All language subtitles for [English] The Train (HD) Full Hindi Movie _ Emraan Hashmi _ Geeta Basra _ Sayali Bhagat _ Hindi Thriller Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,978 --> 00:02:54,762 Vishal, please pass the towel. 2 00:02:55,688 --> 00:02:57,532 Anjali, how do you forget the towel everyday? 3 00:02:59,358 --> 00:03:01,473 When you have many things to remember.. 4 00:03:01,553 --> 00:03:03,393 ..then you tend to forget certain things. 5 00:03:04,754 --> 00:03:06,910 You always have amazing answers. 6 00:03:11,549 --> 00:03:12,325 Nikki. 7 00:03:13,302 --> 00:03:14,950 God. You are still sleeping. 8 00:03:15,895 --> 00:03:18,398 You are getting late. Good morning. 9 00:03:20,012 --> 00:03:21,188 Good morning. 10 00:03:23,141 --> 00:03:26,363 Actually..no need to go to school today. 11 00:03:26,993 --> 00:03:29,975 Mummy has said to let Nikki sleep. Don't wake her up. 12 00:03:30,845 --> 00:03:31,879 Today is Sunday. 13 00:03:32,657 --> 00:03:35,573 Papa. How can everyday be Sunday? 14 00:03:35,653 --> 00:03:37,141 Today is Wednesday. 15 00:03:37,221 --> 00:03:40,161 I know. And you are getting late. Come on. Get up. 16 00:03:40,241 --> 00:03:41,990 I said get up. Otherwise, I will throw you in the shower. 17 00:03:42,070 --> 00:03:43,148 Papa. 18 00:03:43,228 --> 00:03:45,668 - Water. - W.A.T.E.R. 19 00:03:46,374 --> 00:03:47,215 Butter. 20 00:03:48,178 --> 00:03:48,782 Hey. 21 00:03:49,375 --> 00:03:51,269 Hey. Butter. 22 00:03:51,536 --> 00:03:52,989 B-U-T-T-E-R. 23 00:03:54,784 --> 00:03:57,608 - Umbrella. - U-M-B-R-E-L-A. 24 00:03:58,576 --> 00:03:59,517 Apple. 25 00:04:00,464 --> 00:04:02,396 - It's wrong. - What's wrong? 26 00:04:02,476 --> 00:04:03,647 Nikki's last answer. 27 00:04:07,815 --> 00:04:09,062 - Hello. - Hello, Mr. Vishal. 28 00:04:09,142 --> 00:04:10,547 Dr. Mathur will speak to you. 29 00:04:10,743 --> 00:04:11,614 Yes. Give it to him. 30 00:04:11,934 --> 00:04:13,008 Call from the hospital. 31 00:04:13,273 --> 00:04:14,661 - Nikki's sugar level is normal. - Hello. 32 00:04:14,741 --> 00:04:16,280 - Hi, doctor. - Hi. How is Nikki? 33 00:04:16,360 --> 00:04:18,035 Yeah. Sugar level is normal 34 00:04:18,115 --> 00:04:18,966 That's good. 35 00:04:19,277 --> 00:04:21,012 - Yeah. - So continue with the same prescription, okay? 36 00:04:21,091 --> 00:04:22,078 - Okay. - All right. All right. 37 00:04:22,159 --> 00:04:23,419 - I will call back in a week again. - Thank you. 38 00:04:23,753 --> 00:04:24,858 Thank you. 39 00:04:25,649 --> 00:04:27,672 Doctor has said to continue with the new medicine. 40 00:04:29,526 --> 00:04:32,179 Dad. Mama, is right. 41 00:04:34,254 --> 00:04:35,929 Yes. Mama is always right. 42 00:04:36,363 --> 00:04:37,808 Mama can never be wrong. 43 00:04:38,029 --> 00:04:42,417 Nikki, don't praise me in front of dad. He doesn't like it. 44 00:04:43,122 --> 00:04:44,304 Did I feel bad? 45 00:04:46,650 --> 00:04:48,701 Vishal, I am taking money from your wallet. 46 00:04:48,781 --> 00:04:50,104 You withdraw it from the ATM. 47 00:04:54,091 --> 00:04:56,507 - Bye, baby. - Bye, mama. 48 00:04:58,858 --> 00:05:02,417 Dad, nowadays you don't kiss mama goodbye. 49 00:05:03,859 --> 00:05:04,773 What to do? 50 00:05:05,285 --> 00:05:08,897 Nowadays your mummy doesn't give me a chance to kiss. 51 00:06:07,289 --> 00:06:08,459 Your ticket please. 52 00:06:09,796 --> 00:06:10,558 - Here. - Your ticket. 53 00:06:14,637 --> 00:06:16,687 Excuse me. Your ticket or pass please. 54 00:06:16,767 --> 00:06:17,449 Yes. Sure. 55 00:06:21,276 --> 00:06:22,639 - Here you go. - Thank you. 56 00:06:24,283 --> 00:06:26,716 It's expired. You have to pay for the ticket, sir. 57 00:06:27,412 --> 00:06:28,403 - Money? - Yes. 58 00:06:30,197 --> 00:06:31,229 I have no money. I am sorry. 59 00:06:31,309 --> 00:06:32,348 I am sorry. You have to pay.. 60 00:06:32,882 --> 00:06:34,041 ..or please get down. 61 00:06:34,683 --> 00:06:35,984 - I will get late for work. - Please get down. 62 00:06:36,064 --> 00:06:37,964 I am very, very sorry, sir. Please try and understand. 63 00:06:38,044 --> 00:06:39,231 You have to pay the difference. 64 00:06:39,311 --> 00:06:40,864 - Sir.. - Excuse me, sir. 65 00:06:42,377 --> 00:06:43,916 It's okay. I will pay for him. 66 00:06:44,069 --> 00:06:45,940 - No, it's all right. - That's all right. 67 00:06:47,368 --> 00:06:49,128 - You don't.. - Yes, ma'am. 68 00:06:49,681 --> 00:06:52,504 - One to Crossroads. - 60 bath, ma'am. 69 00:06:53,448 --> 00:06:54,485 There you go. 70 00:06:55,387 --> 00:06:57,164 - Your ticket please. - There you go. 71 00:06:57,444 --> 00:06:58,516 Thank you. 72 00:07:00,488 --> 00:07:02,146 Excuse me. Ticket please. 73 00:07:02,376 --> 00:07:03,455 Here you go. 74 00:07:11,503 --> 00:07:12,489 Indian? 75 00:07:14,121 --> 00:07:14,810 Yes. 76 00:07:15,907 --> 00:07:17,344 But even if I wasn't Indian.. 77 00:07:17,424 --> 00:07:19,257 ..I would have done the same thing. 78 00:07:19,337 --> 00:07:21,093 Is it necessary to belong to the same.. 79 00:07:21,173 --> 00:07:22,930 ..country to help somebody? 80 00:07:24,418 --> 00:07:26,892 No, to help someone you need to be benevolent. 81 00:07:27,572 --> 00:07:29,069 And that you are. 82 00:07:29,433 --> 00:07:30,811 Otherwise, nowadays people don't.. 83 00:07:30,891 --> 00:07:33,651 I don't think it's right to form an opinion about someone.. 84 00:07:33,731 --> 00:07:35,428 ..the first time you meet them. 85 00:07:37,018 --> 00:07:39,314 No. That depends on the meeting. 86 00:07:41,508 --> 00:07:43,064 I will repay you at the next station. 87 00:07:43,144 --> 00:07:44,305 I'll withdrawing the money from the ATM. 88 00:07:44,518 --> 00:07:46,771 It's okay. It's just 60 baths. 89 00:07:46,851 --> 00:07:48,982 No, loan is a loan. 90 00:07:49,212 --> 00:07:51,006 And till the time it isn't repaid.. 91 00:07:51,086 --> 00:07:52,426 ..it weighs heavily on the conscience. 92 00:07:53,557 --> 00:07:56,473 - And I don't.. - Want to be burdened. 93 00:07:56,948 --> 00:07:59,219 Fine. I just.. 94 00:07:59,499 --> 00:08:01,013 ..give it to me tomorrow. 95 00:08:01,939 --> 00:08:05,842 With 9.5% interest.. 96 00:08:06,071 --> 00:08:09,787 ..and 10% handling fees. Okay? 97 00:08:14,295 --> 00:08:15,935 It will be difficult to calculate. 98 00:08:16,520 --> 00:08:18,812 Leave that to me. It's what I do. 99 00:08:18,996 --> 00:08:21,778 I am a financial consultant. I work for HB finance. 100 00:08:24,738 --> 00:08:25,767 Roma Kapoor. 101 00:08:26,932 --> 00:08:28,530 Vishal Dixit. GMM ad agency. 102 00:08:31,753 --> 00:08:34,958 So you try to sell what doesn't sell. 103 00:08:35,038 --> 00:08:36,311 No, I try to increase the demand.. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,112 ..for products with low demand. 105 00:08:38,717 --> 00:08:39,771 All right. 106 00:08:48,291 --> 00:08:49,991 Anyway. I will see you. 107 00:08:51,501 --> 00:08:52,249 Bye. 108 00:08:52,712 --> 00:08:55,521 - But your money? - Bye-bye. 109 00:09:15,135 --> 00:09:16,169 - Good morning. - Hi. 110 00:09:16,249 --> 00:09:17,298 - Good morning. - Good morning. 111 00:09:19,019 --> 00:09:20,339 - Morning, Raman. - Good morning. 112 00:09:20,419 --> 00:09:21,903 - Any messages? - No messages. 113 00:09:23,294 --> 00:09:25,459 - Where's Charlie? - Charlie.. 114 00:09:28,876 --> 00:09:31,341 Charlie. My name is Charlie. 115 00:09:31,671 --> 00:09:33,031 I've been doing this for 30 years. 116 00:09:33,111 --> 00:09:34,392 Don't fool me. Understand. 117 00:09:34,472 --> 00:09:36,379 I won't bet on floods. 118 00:09:36,603 --> 00:09:39,345 I am sitting in Bangkok. And it's raining in Mumbai. 119 00:09:39,940 --> 00:09:41,237 Get lost. 120 00:09:41,661 --> 00:09:43,829 Tell me. What is it? Is there cricket match on? 121 00:09:44,244 --> 00:09:46,263 That's great. Who's playing? 122 00:09:47,634 --> 00:09:49,175 Zimbabwe and Bangladesh. 123 00:09:50,441 --> 00:09:51,929 Both the teams will lose. Next. 124 00:09:52,173 --> 00:09:54,490 If there is any other match on, tell me. 125 00:09:56,209 --> 00:09:58,644 Sri Lanka. India. 126 00:09:58,724 --> 00:09:59,801 Chaminda Vaas. 127 00:10:00,488 --> 00:10:02,188 He is a bad player. How much? 128 00:10:02,625 --> 00:10:04,007 - Rs. 10,000. - Rs. 10,000. 129 00:10:04,087 --> 00:10:05,650 That's great. Rs. 10,000. 130 00:10:09,067 --> 00:10:10,129 Good morning, boss. 131 00:10:10,209 --> 00:10:13,003 I..I was asking the score. 132 00:10:13,306 --> 00:10:14,163 The match is tomorrow. 133 00:10:14,510 --> 00:10:19,009 But..I was asking the score of the net practice. 134 00:10:19,893 --> 00:10:23,855 Charlie, reform. And stop betting in my cabin. 135 00:10:24,739 --> 00:10:26,865 If the boss found out then.. 136 00:10:27,528 --> 00:10:28,548 You know. 137 00:10:28,752 --> 00:10:31,975 Boss has not found out yet, why will he? 138 00:10:32,055 --> 00:10:34,347 - He shouldn't know. - Vishal, boss is calling you. 139 00:10:36,685 --> 00:10:38,768 - Please don't tell him, boss. - Later. 140 00:10:38,972 --> 00:10:41,396 When boss doesn't know, why to trouble him, boss? 141 00:10:42,425 --> 00:10:44,991 Boss is a boss. 142 00:10:45,747 --> 00:10:46,479 Boss, too. 143 00:10:46,559 --> 00:10:47,303 'Go, get it.' 144 00:10:48,111 --> 00:10:50,450 Hello. What was I saying? 145 00:10:50,530 --> 00:10:51,793 Yes. Yes. 146 00:10:52,261 --> 00:10:54,140 Not Sachin. I am Charlie. 147 00:10:54,220 --> 00:10:54,990 You are right. 148 00:10:55,070 --> 00:10:57,630 But the concept that works best for our campaign.. 149 00:10:57,710 --> 00:10:59,752 - ..is the one I have presented today. - Good morning. 150 00:11:00,368 --> 00:11:01,415 Sunil. 151 00:11:02,108 --> 00:11:03,202 Ms. Nadia. 152 00:11:03,834 --> 00:11:04,949 Sorry, I am late. 153 00:11:07,063 --> 00:11:10,169 So..Ms. Nadia, the ad that I have conceived.. 