Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,700
[Gino] Previously on
90 Day Fiance...
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,870
[speaking in Spanish]
3
00:00:08,330 --> 00:00:11,970
[in English]
I've been feeling guilty
because I have lied to Gino.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,730
When I wanted the surgery,
5
00:00:13,730 --> 00:00:18,870
the only person who could
provide that money
to me was...
6
00:00:24,100 --> 00:00:25,200
There you go.
7
00:00:25,200 --> 00:00:28,100
- [laughs]
- You did it though.
You did it.
8
00:00:28,100 --> 00:00:32,670
My biggest concerns about
converting is
it's so easy to slip up.
9
00:00:35,470 --> 00:00:36,370
How are you?
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,200
[Sam] And if I don't
impress her dad
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,630
and make him trust me,
12
00:00:39,630 --> 00:00:42,600
then like there's no wedding.
There's nothing.
13
00:00:42,600 --> 00:00:47,270
[speaking in foreign language]
14
00:00:50,930 --> 00:00:53,030
[Citra speaking in English]
15
00:00:54,870 --> 00:00:57,200
[Clayton speaking
in Spanish]
16
00:01:11,270 --> 00:01:13,130
[Clayton speaking in English]I'm not even asking
for that much.
17
00:01:13,130 --> 00:01:15,330
It's been over two years.
18
00:01:15,330 --> 00:01:18,670
Just tell your parents
you're in a relationship.
19
00:01:18,670 --> 00:01:21,370
[speaking in Spanish]
20
00:01:29,000 --> 00:01:29,930
[speaking in English]
21
00:01:31,900 --> 00:01:33,770
[Justin speaking]
22
00:01:37,530 --> 00:01:39,100
You're not getting a threesome
23
00:01:39,100 --> 00:01:41,000
until the intimacy
comes first.
24
00:01:41,930 --> 00:01:43,970
Here we go.
Act like a little child.
25
00:01:43,970 --> 00:01:46,370
[Nikki] Run away
like you always do,
26
00:01:46,370 --> 00:01:48,170
throwing your
little man-trums.
27
00:01:49,030 --> 00:01:52,100
It turned like
from bad to worse
28
00:01:52,100 --> 00:01:54,830
back to bad
and then to weird.
29
00:01:57,500 --> 00:02:00,100
Sex doesn't make
all the problems go away,
30
00:02:00,100 --> 00:02:02,000
even though it's a good time.
31
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
And just because
you're married,
32
00:02:03,900 --> 00:02:05,470
it's not magically
gonna change things--
33
00:02:05,470 --> 00:02:08,900
But I do have faith that
we can work through
our problems.
34
00:02:08,900 --> 00:02:10,330
I have to have faith.
35
00:02:11,870 --> 00:02:15,500
Y'all just wanna [bleep]
judge, judge, judge.
36
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
That's bull [bleep].
37
00:02:19,830 --> 00:02:22,230
It feels like Sophie's
not on my team.
38
00:02:22,230 --> 00:02:25,530
There's not one thought about
"That's my future husband.
39
00:02:25,530 --> 00:02:27,970
Maybe I should be worried
about fixing this."
40
00:02:27,970 --> 00:02:30,430
If you don't mind,
I'd like Sophie to stay
with me tonight.
41
00:02:58,170 --> 00:02:59,230
I am furious.
42
00:02:59,230 --> 00:03:01,400
He thinks everyone else
in the world is wrong,
43
00:03:01,400 --> 00:03:02,670
except for Rob.
44
00:03:12,270 --> 00:03:13,730
He makes you think that.
He's talking nonsense--
45
00:03:21,230 --> 00:03:22,200
All the time.
46
00:03:25,570 --> 00:03:27,230
I know it's your dream.
I know you love him.
47
00:03:27,230 --> 00:03:29,130
And I know you know
you can see the good in him.
48
00:03:29,130 --> 00:03:33,770
And you being
around him 24/7,
49
00:03:33,770 --> 00:03:36,830
I guarantee within six months,
you won't be
the Sophie that I know.
50
00:03:36,830 --> 00:03:38,300
You will be depressed.
51
00:03:38,300 --> 00:03:39,630
All your little sparkle
will go.
52
00:03:39,630 --> 00:03:41,130
All your dreams will go.
53
00:03:41,700 --> 00:03:43,500
You can't be around that.
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,570
- You okay?
- Yeah.
55
00:04:08,270 --> 00:04:09,730
I guess.
56
00:04:09,730 --> 00:04:11,230
So...
57
00:04:12,330 --> 00:04:15,200
I mean, how-- what do you
think you're gonna do now?
58
00:04:27,930 --> 00:04:29,730
- Yeah, I think that's
what you need to do.
- Thank you.
59
00:04:39,830 --> 00:04:42,100
[Claire speaking]
60
00:04:55,830 --> 00:04:57,230
He just messaged me.
61
00:04:57,230 --> 00:04:58,700
What did he say?
62
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
What did he say?
63
00:05:01,270 --> 00:05:03,770
He sent me a video
of a nice car
64
00:05:04,430 --> 00:05:06,300
and said,
"This could be ours."
65
00:05:07,800 --> 00:05:10,430
Oh, he's in damage control.
66
00:05:10,430 --> 00:05:11,830
- He's like panicking.
- All right. Give me,
give me it back.
67
00:05:11,830 --> 00:05:14,600
- I wanna see.
- He's gone from doing nothing,
playing the victim,
68
00:05:14,600 --> 00:05:17,270
to go, "Hey. This is
what we're gonna get, babe."
69
00:05:17,270 --> 00:05:20,130
So, he sent me that video
as if that didn't just happen.
70
00:05:20,130 --> 00:05:21,770
- I mean, he's in--
He's panicking.
- He's panicking
71
00:05:21,770 --> 00:05:23,100
'cause I'm with you.
72
00:05:23,100 --> 00:05:24,300
Yeah. He's thinks I'm
the antichrist,
73
00:05:24,300 --> 00:05:25,370
and I'm gonna brainwash you.
74
00:05:25,370 --> 00:05:26,830
'Cause if he thought
I was in the wrong,
75
00:05:26,830 --> 00:05:28,070
he would
not reach out to me.
76
00:05:28,070 --> 00:05:29,200
He would not say anything.
77
00:05:29,200 --> 00:05:30,470
That's him trying to--
78
00:05:30,470 --> 00:05:31,670
'Cause he won't say sorry.
79
00:05:31,670 --> 00:05:32,900
He wasn't gonna message me
saying sorry.
80
00:05:32,900 --> 00:05:34,300
But he'll kind of
try and change the subject.
81
00:05:34,300 --> 00:05:35,400
That's what he's done.
82
00:05:35,400 --> 00:05:38,230
I want him to really just like
sit with himself,
83
00:05:38,230 --> 00:05:40,230
not me, himself
alone in the house,
84
00:05:40,230 --> 00:05:42,870
and realize that I could leave
if he keeps acting like this.
85
00:05:42,870 --> 00:05:44,270
'Cause I don't think
he thinks it's real.
86
00:05:44,270 --> 00:05:45,770
'Cause I always just am--
I'm with him.
87
00:05:45,770 --> 00:05:48,030
But I feel like this is
kind of what we needed
88
00:05:48,030 --> 00:05:49,700
- and, you know.
- Yeah.
89
00:05:49,700 --> 00:05:51,530
I think you've gotten to him
a little bit as well.
90
00:05:51,530 --> 00:05:52,430
Good.
91
00:05:53,730 --> 00:05:55,200
[Sophie]After what's went down,
92
00:05:55,200 --> 00:05:57,100
I understand
people make mistakes,
93
00:05:57,100 --> 00:05:59,370
which is fine, as long as
people apologize
94
00:05:59,370 --> 00:06:01,000
and admit that
they're wrong sometimes,
95
00:06:01,000 --> 00:06:02,430
which is completely fine.
96
00:06:02,430 --> 00:06:04,670
So what I want from Rob
when I do speak to him
97
00:06:04,670 --> 00:06:06,170
is for him to apologize.
98
00:06:06,170 --> 00:06:08,600
And if he doesn't apologize,
that's gonna really bother me
99
00:06:08,600 --> 00:06:11,830
because it kind of shows
he doesn't care
about other people's feelings
100
00:06:11,830 --> 00:06:13,270
and he won't
take accountability
101
00:06:13,270 --> 00:06:15,330
and he doesn't realize
he's doing things wrong.
102
00:06:15,330 --> 00:06:17,230
So I don't think I wanna
marry someone like that.
103
00:06:29,330 --> 00:06:30,530
Really?
104
00:06:37,630 --> 00:06:39,970
Well, I'm actually shocked.
105
00:06:39,970 --> 00:06:42,870
I'm like kind of glad
that you're actually
not delusional.
106
00:06:42,870 --> 00:06:44,070
That you think--
107
00:06:53,000 --> 00:06:56,630
My mom is definitely like
making me realize
108
00:06:56,630 --> 00:06:58,330
some things that I have--
109
00:06:58,330 --> 00:07:00,800
'cause like I do like
to push-- like, in my mind,
110
00:07:00,800 --> 00:07:03,670
I like to push
the negative realities out
111
00:07:03,670 --> 00:07:05,170
and I like to hope
for the best.
112
00:07:05,170 --> 00:07:06,630
Thank you.
113
00:07:06,630 --> 00:07:09,530
[Sophie] But it's like maybe
I should be more realistic
with myself,
114
00:07:09,530 --> 00:07:12,500
and realize that, like,
you know...
115
00:07:12,500 --> 00:07:14,170
it's not looking good
at the moment
116
00:07:14,170 --> 00:07:15,230
for me and Rob.
117
00:07:17,200 --> 00:07:19,570
All right, if you decide
you're gonna marry him,
118
00:07:19,570 --> 00:07:21,330
I mean, I don't believe
it's gonna work.
119
00:07:21,330 --> 00:07:23,200
I'm not--
I hope it does.
120
00:07:23,200 --> 00:07:27,830
But, man. God, it worries me
that you're gonna lose
your happiness and peace
121
00:07:27,830 --> 00:07:29,400
to be with someone like that.
122
00:07:59,130 --> 00:08:01,870
[Nikki]
You're such a gentleman,
opening up my door.
123
00:08:49,370 --> 00:08:51,730
Do you remember
why I came here to Moldova?
124
00:08:53,730 --> 00:08:56,070
'Cause it wasn't
to fight with you, so.
125
00:08:59,630 --> 00:09:01,230
How did I start--
126
00:09:09,970 --> 00:09:12,600
I-- Did I get up
in the middle of the night--
127
00:09:12,600 --> 00:09:14,530
Okay. Did I get up
in the middle of the night
128
00:09:14,530 --> 00:09:16,700
after our fight,
and I touched your chest
129
00:09:16,700 --> 00:09:18,100
and I-- I touched you
and I said,
130
00:09:18,100 --> 00:09:19,800
"Please, come to bed
with me, baby"?
131
00:09:19,800 --> 00:09:21,100
And you got up, right?
132
00:09:21,100 --> 00:09:22,300
- Yes.
- And you came. Okay!
133
00:09:22,300 --> 00:09:24,230
So, then,
why are you so upset today?
134
00:09:27,300 --> 00:09:29,770
I-- What do you mean?
I got up and got ready
135
00:09:29,770 --> 00:09:31,230
and did my hair,
did my makeup.
136
00:09:31,230 --> 00:09:32,870
- I knew we were gonna
go horseback riding--
- No, no, no.
137
00:09:32,870 --> 00:09:34,930
What is the [bleep] problem?
138
00:09:36,030 --> 00:09:39,070
You always make something
like into something more.
139
00:09:56,630 --> 00:09:58,230
I don't think
all about myself.
140
00:09:58,230 --> 00:10:01,600
I do think about you a lot
and I do a lot...
141
00:10:02,170 --> 00:10:03,400
in our relationship--
142
00:10:04,030 --> 00:10:05,400
- Really?
- Yes.
143
00:10:05,400 --> 00:10:06,730
Okay.
144
00:10:18,300 --> 00:10:20,230
[speaking in foreign language]
145
00:10:38,900 --> 00:10:42,730
[Justin speaking in English]
146
00:11:06,870 --> 00:11:08,400
So it's all me, right?
147
00:11:08,400 --> 00:11:10,530
I have to change everything?
148
00:11:10,530 --> 00:11:12,370
I? Me? Alone?
149
00:11:12,370 --> 00:11:13,830
I have to change everything?
150
00:11:22,100 --> 00:11:23,730
- Because I'm your guest.
- But--
151
00:11:23,730 --> 00:11:25,730
If you're staying with me
in the United States,
152
00:11:25,730 --> 00:11:27,400
I'm gonna be doing
mostly everything.
153
00:11:27,400 --> 00:11:29,130
What are you saying, Igor?
154
00:11:30,930 --> 00:11:37,070
There is a huge,
huge cultural thing
with cooking, cleaning.
155
00:11:37,070 --> 00:11:42,030
He's accustomed to women,
this is how
they treat their men.
156
00:11:42,030 --> 00:11:43,870
And I'm learning.
157
00:11:45,070 --> 00:11:47,570
But it feels like an excuse.
158
00:11:47,570 --> 00:11:50,470
He obviously can't handle
someone like me.
159
00:11:50,470 --> 00:11:53,330
And I don't know if
that's ever gonna change.
160
00:11:55,300 --> 00:11:56,830
[sighs] Oh.
161
00:11:58,370 --> 00:12:00,070
[sighs]
162
00:12:00,600 --> 00:12:03,000
[speaking in Spanish]
163
00:12:08,930 --> 00:12:11,000
[Ashley in English]I cannot believe
this is happening here,
164
00:12:11,000 --> 00:12:13,530
Manuel deciding to have
another bitch-fit.
165
00:12:13,530 --> 00:12:14,600
We're going in circles.
166
00:12:15,100 --> 00:12:18,430
[speaking in Spanish]
167
00:12:18,430 --> 00:12:20,670
[in English]
Even though you're the one
that brought up money.
168
00:12:20,670 --> 00:12:21,730
Not me.
169
00:12:24,370 --> 00:12:26,270
Did she come out
and start attacking you?
170
00:12:26,270 --> 00:12:28,770
Or did you say
something to her?
171
00:12:28,770 --> 00:12:31,330
Gino's ex-girlfriend
really ruined my life.
