:31:09,117 --> 00:31:10,702
Please insert your bills.
515
00:31:12,412 --> 00:31:14,205
CONVENIENCE STORE
516
00:31:14,289 --> 00:31:15,498
MOM
517
00:31:24,424 --> 00:31:27,010
Please insert your bills
and press confirm.
518
00:31:35,059 --> 00:31:38,187
Thank you for using our services.
519
00:31:51,993 --> 00:31:53,953
Oh, my God! What...
520
00:31:59,834 --> 00:32:02,128
Are you okay? Call 911.
521
00:32:11,220 --> 00:32:12,221
Ugh.
522
00:32:17,769 --> 00:32:19,020
What the fuck is this?
523
00:32:19,562 --> 00:32:20,980
What? Let me see.
524
00:32:24,984 --> 00:32:26,027
There's money.
525
00:32:29,781 --> 00:32:30,823
What about the rest?
526
00:32:31,407 --> 00:32:33,201
Just throw it away. What else?
527
00:32:33,743 --> 00:32:34,743
Let's go!
528
00:32:51,094 --> 00:32:53,012
You were robbed by a snatch thief?
529
00:32:53,096 --> 00:32:54,931
- That correct?
- Yeah.
530
00:32:55,974 --> 00:32:58,685
Can't believe
that still happens these days.
531
00:33:04,524 --> 00:33:05,608
Exactly.
532
00:33:08,111 --> 00:33:11,447
Son of a bitch, man.
What are the odds, huh?
533
00:33:20,748 --> 00:33:22,250
Hey, watch your head, sir.
534
00:33:28,423 --> 00:33:31,467
Just press the call button if you need
assistance with anything.
535
00:33:31,551 --> 00:33:32,552
- Okay?
- Okay.
536
00:33:43,730 --> 00:33:46,315
We should have seen you out
earlier at the station.
537
00:33:52,864 --> 00:33:54,699
I guess all parents are the same.
538
00:33:56,534 --> 00:33:58,119
Well, from what I can tell.
539
00:33:58,995 --> 00:34:00,496
What are you trying to say?
540
00:34:02,498 --> 00:34:05,126
There must be a reason
you're going to these lengths.
541
00:34:10,465 --> 00:34:12,175
Is it that you know the killer?
542
00:34:13,718 --> 00:34:15,011
I'm the killer.
543
00:34:16,929 --> 00:34:19,682
It's not revenge
if it's a crime you didn't commit.
544
00:34:19,766 --> 00:34:21,017
It wasn't revenge.
545
00:34:22,435 --> 00:34:24,270
I murdered them 'cause they had it coming.
546
00:34:25,521 --> 00:34:27,190
Those bastards.
547
00:34:27,273 --> 00:34:28,691
They got what they deserved.
548
00:34:29,484 --> 00:34:32,403
It felt great, like a weight was lifted.
549
00:34:33,738 --> 00:34:36,491
- Those assholes deserved to die.
- Sir.
550
00:34:39,202 --> 00:34:41,162
I understand that sometimes,
551
00:34:41,245 --> 00:34:44,040
things happen that can make
you want to murder somebody.
552
00:34:44,957 --> 00:34:46,626
But the punishment isn't yours to give
553
00:34:46,709 --> 00:34:49,629
and should be carried out
within the boundaries of the law.
554
00:34:51,047 --> 00:34:52,090
That's my opinion.
555
00:34:55,051 --> 00:34:56,344
I'll come by tomorrow.
556
00:35:10,650 --> 00:35:12,110
Let's try moving your arm.
557
00:35:12,985 --> 00:35:13,986
Is that okay?
558
00:35:14,904 --> 00:35:16,781
- Yeah.
- Hold it in place for a moment.
559
00:35:16,864 --> 00:35:18,116
I'll tape it up for you.
560
00:35:18,699 --> 00:35:20,499
- It's stuffy in there, isn't it?
- It's okay.
561
00:35:20,952 --> 00:35:24,789
- Uh, I think I can go alone now.
- Yeah? You can manage on your own?
562
00:35:24,872 --> 00:35:27,583
- Yes. I appreciate it.
- I'll see you soon, then.
563
00:35:27,667 --> 00:35:29,210
- Thanks.
- ...to Radiology.
564
00:35:29,752 --> 00:35:31,754
Dr. Ha-yoon to Radiology.
565
00:35:48,855 --> 00:35:51,816
IF THAT'S WHAT YOU WANT,
I WILL RESPECT YOUR DECISION.
566
00:35:51,899 --> 00:35:53,401
AUTO-DELETE TIMER SET TO 3 SECONDS.
567
00:36:03,953 --> 00:36:05,204
Excuse me.
568
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
Hey, are you okay?
569
00:37:18,361 --> 00:37:20,738
You can't be here. Get outta here.