154 00:11:10,249 --> 00:11:12,853 ..will make your product famous in the market. 155 00:11:13,126 --> 00:11:14,240 When you will see the ad.. 156 00:11:14,320 --> 00:11:14,872 Vishal.. 157 00:11:16,741 --> 00:11:17,978 ..Nadia has seen your ad. 158 00:11:19,422 --> 00:11:21,835 Yes. So what do you think? 159 00:11:25,037 --> 00:11:26,787 I think you are a genius. 160 00:11:30,903 --> 00:11:32,180 - Why thanks? - Vishal. 161 00:11:33,847 --> 00:11:36,762 - I think first listen to what Nadia has to say. - Okay. 162 00:11:37,707 --> 00:11:41,255 Vishal, I called you a genius.. 163 00:11:42,254 --> 00:11:45,150 ..because I couldn't understand this concept of yours too. 164 00:11:48,023 --> 00:11:50,089 My product is for the ordinary people. 165 00:11:50,579 --> 00:11:53,597 And ordinary people won't be able to understand your concept. 166 00:11:55,839 --> 00:11:56,900 Ms. Nadia, you.. 167 00:11:56,980 --> 00:11:58,987 No more discussions, Vishal. 168 00:11:59,607 --> 00:12:01,738 You haven't been able to deliver what I want. 169 00:12:03,528 --> 00:12:04,602 You know what.. 170 00:12:05,860 --> 00:12:08,979 I think you need a break. 171 00:12:09,490 --> 00:12:13,425 So that you can come out of your illusions of being a genius. 172 00:12:17,365 --> 00:12:19,187 Ms. Nadia, I have no illusions. 173 00:12:20,003 --> 00:12:21,865 You are the one with illusions. You're confused. 174 00:12:23,499 --> 00:12:25,554 You don't know what you want. 175 00:12:26,234 --> 00:12:27,740 I have been working with this ad agency for the past 10 years. 176 00:12:27,820 --> 00:12:29,847 - I have never seen a more confused client than you. - Vishal. 177 00:12:29,927 --> 00:12:32,116 Vishal, that's enough. That's enough. 178 00:12:32,463 --> 00:12:34,103 Not me, but you need a break. 179 00:12:35,904 --> 00:12:37,714 Sorry, guys. Excuse me. 180 00:12:40,047 --> 00:12:42,396 Sorry. I am sorry. I apologise on his behalf. 181 00:12:55,007 --> 00:12:55,855 Vishal. 182 00:13:01,310 --> 00:13:03,132 You shouldn't have insulted Nadia like this. 183 00:13:03,212 --> 00:13:04,595 And she can insult me. 184 00:13:04,742 --> 00:13:07,145 She is the client. She pays the lousy bills. 185 00:13:08,706 --> 00:13:11,022 Look, Vishal. For the past few months.. 186 00:13:12,303 --> 00:13:14,246 - ..you seem to be totally out of form. - What?. 187 00:13:14,326 --> 00:13:16,782 I don't know what it is. But there is something missing. 188 00:13:19,467 --> 00:13:22,627 I know you are worried about your daughter's ailment. 189 00:13:23,952 --> 00:13:25,202 And with your talks and laughter.. 190 00:13:25,282 --> 00:13:27,085 ..you are trying to cover up your worries. 191 00:13:27,595 --> 00:13:29,042 But it's all showing, Vishal. 192 00:13:29,627 --> 00:13:31,238 Your work is being affected. 193 00:13:31,857 --> 00:13:34,113 And this is dangerous in the advertising world. 194 00:13:35,425 --> 00:13:37,308 Here you don't get the chance to rectify your mistakes. 195 00:13:37,803 --> 00:13:40,699 Here people give money.. but you don't have choices. 196 00:13:43,324 --> 00:13:44,623 Maybe you would like to think about that. 197 00:13:46,651 --> 00:13:48,016 - Jatab. - Yes. 198 00:13:48,096 --> 00:13:49,179 Get him a cup of coffee. 199 00:14:21,603 --> 00:14:23,587 What's the matter? You got late. 200 00:14:32,646 --> 00:14:34,494 - You know what Ms. Nadia told me? - What? 201 00:14:35,005 --> 00:14:36,647 I have illusions of being a genius. 202 00:14:40,082 --> 00:14:43,302 Sudhir was saying for the past few months that I am not in form. 203 00:14:43,687 --> 00:14:44,768 Can you believe that? 204 00:14:44,848 --> 00:14:47,867 Vishal, why do you bring office tension at home? 205 00:14:48,363 --> 00:14:49,634 Do I do that? 206 00:14:50,701 --> 00:14:52,842 It happens. It happens in all professions. 207 00:14:53,074 --> 00:14:54,148 It's natural. 208 00:14:54,786 --> 00:14:56,886 Anyway, I have kept the food. 209 00:14:56,966 --> 00:14:59,462 Warm it and eat it. I am going. 210 00:14:59,542 --> 00:15:00,474 Where? 211 00:15:01,887 --> 00:15:04,062 To attend parents and teachers association meeting. 212 00:15:06,122 --> 00:15:06,938 Is it today? 213 00:15:07,018 --> 00:15:09,009 For the past 15 days I have stuck the note on the fridge. 214 00:15:09,559 --> 00:15:12,490 Vishal, I only forget to take the towel. 215 00:15:12,778 --> 00:15:13,599 But you.. 216 00:15:16,076 --> 00:15:16,912 Bye. 217 00:15:29,305 --> 00:15:31,774 - Rainbows have seven colours. - True. 218 00:15:33,628 --> 00:15:34,982 Cow is a wild animal. 219 00:15:38,702 --> 00:15:39,442 False. 220 00:15:40,638 --> 00:15:41,867 Whale is a mammal. 221 00:15:42,291 --> 00:15:43,270 False. 222 00:15:44,716 --> 00:15:45,379 True. 223 00:15:48,027 --> 00:15:49,577 Fish will die without water. 224 00:15:49,871 --> 00:15:50,539 True. 225 00:15:52,843 --> 00:15:58,525 Papa..if this dialysis machine stopped working.. 226 00:15:58,605 --> 00:15:59,939 ..then will I die too? 227 00:16:05,746 --> 00:16:06,556 Let's see. 228 00:16:10,296 --> 00:16:11,900 - Anything happened? - No. 229 00:16:13,042 --> 00:16:14,608 Then it's false. 230 00:16:15,304 --> 00:16:17,702 I too will not let anything happen to you. Understand. 231 00:16:18,541 --> 00:16:19,892 Now don't watch TV for long. 232 00:16:19,972 --> 00:16:21,668 Otherwise mummy will get mad. Understand. 233 00:16:22,024 --> 00:16:23,103 Give me a kiss. 234 00:16:25,202 --> 00:16:26,065 Goodnight. 235 00:16:35,765 --> 00:16:40,402 'Papa..if this dialysis machine stopped working.. 236 00:16:40,482 --> 00:16:42,263 ..then will I also die?' 237 00:16:51,683 --> 00:16:53,722 Vishal, do you know what happened today? 238 00:16:56,811 --> 00:16:57,752 Vishal. 239 00:17:01,238 --> 00:17:02,257 What happened? 240 00:17:05,588 --> 00:17:07,239 Something has really happened to me, Anjali. 241 00:17:12,387 --> 00:17:16,160 And Nikki's ailment is not the only reason. 242 00:17:18,753 --> 00:17:19,854 You are right. 243 00:17:21,242 --> 00:17:23,308 Maybe something has happened to both of us. 244 00:17:25,001 --> 00:17:26,360 Knowingly or unknowingly.. 245 00:17:26,440 --> 00:17:28,725 ..we have created a glass barrier between us. 246 00:17:29,703 --> 00:17:31,566 We can see each other. 247 00:17:32,170 --> 00:17:33,985 But we can't feel each other. 248 00:17:35,527 --> 00:17:38,151 Or maybe we are moving so fast.. 249 00:17:38,912 --> 00:17:41,188 ..that we are not at pace with each other. 250 00:17:43,363 --> 00:17:45,212 At times you are ahead. 251 00:17:46,006 --> 00:17:47,189 At times I am ahead. 252 00:17:51,989 --> 00:17:54,178 Today in the morning, Nikki was asking me.. 253 00:17:56,297 --> 00:18:00,426 ..that nowadays why don't I kiss you goodbye. 254 00:18:01,601 --> 00:18:02,954 So what did you say? 255 00:18:03,945 --> 00:18:04,849 That.. 256 00:18:06,854 --> 00:18:08,710 ..nowadays mummy doesn't give me a chance. 257 00:18:12,270 --> 00:18:13,298 Vishal... 258 00:18:14,352 --> 00:18:17,707 ..you don't give chance you have to take it. 259 00:19:35,654 --> 00:19:39,066 "The moments spent.." 260 00:19:54,083 --> 00:19:58,698 "Even if just for a few moments." 261 00:19:59,609 --> 00:20:04,539 "I had experienced a happy life." 262 00:20:05,073 --> 00:20:10,515 "In your arms, I spent my dawns." 263 00:20:10,857 --> 00:20:16,634 "In your arms, I spent my twilights." 264 00:20:22,198 --> 00:20:27,756 "Today too when I remember those moments." 265 00:20:27,836 --> 00:20:33,456 "All my sorrows get alleviated." 266 00:20:33,712 --> 00:20:39,401 "Even in pain, there is a smile on my lips." 267 00:20:39,586 --> 00:20:44,989 "Whenever I remember the past moments." 268 00:21:09,239 --> 00:21:14,661 "Once upon a time the sky was blue beneath these roads." 269 00:21:14,899 --> 00:21:20,394 "I could give the whole world just for your smile." 270 00:21:20,624 --> 00:21:26,097 "I would remain lost in your eyes for the whole night." 271 00:21:31,294 --> 00:21:37,012 "In your arms, I spent my dawns." 272 00:21:37,243 --> 00:21:42,979 "In your arms, I spent my twilights." 273 00:21:48,607 --> 00:21:54,344 "Today too when I remember those moments." 274 00:21:54,424 --> 00:21:59,840 "All my sorrows get alleviated." 275 00:22:00,078 --> 00:22:05,770 "Even in pain, there is a smile on my lips." 276 00:22:05,850 --> 00:22:12,024 "Whenever I remember the past moments." 277 00:22:46,355 --> 00:22:51,945 "You placing the head on my shoulder." 278 00:22:52,025 --> 00:22:57,605 "Taking solace in my heart." 279 00:22:57,685 --> 00:23:03,308 "You placing the head on my shoulder." 280 00:23:03,491 --> 00:23:09,267 "Taking solace in my heart." 281 00:23:09,347 --> 00:23:14,790 "Coming in my shelter dawn and dusk." 282 00:23:14,957 --> 00:23:21,990 "Breaking like a glass." 283 00:23:26,643 --> 00:23:32,102 "Today too when I see those destinations." 284 00:23:32,341 --> 00:23:38,143 "It alleviates the loneliness of my heart." 285 00:23:38,223 --> 00:23:43,825 "Even in pain, there is a smile on my lips." 286 00:23:43,905 --> 00:23:49,407 "Whenever I remember the past moments." 287 00:23:49,591 --> 00:23:55,399 "Even in pain, there is a smile on my lips." 288 00:23:55,479 --> 00:24:00,965 "Whenever I remember the past moments." 289 00:24:01,045 --> 00:24:03,819 "Even in pain.." 290 00:24:06,790 --> 00:24:09,217 "The past moments.." 291 00:24:12,601 --> 00:24:15,198 "Even in pain.." 292 00:24:17,527 --> 00:24:20,738 "The past moments.." 293 00:24:40,279 --> 00:24:41,876 - Hi. - Hi 294 00:24:42,590 --> 00:24:45,920 So have you calculated how much is your interest after handling fees? 295 00:24:48,566 --> 00:24:51,681 Our company doesn't charge interest to honest customers. 296 00:24:51,761 --> 00:24:53,943 As far as handling fees is concerned.. 