172
00:12:31,330 --> 00:12:33,970
She was blackmailing me
for a while.
173
00:12:33,970 --> 00:12:35,670
And I blame Gino.
174
00:12:50,130 --> 00:12:52,840
[speaking in Spanish]
175
00:13:01,100 --> 00:13:03,070
[upbeat pop music playing]
176
00:13:22,870 --> 00:13:24,670
[in English] Oh, my God!
177
00:13:26,870 --> 00:13:28,670
[speaking in Spanish]
178
00:13:38,670 --> 00:13:40,330
[Ashley in English]We are in Niagara Falls
179
00:13:40,330 --> 00:13:42,930
and it is a huge surprise
for Manuel.
180
00:13:42,930 --> 00:13:45,030
He's been talking about
Niagara Falls
181
00:13:45,030 --> 00:13:47,500
since before
he even moved here.
182
00:13:47,500 --> 00:13:49,800
Just over here
are the waterfalls.
183
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
[speaking in foreign language]
184
00:13:54,200 --> 00:13:56,170
[Manuel in English] Ooh la la.
185
00:13:56,170 --> 00:13:59,840
[speaking in Spanish]
186
00:13:59,840 --> 00:14:00,800
[in English] Wow.
187
00:14:01,530 --> 00:14:06,070
[Manuel speaking
in Spanish]
188
00:14:23,630 --> 00:14:25,330
[in English]
Yeah. No words.
189
00:14:25,330 --> 00:14:27,130
[speaking in Spanish]
190
00:14:34,630 --> 00:14:35,570
[Ashley in English] Yeah?
191
00:14:35,570 --> 00:14:36,840
[speaking Spanish]
192
00:14:36,840 --> 00:14:37,740
[in English] Yeah.
193
00:14:39,230 --> 00:14:44,430
[speaking in Spanish]
194
00:14:44,430 --> 00:14:45,470
[in English] Yeah?
195
00:14:46,270 --> 00:14:49,930
[speaking in Spanish]
196
00:15:19,930 --> 00:15:20,840
[in English] I want that, too.
197
00:15:20,840 --> 00:15:24,230
[speaking in Spanish]
198
00:15:57,840 --> 00:15:59,070
[Ashley in English] But we're
not talking about that.
199
00:15:59,070 --> 00:16:01,430
[speaking in Spanish]
200
00:16:05,470 --> 00:16:07,200
[in English]
What do you mean-- What?
201
00:16:10,000 --> 00:16:11,570
[Ashley speaking
in Spanish]
202
00:16:21,770 --> 00:16:23,070
[Ashley in English]
Okay, leave it. Yeah.
203
00:16:23,070 --> 00:16:24,200
[speaking in Spanish]
204
00:16:26,600 --> 00:16:27,770
[Ashley] Manuel.
205
00:16:38,400 --> 00:16:40,900
[speaking in Spanish]
206
00:16:49,330 --> 00:16:51,200
[Ashley in English]I cannot believe this
is happening here.
207
00:16:51,200 --> 00:16:53,870
We are in Niagara Falls,
we're in this beautiful spot,
208
00:16:53,870 --> 00:16:56,200
the sun is shining,
the weather is sweet,
209
00:16:56,200 --> 00:16:59,230
and here is Manuel deciding
to have another bitch-fit.
210
00:16:59,230 --> 00:17:01,330
We're going in circles.
211
00:17:01,330 --> 00:17:04,630
Okay. I like seriously
wanna have a good day today.
212
00:17:04,630 --> 00:17:05,840
Like, we have-- I have some
213
00:17:05,840 --> 00:17:07,200
- activities planned--
- [speaking in Spanish]
214
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
[in English] I have some
activities planned for us.
215
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
And I wanna have
a good day today.
216
00:17:11,300 --> 00:17:13,230
And so...
217
00:17:13,230 --> 00:17:15,530
[speaking in Spanish]
218
00:17:30,840 --> 00:17:33,070
[in English]
Even though you're the one
that brought up money.
219
00:17:33,070 --> 00:17:34,130
Not me.
220
00:17:37,600 --> 00:17:40,270
Two steps forward,
four steps back.
221
00:17:40,270 --> 00:17:42,430
Sometimes I feel like
we're making progress,
222
00:17:42,430 --> 00:17:45,300
and then something happens,
somebody's triggered,
223
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
and it triggers the other one,
224
00:17:47,200 --> 00:17:49,500
and then we're back into
this negative-feedback loop.
225
00:17:49,500 --> 00:17:53,070
And we are rediscussing,
re-breaking down things
226
00:17:53,070 --> 00:17:54,770
that we talked about
in therapy.
227
00:17:57,500 --> 00:17:59,370
[speaking in Spanish]
228
00:17:59,370 --> 00:18:00,900
[Manuel speaking]
229
00:18:01,500 --> 00:18:02,700
[Ashley speaking]
230
00:18:02,700 --> 00:18:03,630
[Manuel speaking]
231
00:18:03,630 --> 00:18:04,900
[Ashley speaking]
232
00:18:13,900 --> 00:18:18,000
♪ You gotta let it go ♪
233
00:18:20,100 --> 00:18:23,900
♪ You gotta let it go... ♪
234
00:18:28,870 --> 00:18:31,170
[in English]
235
00:18:39,570 --> 00:18:43,200
♪ You gotta let it go ♪
236
00:18:51,170 --> 00:18:53,030
Oh, I'm just not
in a good mood.
237
00:18:55,630 --> 00:18:59,170
Hearing all that stuff
you were telling me
238
00:18:59,170 --> 00:19:01,130
kind of bothered me a lot.
239
00:19:02,370 --> 00:19:05,500
When we were packing to go
back home to Michigan,
240
00:19:05,500 --> 00:19:08,130
I decided to be honest
241
00:19:08,130 --> 00:19:10,100
about a secret
that I've been holding,
242
00:19:10,100 --> 00:19:14,230
which is that I borrowed
$2,000 from
my ex-boyfriend, Dane,
243
00:19:14,230 --> 00:19:16,330
to get butt-implant surgery.
244
00:19:16,330 --> 00:19:18,500
Gino was like very upset,
245
00:19:18,500 --> 00:19:22,230
and it breaks my heart to know
that I caused this.
246
00:19:22,230 --> 00:19:25,070
It's my fault. This time,
I screwed it up.
247
00:19:25,070 --> 00:19:28,170
It's completely my fault.
248
00:19:28,170 --> 00:19:31,230
Why is he giving you $2,000?
Now he's gonna expect
something from you.
249
00:19:31,230 --> 00:19:32,970
[Jasmine laughs] Like what?
250
00:19:32,970 --> 00:19:34,840
- What is he gonna expect?
- Yeah, that's the question.
251
00:19:34,840 --> 00:19:36,770
Like what? What do you think
he's gonna expect?
252
00:19:36,770 --> 00:19:37,800
Nothing!
253
00:19:46,400 --> 00:19:49,130
A friend loans you
2,000 bucks.
254
00:19:49,130 --> 00:19:50,870
- Yes. Yes.
- Why are you
still talking to him--
255
00:19:50,870 --> 00:19:53,330
- I have-- I have borrowed...
- Why are you still having
conversations--
256
00:19:53,330 --> 00:19:55,230
...and given money
to my friends.
257
00:19:55,230 --> 00:19:56,670
You should be happy
that I have
258
00:19:56,670 --> 00:19:58,870
- such a good friend.
- Why are you still talking
to this-- him?
259
00:19:58,870 --> 00:20:00,330
We're about
to get married soon
260
00:20:00,330 --> 00:20:02,000
and you're
still talking to Dane.
261
00:20:02,000 --> 00:20:04,400
- I-- I'm still talking
to him...
- Which is ridiculous.
262
00:20:04,400 --> 00:20:06,030
...because he's a good friend.
263
00:20:06,030 --> 00:20:08,230
- You guys gotta stop talking.
- He's a good person.
264
00:20:08,230 --> 00:20:09,130
Just--
265
00:20:13,330 --> 00:20:17,870
it has been as a friend
or to ask a favor, you know?
266
00:20:17,870 --> 00:20:22,770
However, when you have
contacted your exes was,
for example,
267
00:20:22,770 --> 00:20:24,800
to send naked pictures of me.
268
00:20:26,740 --> 00:20:28,570
One of your exes
sent me a message.
269
00:20:30,400 --> 00:20:32,470
Did you send her
naked pictures of me?
270
00:20:33,700 --> 00:20:36,930
[screaming] That was
part of my privacy.
271
00:20:38,930 --> 00:20:40,740
How can you do that?
272
00:20:40,740 --> 00:20:42,330
- [bleep]
- Don't!
273
00:20:43,530 --> 00:20:46,500
- [producer] Guys.
- [Jasmine] How dare you?
I trusted on you.
274
00:20:49,230 --> 00:20:52,070
[Jasmine speaking]
275
00:21:07,200 --> 00:21:08,400
Did you say anything
to provoke it?
276
00:21:11,600 --> 00:21:12,900
[slams]
277
00:21:14,370 --> 00:21:15,230
What did you say?
278
00:21:16,430 --> 00:21:19,000
Did you say anything
to provoke the fight?
279
00:21:19,000 --> 00:21:20,970
Or was she just attacking you
out of the blue?
280
00:21:23,870 --> 00:21:25,900
What did you [bleep] say?
281
00:21:29,270 --> 00:21:30,330
Well, you heard me.
282
00:21:31,170 --> 00:21:32,770
That I provoked her?
283
00:21:32,770 --> 00:21:33,900
No, I asked you.
284
00:21:33,900 --> 00:21:35,570
Did you provoke something
285
00:21:35,570 --> 00:21:37,100
or did she start attacking you
over nothing?
286
00:21:37,100 --> 00:21:39,630
- Wow. Wow.
- Was there anything
that you said to her?
287
00:21:54,900 --> 00:21:57,530
And you are really asking me
288
00:21:57,530 --> 00:21:59,570
if I provoked her.
289
00:22:00,800 --> 00:22:01,840
Calm down.
290
00:22:01,840 --> 00:22:03,900
What the [bleep]
is wrong with you?
291
00:22:05,970 --> 00:22:08,630
[Gino] Stop getting
out of control.
292
00:22:08,630 --> 00:22:10,130
You're way out of control.
293
00:22:10,130 --> 00:22:13,100
- Way out of you're--
- Because you're [bleep]
stupid, man.
294
00:22:14,570 --> 00:22:18,300
All the emotional humiliation
295
00:22:18,300 --> 00:22:19,870
that I went through...
296
00:22:19,870 --> 00:22:21,300
Yeah.
297
00:22:22,330 --> 00:22:23,800
Yeah.
298
00:22:23,800 --> 00:22:30,170
She sent my naked pictures
to every [bleep] blogger
she knew.
299
00:22:30,170 --> 00:22:33,500
- And all these [bleep] people
were looking at myself naked.
- Right.
300
00:22:33,500 --> 00:22:36,200
And you're asking
if I provoked her.
301
00:22:39,500 --> 00:22:43,130
I'm... I'm talking
for the initial
goddamn conversation,
302
00:22:43,130 --> 00:22:45,200
did she come out
and start attacking you
303
00:22:45,200 --> 00:22:46,870
or did you say
something to her?
304
00:22:46,870 --> 00:22:48,230
And stop yelling.
305
00:22:50,200 --> 00:22:53,630
I wish I had [bleep] Dane
that last night.
306
00:22:55,000 --> 00:22:56,200
- I wish.
- [knife clatters]
307
00:23:01,500 --> 00:23:03,870
That's the only thing
I regret in life.
308
00:23:03,870 --> 00:23:07,200
Not [bleep] him
so [bleep] good
309
00:23:07,200 --> 00:23:10,430
as we used to [bleep]
every time with [bleep].
310
00:23:10,430 --> 00:23:12,900
Yeah, I wish I would [bleep]
my exes 'cause
they were great.
311
00:23:12,900 --> 00:23:15,200
- I have no doubt about they--
- They were a lot
better than you.
312
00:23:15,200 --> 00:23:18,070
I have no doubt
about they being great.
313
00:23:18,070 --> 00:23:19,570
But what about you?
314
00:23:19,570 --> 00:23:20,430
Yeah. Me too.
315
00:23:20,430 --> 00:23:22,370
- Yeah. Me too. Yeah.
- You're trash.
316
00:23:26,530 --> 00:23:29,530
I'm not gonna get married
to this [bleep] idiot.
317
00:23:33,070 --> 00:23:34,930
[door slams]
318
00:23:34,930 --> 00:23:38,840
I don't have a problem
with Anali at all.
319
00:23:38,840 --> 00:23:43,000
I don't know. I'd feel better
if I just see, once a week,
320
00:23:43,000 --> 00:23:45,670
of her cooking, you know,
something American.
321
00:23:45,670 --> 00:23:48,500
When I hear my mom
make certain comments,
322
00:23:48,500 --> 00:23:51,030
it makes me wonder
how all this is gonna work out
323
00:23:51,030 --> 00:23:52,530
in the future
with the three of us.
324
00:23:52,530 --> 00:23:55,670
If I had a place
to go tomorrow, I'd go.
325
00:23:55,670 --> 00:23:58,600
'Cause I have a feeling
that's what you're
trying to do.
326
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
I'm not trying
to kick you out.
327
00:24:01,470 --> 00:24:02,330
[scoffs]
328
00:24:14,770 --> 00:24:16,570
[Clayton] We'll put
this little hat on
329
00:24:16,570 --> 00:24:18,470
- you know, either baby pig,
or Chocolate.
- Yeah.
330
00:24:18,470 --> 00:24:20,940
I could put this
on his little chunker head
331
00:24:20,940 --> 00:24:23,300
and then this on his
little chunker chest.
332
00:24:23,300 --> 00:24:25,070
That'll be so cute.
333
00:24:34,840 --> 00:24:36,670
- [cashier] Thank you.
- Well, appreciate it.
Thank you.
334
00:24:36,670 --> 00:24:38,870
- Show my pupper.
- We'll be back.
335
00:24:38,870 --> 00:24:40,370
Ay, good boy.
336
00:24:40,370 --> 00:24:43,170
- [Violet] Thank you.
- [cashier] Thank you.
337
00:24:43,170 --> 00:24:45,330
[Clayton] Things have been
less tense between
me and Anali,
338
00:24:45,330 --> 00:24:49,500
since we resolved
a lot of our issues
in San Diego.