570
00:37:20,821 --> 00:37:21,948
- What?
- Listen.
571
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
The police are here now.
572
00:37:23,908 --> 00:37:25,868
You need to leave, fast. Hurry.
573
00:37:29,247 --> 00:37:30,998
- You know me?
- Shut up!
574
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Go now.
575
00:37:33,542 --> 00:37:35,336
- You know me, huh?
- Hurry up and go.
576
00:37:37,255 --> 00:37:40,007
Are you that guy from Telegram?
577
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
I have a lot to explain. Check Telegram.
578
00:37:42,843 --> 00:37:44,470
- Okay?
- Um, wait, you are.
579
00:37:44,553 --> 00:37:47,974
- You're the one who took me home.
- There are too many eyes on us here.
580
00:37:48,057 --> 00:37:50,518
- Please, just go. Please get outta here.
- Sir.
581
00:37:51,143 --> 00:37:52,895
I don't care what happens anymore.
582
00:37:52,979 --> 00:37:53,979
I swear.
583
00:37:54,021 --> 00:37:57,650
But why did you do it? Have you been
following me around all this time?
584
00:37:57,733 --> 00:37:59,694
- No. You need to go.
- Wait!
585
00:37:59,777 --> 00:38:02,863
- You sent those guys on the motorcycle?
- Wh-what do you mean?
586
00:38:02,947 --> 00:38:04,532
No. No, no, no, that wasn't me.
587
00:38:04,615 --> 00:38:08,577
Anyway, there's so many things
that I need to tell you about.
588
00:38:09,078 --> 00:38:11,414
You'll learn everything on Telegram.
Leave now.
589
00:38:12,248 --> 00:38:13,374
Go!
590
00:38:14,875 --> 00:38:16,794
Thank you so much.
591
00:38:18,087 --> 00:38:19,922
Sure.
592
00:38:27,263 --> 00:38:28,347
Oh!
593
00:38:28,431 --> 00:38:29,557
Oh! Oh, sir!
594
00:38:30,599 --> 00:38:32,310
- Oh, God.
- Are you okay?
595
00:38:32,393 --> 00:38:33,394
Yeah, yeah.
596
00:38:36,856 --> 00:38:39,150
- I'm sorry.
- Jesus, you didn't do anything wrong.
597
00:38:39,233 --> 00:38:40,233
Stop saying that.
598
00:38:41,485 --> 00:38:43,112
You're just a newbie, all right?
599
00:38:53,372 --> 00:38:56,292
And it's not like
your reasoning was totally wrong either.
600
00:38:57,585 --> 00:39:00,755
You were just trying your best
to catch the killer, that's all.
601
00:39:03,215 --> 00:39:05,259
Try not to stress out too much, okay?
602
00:39:22,068 --> 00:39:23,235
Where you going?
603
00:39:30,618 --> 00:39:32,495
- Hello?
- Hey, did Lee Tang come in today?
604
00:39:32,578 --> 00:39:34,455
- No, he hasn't come yet.
- He hasn't?
605
00:39:34,538 --> 00:39:36,624
- I'll wait a little longer.
- Okay, thanks.
606
00:39:38,292 --> 00:39:40,419
Tell me. What did you do wrong?
607
00:39:40,503 --> 00:39:41,587
I...
608
00:39:44,632 --> 00:39:46,384
Tell me.
609
00:39:46,467 --> 00:39:48,135
- Dad.
- I didn't...
610
00:39:48,636 --> 00:39:50,429
- It's so loud.
- You didn't what?
611
00:39:51,055 --> 00:39:53,766
- Lower the volume or turn it off.
- Okay. I'm sorry, Yeon-seo.
612
00:39:53,849 --> 00:39:55,267
You're still up?
613
00:39:56,519 --> 00:39:58,437
And you should quit smoking too.
614
00:39:58,938 --> 00:40:00,022
Look at your face.
615
00:40:00,106 --> 00:40:03,526
Okay. I'll make sure to quit, I promise.
616
00:40:03,609 --> 00:40:05,277
Do you want something to eat?
617
00:40:05,903 --> 00:40:08,030
- Hmm?
- You still need those pills, Dad?
618
00:40:08,114 --> 00:40:09,490
Uh...
619
00:40:09,573 --> 00:40:11,951
Oh, no, I'm... I'm doing okay.
620
00:41:35,159 --> 00:41:36,952
Damn it! You motherfucker.
621
00:41:39,830 --> 00:41:41,624
Ah, fucking...
622
00:41:42,791 --> 00:41:44,210
You piece of shit!
623
00:41:45,753 --> 00:41:47,713
You fucking asshole,
you piece of shit!
624
00:41:48,672 --> 00:41:50,216
Come here, you son of a bitch!
625
00:41:50,883 --> 00:41:51,883
Fuck.