297 00:24:55,177 --> 00:24:57,303 ..treat me with a nice cup of coffee and repay it. 298 00:24:57,776 --> 00:24:58,505 Sure. 299 00:25:02,824 --> 00:25:04,368 - Here. - Your daughter? 300 00:25:05,628 --> 00:25:07,117 - Nikki. - How sweet. 301 00:25:07,443 --> 00:25:09,448 My daughter is almost of that age. 302 00:25:12,201 --> 00:25:12,948 Cute. 303 00:25:13,234 --> 00:25:14,912 - Yes. She is. - What's her name? 304 00:25:15,089 --> 00:25:16,013 Ishita. 305 00:25:16,224 --> 00:25:18,446 She is my soul. She is a nice kid. 306 00:25:18,631 --> 00:25:19,881 She never harasses me. 307 00:25:21,050 --> 00:25:24,265 But handling her alone.. can be quite a handful. 308 00:25:26,454 --> 00:25:27,779 Meaning you.. 309 00:25:27,859 --> 00:25:29,791 No, I am not a divorcee. 310 00:25:30,145 --> 00:25:32,646 And my husband's health too is fine by God's grace. 311 00:25:33,224 --> 00:25:34,868 He is always busy in his work. 312 00:25:34,948 --> 00:25:37,417 And I too can't give him much time. 313 00:25:37,716 --> 00:25:39,694 You know the nature of my job is such. 314 00:25:40,843 --> 00:25:45,226 I swear, satisfying these clients is next to impossible. 315 00:25:45,306 --> 00:25:48,046 Somebody always has some complaints. 316 00:25:49,042 --> 00:25:51,413 You are right. I mean.. 317 00:25:51,493 --> 00:25:52,506 You can be informal. 318 00:25:52,586 --> 00:25:54,305 I think this is the state in every field. 319 00:25:55,044 --> 00:25:56,865 Yesterday itself I had an argument with my client. 320 00:25:56,945 --> 00:25:57,911 She doesn't know what she wants. 321 00:25:57,991 --> 00:25:59,908 And she says I don't understand the concept. 322 00:26:00,954 --> 00:26:02,612 Boss too was praising her. 323 00:26:03,020 --> 00:26:04,782 I know. She must be rich. 324 00:26:04,988 --> 00:26:07,446 But these bosses too.. I swear. 325 00:26:07,888 --> 00:26:09,481 You know, actually I feel pity for them. 326 00:26:09,561 --> 00:26:10,899 They have to come first in the office.. 327 00:26:10,979 --> 00:26:12,696 ..to know who is on time and who is late. 328 00:26:15,908 --> 00:26:18,893 Anyway.. I will take your leave now. I am late for work. 329 00:26:19,465 --> 00:26:21,137 - Okay. - So I will see you soon. 330 00:26:21,217 --> 00:26:22,374 - Bye. - Bye-bye. 331 00:26:29,161 --> 00:26:31,448 'Baby food for healthy babies.' 332 00:26:31,528 --> 00:26:33,023 'Look after your baby..' 333 00:26:33,103 --> 00:26:34,784 '..with this nutritious baby food.' 334 00:26:34,864 --> 00:26:36,263 - Later.. - 'Six months to twenty months.' 335 00:26:36,343 --> 00:26:37,902 What's going on in here? 336 00:26:37,982 --> 00:26:39,946 - Baby food for healthy.. - To hell with your baby food. 337 00:26:40,243 --> 00:26:41,676 Hold on. Move the mike. 338 00:26:42,283 --> 00:26:43,168 Get lost. 339 00:26:43,397 --> 00:26:44,752 What is going on? 340 00:26:44,832 --> 00:26:46,420 Sir, boss had said that this shoot.. 341 00:26:46,500 --> 00:26:47,941 Is this a way to shoot? 342 00:26:48,177 --> 00:26:49,931 - You should have some ideas, man! - But sir.. 343 00:26:50,143 --> 00:26:51,485 Make her wear bikini. 344 00:26:51,565 --> 00:26:54,211 - But boss said that.. - What did boss say? 345 00:26:54,291 --> 00:26:56,330 It needs some skin show to sell. Understand? 346 00:26:56,556 --> 00:26:58,961 Don't try to teach me. Go and see if I have reached office. 347 00:26:59,041 --> 00:26:59,979 - Go! - But sir, boss.. 348 00:27:00,059 --> 00:27:01,606 Get lost! 349 00:27:01,834 --> 00:27:04,129 Listen to me, ladies and gentlemen. Who will be the milk food model? 350 00:27:04,209 --> 00:27:05,433 Get lost, make-up! Lights off! 351 00:27:06,449 --> 00:27:07,311 Move everyone. 352 00:27:07,391 --> 00:27:09,560 Okay ladies, pay attention here. Pay attention. 353 00:27:09,773 --> 00:27:12,174 Hold baby food this way in your hand and walk. 354 00:27:12,254 --> 00:27:13,630 Nice and sexy baby food. 355 00:27:15,336 --> 00:27:16,846 Okay! Yeah! Okay! Got it! 356 00:27:16,926 --> 00:27:19,311 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Action! 357 00:27:52,769 --> 00:27:55,614 Cut! Cut! Cut! Lights! 358 00:27:55,694 --> 00:27:57,363 Cut! Cut! Quiet! 359 00:27:57,826 --> 00:28:01,603 Do I look fine? Or shall I too remove my clothes like them? 360 00:28:01,911 --> 00:28:03,300 Boss, you are joking! 361 00:28:03,488 --> 00:28:04,595 You look handsome! 362 00:28:04,675 --> 00:28:06,373 This is the scene when its baby food's ad! 363 00:28:06,916 --> 00:28:08,613 I don't know what would have been the scene had it been beer's ad. 364 00:28:08,693 --> 00:28:10,626 - Boss, it would have been very interesting! - Shut up! 365 00:28:12,257 --> 00:28:13,212 Get out of my sight! 366 00:28:15,925 --> 00:28:18,211 And you all.. change this and get into your other costumes. 367 00:28:19,554 --> 00:28:20,655 I want to see you in my office. 368 00:28:22,646 --> 00:28:23,345 Office. 369 00:28:24,959 --> 00:28:28,180 I told you to say cut if boss comes here. 370 00:28:29,651 --> 00:28:32,590 I said when boss comes, say cut. You don't understand? 371 00:28:36,610 --> 00:28:37,749 Idiot. 372 00:29:28,381 --> 00:29:29,876 Boss, the shot is ready. 373 00:29:31,914 --> 00:29:33,287 Okay. Charlie. 374 00:29:33,987 --> 00:29:34,979 Yes, boss. 375 00:29:35,700 --> 00:29:40,482 In your gambling.. do you win or lose? 376 00:29:41,739 --> 00:29:43,906 At times I win, at times I lose. 377 00:29:43,986 --> 00:29:45,256 But both have their own fun. 378 00:29:45,336 --> 00:29:47,482 Boss, you should take some risk in life. 379 00:29:47,562 --> 00:29:49,861 Otherwise life is no fun, boss. 380 00:29:50,074 --> 00:29:55,714 People say.. boss, to be cool in life.. you have to be useless. 381 00:29:58,447 --> 00:30:02,776 Boss, your mood seems to be good. So sign here. 382 00:30:02,856 --> 00:30:03,824 Today I have to submit it in the police station. 383 00:30:03,904 --> 00:30:05,659 Please. One sign here. 384 00:30:05,739 --> 00:30:07,009 - Please. - I know. 385 00:30:07,637 --> 00:30:10,339 That's why I always tell you to reform. 386 00:30:11,189 --> 00:30:13,695 - Do you want to go to prison again? - No. 387 00:30:16,355 --> 00:30:17,067 Thank you, boss. 388 00:30:17,785 --> 00:30:19,530 The models are ready. Everybody is wearing a sari. 389 00:30:19,867 --> 00:30:20,862 Thank God. 390 00:30:22,771 --> 00:30:25,663 And yes, boss.. don't forget. Tonight is big boss's party. 391 00:30:25,843 --> 00:30:27,137 Thank you. Thank you. 392 00:30:27,368 --> 00:30:29,866 Come. Welcome. 393 00:30:29,946 --> 00:30:31,991 - Hi. - Happy anniversary, boss. 394 00:30:32,071 --> 00:30:33,491 - Thank you. - How are you? 395 00:30:33,571 --> 00:30:34,416 I am fine. 396 00:30:34,862 --> 00:30:36,945 - Vishal, do you know? - Looking very pretty. 397 00:30:37,075 --> 00:30:39,136 What is the difference between marriage and life imprisonment? 398 00:30:39,577 --> 00:30:41,312 - What? - There is a difference. 399 00:30:41,392 --> 00:30:43,862 In life imprisonment, the convict is released after 14 years. 400 00:30:44,351 --> 00:30:47,427 There is still time. You can divorce me. 401 00:30:47,576 --> 00:30:49,483 It's too late. It's 7 o'clock. 402 00:30:49,563 --> 00:30:50,630 The court must be closed. 403 00:30:51,426 --> 00:30:54,043 But why do you think like this about marriage? 404 00:30:54,123 --> 00:30:57,271 Marriage is an amazing thing that brings two strangers together. 405 00:30:57,624 --> 00:31:01,620 No, after marriage, strangers become kin. 406 00:31:01,700 --> 00:31:03,591 And kin become strangers. Am I right? 407 00:31:03,807 --> 00:31:05,445 Believe me. I have experienced it. 408 00:31:05,525 --> 00:31:07,722 As you can see, we are the living examples. 409 00:31:09,550 --> 00:31:12,146 Now..you can experience for your self, her sense of humour. 410 00:31:12,708 --> 00:31:15,996 I have lived with it for 14 years. 411 00:31:16,076 --> 00:31:17,788 Excuse me. I will just come. 412 00:31:17,940 --> 00:31:20,516 I have lived with it for 14 years. 413 00:31:30,388 --> 00:31:31,514 Sorry, darling. 414 00:31:32,098 --> 00:31:34,749 This Verma is a big bore. He talks too much. 415 00:31:35,726 --> 00:31:37,548 What happened? Something wrong? 416 00:31:38,446 --> 00:31:39,718 - No. - Are you sure? 417 00:31:39,798 --> 00:31:40,626 Yes. 418 00:31:42,869 --> 00:31:44,500 Come on. Let's enjoy the party. 419 00:31:50,915 --> 00:31:54,884 "That stranger. That stranger." 420 00:31:55,182 --> 00:31:57,085 "That.." 421 00:31:57,442 --> 00:31:58,829 "That.." 422 00:31:59,665 --> 00:32:00,800 "That.." 423 00:32:01,805 --> 00:32:05,013 "That stranger." - "That stranger." 424 00:32:06,177 --> 00:32:09,499 "That stranger." - "That stranger." 425 00:32:10,008 --> 00:32:17,057 "That.. that.. that stranger." 426 00:32:17,376 --> 00:32:20,978 "That stranger. That stranger." 427 00:32:21,058 --> 00:32:25,311 "I have found such a person." 428 00:32:25,391 --> 00:32:29,697 "She has made me forget the whole world. The whole world." 429 00:32:29,777 --> 00:32:33,823 "I have found such a person." 430 00:32:34,189 --> 00:32:37,366 "She has made me forget the whole world." 431 00:32:37,446 --> 00:32:40,025 "That stranger. That stranger." 432 00:32:40,105 --> 00:32:41,758 "She sees me from a distance." 433 00:32:41,838 --> 00:32:46,158 "I see only her. Forgetting everything." 434 00:32:46,238 --> 00:32:48,927 "That stranger. That stranger." 435 00:32:49,007 --> 00:32:50,507 "She sees me from a distance." 436 00:32:50,587 --> 00:32:55,027 "I see only her. Forgetting everything." 437 00:32:55,587 --> 00:32:57,609 "In my heartbeats or breaths." 438 00:32:57,689 --> 00:32:59,861 "In twilights or dreams." 439 00:32:59,941 --> 00:33:02,069 "She is everywhere." 440 00:33:02,149 --> 00:33:03,913 "Let me tell her that." 441 00:33:04,320 --> 00:33:06,385 "In dusks or dawns." 442 00:33:06,465 --> 00:33:08,645 "She is present in every moment." 