339
00:24:49,500 --> 00:24:51,600
Well, we didn't get
any parking tickets, at least.
340
00:24:51,600 --> 00:24:54,330
But I'm still
a little frustrated
with the wedding planning,
341
00:24:54,330 --> 00:24:57,700
because I feel like
there's a lot of weight
on my shoulders.
342
00:24:57,700 --> 00:25:00,940
My sister Brandi said
that she would help out.
343
00:25:00,940 --> 00:25:03,740
But last time
me and her spoke,
she hung up on me.
344
00:25:03,740 --> 00:25:06,430
So, a lot of things
are still up in the air.
345
00:25:08,940 --> 00:25:11,470
[Violet] So, how did things
go in San Diego?
346
00:25:11,470 --> 00:25:13,230
Uh, they went good.
347
00:25:13,230 --> 00:25:14,600
Got to see Kameron.
348
00:25:14,600 --> 00:25:17,740
- That was great, seeing him.
- I bet it was.
349
00:25:17,740 --> 00:25:19,030
Very happy moment.
350
00:25:19,740 --> 00:25:21,300
Right. That's awesome.
351
00:25:22,900 --> 00:25:25,200
I was glad that
you get to travel and stuff.
352
00:25:26,940 --> 00:25:30,070
But, I hardly talked to you
in a couple months.
353
00:25:30,070 --> 00:25:32,230
But I know that
there's a lot going on.
354
00:25:32,230 --> 00:25:36,170
Well, there's been
a lot of changes
in the house.
355
00:25:36,170 --> 00:25:39,870
I don't have a problem
with Anali at all.
356
00:25:39,870 --> 00:25:42,430
But, I would
try to go to sleep,
357
00:25:42,430 --> 00:25:44,070
and stuff like that,
358
00:25:44,070 --> 00:25:46,000
all the lights are on,
359
00:25:46,600 --> 00:25:48,370
and talking out loud,
360
00:25:48,370 --> 00:25:51,430
and cooking and leaving
everything laying out.
361
00:25:52,600 --> 00:25:57,100
I've been sensing some tension
between my mom and Anali.
362
00:25:57,100 --> 00:25:59,400
Mostly coming from my mom.
363
00:25:59,400 --> 00:26:03,400
She thinks that Anali
should be speaking
more English.
364
00:26:03,400 --> 00:26:05,840
You know,
cooking more American food.
365
00:26:05,840 --> 00:26:07,800
You know, cooking for me
more often.
366
00:26:07,800 --> 00:26:10,770
And then I'll hear my mom
say something like,
367
00:26:10,770 --> 00:26:13,940
"Oh, yeah.
There's a lot of dishes here."
368
00:26:13,940 --> 00:26:16,170
And what I know that means is,
369
00:26:16,170 --> 00:26:17,870
"The dishes need done."
370
00:26:17,870 --> 00:26:19,770
Just things like that,
371
00:26:19,770 --> 00:26:21,970
to me,
that's passive aggressive.
372
00:26:21,970 --> 00:26:23,740
And I hate that.
373
00:26:23,740 --> 00:26:26,600
But Anali doesn't understand
the language enough
374
00:26:26,600 --> 00:26:28,430
to pick up on that tone.
375
00:26:28,430 --> 00:26:33,700
So I have to kinda be like,
"Hey, mom. Don't do that."
376
00:26:35,270 --> 00:26:38,400
I don't know. I'd feel better
if I just see, once a week,
377
00:26:38,400 --> 00:26:41,530
of her cooking, you know,
something American.
378
00:26:42,400 --> 00:26:43,740
You know?
379
00:26:46,330 --> 00:26:48,370
Where's the cheeseburgers at?
380
00:26:49,740 --> 00:26:52,970
I mean, I want her to learn,
you know, to cook
American food too,
381
00:26:52,970 --> 00:26:54,330
and it's probably easier.
382
00:26:54,330 --> 00:26:57,130
I would teach her
how to make something.
383
00:26:57,130 --> 00:27:00,400
She hasn't one time asked,
"Hey, can you teach me how?"
384
00:27:00,400 --> 00:27:02,000
Or, "Do you know
how to do this?" Or...
385
00:27:02,570 --> 00:27:03,740
Not one time.
386
00:27:06,230 --> 00:27:09,400
I just wanna make sure
my son's taken care of.
387
00:27:09,400 --> 00:27:11,100
I know he's a big boy,
388
00:27:11,100 --> 00:27:12,970
and, you know, a grown man.
389
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
But, I mean...
390
00:27:16,970 --> 00:27:21,330
I like to see him
eating something good
that he likes.
391
00:27:21,330 --> 00:27:24,530
I've never heard Anali
ask her soon-to-be husband
392
00:27:24,530 --> 00:27:27,200
if he wants something to eat.
393
00:27:27,200 --> 00:27:28,470
She'd just go in there,
394
00:27:28,470 --> 00:27:32,370
and for two hours,
and making a little chicken,
395
00:27:32,370 --> 00:27:34,100
and chicken, and chicken,
and chicken.
396
00:27:35,740 --> 00:27:37,630
And he likes beef, you know.
397
00:27:42,000 --> 00:27:46,700
I just figured there'd be
like, more patience
with each other
398
00:27:46,700 --> 00:27:49,270
- than it seems--
- I don't have a problem
with nobody.
399
00:27:49,270 --> 00:27:50,400
[Clayton] Oh.
400
00:27:53,370 --> 00:27:56,270
It's already
stressful right now.
401
00:27:56,270 --> 00:28:01,570
And I want to make sure
that you guys aren't
having digs at each other.
402
00:28:01,570 --> 00:28:03,200
We're not having digs.
403
00:28:04,230 --> 00:28:06,400
- Okay. Because...
- We get along fine.
404
00:28:06,400 --> 00:28:10,400
You know, all I hear
is Spanish and it's like,
I can't, you know...
405
00:28:11,470 --> 00:28:13,300
Not that I'd join in,
406
00:28:13,300 --> 00:28:15,630
but let's have
a family conversation here.
407
00:28:15,630 --> 00:28:18,940
Well, it seems to be,
you're defensive about things,
and are having...
408
00:28:18,940 --> 00:28:21,070
I guess I'm just trying
to defend myself.
409
00:28:21,070 --> 00:28:23,130
Well, I know. But...
410
00:28:23,130 --> 00:28:26,230
I... I feel like you're...
You have...
411
00:28:26,230 --> 00:28:28,900
You assume that
everyone's like,
out to get you,
412
00:28:28,900 --> 00:28:30,070
and like...
413
00:28:30,070 --> 00:28:32,800
Assume they're always
talking about you
all the time.
414
00:28:32,800 --> 00:28:35,600
- And...
- I never once
said that anybody are...
415
00:28:35,600 --> 00:28:37,030
- I... I know.
- Talking about me.
416
00:28:37,030 --> 00:28:38,970
I'm telling you
I have that perception,
417
00:28:38,970 --> 00:28:43,370
- just based on--
- Oh, well. I'm sorry you have
that perception about me.
418
00:28:44,600 --> 00:28:46,670
If I had a place
to go tomorrow, I'd go.
419
00:28:49,900 --> 00:28:52,500
'Cause I have a feeling
that's what you're
trying to do.
420
00:28:54,740 --> 00:28:56,570
I'm not trying
to kick you out.
421
00:28:57,170 --> 00:28:59,330
[scoffs]
422
00:28:59,330 --> 00:29:02,970
[Clayton] When I first started
this K1 visa process
with Anali,
423
00:29:02,970 --> 00:29:05,500
I was expecting everything
would go well,
424
00:29:05,500 --> 00:29:08,800
but the whole time,
it's been a roller-coaster.
425
00:29:08,800 --> 00:29:12,900
It's not stress that
I would want to put on anyone.
426
00:29:12,900 --> 00:29:16,570
My mom's really defensive
and takes things
really personal.
427
00:29:16,570 --> 00:29:21,170
She often doesn't see
that she might be
part of the issue.
428
00:29:21,170 --> 00:29:25,000
So it's putting me
in a difficult position.
429
00:29:25,000 --> 00:29:29,170
But my mom needs
to get her own place.
430
00:29:29,170 --> 00:29:31,670
Now that her being
in the house is affecting
431
00:29:31,670 --> 00:29:34,070
mine and Anali's
private relationship,
432
00:29:34,070 --> 00:29:37,130
I'm hoping that,
you know, she'll do it
as soon as possible.
433
00:29:42,330 --> 00:29:44,800
- [Brian] Is marijuana
legal out there?
- No.
434
00:29:55,330 --> 00:29:58,530
[Sam] All the drug talk,
with the legal stuff going on,
435
00:29:58,530 --> 00:30:01,430
I'm starting to get
nervous sweat about it.
436
00:30:01,430 --> 00:30:04,840
So, it's better I just
talk to Herman
437
00:30:04,840 --> 00:30:07,270
and tell him what's going on.
438
00:30:07,270 --> 00:30:11,100
I really hope he doesn't get
too angry and like, make Citra
call off the wedding.
439
00:30:29,140 --> 00:30:30,470
[in Indonesian]
440
00:30:32,700 --> 00:30:33,840
Whatever.
441
00:30:38,070 --> 00:30:39,340
[in English]
442
00:30:42,340 --> 00:30:43,400
[in Indonesian]
443
00:30:51,870 --> 00:30:53,440
[Citra speaking in Indonesian]
444
00:31:02,100 --> 00:31:05,000
- He wants to ride a horse
to the mountains.
- [Herman laughs]
445
00:31:05,000 --> 00:31:05,900
Really?
446
00:31:09,840 --> 00:31:11,000
I wanna ride a horse too.
447
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
- I have never
ridden a horse.
- Never?
448
00:31:13,200 --> 00:31:14,570
But they have that
stuff out here.
449
00:31:16,270 --> 00:31:18,700
But your dad,
he'll be doing this
on the horse.
450
00:31:27,840 --> 00:31:30,940
Citra's family just arrived
from Indonesia.
451
00:31:30,940 --> 00:31:33,170
Heading back
to the house right now
452
00:31:33,170 --> 00:31:36,940
to go meet my dad
and we're gonna have
some American food.
453
00:31:37,740 --> 00:31:39,740
This is my room. Um...
454
00:31:39,740 --> 00:31:42,200
I've been sleeping
in Tim's room, of course.
455
00:31:43,370 --> 00:31:45,840
Cool little slide-out drawers.
456
00:31:45,840 --> 00:31:47,400
[Citra's sisters speaking
in Indonesian]
457
00:31:49,900 --> 00:31:52,340
I am very nervous
about impressing her dad,
458
00:31:52,340 --> 00:31:56,240
and feel like
I just have to think
about everything I do.
459
00:31:56,240 --> 00:31:57,670
[Herman speaking
in Indonesian]
460
00:31:59,570 --> 00:32:02,900
But at least,
it's one step closer
to us getting married,
461
00:32:02,900 --> 00:32:05,400
and getting our freak on,
462
00:32:05,400 --> 00:32:07,600
getting that naughty business
going on.
463
00:32:08,470 --> 00:32:09,670
[chuckling] Naughty business?
464
00:32:09,670 --> 00:32:12,400
Mmm-hmm. Oh, you know
the naughty business.
465
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
And business is good.
466
00:32:15,940 --> 00:32:17,540
- [Sam] Dad?
- [Brian] Hey, yo!
467
00:32:18,570 --> 00:32:20,700
- [Herman] Hello.
- Oh, hi.
468
00:32:20,700 --> 00:32:23,570
This is her sisters
and this is her dad
right here.
469
00:32:23,570 --> 00:32:25,770
[in Indonesian]
470
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
[Citra] Yeah.
You say it right.
471
00:32:32,440 --> 00:32:33,570
Did I get it right?
472
00:32:33,570 --> 00:32:35,070
[Citra] Yeah.
473
00:32:35,070 --> 00:32:38,670
This is an unreal moment.
Seeing them actually
meet in person.
474
00:32:46,470 --> 00:32:49,140
He'll act polite
but be thinking,
475
00:32:49,800 --> 00:32:51,040
[in Indonesian]
476
00:32:51,040 --> 00:32:52,200
[in English] Crazy foreigner.
477
00:32:54,200 --> 00:32:58,470
- [Brian] Fried chicken.
About as American as it gets.
- [Herman] Mmm.
478
00:32:58,470 --> 00:33:00,670
[Herman in Indonesian]
479
00:33:03,870 --> 00:33:04,940
[Citra speaking]
480
00:33:10,300 --> 00:33:11,940
[Brian] You guys will have
to eat more than that.
481
00:33:16,640 --> 00:33:18,440
[Brian] Yeah, I just kind of,
got a lot.
482
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
[Sam] It almost
kind of feels like...
483
00:33:25,440 --> 00:33:26,970
They're just like...
484
00:33:26,970 --> 00:33:30,240
Acting like it was alien food
or they were aliens
485
00:33:30,240 --> 00:33:32,040
and eating food
from another planet.
486
00:33:32,040 --> 00:33:33,940
Like the faces they had made.
487
00:33:40,240 --> 00:33:42,540
And it's all
potatoes, apparently.
488
00:33:45,400 --> 00:33:48,740
No spice, no life.
That's what it comes down to.
489
00:33:50,440 --> 00:33:52,840
So how are you guys
liking America so far?
490
00:33:54,340 --> 00:33:56,100
[in Indonesian]
491
00:33:56,100 --> 00:33:57,170
America?
492
00:33:59,670 --> 00:34:02,870
[Citra] America is
far away from Indonesia.
493
00:34:02,870 --> 00:34:04,170
Oh, yeah.
494
00:34:04,170 --> 00:34:07,040
You realize just how far
when you travel.
495
00:34:07,040 --> 00:34:10,600
[in English]
496
00:34:11,840 --> 00:34:14,340
[in Indonesian]
497
00:34:16,870 --> 00:34:18,600
And all the foods
are different.
498
00:34:18,600 --> 00:34:20,640
[in Indonesian]
499
00:34:24,270 --> 00:34:25,640
[in English]
500
00:34:30,740 --> 00:34:33,570
- Oh, yeah. It's just
a light...
- [Brian] I can see that.
501
00:34:33,570 --> 00:34:36,440
[in Indonesian]
502
00:34:36,440 --> 00:34:38,340
- [Citra] Spices are more.