626
00:42:06,690 --> 00:42:07,690
Shit...
627
00:42:09,527 --> 00:42:11,695
Get over here, you little bitch.
628
00:42:15,824 --> 00:42:16,951
Motherfucker!
629
00:42:29,922 --> 00:42:30,965
You fucker!
630
00:42:33,300 --> 00:42:34,760
Fucking son of a bitch!
631
00:42:42,434 --> 00:42:43,852
You motherfucker!
632
00:43:30,274 --> 00:43:31,859
- Yeah, who's this?
- Detective.
633
00:43:31,942 --> 00:43:33,944
I'm the nurse in charge
of Mr. Kang Sang-muk.
634
00:43:34,028 --> 00:43:35,571
- Kang Sang-muk?
- Yes.
635
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
- I think you should hurry over here.
- Huh?
636
00:43:50,919 --> 00:43:53,130
The treatment room is this way, over here.
637
00:43:53,213 --> 00:43:55,799
We have to do a blood test
to check his liver and heart.
638
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Checking vitals.
639
00:43:57,426 --> 00:43:59,637
- How's it looking?
- 130 over 90.
640
00:43:59,720 --> 00:44:01,555
Come on, let's hurry.
641
00:44:01,639 --> 00:44:03,140
Sir, please wake up.
642
00:44:03,641 --> 00:44:05,768
Sir. Sir, can you hear me?
643
00:44:06,352 --> 00:44:09,104
- Code red.
- Come on, sir, hang on.
644
00:44:14,735 --> 00:44:15,986
TELEGRAM
645
00:44:16,070 --> 00:44:17,279
DELETED ACCOUNT
646
00:44:20,115 --> 00:44:21,825
DELETED ACCOUNT
647
00:44:24,745 --> 00:44:25,745
Hero.
648
00:44:57,653 --> 00:44:58,654
Lee Tang!
649
00:44:59,488 --> 00:45:02,032
You don't wanna bother
the neighbors. Not so loud.
650
00:45:02,116 --> 00:45:03,826
I know you're in there. Come on.
651
00:45:05,327 --> 00:45:08,747
I won't get angry, so please let us in.
Mom's here too.
652
00:45:15,796 --> 00:45:18,006
- There you go. Go ahead.
- Thank you, sir.
653
00:45:22,720 --> 00:45:24,304
Oh my gosh, Yeong...
654
00:45:25,180 --> 00:45:26,849
Would you look at this?
655
00:45:26,932 --> 00:45:29,226
Oh my lord. This place...
656
00:45:29,852 --> 00:45:31,562
Oh...
657
00:45:32,062 --> 00:45:33,062
Oh...
658
00:45:34,648 --> 00:45:35,941
What's this say?
659
00:45:36,024 --> 00:45:38,819
Mom, we should call
Gyeong-hwan again.
660
00:45:38,902 --> 00:45:41,405
Read this for me.
It looks like he left a letter.
661
00:45:43,615 --> 00:45:45,534
"Dear Mom and Dad."
662
00:45:50,205 --> 00:45:52,124
You know which floor she jumped from?
663
00:45:52,875 --> 00:45:54,251
It was the sixth floor.
664
00:45:55,794 --> 00:45:57,588
She jumped from there...
665
00:45:59,590 --> 00:46:01,216
but didn't die right away.
666
00:46:03,594 --> 00:46:05,846
We got her... to the hospital.
667
00:46:06,930 --> 00:46:08,766
And then she suffered
668
00:46:09,641 --> 00:46:11,435
16 hours, till she died.
669
00:46:12,311 --> 00:46:13,353
And it's...
670
00:46:13,854 --> 00:46:14,897
it's all my...
671
00:46:16,857 --> 00:46:18,275
it's all my fault.
672
00:46:21,111 --> 00:46:24,323
Yeon-seo died unavenged, and in anguish.
673
00:46:26,200 --> 00:46:28,452
I was a terrible father to her, as well.
674
00:46:34,249 --> 00:46:35,334
But...
675
00:46:35,918 --> 00:46:38,045
Why am I telling you this? We just met.
676
00:46:51,850 --> 00:46:53,352
Those bastards...
677
00:46:56,188 --> 00:46:57,981
they raped my daughter.
678
00:46:59,817 --> 00:47:01,443
I wish I could kill them.
679
00:47:02,110 --> 00:47:03,445
If I could, I would.
680
00:47:05,864 --> 00:47:06,864
But now
681
00:47:07,574 --> 00:47:09,034
there's nothing I can do.
682
00:47:09,618 --> 00:47:10,618
Sir.
683
00:47:11,119 --> 00:47:12,579
I'm sorry to interrupt.
684
00:47:13,330 --> 00:47:15,457
But there might be something you can do.
685
00:47:16,041 --> 00:47:17,041
Huh?
48353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.