443 00:33:08,725 --> 00:33:10,794 "Always in the talks." 444 00:33:10,874 --> 00:33:12,518 "She is present." 445 00:33:12,598 --> 00:33:14,200 "That.." - "That stranger." 446 00:33:14,280 --> 00:33:17,165 "That stranger. That stranger." 447 00:33:17,331 --> 00:33:19,262 "That stranger." 448 00:33:19,523 --> 00:33:21,838 "That stranger. That stranger." 449 00:33:21,918 --> 00:33:24,588 "That stranger." 450 00:33:24,864 --> 00:33:30,025 "That stranger. That stranger." 451 00:33:44,524 --> 00:33:48,704 "I have formed such a bond with him. Bond.. bond.." 452 00:33:48,784 --> 00:33:53,080 "I see him everywhere. Everywhere.. everywhere.." 453 00:33:53,233 --> 00:33:57,404 "I have formed such a bond with him. Bond.. bond.." 454 00:33:57,643 --> 00:34:00,854 "I see him everywhere." 455 00:34:00,934 --> 00:34:05,212 "His beauty has made my life bright." 456 00:34:05,292 --> 00:34:09,570 "His love has given me true happiness." 457 00:34:09,728 --> 00:34:14,041 "Now I think about him all the time." 458 00:34:14,121 --> 00:34:16,760 "I always see him." 459 00:34:16,841 --> 00:34:18,719 "My eyes are helpless." 460 00:34:18,956 --> 00:34:21,009 "In my heartbeats or breaths." 461 00:34:21,090 --> 00:34:23,348 "In twilights or dreams." 462 00:34:23,428 --> 00:34:25,482 "She is everywhere." 463 00:34:25,562 --> 00:34:26,998 "Let me tell her that." 464 00:34:27,542 --> 00:34:29,757 "In dusks or dawns." 465 00:34:29,837 --> 00:34:32,000 "She is present in every moment." 466 00:34:32,080 --> 00:34:34,270 "Always in the talks." 467 00:34:34,350 --> 00:34:35,996 "She is present." 468 00:34:36,076 --> 00:34:37,593 "That.." - "That stranger." 469 00:34:37,672 --> 00:34:40,625 "That stranger. That stranger. That stranger." 470 00:34:40,706 --> 00:34:42,005 "That stranger." 471 00:34:42,085 --> 00:34:45,259 "That stranger. That stranger. That stranger." 472 00:34:59,093 --> 00:35:03,347 "I found him and I found the whole world. Whole world." 473 00:35:03,427 --> 00:35:07,086 "God, never separate him from me. Separate." 474 00:35:07,820 --> 00:35:12,129 "I found him and I found the whole world." 475 00:35:12,209 --> 00:35:15,419 "God, never separate him from me." 476 00:35:15,499 --> 00:35:19,687 "Now she is included in my worship." 477 00:35:19,823 --> 00:35:24,098 "Her love has given me true happiness." 478 00:35:24,178 --> 00:35:28,489 "Now I think about her all the time." 479 00:35:28,569 --> 00:35:31,290 "I always see her." 480 00:35:31,370 --> 00:35:32,995 "My eyes are helpless." 481 00:35:33,075 --> 00:35:34,594 "That stranger." 482 00:35:34,720 --> 00:35:37,601 "That stranger. That stranger. That stranger." 483 00:35:37,681 --> 00:35:39,578 "That stranger." 484 00:35:40,096 --> 00:35:45,447 "That stranger. That stranger. That stranger." 485 00:35:45,720 --> 00:35:50,631 "That stranger. That stranger. That stranger." 486 00:36:02,067 --> 00:36:08,469 "That stranger. That stranger. That stranger." 487 00:36:24,131 --> 00:36:24,844 Mama. 488 00:36:26,310 --> 00:36:27,126 Mama. 489 00:36:28,193 --> 00:36:29,083 Anjali. 490 00:36:31,744 --> 00:36:32,500 Nikki. 491 00:36:34,995 --> 00:36:36,775 Nikki. Breathe. Breathe. 492 00:36:37,013 --> 00:36:39,099 Daddy is here. Everything will be fine. 493 00:36:40,084 --> 00:36:41,199 - Anjali. - Yes. 494 00:36:41,410 --> 00:36:42,558 - Papa. - Relax. 495 00:36:43,585 --> 00:36:44,754 - Relax. - Papa. 496 00:36:46,989 --> 00:36:47,805 Mama. 497 00:36:48,580 --> 00:36:49,878 It's okay. It's okay. 498 00:36:52,059 --> 00:36:54,397 - Papa. - It's going to be okay. 499 00:36:54,477 --> 00:36:56,110 - Its okay, baby. - Mummy is here, baby. 500 00:36:56,190 --> 00:36:57,014 Good girl. 501 00:36:57,094 --> 00:36:57,802 Papa. 502 00:36:59,814 --> 00:37:01,058 Everything will be fine. 503 00:37:01,282 --> 00:37:03,559 - Papa. - Everything will be fine. 504 00:37:04,075 --> 00:37:04,931 Papa. 505 00:37:06,352 --> 00:37:07,371 Mama. 506 00:37:09,213 --> 00:37:10,015 Papa. 507 00:37:12,080 --> 00:37:13,127 Mama. 508 00:37:21,115 --> 00:37:22,474 Let's see your eyes. 509 00:37:23,715 --> 00:37:25,673 That's good. She is all right now. 510 00:37:26,374 --> 00:37:28,413 Hey. You are doing fine, sweetheart. 511 00:37:28,704 --> 00:37:30,478 - Take care. - Love you, baby. 512 00:37:33,421 --> 00:37:35,547 Mr. Vishal. Nothing to worry. 513 00:37:36,146 --> 00:37:37,124 It happens. 514 00:37:37,565 --> 00:37:39,881 At times it happens due to shortage of insulin. 515 00:37:40,533 --> 00:37:43,366 But now Nikki is fine. Perfectly all right. 516 00:37:45,933 --> 00:37:48,042 Why are you sulking? Cheer up now. 517 00:37:48,330 --> 00:37:49,135 Yes. 518 00:37:49,449 --> 00:37:51,831 And Anjali is stronger than you. 519 00:37:53,728 --> 00:37:55,783 Doctor, how long will Nikki have to endure all this? 520 00:37:56,447 --> 00:37:59,406 How long will she live with the aid of the dialysis machine? 521 00:37:59,486 --> 00:38:01,395 We are trying our best, Vishal. 522 00:38:02,276 --> 00:38:04,940 As soon as we find a suitable donor we will do the operation. 523 00:38:05,518 --> 00:38:08,986 But it could take some time to find suitable kidney of Nikki's age. 524 00:38:09,820 --> 00:38:12,600 Maybe one month.. one year or maybe more than that. 525 00:38:13,470 --> 00:38:15,706 But from your end be fully prepared. 526 00:38:16,386 --> 00:38:17,711 And keep the money also ready. 527 00:38:17,935 --> 00:38:20,001 - Okay, doctor. - It will cost around 10 to 12 lakhs. 528 00:38:20,728 --> 00:38:22,516 Doctor, money is not a problem. 529 00:38:23,202 --> 00:38:24,840 We have saved the money. 530 00:38:25,826 --> 00:38:27,872 You just arrange for the kidney. 531 00:38:27,952 --> 00:38:30,020 It will be done. Everything will be done. 532 00:38:30,363 --> 00:38:31,951 Just don't worry. Okay. 533 00:38:32,364 --> 00:38:34,039 Cheer up now. Take care. 534 00:38:49,499 --> 00:38:51,234 Today I will stay with Nikki. 535 00:38:51,930 --> 00:38:53,983 Wow. We all will play video game. 536 00:38:54,063 --> 00:38:56,076 Nikki, please. Papa has to go to office. 537 00:39:00,529 --> 00:39:01,507 - Bye. - Bye. 538 00:39:01,990 --> 00:39:03,465 - Bye. - Bye, papa. 539 00:39:03,607 --> 00:39:04,722 Come on, Nikki. 540 00:39:10,637 --> 00:39:11,521 Hello. 541 00:39:20,170 --> 00:39:21,679 - Hi. - Hi. 542 00:39:31,410 --> 00:39:32,957 I am sorry for yesterday. 543 00:39:35,302 --> 00:39:37,833 Actually my husband suddenly returned from his tour. 544 00:39:38,165 --> 00:39:39,881 So we made the plan of eating out. 545 00:39:40,790 --> 00:39:42,293 I had no idea that you too.. 546 00:39:45,801 --> 00:39:48,343 You must have found my behaviour strange. 547 00:39:49,852 --> 00:39:53,251 Yes. It felt as if you were ignoring me. 548 00:39:56,397 --> 00:39:59,258 Actually..my husband's nature is very different. 549 00:40:00,413 --> 00:40:02,133 Even if I talk to somebody.. 550 00:40:03,349 --> 00:40:04,539 ..he gets very upset. 551 00:40:05,334 --> 00:40:07,767 You can say he is very possessive about me. 552 00:40:09,262 --> 00:40:11,254 Then he should stay with you all the time. 553 00:40:11,825 --> 00:40:13,565 - But you said that mostly.. - Yes. 554 00:40:14,707 --> 00:40:16,623 But when he is with me.. 555 00:40:17,765 --> 00:40:21,489 he reacts violently for every trivial matter. 556 00:40:25,724 --> 00:40:27,831 You.. you mean he hits you. 557 00:40:28,918 --> 00:40:31,127 No. No. 558 00:40:32,289 --> 00:40:33,777 Breaking things. 559 00:40:34,212 --> 00:40:35,205 You know.. 560 00:40:36,353 --> 00:40:38,120 ..he is very unpredictable. 561 00:40:38,359 --> 00:40:39,915 I am really scared of him. 562 00:40:40,608 --> 00:40:43,157 Don't you feel suffocated with such a person? 563 00:40:44,815 --> 00:40:45,678 Yes. 564 00:40:46,772 --> 00:40:47,894 I do. 565 00:40:49,001 --> 00:40:50,306 I feel choked. 566 00:40:50,795 --> 00:40:53,004 But for my daughter's sake, to maintain this relation.. 567 00:40:53,718 --> 00:40:55,002 ..is my helplessness. 568 00:40:55,417 --> 00:40:57,721 Because she.. she needs both of us. 569 00:41:00,274 --> 00:41:02,874 Anyway. It's going on. 570 00:41:04,186 --> 00:41:07,834 And as it is not every woman is lucky like your wife. 571 00:41:08,754 --> 00:41:10,914 You have a happy family. Touch wood. 572 00:41:13,674 --> 00:41:15,794 Not every man who laughs is happy. 573 00:41:17,075 --> 00:41:18,487 There is a saying. 574 00:41:19,391 --> 00:41:21,314 Not everything that glitters is gold. 575 00:41:23,034 --> 00:41:24,154 You are right. 576 00:42:15,224 --> 00:42:18,864 Diabetes. Nikki has diabetes. 577 00:42:19,304 --> 00:42:22,304 Juvenile diabetes. It's an inborn ailment. 578 00:42:23,744 --> 00:42:25,064 It's very serious. 579 00:42:27,544 --> 00:42:29,784 We have kept a dialysis machine at home for safety. 580 00:42:29,864 --> 00:42:32,664 So that she doesn't have to go to hospital again and again. 581 00:42:35,064 --> 00:42:37,264 You didn't try for kidney transplant? 582 00:42:38,462 --> 00:42:39,864 Doctor is trying his best. 583 00:42:41,064 --> 00:42:43,824 When we will find a donor, the transplant will be done. 584 00:42:48,901 --> 00:42:50,624 The operation must be very expensive. 585 00:42:52,877 --> 00:42:54,104 Yes. We are saving for that. 586 00:42:56,104 --> 00:42:57,184 Nikki is our life. 587 00:42:58,948 --> 00:43:03,537 And her life.. is connected to the beep-beep of the dialysis machine. 588 00:43:10,679 --> 00:43:14,019 Don't worry. Everything will be all right. 589 00:44:08,767 --> 00:44:10,789 You have to go home early today? 590 00:44:15,301 --> 00:44:16,280 No. 591 00:44:19,823 --> 00:44:21,562 Excuse me. I will make a call. 592 00:44:38,123 --> 00:44:39,361 - Hello. - Anjali.. 593 00:44:40,423 --> 00:44:41,867 I will be coming in late from work. 594 00:44:42,615 --> 00:44:45,663 Vishal, you are in the office and you are calling from your cell. 595 00:44:45,956 --> 00:44:47,573 I am out with my client. 