- [Brian laughing]
503
00:34:39,340 --> 00:34:41,000
[Herman speaking
in Indonesian]
504
00:34:43,740 --> 00:34:48,070
How do you feel like,
about we want to get married?
505
00:34:48,070 --> 00:34:49,370
[Brian] Um...
506
00:34:49,370 --> 00:34:52,240
Getting to know you
over the last few years,
507
00:34:52,240 --> 00:34:55,340
I'd been coming...
Becoming happier about it.
508
00:34:57,300 --> 00:34:58,500
And, um...
509
00:34:59,770 --> 00:35:04,240
I've always sort of, felt that
Sam isn't responsible
at times.
510
00:35:04,240 --> 00:35:06,640
But, over these
last couple of years,
511
00:35:06,640 --> 00:35:08,670
he's changed quite a bit.
512
00:35:09,240 --> 00:35:10,670
And, um...
513
00:35:10,670 --> 00:35:13,400
You know, I have five kids.
514
00:35:14,570 --> 00:35:19,040
And I always felt like
four of them sort of, matured
515
00:35:19,040 --> 00:35:22,340
and become responsible.
But now, Sam at 30,
516
00:35:22,340 --> 00:35:23,470
it's finally happening.
517
00:35:23,470 --> 00:35:26,200
So I'm... I'm really
happy for him.
518
00:35:28,270 --> 00:35:31,440
You know, it takes
the right woman
to make you get there.
519
00:35:31,440 --> 00:35:32,640
[Brian] Yeah.
520
00:35:34,340 --> 00:35:36,200
[Citra speaking in Indonesian]
521
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
[Herman] Mmm-hmm.
522
00:35:54,400 --> 00:35:55,500
[Citra chuckles]
523
00:35:55,500 --> 00:35:58,140
[Sam] Dad's thrown me
under the bus a little bit.
524
00:35:58,140 --> 00:36:00,800
Like, I'm trying to make
a good impression
on Herman here.
525
00:36:00,800 --> 00:36:04,370
Telling him like, how much
of a [bleep] up I was
in the past,
526
00:36:04,370 --> 00:36:06,570
like... Like, what good
is that doing to me?
527
00:36:06,570 --> 00:36:08,600
Um, stick to the good stuff.
528
00:36:10,370 --> 00:36:12,140
[in Indonesian]
529
00:36:20,400 --> 00:36:23,540
He grew up in California,
in LA.
530
00:36:24,240 --> 00:36:25,640
[Brian] Is it like out here?
531
00:36:25,640 --> 00:36:27,570
Is marijuana legal out there?
532
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
[Sam] No.
533
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
- [Citra] No.
- Not yet?
534
00:36:31,040 --> 00:36:33,700
- [Herman laughing]
- Yeah. No. No go.
535
00:36:34,470 --> 00:36:37,200
[in Indonesian]
536
00:36:40,340 --> 00:36:41,440
[in English]
537
00:36:48,500 --> 00:36:51,770
I guess, like a really
big punishment,
538
00:36:51,770 --> 00:36:53,600
- if you have...
- Oh, really?
539
00:36:53,600 --> 00:36:54,500
Wow.
540
00:37:00,470 --> 00:37:02,940
If you have like, one...
Like...
541
00:37:02,940 --> 00:37:04,770
- One... One brick?
- Yeah.
542
00:37:04,770 --> 00:37:06,270
- Like cigarette. Ciger...
- Oh, cigarette.
543
00:37:06,270 --> 00:37:07,500
Like, one stick.
544
00:37:07,500 --> 00:37:08,640
- One!
- [Brian] One stick?
545
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
[Sam] Five?
546
00:37:17,970 --> 00:37:20,200
I knew the laws
were strict in Indonesia.
547
00:37:20,200 --> 00:37:22,040
But, like for one joint,
548
00:37:22,040 --> 00:37:26,100
you go to prison
for five, 20 years, whatever.
549
00:37:26,100 --> 00:37:30,100
And now I have to tell
Citra's dad about
my drug diversion program.
550
00:37:31,240 --> 00:37:32,700
I'm [bleep]. I'm screwed.
551
00:37:43,900 --> 00:37:45,100
[Gino] It's a simple question.
Answer.
552
00:37:45,100 --> 00:37:48,540
You know the [bleep] story.
You know what she did to me.
553
00:37:48,540 --> 00:37:51,340
I believe I have a right
to be upset with Jasmine
554
00:37:51,340 --> 00:37:53,870
that she borrowed money
from her ex, Dane.
555
00:37:53,870 --> 00:37:57,940
I'm sorry to say
but I think you have to end
your relationship with him.
556
00:37:58,440 --> 00:37:59,940
[sniffles]
557
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
How can he tell me that?
558
00:38:18,770 --> 00:38:19,670
[sniffles]
559
00:38:24,470 --> 00:38:25,840
I don't wanna marry him.
560
00:38:37,200 --> 00:38:38,540
[sobbing]
561
00:38:47,700 --> 00:38:53,000
You know, that was
the biggest humiliation
ever in my life. Ever.
562
00:38:53,000 --> 00:38:56,600
All [bleep] social media
have my [bleep]
naked pictures.
563
00:39:02,970 --> 00:39:06,900
He has the balls to tell me
that, "What did I tell her
to provoke her?"
564
00:39:09,370 --> 00:39:10,640
[Gino] It's a simple question.
Answer.
565
00:39:10,640 --> 00:39:13,840
You know the [bleep] story.
You know what she did to me.
566
00:39:13,840 --> 00:39:16,400
And you are telling me
that I provoke her.
567
00:39:19,500 --> 00:39:20,700
[sniffles]
568
00:39:22,000 --> 00:39:23,740
[exhales]
569
00:39:23,740 --> 00:39:26,270
I believe I have a right
to be upset with Jasmine
570
00:39:26,270 --> 00:39:28,640
that she borrowed money
from her ex, Dane.
571
00:39:28,640 --> 00:39:30,340
But, you know,
at the same time,
572
00:39:30,340 --> 00:39:32,300
the situation
with my ex-girlfriend
573
00:39:32,300 --> 00:39:34,400
caused a lot of problems
for Jasmine.
574
00:39:34,400 --> 00:39:35,740
I understand.
575
00:39:35,740 --> 00:39:38,540
Um... And I feel bad about it.
576
00:39:40,440 --> 00:39:42,800
But this is typical
in our relationship.
577
00:39:42,800 --> 00:39:46,800
Normally, Jasmine is okay
if you give her enough time
to cool off.
578
00:39:46,800 --> 00:39:48,870
That's what I think
I need to do now,
579
00:39:48,870 --> 00:39:51,800
is let her chill out
and I can like,
talk to her later.
580
00:40:23,070 --> 00:40:24,270
Um...
581
00:40:26,070 --> 00:40:29,940
So, I'm sorry
that I upset you.
582
00:40:29,940 --> 00:40:34,300
Uh, whatever I...
From what I was saying,
I didn't mean to upset you.
583
00:40:35,800 --> 00:40:36,870
Um...
584
00:40:38,300 --> 00:40:40,040
You know...
585
00:40:40,040 --> 00:40:41,970
I know what you went through
is terrible.
586
00:40:41,970 --> 00:40:42,970
- Don't get me wrong.
- And it was...
587
00:40:42,970 --> 00:40:44,800
Everything because of
what you did.
588
00:40:44,800 --> 00:40:46,700
I know it was terrible,
and yeah.
589
00:40:46,700 --> 00:40:49,240
You know, it was not
something like,
590
00:40:49,240 --> 00:40:54,070
I can just forget about it.
I wish I could, but...
591
00:40:54,070 --> 00:40:58,140
- Whatever. Like...
- Yeah. I know. I know it's
a very sensitive subject.
592
00:40:58,140 --> 00:40:59,900
And I know it still hurts.
593
00:40:59,900 --> 00:41:00,870
It is.
594
00:41:08,040 --> 00:41:11,140
For going on
a goodbye dinner to Dane.
595
00:41:11,140 --> 00:41:13,770
And making Dane
596
00:41:13,770 --> 00:41:16,700
be an excuse
why I accepted $2000,
597
00:41:16,700 --> 00:41:19,440
when in my heart,
I know that I was
[bleep] wrong.
598
00:41:22,540 --> 00:41:26,470
I know it hurt you.
I am sorry.
I didn't mean it.
599
00:41:30,970 --> 00:41:32,100
I know that...
600
00:41:32,770 --> 00:41:34,440
My ex hurt you.
601
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
But, you know...
602
00:41:38,570 --> 00:41:41,970
The fact that you're
talking to your ex,
that hurts me.
603
00:41:45,040 --> 00:41:47,200
I'm sorry to say
but I think you have to
604
00:41:47,970 --> 00:41:51,070
end your relationship
with him.
605
00:41:51,070 --> 00:41:54,700
Because you don't want me
to having a relationship
with my exes.
606
00:41:55,470 --> 00:41:56,600
You don't let me
speak to my exes,
607
00:41:56,600 --> 00:41:58,200
I don't want you
to speak to your exes.
608
00:42:08,470 --> 00:42:10,400
You can text him that,
609
00:42:10,400 --> 00:42:13,070
you can leave a voicemail,
a message, however
you want to do it.
610
00:42:20,200 --> 00:42:21,800
Gino is my priority.
611
00:42:21,800 --> 00:42:23,970
He is gonna be my husband,
612
00:42:23,970 --> 00:42:27,740
and he is the man
that I generally love.
613
00:42:27,740 --> 00:42:31,470
And he comes before
anyone in this world,
614
00:42:31,470 --> 00:42:32,740
and that includes Dane.
615
00:42:34,540 --> 00:42:36,540
I wanna give him
a voice message, okay?
616
00:42:36,540 --> 00:42:37,440
[Gino] Okay.
617
00:42:50,440 --> 00:42:53,040
Hi, Dane, I hope
you're doing great.
618
00:42:53,040 --> 00:42:54,240
Um...
619
00:42:54,870 --> 00:42:56,240
Well, good news.
620
00:42:56,240 --> 00:42:58,770
I'm gonna be
getting married soon.
621
00:42:58,770 --> 00:43:00,970
Well, you know
that already. [chuckles]
622
00:43:00,970 --> 00:43:04,100
But, like, in a very short
period of time,
623
00:43:04,100 --> 00:43:07,340
And I just wanted
to say thank you
624
00:43:07,340 --> 00:43:10,240
for being such an amazing
human being.
625
00:43:10,240 --> 00:43:14,000
You are such a good friend.
626
00:43:14,000 --> 00:43:18,000
However, I am leaving you
this message
627
00:43:18,000 --> 00:43:19,970
to let you know that
628
00:43:19,970 --> 00:43:22,070
we won't be able
to communicate
629
00:43:22,070 --> 00:43:24,570
because as you
might understand,
630
00:43:24,570 --> 00:43:27,440
I wanna make Gino my priority.
631
00:43:28,540 --> 00:43:30,570
He is my priority, and...
632
00:43:31,700 --> 00:43:34,140
You, as a guy,
might understand, you...
633
00:43:34,140 --> 00:43:36,600
I don't think
that you will be happy
634
00:43:36,600 --> 00:43:38,740
with your fiancee, future wife
635
00:43:39,400 --> 00:43:42,440
being so close
to an ex, right?
636
00:43:42,440 --> 00:43:44,500
Well, same with Gino.
637
00:43:44,500 --> 00:43:45,900
And I understand...
638
00:43:45,900 --> 00:43:49,740
And even though you know
that we are just friends,
639
00:43:49,740 --> 00:43:52,740
we have always been
just good friends.
640
00:43:52,740 --> 00:43:54,900
I'm doing this
because I wanna show
641
00:43:54,900 --> 00:43:57,240
to Gino how much
I love him, so...
642
00:43:57,840 --> 00:43:59,270
This is my goodbye to you.
643
00:43:59,270 --> 00:44:01,340
I wish you nothing
but the best.
644
00:44:01,340 --> 00:44:02,970
And so...
645
00:44:03,970 --> 00:44:07,700
Bye, have a nice life.
646
00:44:12,440 --> 00:44:14,070
[sighs softly]
647
00:44:21,040 --> 00:44:25,440
Babe, it is time for us
to act like two adults
648
00:44:25,440 --> 00:44:27,670
and put our exes behind.
649
00:44:27,670 --> 00:44:29,740
- The best way--
- I agree.
650
00:44:29,740 --> 00:44:31,800
I don't want that
tension between us,
651
00:44:31,800 --> 00:44:33,640
you know, up unto our wedding.
652
00:44:33,640 --> 00:44:34,740
Yes.
653
00:44:34,740 --> 00:44:38,800
Our exes are dead to us.
654
00:44:39,440 --> 00:44:41,070
- They die.
- Yes. Yes.
655
00:44:41,070 --> 00:44:42,170
- Let's--
- Good.
656
00:44:43,240 --> 00:44:44,200
Please.
657
00:44:44,200 --> 00:44:46,700
Mmm. I don't even remember
who my ex was.
658
00:44:47,370 --> 00:44:48,640
What about that?
659
00:44:50,470 --> 00:44:51,840
I'm hungry. [chuckles]
660
00:44:51,840 --> 00:44:53,370
Let's finish making the salad.
661
00:44:53,370 --> 00:44:54,570
Kiss me.
662
00:44:56,700 --> 00:44:58,200
- Baby talk.
- No.
663
00:44:58,200 --> 00:45:00,000
- Come on.
- Later today.
664
00:45:00,000 --> 00:45:01,140
You don't deserve it
right now.
665
00:45:03,200 --> 00:45:05,040
She's not happy with me.
666
00:45:05,040 --> 00:45:06,340
Kind of tell.
667
00:45:06,340 --> 00:45:09,270
I hear a lot
of Spanish arguments.
668
00:45:09,270 --> 00:45:12,140
...the more escalated,
the faster she talks.
669
00:45:12,140 --> 00:45:14,440
[in Spanish]
670
00:45:30,700 --> 00:45:33,540
[in Spanish]
671
00:45:37,870 --> 00:45:38,870
Hey!
672
00:47:31,140 --> 00:47:33,800
I hear a lot
of Spanish arguments.
673
00:47:34,300 --> 00:47:36,200
I mean, because...
674
00:47:36,200 --> 00:47:38,740
the more escalated,
the faster she talks.
675
00:47:39,800 --> 00:47:41,940
It's not normal hardly at all.
676
00:47:41,940 --> 00:47:43,840
I mean, I just...
677
00:47:45,000 --> 00:47:46,970
I don't know really
how I'm feeling.
678
00:47:46,970 --> 00:47:49,040
I'm feeling
in some sort of way.
679
00:47:49,040 --> 00:47:50,040
Um...
680
00:47:50,840 --> 00:47:52,100
Nervous and...
681
00:47:53,200 --> 00:47:55,400
Mainly nervous for him.
682
00:47:55,400 --> 00:47:58,040
[Clayton speaking in Spanish]
683
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
[Anali speaking in Spanish]
684
00:47:59,040 --> 00:48:00,500
- [Clayton] Ma.
- [Clayton's mom] Yes?
685
00:48:00,500 --> 00:48:01,970
Do you know where my
EpiPens are at?
686
00:48:01,970 --> 00:48:04,270
- [Clayton's mom]
Yeah, they're out here
- Oh.
687
00:48:08,900 --> 00:48:09,800
Where?
688
00:48:10,200 --> 00:48:11,470
My EpiPens.
689
00:48:12,970 --> 00:48:14,070
Here they are.
690
00:48:17,040 --> 00:48:18,240
I'm gonna see if
there are any new ones.
691
00:48:18,240 --> 00:48:20,400
What is going on in there?
692
00:48:20,400 --> 00:48:22,570
I don't know.
She's not happy with me.
693
00:48:23,040 --> 00:48:24,700
Kind of tell.
694
00:48:24,700 --> 00:48:28,540
It's frustrating that
she's not speaking English,
695
00:48:28,540 --> 00:48:31,040
because wedding stuff has been
696
00:48:31,640 --> 00:48:32,670
me and Brandi.
697
00:48:32,670 --> 00:48:34,970
I don't think she has
a desire to learn English.
698
00:48:36,940 --> 00:48:39,200
I don't know, I shouldn't
say that, but...
699
00:48:39,200 --> 00:48:40,400
I said what I said.
700
00:48:43,500 --> 00:48:45,600
[Anali speaking in Spanish]
701
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
It would've been nice to have
a little bit more help.
702
00:49:07,440 --> 00:49:08,700
[Anali] Good morning.
703
00:49:09,540 --> 00:49:10,640
[speaks indistinctly]
704
00:49:11,570 --> 00:49:13,300
- Good morning.
- Good morning.
705
00:49:15,570 --> 00:49:17,370
[in Spanish]
706
00:50:05,870 --> 00:50:07,900
Anali's really good
at gaslighting.
707
00:50:07,900 --> 00:50:10,200
It's frustrating because
she has, like,
708
00:50:10,200 --> 00:50:13,070
this emotional mind
and I have a logical mind.
709
00:50:13,070 --> 00:50:15,600
And even if something
makes sense...
710
00:50:15,600 --> 00:50:18,370
If it doesn't feel good
or feel right to her,
711
00:50:18,370 --> 00:50:20,000
it's still my fault.
712
00:50:21,870 --> 00:50:24,240
Here we are, going into
wedding week.
713
00:50:24,240 --> 00:50:26,170
You know, we're about to
be in the car with each other
714
00:50:26,170 --> 00:50:27,970
for two and a half hours,
715
00:50:27,970 --> 00:50:31,570
and we should be celebrating
having, you know,
716
00:50:31,570 --> 00:50:33,870
happy moments and, you know,
717
00:50:33,870 --> 00:50:35,340
here we are, bickering again.
718
00:50:42,940 --> 00:50:48,500
This is our last trip before
our K-1 visa gets approved.
719
00:50:48,500 --> 00:50:51,670
I know you have doubts
in our relationship
720
00:50:51,670 --> 00:50:52,940
breaking out as well.
721
00:50:52,940 --> 00:50:53,940
Yeah.
722
00:50:53,940 --> 00:50:55,840
I only have a few more
days left here,
723
00:50:55,840 --> 00:50:58,500
and I have to decide
what I wanna do.
724
00:50:58,500 --> 00:50:59,940
[Justin] I don't
wanna hurt you.
725
00:51:03,500 --> 00:51:05,840
[in Spanish]
726
00:51:08,100 --> 00:51:10,840
It's the water!
727
00:51:10,840 --> 00:51:12,500
We got a rainbow,
there was a double rainbow,
728
00:51:12,500 --> 00:51:13,870
there was a rainbow
following us.
729
00:51:13,870 --> 00:51:15,770
So the water in the face,
and we're Cancer rising,
730
00:51:15,770 --> 00:51:18,070
so we're just thriving
in this energy.
731
00:51:18,070 --> 00:51:20,370
And literally I was like,
"[bleep] it.
732
00:51:20,370 --> 00:51:21,700
This is how I'm feeling.
733
00:51:21,700 --> 00:51:23,900
Are you down or not?
734
00:51:23,900 --> 00:51:25,540
Are we making
the right decision
735
00:51:25,540 --> 00:51:26,670
getting married right now?
736
00:51:34,270 --> 00:51:35,470
[horse neighs]
737
00:51:38,900 --> 00:51:42,070
[Nikki] So, so tired
of crying.
738
00:51:42,070 --> 00:51:44,270
I can't, like, any more.
739
00:51:45,310 --> 00:51:46,540
I'm, like, drained.
740
00:51:55,040 --> 00:51:58,610
We're finally here
to go horseback riding,
741
00:51:58,610 --> 00:52:01,140
so why don't we
just enjoy the day
742
00:52:01,140 --> 00:52:03,710
for whatever it is.
I'm only here for...
743
00:52:04,370 --> 00:52:05,900
a short, limited time
744
00:52:05,900 --> 00:52:09,440
till I go back to
the reality of my world.
745
00:52:11,540 --> 00:52:12,570
[Justin speaking]
746
00:52:13,210 --> 00:52:16,540
We can start and try today,
747
00:52:16,540 --> 00:52:18,370
focused only on us.
748
00:52:18,370 --> 00:52:21,440
And only on sweet things.
749
00:52:22,770 --> 00:52:24,240
I'll try.
750
00:52:25,470 --> 00:52:27,470
[Nikki] When Justin and I
have disagreements,
751
00:52:27,470 --> 00:52:29,640
I think to myself...
I'm like, you know what?
752
00:52:29,640 --> 00:52:34,470
"I don't have all day to sit
and fester over drama."
753
00:52:43,240 --> 00:52:44,970
I only have a few more
days left here.
754
00:52:44,970 --> 00:52:48,240
So I feel that I want to
755
00:52:48,240 --> 00:52:50,270
try to have, like, resolution.
756
00:52:50,270 --> 00:52:52,340
And I have to decide
what I wanna do.
757
00:52:55,440 --> 00:52:56,510
Hello.
758
00:52:57,410 --> 00:52:59,770
[Justin speaking
foreign language]
759
00:53:00,800 --> 00:53:01,710
[Dani speaking]
760
00:53:04,510 --> 00:53:06,040
- [Nikki, in English] Hello
- Hey.
761
00:53:07,110 --> 00:53:09,140
- Oh, you speak English.
- Oh, yeah, I do.
762
00:53:09,140 --> 00:53:10,710
Uh, let's go.
763
00:53:15,110 --> 00:53:16,310
- Yeah.
- Good. Perfect.
764
00:53:44,040 --> 00:53:46,010
[Dani] You can take
your reins a bit shorter.
765
00:53:46,010 --> 00:53:47,370
[Justin speaking]
766
00:53:53,870 --> 00:53:54,940
[Dani] Let's try it and trot.
767
00:53:54,940 --> 00:53:56,610
It's gonna be
just a bit easier.
768
00:53:56,610 --> 00:53:58,610
It's gonna be like
up, down, up, down.
769
00:53:58,610 --> 00:53:59,710
- [Nikki] Okay.
- In this kind of rhythm.
770
00:54:01,770 --> 00:54:04,410
Up, down, up, down.
771
00:54:04,410 --> 00:54:06,800
Horse riding,
as a sport in itself,
772
00:54:06,800 --> 00:54:08,110
is very therapeutical.
773
00:54:08,110 --> 00:54:09,900
It just gives you,
like, good vibes,
774
00:54:09,900 --> 00:54:12,010
and I think, when couples
come here together,
775
00:54:12,610 --> 00:54:13,940
they share these vibes.
776
00:54:14,970 --> 00:54:18,610
Babe, I think we should
recreate the photo
777
00:54:18,610 --> 00:54:20,340
maybe somewhere over
around there.
778
00:54:22,170 --> 00:54:23,210
Okay, let's try.
779
00:54:30,110 --> 00:54:31,610
The horses were
different colors,
780
00:54:31,610 --> 00:54:33,440
- but it's still--
- [Justin] No problem.
781
00:54:33,440 --> 00:54:35,510
[Nikki] It's us on horses.
782
00:54:35,510 --> 00:54:36,940
[Dani] Okay, smile.
783
00:54:37,640 --> 00:54:38,840
Okay, thank you.
784
00:54:42,840 --> 00:54:46,840
It's been a really bad
few days for Justin and I
785
00:54:46,840 --> 00:54:48,710
fighting and trying
to come down
786
00:54:48,710 --> 00:54:50,740
to some type of resolution.
787
00:54:50,740 --> 00:54:55,140
But I wanna really consider
what I truly came here for.
788
00:54:55,770 --> 00:54:57,870
Put aside all our differences
789
00:54:57,870 --> 00:55:01,040
and literally focus
on what really matters.
790
00:55:01,040 --> 00:55:02,070
Our love.
791
00:55:02,610 --> 00:55:04,110
Is there love?
792
00:55:05,570 --> 00:55:07,800
This is our last trip before
793
00:55:08,710 --> 00:55:10,610
our K-1 visa gets approved.
794
00:55:12,370 --> 00:55:15,800
I know you must be
feeling the same thoughts.
795
00:55:15,800 --> 00:55:18,670
That you have doubts
in our relationship
796
00:55:18,670 --> 00:55:19,940
working out as well.
797
00:55:20,670 --> 00:55:21,740
[Justin] Yeah.
798
00:55:28,370 --> 00:55:29,840
- We--
- I'm trying.
799
00:55:29,840 --> 00:55:31,010
I'm really trying.
800
00:55:48,470 --> 00:55:49,840
I'm always...
801
00:55:50,340 --> 00:55:51,670
Give me your hand.
802
00:55:51,670 --> 00:55:53,940
I'm always going to love you.
803
00:55:53,940 --> 00:55:56,110
I loved you
when I first met you,
804
00:55:56,110 --> 00:55:59,440
I loved you when I
left you the first time,
805
00:55:59,440 --> 00:56:01,900
and I always
thought about you.
806
00:56:01,900 --> 00:56:03,940
We both don't deserve
this fighting,
807
00:56:03,940 --> 00:56:06,140
but I do know that I love you,
808
00:56:06,140 --> 00:56:07,510
and, um...
809
00:56:10,110 --> 00:56:12,240
- I wanna be with you.
- Me, too.
810
00:56:13,900 --> 00:56:17,440
So, I think that we have
made some progress.
811
00:56:17,440 --> 00:56:20,170
Let's enjoy our engagement
celebration tomorrow.
812
00:56:21,010 --> 00:56:22,670
Is that what you want, too?
813
00:56:23,900 --> 00:56:25,010
[Justin] Of course.
814
00:56:26,840 --> 00:56:29,570
[Nikki] It would be
a whole lot easier for me
to just walk away
815
00:56:29,570 --> 00:56:31,440
and say, "Oh, you know,
I can move on
816
00:56:31,440 --> 00:56:33,010
and I can find somebody else."
817
00:56:33,010 --> 00:56:33,970
But...
818
00:56:34,800 --> 00:56:36,370
I don't know,
just something tells me,
819
00:56:36,370 --> 00:56:39,540
like, he's my soulmate,
and he's my perfect match.
820
00:56:39,540 --> 00:56:43,010
And yeah, like, you know,
we definitely need
821
00:56:43,010 --> 00:56:44,900
to learn a lot more
about each other,
822
00:56:44,900 --> 00:56:46,840
you know, but...
823
00:56:46,840 --> 00:56:50,510
I don't know, I don't think
I can do better than him.
824
00:56:50,510 --> 00:56:53,210
And I know he's not gonna
do better than me.
825
00:56:53,210 --> 00:56:54,110
[chuckles softly]
826
00:56:55,900 --> 00:56:58,040
I love you more than anything.
827
00:56:58,040 --> 00:57:00,270
That's why I'm here right now.
828
00:57:00,270 --> 00:57:03,410
That's what I want
to hear every day.
829
00:57:17,410 --> 00:57:18,610
[Ashley speaking in Spanish]
830
00:57:18,610 --> 00:57:20,070
- [Manuel] No.
- [Ashley] Okay.
831
00:57:20,070 --> 00:57:21,310
[Ashley speaking in Spanish]
832
00:57:21,310 --> 00:57:22,510
[Manuel speaking in Spanish]
833
00:57:22,510 --> 00:57:23,610
[Ashley, in English] Okay.
834
00:57:30,840 --> 00:57:31,800
[Manuel] Okay.
835
00:57:31,800 --> 00:57:33,310
[Ashley speaking in Spanish]
836
00:57:36,940 --> 00:57:38,470
Kind of feels
like Manuel and I
837
00:57:38,470 --> 00:57:40,800
are going through the hardest
parts of our relationship
at the front end.
838
00:57:40,800 --> 00:57:42,800
And so I'm hoping
that that means
839
00:57:42,800 --> 00:57:44,010
that it'll be smooth sailing
840
00:57:44,010 --> 00:57:45,540
on the back end
of this, right?
841
00:57:45,540 --> 00:57:47,840
We go through, you know,
all this pain points,
842
00:57:47,840 --> 00:57:50,410
and we go through all these
issues with communication,
843
00:57:50,410 --> 00:57:52,470
and we go through all these
bumps in the road,
844
00:57:52,470 --> 00:57:54,210
and so for us to, like...
845
00:57:55,340 --> 00:57:57,670
get it out of our system.
846
00:57:57,670 --> 00:58:00,540
There's definitely a deep
soul family connection there,
847
00:58:00,540 --> 00:58:02,370
which is why
I keep his ass around.
848
00:58:02,370 --> 00:58:04,210
But boy, does he grind
my gears sometimes.