596 00:44:48,524 --> 00:44:49,844 I thought I will call now because later.. 597 00:44:49,924 --> 00:44:51,444 ..I am going for a conference meeting. 598 00:44:51,524 --> 00:44:53,764 So I won't get the chance to call. 599 00:44:53,884 --> 00:44:56,004 Nowadays you come home late. 600 00:44:56,438 --> 00:44:59,404 Yes. The work load has increased. 601 00:45:00,404 --> 00:45:04,324 Besides, I don't want to give my boss a chance to complain. 602 00:45:06,359 --> 00:45:08,484 You have your dinner. 603 00:45:09,221 --> 00:45:10,524 Don't wait for me. 604 00:45:10,988 --> 00:45:12,324 Okay. - Okay. 605 00:45:12,924 --> 00:45:14,375 - Bye. - Bye. 606 00:45:20,877 --> 00:45:24,877 "Your desire." 607 00:45:46,632 --> 00:45:49,432 "Your desire." 608 00:45:53,682 --> 00:45:56,592 "Your obsession." 609 00:46:02,603 --> 00:46:06,032 "Today I just.." 610 00:46:06,395 --> 00:46:11,715 "Today I just desire for you." 611 00:46:12,915 --> 00:46:15,555 "I just desire for you." 612 00:46:17,595 --> 00:46:20,115 "In my mind.." 613 00:46:24,795 --> 00:46:28,115 "You reside in my thoughts." 614 00:46:32,035 --> 00:46:38,115 "Why is there even this short distance?" 615 00:46:38,875 --> 00:46:41,715 "Why is it?" 616 00:46:57,075 --> 00:47:02,475 "Today immerse in me in such a way." 617 00:47:02,555 --> 00:47:04,555 "Immerse, immerse, immerse." 618 00:47:04,635 --> 00:47:09,715 "Awaken all the sleeping feelings." 619 00:47:09,795 --> 00:47:12,075 "Awaken, awaken, awaken." 620 00:47:12,155 --> 00:47:17,028 "Since when I am craving." 621 00:47:17,108 --> 00:47:19,155 "Since when, since when, since when." 622 00:47:19,235 --> 00:47:25,075 "Today become the cloud and drench me." 623 00:47:35,795 --> 00:47:41,435 "The fragrance of your tresses." 624 00:47:42,955 --> 00:47:48,515 "Makes my breaths crazy." 625 00:47:50,275 --> 00:47:56,075 "What obsession is this in my heart?" 626 00:47:57,635 --> 00:48:04,075 "It wants to come closer to your lips." 627 00:48:05,567 --> 00:48:08,075 "Your desire." 628 00:48:12,715 --> 00:48:15,075 "Your obsession." 629 00:48:19,995 --> 00:48:22,475 "Today I just.." 630 00:48:22,737 --> 00:48:25,515 "Today I just desire for you." 631 00:48:26,450 --> 00:48:29,915 "I just desire for you." 632 00:48:32,496 --> 00:48:34,755 "Your desire." 633 00:48:34,835 --> 00:48:36,655 "Your obsession." 634 00:48:36,735 --> 00:48:38,444 "Your desire." 635 00:48:38,524 --> 00:48:40,155 "Your obsession." 636 00:48:40,235 --> 00:48:41,995 "Your desire." 637 00:48:42,075 --> 00:48:43,755 "Your obsession." 638 00:48:43,835 --> 00:48:45,745 "Your desire." 639 00:48:45,825 --> 00:48:47,755 "Your obsession." 640 00:48:47,835 --> 00:48:49,395 "Your desire." 641 00:48:49,475 --> 00:48:51,075 "Your obsession." 642 00:48:51,155 --> 00:48:53,266 "Your desire." 643 00:48:53,346 --> 00:48:55,159 "Your obsession." 644 00:48:55,383 --> 00:48:57,103 "Your desire." 645 00:48:57,315 --> 00:48:58,555 Get. Get aside. 646 00:49:00,355 --> 00:49:03,795 - What do you think you are doing? - Get off me. 647 00:49:06,115 --> 00:49:07,395 - Vishal. - Idiot. 648 00:49:11,201 --> 00:49:12,444 Vishal, let him go. 649 00:49:12,524 --> 00:49:14,158 How dare you touch me. 650 00:49:16,210 --> 00:49:17,308 Vishal, stop it. 651 00:49:18,510 --> 00:49:20,188 Vishal, please, what's wrong with you? 652 00:49:20,268 --> 00:49:22,298 - Just leave him. - I'll kill you. 653 00:49:22,378 --> 00:49:23,748 Vishal. 654 00:49:24,174 --> 00:49:26,410 Stop there. I will show you. 655 00:49:26,628 --> 00:49:29,028 Leave him, brother. Leave him. 656 00:49:29,108 --> 00:49:30,228 Roma. 657 00:49:35,608 --> 00:49:36,508 Roma. 658 00:49:36,588 --> 00:49:37,668 Listen to me. 659 00:49:38,035 --> 00:49:39,299 Roma. Listen to me. 660 00:49:39,910 --> 00:49:40,923 Roma. 661 00:50:37,801 --> 00:50:39,041 There. 662 00:50:42,488 --> 00:50:46,361 No. My husband often comes here. 663 00:50:52,609 --> 00:50:53,970 What about that one? 664 00:50:57,052 --> 00:50:59,596 No. No. 665 00:51:07,756 --> 00:51:08,601 That one? 666 00:51:12,289 --> 00:51:14,157 - Stop the car please. - What happened? 667 00:51:14,237 --> 00:51:15,689 Stop the car please. 668 00:51:24,959 --> 00:51:26,005 Here. 669 00:51:28,281 --> 00:51:29,261 Are you okay? 670 00:51:31,144 --> 00:51:32,841 I am so sorry, Vishal. 671 00:51:33,228 --> 00:51:36,201 I can't do all this. I am so sorry. 672 00:51:37,522 --> 00:51:38,734 - Okay. - I can't do this. 673 00:51:38,814 --> 00:51:40,081 I am sorry. 674 00:51:40,361 --> 00:51:41,876 Just take it easy. Relax. Okay. 675 00:51:52,072 --> 00:51:54,487 - We would like a room please. - Any special room? 676 00:51:55,790 --> 00:51:57,001 No. 677 00:51:57,806 --> 00:51:59,232 Please fill the form. 678 00:52:06,802 --> 00:52:08,046 - Here. - Thank you. 679 00:52:10,350 --> 00:52:11,670 - Top floor. - Thanks. 680 00:52:11,750 --> 00:52:13,750 Would you like to keep anything in the safe? 681 00:52:15,390 --> 00:52:17,030 - No. Thanks. - Have a nice day. 682 00:52:40,570 --> 00:52:41,889 Beautiful room. 683 00:52:44,359 --> 00:52:45,490 Yes. 684 00:52:52,152 --> 00:52:54,330 - Roma, we are still.. - We? 685 00:52:58,059 --> 00:53:01,050 So soon, you and I became we. 686 00:53:03,749 --> 00:53:05,824 And so soon we came so close. 687 00:54:43,376 --> 00:54:44,094 Who are you? 688 00:54:44,174 --> 00:54:45,887 If you uttered another word.. 689 00:54:47,167 --> 00:54:48,287 Look.. 690 00:54:48,367 --> 00:54:49,527 - I told you not to utter a single word. - No. 691 00:54:49,607 --> 00:54:50,887 Please. Leave him. 692 00:54:50,967 --> 00:54:52,087 Please. 693 00:54:53,539 --> 00:54:55,795 - So should I nab you? - Please. 694 00:54:58,167 --> 00:55:00,127 Give me money. Give me money. 695 00:55:02,100 --> 00:55:03,304 No.. 696 00:55:05,242 --> 00:55:06,167 Here. 697 00:55:12,319 --> 00:55:13,407 Vishal Dixit. 698 00:55:14,547 --> 00:55:16,569 But somebody else's photo in your wallet. 699 00:55:21,780 --> 00:55:23,186 Roma Kapoor. 700 00:55:24,072 --> 00:55:26,500 Somebody else's photo in your purse too. 701 00:55:27,013 --> 00:55:28,580 What confusion is this? 702 00:55:29,870 --> 00:55:31,134 I understood. 703 00:55:32,548 --> 00:55:34,598 Cross connection. 704 00:55:37,238 --> 00:55:41,553 Somebody else's passport! And somebody else is travelling. 705 00:55:42,755 --> 00:55:44,954 White collar officers. 706 00:55:46,656 --> 00:55:48,656 You keep your wife and child's photo in the wallet. 707 00:55:49,315 --> 00:55:51,380 And you sleep with another woman! 708 00:55:51,460 --> 00:55:52,820 You got the money. 709 00:55:53,020 --> 00:55:54,380 Please. Now go. 710 00:55:54,579 --> 00:55:56,380 Do you think I am a fool. 711 00:55:58,412 --> 00:56:01,329 People like us don't get such a chance. 712 00:56:04,002 --> 00:56:05,775 This is a jackpot! 713 00:56:07,395 --> 00:56:09,355 - Beauty with money. - Please. 714 00:56:10,835 --> 00:56:15,729 And that too such a beauty. Roma. 715 00:56:16,958 --> 00:56:17,955 Don't do anything to her. 716 00:56:21,794 --> 00:56:28,027 - Are you warning me..or requesting me? - No. 717 00:56:28,710 --> 00:56:29,766 I am requesting you. 718 00:56:32,455 --> 00:56:33,750 Sorry, buddy. 719 00:56:34,211 --> 00:56:36,053 I can't accept your request. 720 00:56:37,087 --> 00:56:38,327 You know why? 721 00:56:38,976 --> 00:56:40,447 Just look at her. 722 00:56:44,475 --> 00:56:45,712 Please! Please! 723 00:56:45,792 --> 00:56:48,611 Leave! Don't beat him. Leave him. 724 00:56:49,474 --> 00:56:50,885 Please don't beat him. 725 00:56:53,797 --> 00:56:55,347 Leave! 726 00:57:01,169 --> 00:57:04,153 No! Please! No! 727 00:57:04,675 --> 00:57:07,395 Please! No! 728 00:57:07,813 --> 00:57:10,241 Roma! Roma! 729 00:57:11,756 --> 00:57:12,497 No! 730 00:57:15,217 --> 00:57:17,708 Please! Leave me! 731 00:57:21,202 --> 00:57:23,045 Leave me! No! 732 00:57:24,062 --> 00:57:26,151 Please! Please! 733 00:57:26,231 --> 00:57:28,684 Help! Help! 734 00:57:28,899 --> 00:57:30,192 No! 735 00:57:30,923 --> 00:57:35,498 Leave me! Get off me! 736 00:57:37,540 --> 00:57:40,714 Leave! Vishal! 737 00:57:41,173 --> 00:57:44,505 Leave me! Leave me! 738 00:57:45,722 --> 00:57:47,121 Get off me! Get off me! 739 00:57:47,201 --> 00:57:48,595 Vishal she is good. 740 00:57:49,114 --> 00:57:50,255 Leave me. 741 00:57:51,232 --> 00:57:52,668 She is good. 742 00:57:52,748 --> 00:57:54,060 Come on. 743 00:57:54,140 --> 00:57:56,534 Help! Leave me. 744 00:57:56,614 --> 00:57:58,134 Leave me. 745 00:57:59,841 --> 00:58:01,723 Help please. 746 00:58:06,150 --> 00:58:08,892 Get off me! Get off me! 747 00:59:07,779 --> 00:59:09,800 Roma! I am sorry! 748 00:59:23,239 --> 00:59:24,739 I will take you to the hospital! 749 00:59:34,984 --> 00:59:35,696 We.. 750 00:59:37,958 --> 00:59:40,175 we.. we should call the police! 751 00:59:41,144 --> 00:59:42,165 No! 752 00:59:43,099 --> 00:59:44,033 No! 753 00:59:45,157 --> 00:59:46,057 No! 754 00:59:51,241 --> 00:59:53,282 Please take me home, Vishal! 755 01:00:01,229 --> 01:00:03,815 Please take me home, Vishal! 756 01:00:04,489 --> 01:00:06,297 Please take me home! 757 01:00:23,479 --> 01:00:24,457 Taxi! 758 01:00:38,041 --> 01:00:39,335 55 CM street. 759 01:01:21,248 --> 01:01:22,630 Vishal, last night.. 760 01:01:23,414 --> 01:01:26,779 Oh my God! What.. what happened? 761 01:01:27,001 --> 01:01:28,789 All this.. how? 762 01:01:29,243 --> 01:01:31,141 Blood! So much of blood! 763 01:01:31,938 --> 01:01:34,180 Anjali, I fell asleep in the train. 764 01:01:35,122 --> 01:01:36,727 2 men came. 765 01:01:37,377 --> 01:01:39,003 And.. they snatched my wallet! 766 01:01:40,688 --> 01:01:42,877 Sit! Sit! 767 01:01:43,335 --> 01:01:45,419 I will get the first aid kit! 768 01:01:51,371 --> 01:01:54,194 This city too.. is no longer safe. 769 01:01:55,540 --> 01:01:58,350 Mugging.. robbery.. rape! 770 01:01:58,430 --> 01:02:00,294 You too! Must have acted like a hero! 771 01:02:00,374 --> 01:02:02,260 You should have quietly given your wallet! 772 01:02:02,599 --> 01:02:04,495 Why were you acting like a hero! 773 01:02:05,533 --> 01:02:07,947 It's bleeding so much! Oh my God! 774 01:02:08,027 --> 01:02:09,292 There wasn't much money in the wallet. 775 01:02:09,574 --> 01:02:11,284 And I have cancelled all the credit cards. 776 01:02:11,364 --> 01:02:15,857 Good! Now take a bath. I will warm the water. 777 01:02:44,247 --> 01:02:45,431 - Anjali! - Yeah! 778 01:02:48,761 --> 01:02:50,134 Anjali, pick up the phone! 779 01:02:52,398 --> 01:02:54,330 - Hello. - Hello, can I speak to Vishal? 780 01:02:54,612 --> 01:02:57,286 He is taking a bath. Actually he had a very bad day. 781 01:02:57,651 --> 01:02:58,681 Why? What happened? 782 01:02:58,761 --> 01:03:01,989 Two ruffians snatched his wallet. He is badly hurt too. 783 01:03:02,231 --> 01:03:04,212 Oh my God! He didn't tell me! 784 01:03:04,292 --> 01:03:07,343 - Anyway! - Anjali, hang up! I got it! 785 01:03:09,182 --> 01:03:13,956 Hi, buddy! So you lied to sister-in-law! 786 01:03:15,227 --> 01:03:16,178 You! 787 01:03:17,095 --> 01:03:20,330 By the way.. sister-in-law's voice is very sexy! 788 01:03:20,410 --> 01:03:21,631 Meaning she too.. 789 01:03:21,711 --> 01:03:24,909 You scoundrel! How dare you call at my home! 790 01:03:24,989 --> 01:03:29,008 I wouldn't have done it! If you hadn't blocked the credit cards! 791 01:03:30,457 --> 01:03:34,014 I need some money. 50,000! 792 01:03:35,792 --> 01:03:37,473 You are trying to blackmail me? 793 01:03:37,999 --> 01:03:39,791 Right now I am asking for a loan. 794 01:03:39,871 --> 01:03:44,321 I will think about blackmail! If you forced me! 795 01:03:45,272 --> 01:03:46,732 Fine! You will get the money! 796 01:03:48,501 --> 01:03:50,649 And don't call again! Do you understand? 797 01:03:50,729 --> 01:03:52,448 I will decide that! 798 01:04:50,187 --> 01:04:51,310 How are you Vishal? 799 01:04:54,587 --> 01:04:56,513 Fine, you. 800 01:05:00,582 --> 01:05:02,734 I am trying to be fine. 801 01:05:04,230 --> 01:05:05,047 Vishal.. 802 01:05:07,198 --> 01:05:11,536 ..after that night I may never be able to sleep again. 803 01:05:13,957 --> 01:05:15,644 Roma, I know that.. 804 01:05:16,950 --> 01:05:19,198 ..how difficult it can be for a woman. 805 01:05:22,546 --> 01:05:25,495 - But with time.. - There are some wounds.. 806 01:05:27,467 --> 01:05:29,396 ..that heal with time.. 807 01:05:31,091 --> 01:05:33,443 ..but they leave a mark for life. 808 01:05:37,326 --> 01:05:38,511 Anyway.. 809 01:05:40,708 --> 01:05:43,130 ..we should try to forget that night.. 810 01:05:44,866 --> 01:05:46,326 ..and each other too. 811 01:05:47,626 --> 01:05:50,754 Roma I think we should lodge a complaint with the police. 812 01:05:50,936 --> 01:05:52,824 Just now you said that's its very difficult for a woman.. 813 01:05:52,904 --> 01:05:54,208 ..to come out of this trauma. 814 01:05:55,038 --> 01:05:57,225 And now you are talking about going to the police. 815 01:06:00,091 --> 01:06:03,097 We will make a scene of ourselves by going to the police. 816 01:06:06,620 --> 01:06:08,009 What will we say Vishal? 817 01:06:08,973 --> 01:06:10,046 Why did we go? 818 01:06:10,852 --> 01:06:12,565 Why did we go in that hotel Vishal? 819 01:06:12,749 --> 01:06:14,091 What had we gone to do there? 820 01:06:14,410 --> 01:06:15,593 Tell me Vishal. 821 01:06:15,897 --> 01:06:17,703 But we did not commit that sin. 822 01:06:18,298 --> 01:06:20,035 We maintained the distance between us. 823 01:06:20,305 --> 01:06:22,658 Vishal, we had crossed the limits. 824 01:06:23,841 --> 01:06:26,269 Nothing happened between us, only we know that. 825 01:06:27,887 --> 01:06:29,741 Who will believe us? 826 01:06:32,229 --> 01:06:34,201 I don't know about your wife. 827 01:06:36,184 --> 01:06:41,696 But my husband, what if he finds out about this? 828 01:06:43,998 --> 01:06:45,988 Vishal, I don't care about myself. 829 01:06:46,489 --> 01:06:49,698 I don't want to lose my child, please. 830 01:06:51,738 --> 01:06:54,201 I don't want to lose my child. 831 01:06:55,462 --> 01:06:57,171 That means other then giving him money.. 832 01:06:59,093 --> 01:07:00,207 Money. 833 01:07:01,618 --> 01:07:04,275 Yes, he had called this morning. 834 01:07:04,552 --> 01:07:06,213 And he has demanded for 50, 000. 835 01:07:07,725 --> 01:07:09,264 He said if he doesn't get the money, then.. 836 01:07:12,346 --> 01:07:14,332 He, oh my God. 837 01:07:15,494 --> 01:07:16,961 It means, he.. 838 01:07:19,722 --> 01:07:23,071 Okay, I will arrange for some money. 839 01:07:23,151 --> 01:07:25,388 I will arrange for the money. 840 01:07:25,998 --> 01:07:27,465 I will make sure that he doesn't.. 841 01:07:30,478 --> 01:07:31,618 Take care of yourself. 842 01:07:36,717 --> 01:07:37,558 I will leave. 843 01:07:58,034 --> 01:08:01,012 'Mr. Vishal Dixit, today evening.. 844 01:08:01,294 --> 01:08:03,326 ..on the Old Mill road, my man will meet you.' 845 01:08:04,178 --> 01:08:06,979 'And yes, don't forget to bring the money.' 846 01:08:22,203 --> 01:08:23,542 Your loan will be sanctioned soon. 847 01:08:24,336 --> 01:08:26,675 This is your 50, 000 bucks Mr. Vishal. 848 01:08:35,198 --> 01:08:36,983 - Sorry. - What sorry. 849 01:08:39,656 --> 01:08:42,686 - Vishal Dixit. - Yes. 850 01:08:43,037 --> 01:08:45,576 The mistake of swindling others wife.. 851 01:08:45,657 --> 01:08:47,204 ..and that too in Tony-Bhai's area. 852 01:08:47,283 --> 01:08:48,404 You are mad. 853 01:08:49,381 --> 01:08:50,925 What are you looking at, come on. 854 01:09:00,096 --> 01:09:01,355 You don't have anything on you, do you? 855 01:09:01,435 --> 01:09:03,223 Take the money, and leave me. 856 01:09:03,805 --> 01:09:06,489 I take the money, are you mad? 857 01:09:07,298 --> 01:09:08,440 Give the money to Tony, come on. 858 01:09:10,018 --> 01:09:10,828 Go up. 859 01:09:14,283 --> 01:09:18,202 Tony, your new prey Vishal has come. 860 01:09:30,502 --> 01:09:37,256 Hey buddy, I knew you will surely solve my money problem. 861 01:09:39,859 --> 01:09:42,332 Sit, sit come on sit. 862 01:09:43,008 --> 01:09:44,227 Sit. 863 01:09:44,867 --> 01:09:46,597 How is your new girlfriend? 864 01:09:47,228 --> 01:09:51,251 Sorry, that day I was a bit too rude with her. It was your mistake. 865 01:09:51,908 --> 01:09:53,404 You provoked me. 866 01:09:53,671 --> 01:09:56,120 And I had a lot. 867 01:09:56,333 --> 01:09:58,346 Look, if you think.. 868 01:09:58,426 --> 01:10:00,007 You should have thought.. 869 01:10:00,087 --> 01:10:01,681 ..before cheating on your wife. 870 01:10:02,912 --> 01:10:07,133 - What is the guarantee that.. - What you want, that's not important. 871 01:10:07,651 --> 01:10:10,315 What I want, that's important. 872 01:10:10,395 --> 01:10:11,580 Give me the money. 873 01:10:11,995 --> 01:10:15,566 No, first assure me that you won't call me again. 874 01:10:21,301 --> 01:10:26,073 I bond relations I don't break it, that's my law. 875 01:10:26,418 --> 01:10:27,732 Did you understand? 876 01:10:29,242 --> 01:10:30,418 Come on, get out. 877 01:10:50,541 --> 01:10:53,101 I was fed up of life, I was bored. 878 01:10:53,181 --> 01:10:55,212 I couldn't eat hard wafers. 879 01:10:55,292 --> 01:10:59,611 Then I found out about these soft and smooth wafers. 880 01:11:00,013 --> 01:11:01,369 What is this? 881 01:11:01,798 --> 01:11:03,368 What's happening? 882 01:11:04,053 --> 01:11:06,441 Has Sameer made an ad about the wafers or the bed? 883 01:11:07,790 --> 01:11:10,087 Not only will he shut down this wafer company.. 884 01:11:10,842 --> 01:11:12,994 ..but he will bring us on the road too. 885 01:11:13,721 --> 01:11:15,554 And that too on a soft and smooth road. 886 01:11:15,634 --> 01:11:16,945 Absolutely ridiculous. 887 01:11:18,218 --> 01:11:21,608 Sudheer, I am trapped in a grave problem. 888 01:11:22,051 --> 01:11:24,127 We all are entrapped in a grave problem. 889 01:11:25,462 --> 01:11:27,075 This problem is not work related. 890 01:11:29,316 --> 01:11:30,838 I have committed a big mistake. 891 01:11:36,521 --> 01:11:38,171 - I have cheated on Anjali. - What? 892 01:11:39,827 --> 01:11:40,718 Yes. 893 01:11:41,237 --> 01:11:42,974 Some days ago, on the train.. 894 01:11:43,493 --> 01:11:44,780 Did Anjali find out about it? 895 01:11:45,721 --> 01:11:47,624 - No. - Then what's the problem? 896 01:11:48,731 --> 01:11:50,890 Enjoy yourself. It happens. 897 01:11:51,810 --> 01:11:54,107 When men are bored of the routine things.. 898 01:11:54,426 --> 01:11:55,782 ..then they do require a change. 899 01:11:56,481 --> 01:11:57,954 Even I do sometimes. 900 01:11:59,020 --> 01:12:02,279 - But that man.. - Man! 901 01:12:03,593 --> 01:12:07,468 So you are a sailor of that boat. 902 01:12:08,864 --> 01:12:11,971 Anyway, your choice and your thoughts. 903 01:12:13,223 --> 01:12:15,963 Look Vishal, when you get time from all this.. 904 01:12:16,656 --> 01:12:18,289 ..then concentrate a bit on work too. 905 01:12:19,776 --> 01:12:23,319 If you make this wafer eatable, then it will better for all of us. 906 01:12:24,937 --> 01:12:25,830 Here. 907 01:12:26,072 --> 01:12:27,670 You are disgusting. 908 01:12:42,415 --> 01:12:45,459 This is your new sim card, with two years warranty. 909 01:12:46,384 --> 01:12:49,731 Good choice, I hope you enjoy your new mobile connection. 910 01:12:50,051 --> 01:12:51,097 Thank you. 911 01:13:05,646 --> 01:13:06,745 Thank you. 912 01:13:07,618 --> 01:13:09,642 - Your new phone is activated. - Alright. 913 01:13:09,722 --> 01:13:10,551 Thank you sir. 914 01:13:11,952 --> 01:13:13,607 Vishal, what is all this? 915 01:13:14,293 --> 01:13:16,214 First you changed your mobile number.. 