849
00:58:06,470 --> 00:58:08,010
[in Spanish]
850
00:59:32,610 --> 00:59:34,140
[Ashley] Are you ready?
I hope so.
851
00:59:34,140 --> 00:59:35,240
So we're gonna need these.
852
00:59:35,240 --> 00:59:37,340
- Hi!
- Hello!
853
00:59:37,340 --> 00:59:39,570
[both] Thank you!
854
00:59:40,470 --> 00:59:41,440
[Manuel speaking in Spanish]
855
00:59:44,940 --> 00:59:46,110
Things have been rocky.
856
00:59:46,110 --> 00:59:49,170
We've been one foot
in front of the other.
857
00:59:49,170 --> 00:59:50,970
[in Spanish]
858
00:59:50,970 --> 00:59:52,840
[Ashley chuckles]
859
00:59:52,840 --> 00:59:55,670
We have been living together
for less than three months,
860
00:59:55,670 --> 00:59:56,940
and we're getting married.
861
00:59:57,670 --> 00:59:59,740
We have tons of work to do.
862
00:59:59,740 --> 01:00:02,270
[in sing-song voice]
We're leaving!
863
01:00:02,270 --> 01:00:03,870
[Manuel] Oh, my God!
864
01:00:03,870 --> 01:00:04,840
[Ashley] Yeah.
865
01:00:09,640 --> 01:00:10,870
- Wow!
- Oh, my...
866
01:00:10,870 --> 01:00:12,110
This is so beautiful.
867
01:00:12,900 --> 01:00:14,900
I can't--
Look, there's a rainbow.
868
01:00:15,440 --> 01:00:16,870
[in Spanish]
869
01:00:26,710 --> 01:00:29,240
[Ashley] Mmm-hmm.
So beautiful.
870
01:00:30,140 --> 01:00:31,110
Wow!
871
01:00:32,270 --> 01:00:34,440
[cheering]
872
01:00:38,270 --> 01:00:39,710
[in Spanish]
873
01:00:39,710 --> 01:00:41,900
[both laughing]
874
01:00:50,570 --> 01:00:51,970
Oh, my God!
875
01:00:52,610 --> 01:00:54,510
- [laughs]
- [Manuel] Oh!
876
01:00:54,510 --> 01:00:56,510
[Manuel speaking in Spanish]
877
01:00:59,800 --> 01:01:03,170
[Ashley] The Maid of the Mist
is magical.
878
01:01:03,170 --> 01:01:06,610
It is the most beautiful
experience ever.
879
01:01:06,610 --> 01:01:08,800
And to experience it
with Manuel
880
01:01:08,800 --> 01:01:10,470
is even more amazing.
881
01:01:10,470 --> 01:01:13,040
There's rainbows everywhere.
882
01:01:13,040 --> 01:01:14,240
It's just...
883
01:01:14,240 --> 01:01:17,540
Honestly, this is exactly
what we need right now.
884
01:01:17,540 --> 01:01:20,770
Because we've been
under so much stress.
885
01:01:21,740 --> 01:01:24,210
[Manuel speaking in Spanish]
886
01:01:24,210 --> 01:01:26,510
You like your surprise?
887
01:01:26,510 --> 01:01:28,770
- You're welcome.
- [Manuel speaking in Spanish]
888
01:01:29,240 --> 01:01:31,170
[in Spanish]
889
01:01:37,870 --> 01:01:39,010
[Ashley] Yeah.
890
01:01:40,870 --> 01:01:42,610
Are we making
the right decision
891
01:01:42,610 --> 01:01:44,010
getting married right now?
892
01:01:44,010 --> 01:01:46,900
[in Spanish]
893
01:02:02,610 --> 01:02:03,670
Okay.
894
01:02:05,570 --> 01:02:08,240
It's the water!
895
01:02:08,240 --> 01:02:09,870
We got a rainbow,
there was a double rainbow,
896
01:02:09,870 --> 01:02:11,110
there was a rainbow
following us.
897
01:02:11,110 --> 01:02:13,570
So the water in the face,
and we're Cancer rising
898
01:02:13,570 --> 01:02:15,440
so we're just thriving
in this energy.
899
01:02:15,440 --> 01:02:17,610
And literally I was like,
"[bleep] it.
900
01:02:17,610 --> 01:02:19,010
This is how I'm feeling.
901
01:02:19,010 --> 01:02:20,800
Are you down or not?
902
01:02:21,800 --> 01:02:23,610
And he's down.
903
01:02:23,610 --> 01:02:25,240
So, let's have a wedding.
904
01:02:27,140 --> 01:02:28,510
[in Spanish]
905
01:02:28,510 --> 01:02:30,310
Yeah. Okay.
906
01:02:30,310 --> 01:02:31,900
[Ashley speaking in Spanish]
907
01:02:31,900 --> 01:02:33,310
[Manuel speaking in Spanish]
908
01:02:33,310 --> 01:02:34,370
[Ashley] Okay.
909
01:02:39,800 --> 01:02:42,710
[Manuel speaking in Spanish]
910
01:02:42,710 --> 01:02:45,640
[Ashley] What luck
is this rainbow right now?
911
01:02:46,570 --> 01:02:49,110
[in foreign language]
912
01:02:49,110 --> 01:02:51,510
It's hard to say,
with a felony.
913
01:02:51,510 --> 01:02:54,410
[Citra's dad speaking
in foreign language]
914
01:03:04,540 --> 01:03:08,240
Ah, my heart's racing, like,
a million miles an hour,
915
01:03:08,240 --> 01:03:09,970
just waiting for his reaction.
916
01:03:11,710 --> 01:03:13,310
The decorations...
917
01:03:13,310 --> 01:03:15,670
all you've told me...
That you have plates.
918
01:03:15,670 --> 01:03:17,110
- Mmm.
- [Brandi] That's it?
919
01:03:17,110 --> 01:03:19,670
I've never really seen
Clayton plan anything.
920
01:03:19,670 --> 01:03:22,370
I mean, he lives with my mom,
for God sakes.
921
01:03:22,370 --> 01:03:24,770
So, did you find an officiant?
922
01:03:24,770 --> 01:03:27,010
Anybody in Indiana
can be an officiant,
923
01:03:27,010 --> 01:03:28,640
so it really doesn't matter.
924
01:03:28,640 --> 01:03:30,740
[Brandi] He's gonna ask
me to do it because it's easy.
925
01:03:30,740 --> 01:03:34,010
I will leave, I will act like
I have diarrhea.
926
01:03:34,010 --> 01:03:34,940
I'm out.
927
01:03:44,170 --> 01:03:45,270
[Citra speaking
in Indonesian]
928
01:03:49,010 --> 01:03:50,240
[Citra's dad chuckles]
929
01:04:09,170 --> 01:04:10,070
Thank you.
930
01:04:10,070 --> 01:04:11,640
[Citra speaking in English]
931
01:04:29,510 --> 01:04:30,610
Do you want to sit?
932
01:04:35,840 --> 01:04:37,310
[Citra speaking off-screen]
933
01:04:50,070 --> 01:04:51,140
[Herman speaking
in Indonesian]
934
01:04:52,110 --> 01:04:54,310
[Citra] In Indonesia,
like, around 8:00 p.m.,
935
01:04:54,310 --> 01:04:55,310
it's already dark,
936
01:04:55,310 --> 01:04:57,070
but here, still bright.
937
01:04:57,070 --> 01:04:59,140
[clears throat] Yeah.
During summer, yeah.
938
01:04:59,140 --> 01:05:00,740
[Citra speaking
in Indonesian]
939
01:05:00,740 --> 01:05:01,640
[Herman] Oh.
940
01:05:04,770 --> 01:05:06,710
[Citra speaking in English]
941
01:05:08,010 --> 01:05:09,210
[Sam] Um...
942
01:05:13,070 --> 01:05:15,740
Um, well, like, how exactly?
943
01:05:15,740 --> 01:05:17,040
You're going to translate?
944
01:05:28,310 --> 01:05:30,110
I want to be
completely sincere with you
945
01:05:30,110 --> 01:05:32,440
'cause I want you to know
I care
946
01:05:32,440 --> 01:05:34,910
and, like,
I'm being fully real
947
01:05:34,910 --> 01:05:36,910
'cause nothing's
more important than Citra
948
01:05:36,910 --> 01:05:39,110
and you guys as my family.
949
01:05:39,110 --> 01:05:41,910
[Citra speaking
in Indonesian]
950
01:05:44,770 --> 01:05:46,670
Yeah, a couple months ago,
as you know,
951
01:05:46,670 --> 01:05:48,510
I got in to-- got in trouble
952
01:05:48,510 --> 01:05:51,240
'cause I had some
of my medicine on me.
953
01:05:51,670 --> 01:05:52,670
But it was old.
954
01:05:52,670 --> 01:05:53,710
A couple months,
955
01:05:53,710 --> 01:05:55,510
I hadn't seen my doctor,
956
01:05:55,510 --> 01:05:58,540
and [clears throat]
because it was, like, expired,
957
01:05:58,540 --> 01:06:00,270
and that's--
that's how I ended up
958
01:06:00,270 --> 01:06:02,310
getting in trouble,
to begin with.
959
01:06:04,710 --> 01:06:07,070
[Citra speaking in Indonesian]
960
01:06:27,810 --> 01:06:30,740
[in English] Why you, like,
end up to use that?
961
01:06:30,740 --> 01:06:32,510
[clears throat] Because, uh,
962
01:06:32,510 --> 01:06:34,070
like, I used to be addicted
963
01:06:34,070 --> 01:06:35,210
to pain medicine.
964
01:06:35,210 --> 01:06:36,740
And I take that now
965
01:06:36,740 --> 01:06:39,210
to stay sober
and, like, clean.
966
01:06:41,240 --> 01:06:42,710
[in Indonesian]
967
01:06:48,570 --> 01:06:50,010
[in English]
968
01:06:50,010 --> 01:06:51,310
- [Sam] Yeah. Yeah.
- Yeah?
969
01:06:51,310 --> 01:06:52,770
Yeah. Definitely.
970
01:06:55,410 --> 01:06:58,110
Herman's got
an amazing poker face.
971
01:06:58,110 --> 01:07:00,810
Stone cold.
Like, no expression.
972
01:07:00,810 --> 01:07:04,740
My heart's racing, like,
a million miles an hour,
973
01:07:04,740 --> 01:07:06,710
just waiting for his reaction,
974
01:07:06,710 --> 01:07:07,770
how he's going to handle it,
975
01:07:07,770 --> 01:07:10,740
or if he's even going
to say anything at all.
976
01:07:10,740 --> 01:07:13,540
There was a program,
the diversion,
977
01:07:13,540 --> 01:07:15,040
that would have
made it easier,
978
01:07:15,040 --> 01:07:17,170
like, for me to kind of...
979
01:07:17,170 --> 01:07:19,240
I'd just basically be good
for a year,
980
01:07:19,240 --> 01:07:23,110
and I'd skip some of the,
like, getting into trouble.
981
01:07:23,110 --> 01:07:26,710
But I didn't get the paperwork
applied for in time.
982
01:07:28,070 --> 01:07:29,140
[Citra speaking
in Indonesian]
983
01:08:05,840 --> 01:08:07,210
[Citra speaking
in English] Six months.
984
01:08:07,210 --> 01:08:09,540
Six months up to a year.
985
01:08:09,540 --> 01:08:11,270
[clears throat] I mean,
it's hard to say
986
01:08:11,270 --> 01:08:12,610
with a felony.
987
01:08:16,370 --> 01:08:17,510
[Citra speaking in English]
988
01:08:46,910 --> 01:08:48,240
[Citra] When is your court?
989
01:08:48,240 --> 01:08:49,810
Uh, the 14th.
990
01:08:49,810 --> 01:08:50,770
[Citra speaking
in Indonesian]
991
01:08:50,770 --> 01:08:51,840
[Herman speaking]
992
01:08:53,110 --> 01:08:54,070
Sam,
993
01:08:55,110 --> 01:08:56,110
uh...
994
01:08:57,210 --> 01:08:58,640
[in Indonesian]
995
01:09:10,610 --> 01:09:11,840
Yeah. Yeah.
996
01:09:11,840 --> 01:09:14,040
- [Citra speaking in English]
You understand that?
- Yeah.
997
01:09:14,040 --> 01:09:18,010
The only thing I'm addicted to
is marrying your daughter,
998
01:09:18,010 --> 01:09:21,240
and, like, I don't want
any kind of bad life.
999
01:09:25,340 --> 01:09:28,440
This feels worse than
disappointing my own parents,
1000
01:09:28,440 --> 01:09:30,210
letting Citra's dad down,
1001
01:09:30,210 --> 01:09:31,870
'cause we really have
a strong bond.
1002
01:09:31,870 --> 01:09:34,570
So, like,
it honestly breaks my heart
1003
01:09:34,570 --> 01:09:35,670
messing up
1004
01:09:35,670 --> 01:09:38,640
and giving
this news to him.
1005
01:09:38,640 --> 01:09:41,070
Seeing the disappointment
in his eyes,
1006
01:09:41,070 --> 01:09:42,810
I just-- there's
nothing worse.
1007
01:09:42,810 --> 01:09:44,440
I'm trying to be optimistic,
1008
01:09:44,440 --> 01:09:46,870
hoping I can turn this around,
1009
01:09:46,870 --> 01:09:49,240
but with the way
things have been going,
1010
01:09:49,240 --> 01:09:50,570
I just don't know.
1011
01:09:51,110 --> 01:09:52,670
I'm-- I'm nervous.
1012
01:09:53,210 --> 01:09:54,110
[tense music playing]
1013
01:10:02,810 --> 01:10:04,610
[Violet] Put the glass
on the floor.
1014
01:10:04,610 --> 01:10:05,910
[Clayton speaking in Spanish]
1015
01:10:11,370 --> 01:10:12,410
[Clayton] Yeah.
1016
01:10:13,770 --> 01:10:15,240
[mimics pig squealing]
1017
01:10:15,740 --> 01:10:16,640
[Clayton chuckles]
1018
01:10:24,310 --> 01:10:25,670
[Clayton] Come on,
chunker pig.
1019
01:10:26,610 --> 01:10:27,910
Good boy.