916 01:13:16,294 --> 01:13:17,824 ..and now you have changed the residential number too. 917 01:13:17,904 --> 01:13:18,821 What happened? 918 01:13:18,986 --> 01:13:21,984 Nothing, I am just changing the number according to the numerology. 919 01:13:22,615 --> 01:13:26,646 Numerology, now you give the number to everyone, I won't. 920 01:13:33,082 --> 01:13:36,502 Dear I will give you 10, 000 rupees, don't take tension.. 921 01:13:36,582 --> 01:13:37,542 ..come on, please bet it. 922 01:13:37,622 --> 01:13:38,750 Come on, bet 20,000. Bet it. 923 01:13:38,830 --> 01:13:41,344 Wow, wonderful. Great said. 924 01:13:41,424 --> 01:13:43,897 Come on, bet 20, 000. We will win it. 925 01:13:43,977 --> 01:13:46,426 It is Bangladesh. Come on, please bet it. 926 01:13:47,733 --> 01:13:50,140 I will come to the party.. good evening.. 927 01:13:51,142 --> 01:13:54,493 Good morning. Tata, bye-bye. 928 01:13:55,052 --> 01:13:55,893 Not you. 929 01:13:56,226 --> 01:13:58,097 What? Bangladesh won. 930 01:14:09,964 --> 01:14:12,651 - Hello. - Hi buddy, how are you? 931 01:14:14,989 --> 01:14:16,052 How did you get the new number? 932 01:14:16,132 --> 01:14:18,886 You can even find God if you look for him. 933 01:14:19,378 --> 01:14:22,425 - Anyway, I want one lakh, right now. - What? 934 01:14:22,798 --> 01:14:24,404 What happened.. 935 01:14:25,193 --> 01:14:29,151 ..is the figure okay according to the numerology or should I change it? 936 01:14:30,265 --> 01:14:31,635 Where are you speaking from? 937 01:14:32,105 --> 01:14:36,819 Strange Vishal, don't you recognize your residential number? 938 01:14:37,337 --> 01:14:38,700 You scoundrel! 939 01:14:52,777 --> 01:14:56,430 5! 1, 2, 3, 4, 5 I won, I won. 940 01:14:56,510 --> 01:14:59,549 - I won, I won. - I won, I won you lost. 941 01:14:59,629 --> 01:15:02,677 Okay, I lost you won. Ok. 942 01:15:02,849 --> 01:15:04,538 Uncle you are cheating right. 943 01:15:07,580 --> 01:15:09,661 Dear, cheating.. 944 01:15:10,129 --> 01:15:11,340 hi buddy. 945 01:15:12,534 --> 01:15:15,898 Papa, look uncle has brought so many toys for me. 946 01:15:15,978 --> 01:15:19,461 Dear, your dad has given the money for these toys. Right? 947 01:15:20,395 --> 01:15:23,163 - Nikki, go to your room. - Papa, I want to play. 948 01:15:23,243 --> 01:15:24,383 I said go inside! 949 01:15:25,489 --> 01:15:27,758 Bye sweetie, we will play tomorrow okay. 950 01:15:27,838 --> 01:15:29,294 - Bye. - Bye. 951 01:15:30,829 --> 01:15:32,635 Vishal, you are back. 952 01:15:32,715 --> 01:15:34,483 I was about to call you and inform you.. 953 01:15:34,563 --> 01:15:36,891 .but he said that he wants to surprise you. 954 01:15:36,971 --> 01:15:39,921 And looking at you it seems like you are pretty surprised. 955 01:15:41,326 --> 01:15:42,910 This happens every time sister-in-law. 956 01:15:42,990 --> 01:15:45,602 - Whenever he sees me, he is shocked. - Really. 957 01:15:46,080 --> 01:15:49,470 And even I like to shock me. 958 01:15:52,196 --> 01:15:55,587 So Vishu, I found you out after all. 959 01:15:57,404 --> 01:16:01,359 But this is wrong, you didn't tell sister-in-law anything about me. 960 01:16:01,439 --> 01:16:03,619 He doesn't tell me anything about his friends. 961 01:16:04,643 --> 01:16:08,651 Did you tell sister-in-law about Roma Kapoor? 962 01:16:10,676 --> 01:16:12,038 Roma Kapoor? 963 01:16:14,938 --> 01:16:17,443 Sister-in-law, it is the time when we were in college. 964 01:16:17,947 --> 01:16:20,549 We both fell for a girl name Roma Kapoor. 965 01:16:20,770 --> 01:16:23,289 But I won, and he just kept watching. 966 01:16:23,669 --> 01:16:25,413 That's why he is angry with me. 967 01:16:25,493 --> 01:16:27,807 But looking at your sister-in-law.. 968 01:16:28,167 --> 01:16:29,662 ..I feel that his anger is worthless. 969 01:16:30,160 --> 01:16:33,243 She is nothing compared to you. 970 01:16:34,229 --> 01:16:37,126 You are so much better looking then her. 971 01:16:38,328 --> 01:16:40,283 - Thanks for the compliment. - Anytime. 972 01:16:40,363 --> 01:16:42,324 You both chat, I will bring coffee. 973 01:16:46,855 --> 01:16:49,442 You scoundrel, you had the courage to come to my house. 974 01:16:49,946 --> 01:16:52,475 How rude? 975 01:16:55,657 --> 01:16:58,214 You have still not seen my courage. 976 01:16:59,188 --> 01:17:02,667 I will kill you right on the spot. 977 01:17:03,464 --> 01:17:04,632 What did you think? 978 01:17:04,819 --> 01:17:08,396 By changing your phone number, you fate will change. 979 01:17:09,213 --> 01:17:11,524 This time, I found me in the drawing room. 980 01:17:11,604 --> 01:17:13,426 The next time I will find me in the bedroom.. 981 01:17:13,506 --> 01:17:15,287 ..along with your wife, understand. 982 01:17:15,367 --> 01:17:18,796 I want one lakh, how much.. 983 01:17:20,180 --> 01:17:21,840 Vishal, do you know what happened today? 984 01:17:22,739 --> 01:17:25,167 Suddenly the gas pipe started leaking. 985 01:17:25,742 --> 01:17:27,983 It was a good thing that your friend was here.. 986 01:17:28,212 --> 01:17:29,928 ..otherwise who know what might have happened. 987 01:17:32,487 --> 01:17:34,396 Nice photograph sister-in-law. 988 01:17:35,469 --> 01:17:36,971 At least say thank you. 989 01:17:37,393 --> 01:17:39,987 You have such a nice family, take care of them. 990 01:17:43,575 --> 01:17:44,372 Give me. 991 01:17:44,538 --> 01:17:46,226 Okay sister-in-law, I will leave. 992 01:17:46,306 --> 01:17:49,010 You are leaving, have dinner. 993 01:17:49,603 --> 01:17:51,640 Sister-in-law, if I will have dinner.. 994 01:17:51,983 --> 01:17:53,223 ..then he won't eat. 995 01:17:53,799 --> 01:17:55,747 And anyway, I have seen your house.. 996 01:17:55,827 --> 01:17:57,214 ..I will keep coming. 997 01:17:57,435 --> 01:18:00,203 - Give sweetie a big kiss on my behalf. - Of course. 998 01:18:00,283 --> 01:18:02,129 - Bye sister-in-law. - Bye-bye. 999 01:18:02,953 --> 01:18:04,221 Bye Vishu. 1000 01:18:07,697 --> 01:18:08,616 What a nice guy. 1001 01:18:17,116 --> 01:18:19,945 Vishal, I am not just your lawyer I am your friend too. 1002 01:18:20,233 --> 01:18:22,120 You should have told me all this before. 1003 01:18:22,347 --> 01:18:23,548 You are telling this to me, now? 1004 01:18:24,401 --> 01:18:25,840 I thought I can handle it. 1005 01:18:25,920 --> 01:18:28,192 He is a criminal, and not a client.. 1006 01:18:28,331 --> 01:18:29,914 ..you should have lodged a complaint with the police. 1007 01:18:30,672 --> 01:18:31,768 No, I cannot do it. 1008 01:18:31,848 --> 01:18:33,390 Then even I cannot do anything. 1009 01:18:34,320 --> 01:18:35,566 He has come till my home. 1010 01:18:35,646 --> 01:18:37,996 I know that he has come till your house.. 1011 01:18:38,076 --> 01:18:39,878 ..but has he done anything in your house.. 1012 01:18:40,061 --> 01:18:41,284 ..did he misbehave with your wife? 1013 01:18:41,364 --> 01:18:42,690 Did he hurt your children? 1014 01:18:42,770 --> 01:18:44,738 On what basis shall I file a case against him? 1015 01:18:44,818 --> 01:18:47,428 Okay how about this, he is black mailing me. 1016 01:18:47,987 --> 01:18:50,234 The reason for which he is black mailing you.. 1017 01:18:50,314 --> 01:18:51,779 .. you don't want to tell that to the police. 1018 01:18:51,859 --> 01:18:55,427 Then what evidence shall I show the police. 1019 01:18:56,334 --> 01:18:57,325 Isn't there any other way? 1020 01:18:57,405 --> 01:18:59,080 There is only one way. 1021 01:18:59,379 --> 01:19:01,790 You and that girl, lodge a complaint with the police.. 1022 01:19:01,870 --> 01:19:03,901 ..and then go to the court and tell everything. 1023 01:19:03,981 --> 01:19:05,244 Only then can I do anything. 1024 01:19:05,324 --> 01:19:08,017 No, that girl can neither go to the police.. 1025 01:19:08,316 --> 01:19:10,248 ..nor can she testify in the court, its not possible. 1026 01:19:10,328 --> 01:19:13,341 If that's so, then even I can't help you.. 1027 01:19:13,745 --> 01:19:15,660 ..nor can the law of this country. 1028 01:19:15,887 --> 01:19:18,140 I am really sorry, please, I am sorry. 1029 01:19:30,179 --> 01:19:31,701 It is all my mistake. 1030 01:19:33,403 --> 01:19:35,748 If I hadn't encouraged you. 1031 01:19:37,188 --> 01:19:39,541 If I had stopped you from the beginning. 1032 01:19:41,201 --> 01:19:43,111 There is no point in thinking about what has happened. 1033 01:19:43,705 --> 01:19:45,062 Now we have to think that.. 1034 01:19:45,947 --> 01:19:47,456 ..how can we get out of this mess. 1035 01:19:51,726 --> 01:19:53,851 There must be some way Vishal. 1036 01:19:59,945 --> 01:20:00,775 I got it. 1037 01:20:01,655 --> 01:20:02,497 What? 1038 01:20:04,368 --> 01:20:06,538 That night we were in the hotel, what is the evidence? 1039 01:20:08,740 --> 01:20:11,735 The form that we had filled, that we have filled. 1040 01:20:12,921 --> 01:20:14,897 He is black mailing us on that basis. 1041 01:20:16,358 --> 01:20:18,539 If we can get rid of that form somehow. 1042 01:20:18,987 --> 01:20:20,699 Even I will come along with you. 1043 01:20:21,679 --> 01:20:23,174 We both have done this mistake. 1044 01:20:23,547 --> 01:20:25,083 We both will solve this problem. 1045 01:20:30,549 --> 01:20:31,871 You stay here. It is not safe. 1046 01:20:36,957 --> 01:20:38,493 - Excuse me. - Yes. 1047 01:20:39,434 --> 01:20:41,247 I want to check into one of your rooms please. 1048 01:20:42,361 --> 01:20:43,440 500 bucks. 1049 01:20:44,215 --> 01:20:44,942 Okay. 1050 01:20:47,004 --> 01:20:48,270 Cash or credit card. 1051 01:20:50,152 --> 01:20:50,961 Credit. 