1020
01:10:27,910 --> 01:10:28,970
[guinea pig wheeking]
1021
01:10:28,970 --> 01:10:30,470
[Clayton] Me
and Anali are driving
1022
01:10:30,470 --> 01:10:32,370
from Kentucky to Indiana
1023
01:10:32,370 --> 01:10:34,270
because this is wedding week.
1024
01:10:34,740 --> 01:10:35,670
We're about to
1025
01:10:36,070 --> 01:10:37,010
get married.
1026
01:10:37,010 --> 01:10:39,040
It's crunch time.
1027
01:10:39,040 --> 01:10:41,310
It's been crunch time,
but it's really, like--
1028
01:10:41,310 --> 01:10:42,610
it's wedding week.
1029
01:10:42,610 --> 01:10:43,670
It's now.
1030
01:10:44,240 --> 01:10:45,140
Hey.
1031
01:10:45,970 --> 01:10:47,010
[speaking in Spanish]
1032
01:10:49,640 --> 01:10:50,940
See you in a few days.
1033
01:10:50,940 --> 01:10:52,810
Yeah, see you
in a couple days. Bye.
1034
01:10:55,970 --> 01:10:57,140
[Anali speaking in Spanish]
1035
01:11:15,640 --> 01:11:16,640
[in Spanish]
1036
01:11:22,440 --> 01:11:23,810
[sighs]
1037
01:11:28,110 --> 01:11:29,410
[Anali speaking]
1038
01:12:30,640 --> 01:12:32,040
[Clayton speaking]
1039
01:12:57,240 --> 01:12:58,270
[Anali speaking]
1040
01:13:00,070 --> 01:13:02,440
[in English] We're staying
in a rental house in Indiana.
1041
01:13:03,270 --> 01:13:05,070
Whoa, they got foosball.
1042
01:13:05,070 --> 01:13:06,210
It's nice.
1043
01:13:08,970 --> 01:13:11,210
It's got a indoor pool.
1044
01:13:11,210 --> 01:13:12,770
[chuckling] I don't
think I've ever
1045
01:13:12,770 --> 01:13:15,470
had an indoor pool
anywhere I've stayed at,
besides a hotel.
1046
01:13:16,370 --> 01:13:18,810
It's spacious.
It's a little older,
1047
01:13:18,810 --> 01:13:20,070
but, I mean, it's nice.
1048
01:13:20,070 --> 01:13:22,070
It's definitely nice.
1049
01:13:22,070 --> 01:13:23,270
[Clayton speaking in Spanish]
1050
01:13:26,440 --> 01:13:27,870
[Anali chuckles and speaks]
1051
01:13:34,570 --> 01:13:35,770
[doorbell rings]
1052
01:13:39,940 --> 01:13:42,240
[Clayton] Well, well, well,
if it isn't my arch nemesis.
1053
01:13:42,240 --> 01:13:43,840
- Whatever.
- My own sister.
1054
01:13:43,840 --> 01:13:45,570
You left the keys
in the trunk.
1055
01:13:45,570 --> 01:13:48,110
[Brandi] There's three days
until the wedding.
1056
01:13:48,110 --> 01:13:51,270
I feel like Clayton has
tried to plan things out.
1057
01:13:51,270 --> 01:13:53,610
- Hola!
- Hola!
1058
01:13:53,610 --> 01:13:56,510
But I've never really seen
Clayton plan anything.
1059
01:13:56,510 --> 01:13:58,970
I mean, he lives
with my mom for God's sake.
1060
01:13:58,970 --> 01:13:59,910
[snickers]
1061
01:14:00,910 --> 01:14:02,410
[Brandi] All right,
so let's talk wedding.
1062
01:14:03,170 --> 01:14:04,340
'Cause I have a list of things
1063
01:14:04,340 --> 01:14:06,240
- you've asked me to do.
- [Clayton] Okay.
1064
01:14:06,240 --> 01:14:07,640
And I want to know
what you've got done
1065
01:14:07,640 --> 01:14:08,870
'cause it's your wedding.
1066
01:14:09,970 --> 01:14:12,910
So you asked me to find
a llama or an alpaca--
1067
01:14:12,910 --> 01:14:15,440
- Yes.
- ...which I think is absurd.
1068
01:14:16,170 --> 01:14:18,340
I couldn't find one,
but I did try.
1069
01:14:18,340 --> 01:14:20,340
- No alpaca.
- No.
1070
01:14:21,210 --> 01:14:22,340
[Clayton] No.
1071
01:14:22,340 --> 01:14:23,540
[Anali sighs]
1072
01:14:25,540 --> 01:14:27,410
The decorations,
all you've told me
1073
01:14:27,410 --> 01:14:29,570
- that you have plates.
- [Clayton] Mm-hmm.
1074
01:14:29,570 --> 01:14:30,810
- That's it?
- No.
1075
01:14:30,810 --> 01:14:31,810
Flowers.
1076
01:14:31,810 --> 01:14:33,210
- Plates and flowers?
- Yep.
1077
01:14:33,770 --> 01:14:34,910
Okay.
1078
01:14:36,110 --> 01:14:38,110
So did you find an officiant?
1079
01:14:40,340 --> 01:14:42,810
[in English] No officiant.
No have officiant.
1080
01:14:43,740 --> 01:14:46,740
But anybody in Indiana can
be an officiant,
1081
01:14:46,740 --> 01:14:48,310
so it really doesn't matter.
1082
01:14:48,310 --> 01:14:49,770
I mean, I can ask
someone at the wedding.
1083
01:14:49,770 --> 01:14:51,710
They are definitely available.
1084
01:14:51,710 --> 01:14:53,070
Oh, my God.
1085
01:14:54,570 --> 01:14:55,670
I am extremely shocked
1086
01:14:55,670 --> 01:14:57,270
that he doesn't have
an officiant.
1087
01:14:58,510 --> 01:15:00,170
I didn't even want
to say anything,
1088
01:15:00,170 --> 01:15:01,040
because I was like,
1089
01:15:01,040 --> 01:15:02,870
"Man, he's going
to ask me to do it
1090
01:15:02,870 --> 01:15:04,370
because it's easy."
1091
01:15:04,370 --> 01:15:05,670
But I will hide.
1092
01:15:06,170 --> 01:15:07,470
I will leave.
1093
01:15:07,470 --> 01:15:09,670
I will act
like I have diarrhea.
1094
01:15:09,670 --> 01:15:11,440
Anything. I'm out.
1095
01:15:13,270 --> 01:15:15,010
So everyone gets
to come to this wedding
1096
01:15:15,010 --> 01:15:16,540
that I'm stressing out about
1097
01:15:16,540 --> 01:15:17,610
- and enjoy it.
- Mm-hmm.
1098
01:15:17,610 --> 01:15:18,940
Well, it's not your wedding.
1099
01:15:18,940 --> 01:15:20,640
It's our wedding.
We can enjoy the wedding.
1100
01:15:21,710 --> 01:15:22,870
Right?
1101
01:15:22,870 --> 01:15:25,510
Clayton, [bleep] you.
[chuckles]
1102
01:15:25,510 --> 01:15:27,240
Yeah. [bleep] you, Clayton.
1103
01:15:27,240 --> 01:15:29,740
- Yeah. Me too. Yeah.
- [Brandi chuckles] Jeez.
1104
01:15:29,740 --> 01:15:31,070
This is me being a bitch
1105
01:15:31,070 --> 01:15:32,770
because I'm
stressed out, honestly.
1106
01:15:34,940 --> 01:15:36,140
[Anali speaking in Spanish]
1107
01:15:40,940 --> 01:15:42,270
[in English] Have you
prepared anything
1108
01:15:42,270 --> 01:15:43,970
for the bachelorette party?
1109
01:15:43,970 --> 01:15:45,410
I just was thinking of having,
1110
01:15:45,410 --> 01:15:47,110
like, a couple people over
1111
01:15:47,110 --> 01:15:49,270
and some snacks, like...
1112
01:15:49,270 --> 01:15:50,740
we could have a fire out back.
1113
01:15:50,740 --> 01:15:51,940
[Clayton speaking in Spanish]
1114
01:15:51,940 --> 01:15:53,340
[Brandi speaking in English]
Watch a movie.
1115
01:15:57,640 --> 01:15:59,310
[Anali stifles laughter
and speaks in English] Okay.
1116
01:16:02,810 --> 01:16:05,740
I think Anali will be
pleasantly surprised.
1117
01:16:06,570 --> 01:16:08,470
What are you actually going
to do?
1118
01:16:08,470 --> 01:16:10,640
She asked me
for a bachelorette party--
1119
01:16:10,640 --> 01:16:12,710
- [Clayton] Yeah.
- ...like, within
the last week.
1120
01:16:12,710 --> 01:16:14,440
- Okay.
- You think I can just
1121
01:16:14,440 --> 01:16:16,170
pull it out of a magic hat?
1122
01:16:17,170 --> 01:16:18,770
If Clayton knew
1123
01:16:18,770 --> 01:16:20,570
that a stripper was
going to be there
1124
01:16:20,570 --> 01:16:22,310
that gets down to his socks.
1125
01:16:22,740 --> 01:16:23,840
Honey.
1126
01:16:29,440 --> 01:16:31,010
Big day coming up soon.
1127
01:16:31,010 --> 01:16:32,740
I'm feeling a little nervous.
1128
01:16:32,740 --> 01:16:35,010
Sophie's mom came in
last night.
1129
01:16:35,010 --> 01:16:36,310
So, you know, mom's had
1130
01:16:36,310 --> 01:16:37,970
every opinion under the book.
1131
01:16:37,970 --> 01:16:40,170
I have put in so much effort,
1132
01:16:40,170 --> 01:16:41,910
but that feels like
1133
01:16:41,910 --> 01:16:43,510
we're not on the same team.
1134
01:16:43,510 --> 01:16:45,010
Sophie has always assumed
1135
01:16:45,010 --> 01:16:46,370
that we're going
to get married,
1136
01:16:46,370 --> 01:16:48,210
but I have all the way up
until I say, "I do".
1137
01:16:54,470 --> 01:16:57,510
[pop music playing]
1138
01:17:02,870 --> 01:17:04,010
Here you go.
1139
01:17:04,010 --> 01:17:05,970
Oh, my God.
I'm so glad to be back.
1140
01:17:05,970 --> 01:17:07,240
Yeah, same.
1141
01:17:09,540 --> 01:17:11,510
[Claire speaking]
1142
01:17:12,110 --> 01:17:13,110
[Sophie] Yeah.
1143
01:17:13,110 --> 01:17:15,440
[Claire speaking]
1144
01:17:15,440 --> 01:17:18,110
- [Claire chuckles]
- I think I need some time
apart from Rob.
1145
01:17:18,610 --> 01:17:20,610
♪ I always try ♪
1146
01:17:20,610 --> 01:17:25,070
♪ To do right ♪
1147
01:17:25,070 --> 01:17:27,770
- He hasn't sent me
anything since I've left.
- Oh, really?
1148
01:17:27,770 --> 01:17:29,370
What does that mean, though?
Is he really angry
1149
01:17:29,370 --> 01:17:30,970
or is he just being a knob?
1150
01:17:30,970 --> 01:17:32,840
I don't know. He's probably
just feeling sorry for himself
1151
01:17:32,840 --> 01:17:34,270
and just kind of thinking
1152
01:17:34,270 --> 01:17:36,210
I'm the bad guy
in this situation.
1153
01:17:36,210 --> 01:17:37,510
So, I'm just--
I'm not going to text him.
1154
01:17:43,210 --> 01:17:45,540
It's not great for me
and Rob's relationship
1155
01:17:45,540 --> 01:17:47,070
when we only have
three weeks to get married
1156
01:17:47,070 --> 01:17:48,540
and we're spending
the night apart.
1157
01:17:48,540 --> 01:17:49,870
But at the same time,
I do think
1158
01:17:49,870 --> 01:17:50,970
we really need some space
1159
01:17:50,970 --> 01:17:52,510
where I stay somewhere
and he stays somewhere
1160
01:17:52,510 --> 01:17:54,840
and kind of just
both cool down.
1161
01:17:55,370 --> 01:17:56,410
He can reach out to me,
1162
01:17:56,410 --> 01:17:57,570
but I'm not going
to be the one to try
1163
01:17:57,570 --> 01:17:59,210
and make things
all right first.
1164
01:17:59,210 --> 01:18:00,340
So, I'm just not--
1165
01:18:00,340 --> 01:18:02,210
I've not messaged him at all.
1166
01:18:02,210 --> 01:18:03,770
That's good.
I'm proud of you.
1167
01:18:03,770 --> 01:18:04,840
Stay strong.
1168
01:18:07,570 --> 01:18:08,510
It is very depressing.
1169
01:18:08,510 --> 01:18:10,410
It's obviously not
how I wanted...
1170
01:18:11,540 --> 01:18:12,540
this to go.
1171
01:18:12,540 --> 01:18:13,640
I kind of just hoped,
1172
01:18:13,640 --> 01:18:15,110
you know, me, my mum
and Rob would all have
1173
01:18:15,110 --> 01:18:16,410
a good time together.
1174
01:18:17,510 --> 01:18:19,010
So, it is kind of
just another thing
1175
01:18:19,010 --> 01:18:21,240
to add onto our relationship.
1176
01:18:22,070 --> 01:18:23,510
So, I don't know.
1177
01:18:23,510 --> 01:18:25,510
It's kind of seeming
that, like it's not--
1178
01:18:25,510 --> 01:18:26,810
the arguments aren't stopping
1179
01:18:26,810 --> 01:18:27,710
and it's kind of
making me feel
1180
01:18:27,710 --> 01:18:30,570
like I can't keep
giving Rob excuses
1181
01:18:30,570 --> 01:18:33,140
and I can't be giving
our relationship excuses.
1182
01:18:39,110 --> 01:18:41,040
There's definitely doubts
now in my mind
1183
01:18:41,040 --> 01:18:43,510
about whether or not
this wedding is going
to happen.
1184
01:18:46,410 --> 01:18:47,640
[tense music playing]
1185
01:18:58,210 --> 01:19:00,510
Whites and hots
and colors and colds.
1186
01:19:02,210 --> 01:19:03,940
This morning, there was
a ridiculous argument
1187
01:19:03,940 --> 01:19:05,340
with Sophie and her mom,
1188
01:19:05,340 --> 01:19:07,840
and Sophie didn't care
to work that out with me.
1189
01:19:07,840 --> 01:19:10,870
So, she's gone,
hanging out with her mom.
1190
01:19:10,870 --> 01:19:12,810
But you know, I can't
really sit at home
and sulk about it.
1191
01:19:12,810 --> 01:19:14,940
I got to still do chores
and get things done.
1192
01:19:14,940 --> 01:19:16,870
So I'm going
to the laundromat.
1193
01:19:16,870 --> 01:19:19,970
Tor'I and Ty are going
to meet me and maybe...
1194
01:19:19,970 --> 01:19:22,340
I can talk my [bleep].
Been a little bit.
1195
01:19:23,770 --> 01:19:24,810
[Tor'I] Yo.
1196
01:19:24,810 --> 01:19:26,370
What's going on?
1197
01:19:26,370 --> 01:19:27,640
- What's up with you?
- What's up? You all right?
1198
01:19:27,640 --> 01:19:29,170
- [Rob] What's up? What's up?
- Got the hair out.
1199
01:19:29,170 --> 01:19:30,270
[indistinct conversation]
1200
01:19:30,270 --> 01:19:32,240
Man, I can't
keep it braided every day.
1201
01:19:32,240 --> 01:19:34,210
Some days, you just
got to let the hair out.
1202
01:19:35,640 --> 01:19:37,310
- How you guys doing?
- Good, man.
1203
01:19:37,310 --> 01:19:39,410
Can't complain.
If we did, wouldn't help.
1204
01:19:39,410 --> 01:19:40,470
- Yeah, no.
- Wouldn't help.
1205
01:19:40,470 --> 01:19:41,370
Wouldn't help.
1206
01:19:43,110 --> 01:19:44,970
Big day coming up soon.
1207
01:19:44,970 --> 01:19:46,770
- Very big day.
- [Ty] How you feeling?
1208
01:19:46,770 --> 01:19:48,170
I'm feeling a little nervous.
1209
01:19:48,170 --> 01:19:49,570
[Tor'I] Mmm.
1210
01:19:49,570 --> 01:19:51,140
Good nervous? Bad nervous?
1211
01:19:51,140 --> 01:19:52,940
- If anything, bad nervous.
- [Ty] Oh, no.
1212
01:19:52,940 --> 01:19:54,610
About what?
1213
01:19:54,610 --> 01:19:56,670
Things obviously haven't
been smooth
1214
01:19:56,670 --> 01:19:58,110
this whole 90 days
1215
01:19:58,110 --> 01:20:00,810
and it's like, now we're
coming down to the wire
1216
01:20:00,810 --> 01:20:03,470
and Sophie's mom
came in last night.
1217
01:20:03,470 --> 01:20:06,940
So, you know, mom's had
every opinion under the book.
1218
01:20:06,940 --> 01:20:09,470
And she already didn't have
a good opinion, did she?
1219
01:20:09,470 --> 01:20:11,240
She had, I think,
an iffy opinion
1220
01:20:11,240 --> 01:20:12,940
'cause, you know, her
and Sophie are so close,
1221
01:20:12,940 --> 01:20:15,310
but Sophie's gonna tell her
all of the negatives.
1222
01:20:15,310 --> 01:20:16,570
And then it was just like--
1223
01:20:16,570 --> 01:20:18,240
it was like
them two against me,
1224
01:20:18,240 --> 01:20:19,340
and she's talking about
1225
01:20:20,210 --> 01:20:22,540
a real man wouldn't have--
would have
1226
01:20:22,540 --> 01:20:24,610
held off on the relationship
for a year
1227
01:20:24,610 --> 01:20:25,810
to get a new spot
1228
01:20:25,810 --> 01:20:27,940
and then continue
the relationship.
1229
01:20:27,940 --> 01:20:28,810
[Tor'I] She went there.
1230
01:20:28,810 --> 01:20:30,310
[Rob] Which to me,
made me feel like,
1231
01:20:30,310 --> 01:20:31,740
"All right then.
[bleep] it then." Like...
1232
01:20:31,740 --> 01:20:32,970
- I know how you get.
- [Ty laughs]
1233
01:20:32,970 --> 01:20:34,640
We know how you get, boy.
1234
01:20:34,640 --> 01:20:36,970
- [Ty] Sounds like it.
- [Tor'I] Yeah.
1235
01:20:36,970 --> 01:20:39,010
Claire telling me
that I'm not a real man is
1236
01:20:39,010 --> 01:20:41,610
where I lose
respect for Claire.
1237
01:20:41,610 --> 01:20:42,640
You could be
the Queen of England.
1238
01:20:42,640 --> 01:20:43,770
You don't show respect,
1239
01:20:43,770 --> 01:20:45,810
I'm not going
to show you respect.
1240
01:20:45,810 --> 01:20:48,470
Man, I just wish
Sophie would have my back
1241
01:20:48,470 --> 01:20:50,940
and just not take advantage
of every opportunity
1242
01:20:51,640 --> 01:20:53,110
to point out my flaws.
1243
01:20:53,110 --> 01:20:54,870
If somebody else is
going to do it,
1244
01:20:54,870 --> 01:20:57,640
she's so eager
to do it with them.
1245
01:20:59,370 --> 01:21:00,870
She did not tell
her momma anything
1246
01:21:00,870 --> 01:21:01,870
other than...
1247
01:21:03,640 --> 01:21:05,240
jumping on the bandwagon
to be like,
1248
01:21:05,240 --> 01:21:06,470
what we don't have,
1249
01:21:06,470 --> 01:21:08,640
what we didn't make, you know,
1250
01:21:08,640 --> 01:21:09,770
what I don't have right now,
1251
01:21:09,770 --> 01:21:11,840
or, you know,
looking at it like
1252
01:21:11,840 --> 01:21:14,040
I'm supposed to have
so much going on, but I don't.
1253
01:21:16,870 --> 01:21:18,040
- [Tor'I] So--
- Gotta take these--
1254
01:21:18,040 --> 01:21:19,140
- My clothes.
- [Ty] Oh.
1255
01:21:19,640 --> 01:21:20,610
Well, I want to know
1256
01:21:20,610 --> 01:21:22,910
from what you've
figured out now so far,
1257
01:21:22,910 --> 01:21:25,570
obviously you're
in a sensitive state
at the moment,
1258
01:21:25,570 --> 01:21:26,610
but if you...
1259
01:21:27,510 --> 01:21:29,440
one to ten,
how good are you feeling?
1260
01:21:31,170 --> 01:21:33,810
Ten being I'm like--
"I'm sure we'll get married",
1261
01:21:33,810 --> 01:21:35,670
one being like,
"It ain't going to happen"?
1262
01:21:35,670 --> 01:21:36,640
Yeah.
1263
01:21:38,270 --> 01:21:39,310
I'm like a four.
1264
01:21:42,140 --> 01:21:43,440
[Tor'I] But bro, like,
1265
01:21:43,440 --> 01:21:45,110
it seems like you're willing
1266
01:21:45,110 --> 01:21:48,410
to like, throw everything
that y'all worked on away.
1267
01:21:48,410 --> 01:21:49,440
You know,
it's been three years.
1268
01:21:49,440 --> 01:21:51,570
I would have thought
that you'd been like,
1269
01:21:51,570 --> 01:21:53,210
thought about this
and you're ready to marry her
1270
01:21:53,210 --> 01:21:54,840
and stuff like that, like...
1271
01:21:54,840 --> 01:21:56,110
It's been three years,
but there haven't been
1272
01:21:56,110 --> 01:21:57,240
a lot of opportunities
1273
01:21:57,240 --> 01:21:59,740
for the type of situations
we've been going through
1274
01:21:59,740 --> 01:22:00,740
in the last 90 days
1275
01:22:00,740 --> 01:22:02,340
because it's been
long distance.
1276
01:22:02,340 --> 01:22:04,810
There's been things
that I haven't had
a chance to see.
1277
01:22:04,810 --> 01:22:06,570
And that's kind of the--
1278
01:22:06,570 --> 01:22:07,940
You know,
it's [bleep] three months.
1279
01:22:07,940 --> 01:22:09,570
As if that's enough time.
It's ridiculous.
1280
01:22:09,570 --> 01:22:11,170
But that's what
I'm trying to see.
1281
01:22:11,170 --> 01:22:13,070
I'm trying
to see these things.
1282
01:22:13,070 --> 01:22:14,870
How do you not see this
in the first couple of years?
1283
01:22:14,870 --> 01:22:16,070
[Rob] Because
there wasn't a moment
1284
01:22:16,070 --> 01:22:17,210
where her mom walked
in my house
1285
01:22:17,210 --> 01:22:18,440
- and Sophie didn't
have my back.
- [Ty] Yeah, yeah.
1286
01:22:18,440 --> 01:22:19,870
Like, I'm not
going to sit here,
1287
01:22:19,870 --> 01:22:21,770
how I feel right now,
1288
01:22:21,770 --> 01:22:23,870
for the next three weeks
and then get married.
1289
01:22:24,440 --> 01:22:26,040
[tense music playing]
1290
01:22:27,240 --> 01:22:29,610
At this point, I don't see
this wedding happening.
1291
01:22:29,610 --> 01:22:30,810
That's
the crazy thing, though.
1292
01:22:30,810 --> 01:22:32,810
Like, I see it happening,
1293
01:22:32,810 --> 01:22:34,610
but I see
Rob just being miserable.
1294
01:22:34,610 --> 01:22:35,610
Oof.
1295
01:22:35,610 --> 01:22:37,610
[Tor'I] I really have
a sixth sense on this.
1296
01:22:37,610 --> 01:22:38,970
Like, Rob is going to do this,
1297
01:22:38,970 --> 01:22:40,210
but he's not going
to be truly content
1298
01:22:40,210 --> 01:22:41,370
or happy with the marriage.
1299
01:22:41,370 --> 01:22:43,610
And Sophie's going to be in it
for all the wrong reasons.
1300
01:22:43,610 --> 01:22:46,270
And if anything, it's going
to end up in divorce.
1301
01:22:47,440 --> 01:22:49,610
Like, I feel like Sophie has
always assumed
1302
01:22:49,610 --> 01:22:50,870
that we're going
to get married.
1303
01:22:50,870 --> 01:22:52,140
But I've told her,
1304
01:22:52,140 --> 01:22:53,940
I have all the way up
until I say I do.
1305
01:22:54,470 --> 01:22:56,170
[tense music playing]
1306
01:23:00,470 --> 01:23:02,810
[narrator] Next time
on 90 Day Fiancé...
1307
01:23:02,810 --> 01:23:05,940
Let's go! Let's go! Let's go!
1308
01:23:05,940 --> 01:23:07,170
[Manuel speaking in Spanish]
1309
01:23:16,310 --> 01:23:18,270
It's okay, baby. It's okay.
1310
01:23:20,110 --> 01:23:21,010
Yeah.
1311
01:23:23,370 --> 01:23:26,370
[whooping and exclaiming]
1312
01:23:26,370 --> 01:23:27,370
[Justin speaking in English]
1313
01:23:36,210 --> 01:23:37,110
Cheers!
1314
01:23:37,110 --> 01:23:38,240
[man speaking in English]
1315
01:23:40,210 --> 01:23:41,840
- No!
- [man] I saw you're good.
1316
01:23:41,840 --> 01:23:43,070
[all chanting "Nikki"]
1317
01:23:43,070 --> 01:23:44,440
Oh!
1318
01:23:44,440 --> 01:23:46,410
Oh, my God. Here we go.
1319
01:23:46,410 --> 01:23:49,010
♪ I'm just going
To be honest ♪
1320
01:23:49,840 --> 01:23:52,510
♪ You must be
the hottest thing ♪
1321
01:23:52,510 --> 01:23:54,410
♪ That's here, right? ♪
1322
01:23:56,210 --> 01:23:58,570
♪ I just want to go... ♪
1323
01:24:00,210 --> 01:24:01,810
- [Nikki continues singing]
- [whooping]
1324
01:24:04,340 --> 01:24:05,710
- [Sophie] Huh?
- You seem really nervous.
1325
01:24:05,710 --> 01:24:07,470
I'm-- Okay.
1326
01:24:07,470 --> 01:24:10,210
I'm nervous to tell my mom
about me being bi.
1327
01:24:10,210 --> 01:24:12,410
You know, it's serious to me,
and it's important.
1328
01:24:12,410 --> 01:24:13,970
I'm bisexual.
1329
01:24:26,810 --> 01:24:27,970
[dramatic music playing]
1330
01:24:31,070 --> 01:24:33,410
- That's a good choice.
- I do like that one a lot.
1331
01:24:33,410 --> 01:24:35,070
[Sam] I want
to check in to see
1332
01:24:35,070 --> 01:24:36,510
if my mom's going to show up
1333
01:24:36,510 --> 01:24:38,340
to the mosque when I convert.
1334
01:24:38,340 --> 01:24:39,740
Oh, yeah. Are you coming
1335
01:24:39,740 --> 01:24:40,770
- to me converting?
- Well--
1336
01:24:40,770 --> 01:24:42,340
I don't think
anybody should have
1337
01:24:42,340 --> 01:24:44,740
to convert to marry.
1338
01:24:44,740 --> 01:24:46,570
I wish she could
just check those feelings
1339
01:24:46,570 --> 01:24:47,640
for an hour or two
1340
01:24:47,640 --> 01:24:49,070
and celebrate with me.
1341
01:24:49,070 --> 01:24:50,370
Just be happy, you know?
1342
01:24:51,310 --> 01:24:52,740
[Herman speaking
in Indonesian]
1343
01:24:59,610 --> 01:25:00,670
[Citra speaking off screen
in English]
1344
01:25:10,840 --> 01:25:12,740
[Clayton speaking in Spanish]
1345
01:25:15,240 --> 01:25:17,810
[in English] No strippers.
1346
01:25:20,640 --> 01:25:22,140
[Anali speaking off screen
in Spanish]
1347
01:25:25,770 --> 01:25:27,940
- [beer can crumpling]
- [Brandi] Welcome to America.
1348
01:25:27,940 --> 01:25:29,440
[woman speaking]
1349
01:25:29,440 --> 01:25:30,640
[in English] Oh, my God.
1350
01:25:30,640 --> 01:25:33,340
[in Spanish]
1351
01:25:33,340 --> 01:25:35,310
[ladies whooping]
1352
01:25:36,340 --> 01:25:38,440
[Anali speaking off screen]
93329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.