1052 01:20:59,576 --> 01:21:00,434 - I am sorry. - Oh God. 1053 01:21:00,514 --> 01:21:02,060 - I am sorry. - You spoiled my coat. 1054 01:21:02,275 --> 01:21:03,672 - I am sorry. - Okay, okay. 1055 01:21:04,357 --> 01:21:05,672 I will wash up and come. 1056 01:21:14,714 --> 01:21:17,179 Come on, come on. 1057 01:21:17,259 --> 01:21:18,321 What are you doing here? 1058 01:21:18,401 --> 01:21:20,755 Who is there at the front there? Come on. 1059 01:21:21,883 --> 01:21:24,703 Come on get back to work. Come on. 1060 01:21:31,075 --> 01:21:33,217 - I got it. - Oh great. 1061 01:21:43,475 --> 01:21:44,709 First, let's go from here. 1062 01:21:46,082 --> 01:21:47,150 Come on, go. 1063 01:23:24,307 --> 01:23:26,833 - Yeah, no I have kind of.. - Good morning everybody. 1064 01:23:27,144 --> 01:23:29,143 - Good morning sir. - Shall we begin? 1065 01:23:29,470 --> 01:23:30,716 - Good morning sir. - Alright. 1066 01:23:33,899 --> 01:23:35,133 So, shall we begin? 1067 01:23:35,814 --> 01:23:37,414 Since your company has decided.. 1068 01:23:37,494 --> 01:23:39,091 ..to launch a herbal shampoo. 1069 01:23:39,722 --> 01:23:42,633 Since then half of my team has lost their hair.. 1070 01:23:42,713 --> 01:23:44,421 ..thinking about innovative ideas. 1071 01:23:45,028 --> 01:23:47,006 If you don't believe me, you can see Raman here. 1072 01:23:49,074 --> 01:23:50,147 Cheers to that. 1073 01:23:50,624 --> 01:23:53,212 So we will begin with the presentation now. 1074 01:23:55,660 --> 01:23:57,604 So the first concept that we have planned out.. 1075 01:23:57,684 --> 01:24:02,053 ..it aims towards teenagers between the age of 13 and 15. 1076 01:24:03,630 --> 01:24:06,478 Because I feel that this product aims towards that age group.. 1077 01:24:06,558 --> 01:24:08,995 ..and that's why this first age group is kept in mind. 1078 01:24:44,995 --> 01:24:45,825 Hello. 1079 01:24:46,683 --> 01:24:51,305 Hi buddy, how did you like my presentation? 1080 01:24:51,969 --> 01:24:54,232 Your clients must have been really happy. 1081 01:24:55,504 --> 01:24:57,566 You stole the entry form from the hotel.. 1082 01:24:58,202 --> 01:25:00,139 ..and I, your peace and sleep. 1083 01:25:01,613 --> 01:25:02,872 Just think.. 1084 01:25:03,979 --> 01:25:08,068 ..the story behinds close doors can have this impact. 1085 01:25:08,831 --> 01:25:11,793 When the posters will be put up in the city.. 1086 01:25:12,358 --> 01:25:14,252 ..in front of her and your house.. 1087 01:25:14,616 --> 01:25:16,397 ..then this movie will be a super hit. 1088 01:25:18,850 --> 01:25:20,531 Shall I release it, buddy. 1089 01:25:23,666 --> 01:25:25,444 You charge money for doing publicity.. 1090 01:25:27,671 --> 01:25:29,027 ..and I for stopping it. 1091 01:25:29,561 --> 01:25:31,020 And my price is.. 1092 01:25:32,612 --> 01:25:33,491 5 lakh. 1093 01:25:51,135 --> 01:25:52,464 So that's the matter. 1094 01:25:53,586 --> 01:25:57,142 Don't take tension, Charlie has an experience of 30 years. 1095 01:25:57,488 --> 01:26:02,948 I gamble and if necessary I can thrash someone too. 1096 01:26:04,878 --> 01:26:06,296 That's why I was jailed. 1097 01:26:06,670 --> 01:26:08,206 If you had told me earlier.. 1098 01:26:08,455 --> 01:26:10,482 ..then I would have taken care of that blackmailer. 1099 01:26:10,773 --> 01:26:11,894 What is the name of that blackmailer? 1100 01:26:12,419 --> 01:26:13,139 Tony. 1101 01:26:13,754 --> 01:26:14,751 Tony. 1102 01:26:15,546 --> 01:26:17,995 His name is just like his deeds. 1103 01:26:18,369 --> 01:26:19,538 How much has he asked for? 1104 01:26:21,586 --> 01:26:23,198 - 5 lakhs. - 5 lakhs! 1105 01:26:24,021 --> 01:26:25,799 You should have kicked him 5 times. 1106 01:26:26,547 --> 01:26:28,062 No Charlie, he is very dangerous. 1107 01:26:28,553 --> 01:26:30,006 He has come till my house. 1108 01:26:32,848 --> 01:26:36,661 - I am afraid that.. - Don't be afraid, Charlie is there. 1109 01:26:36,741 --> 01:26:38,799 I have an 30 years of experience. 1110 01:26:39,014 --> 01:26:41,401 I will take care of Tony permanently. 1111 01:26:44,277 --> 01:26:46,994 If you need any money.. 1112 01:26:48,905 --> 01:26:52,020 I am a gambler, but not a scoundrel. 1113 01:26:53,308 --> 01:26:54,221 Tell me, when do you have to meet? 1114 01:26:54,301 --> 01:26:58,178 Tomorrow night, behind Siam Si, Old Mill road. 1115 01:26:58,352 --> 01:27:01,196 Must be some roadside goon.. 1116 01:27:01,583 --> 01:27:04,109 ..who is trying to act too smart with you. 1117 01:27:07,745 --> 01:27:09,638 But today I will teach him a lesson. 1118 01:27:10,280 --> 01:27:13,003 This scares the bravest. 1119 01:27:13,318 --> 01:27:14,829 You keep a gun. 1120 01:27:15,648 --> 01:27:18,549 Even though I must have left line.. 1121 01:27:18,759 --> 01:27:21,748 ..but I know the language that they speak, very well. 1122 01:27:22,367 --> 01:27:25,914 They only understand the language of bullets, here. 1123 01:27:39,180 --> 01:27:40,060 Now. 1124 01:27:43,819 --> 01:27:45,236 Now we will observe from here.. 1125 01:27:45,872 --> 01:27:48,385 ..whether he comes alone or with his gang. 1126 01:27:49,955 --> 01:27:51,204 I don't know about his gang.. 1127 01:27:51,284 --> 01:27:52,647 ..but there is one man always with him. 1128 01:27:53,529 --> 01:27:56,361 Then he must know me. 1129 01:27:56,755 --> 01:28:01,321 And if that's so, then we will not have to meet Tony. 1130 01:28:01,913 --> 01:28:03,729 Then maybe he will understand nicely. 1131 01:28:03,900 --> 01:28:06,109 Otherwise we have this bullet. 1132 01:28:12,480 --> 01:28:14,047 You had brought him along to kill me! 1133 01:28:15,469 --> 01:28:16,814 You think a lot.. 1134 01:28:17,667 --> 01:28:18,702 ..you will repent it. 1135 01:28:23,705 --> 01:28:27,536 Charlie, Charlie, Charlie. 1136 01:28:52,819 --> 01:28:54,074 I want my money. 1137 01:28:55,816 --> 01:28:57,170 Give me my money. 1138 01:28:57,447 --> 01:28:58,355 You fraud. 1139 01:28:59,379 --> 01:29:00,358 Scoundrel. 1140 01:29:05,889 --> 01:29:07,472 Hey you handsome. 1141 01:29:09,625 --> 01:29:10,937 I am talking to you. 1142 01:29:13,970 --> 01:29:15,199 You want to have fun? 1143 01:29:16,140 --> 01:29:16,788 No. 1144 01:29:18,122 --> 01:29:19,090 Your friend? 1145 01:29:20,192 --> 01:29:21,028 No. 1146 01:29:25,089 --> 01:29:25,969 Cigarette. 1147 01:29:35,185 --> 01:29:36,004 Thank you. 1148 01:29:36,336 --> 01:29:37,161 Lighter. 1149 01:29:39,054 --> 01:29:40,409 Hey Kim, what's up? 1150 01:29:40,788 --> 01:29:41,457 Trouble with these guys. 1151 01:29:41,537 --> 01:29:43,234 Nothing, just time waste. 1152 01:29:43,671 --> 01:29:44,358 Hey you, stop. 1153 01:29:46,627 --> 01:29:48,138 Time waste, no time waste. 1154 01:29:48,481 --> 01:29:50,496 Hey man, you have to pay tax for this. 1155 01:29:51,968 --> 01:29:52,809 Yeah. 1156 01:29:59,196 --> 01:30:00,447 - Come. - Loser. 1157 01:30:00,527 --> 01:30:01,919 Come on baby. 1158 01:30:03,232 --> 01:30:04,569 - Easy money. - Yeah. 1159 01:30:08,178 --> 01:30:10,049 - Thanks. - Okay. 1160 01:32:02,023 --> 01:32:04,856 Excuse me, Vishal Dixit. 1161 01:32:06,287 --> 01:32:07,505 - Yeah. - Hi. 1162 01:32:08,508 --> 01:32:09,705 A. Khan. 1163 01:32:10,348 --> 01:32:12,223 Short for Asif Ahmed Khan. 1164 01:32:12,368 --> 01:32:15,212 Special investigating officer, Bangkok police. 1165 01:32:16,235 --> 01:32:17,937 How can I help you officer? 1166 01:32:18,637 --> 01:32:19,619 Maybe you don't know.. 1167 01:32:19,699 --> 01:32:21,578 ..that last night Charlie D' Souza has been murdered. 1168 01:32:23,439 --> 01:32:25,010 - What? - Yes. 1169 01:32:26,235 --> 01:32:28,013 His body has been recovered from the boot of his car.. 1170 01:32:28,567 --> 01:32:29,910 ..from some lake. 1171 01:32:31,439 --> 01:32:32,435 Oh my God. 1172 01:32:33,417 --> 01:32:35,299 He was shot dead. 1173 01:32:39,054 --> 01:32:40,133 So Mr. Vishal.. 1174 01:32:41,982 --> 01:32:44,257 Charlie was quite close to you, isn't it? 1175 01:32:47,980 --> 01:32:50,770 Yes, just like one colleague is close to another colleague. 1176 01:32:53,741 --> 01:32:55,977 That means he wasn't your friend. 1177 01:32:59,083 --> 01:33:00,184 He was my friend too. 1178 01:33:01,989 --> 01:33:03,344 He was your friend. 1179 01:33:04,105 --> 01:33:05,134 That's good. 1180 01:33:05,598 --> 01:33:08,088 That means you must know something about him. 1181 01:33:08,836 --> 01:33:11,368 If not much, then something. 1182 01:33:13,208 --> 01:33:15,173 I used to sign on his payroll report. 1183 01:33:15,781 --> 01:33:18,840 Interesting, you must have some idea about him. 1184 01:33:19,850 --> 01:33:22,922 His fight with someone, or else personal enmity. 1185 01:33:23,884 --> 01:33:26,118 No.. I have no idea officer, no idea. 1186 01:33:27,557 --> 01:33:30,041 So Mr. Vishal, which gun do you keep? 1187 01:33:35,421 --> 01:33:37,950 Officer I work in an ad agency. 1188 01:33:38,626 --> 01:33:40,978 I don't need a gun, but a pen, pencil and a laptop. 1189 01:33:41,116 --> 01:33:42,578 Oh, I see. 1190 01:33:44,284 --> 01:33:45,640 So Mr. Vishal.. 1191 01:33:47,072 --> 01:33:50,068 ..where were you between 7 and 12 last night? 1192 01:33:50,747 --> 01:33:51,971 You are suspecting me? 1193 01:33:52,051 --> 01:33:53,085 Of course.. 1194 01:33:54,213 --> 01:33:54,995 ..not. 1195 01:33:55,075 --> 01:33:59,001 Sorry, but I begin my investigation like this. 1196 01:34:01,965 --> 01:34:03,167 I was in the office. 1197 01:34:03,383 --> 01:34:05,390 Anybody who can testify this? 1198 01:34:05,648 --> 01:34:08,546 No, I was alone everyone else went home. 1199 01:34:11,249 --> 01:34:12,107 May I? 1200 01:34:19,945 --> 01:34:21,723 - Hello. - Hi buddy. 1201 01:34:22,872 --> 01:34:23,612 Tony. 1202 01:34:23,752 --> 01:34:27,945 I understood, you are thinking of a new plan.. 1203 01:34:28,160 --> 01:34:30,214 ..but I have the plan. 1204 01:34:34,586 --> 01:34:35,486 Your.. 1205 01:34:36,308 --> 01:34:37,144 Queen. 1206 01:34:38,804 --> 01:34:39,900 Here talk to her. 1207 01:34:41,777 --> 01:34:44,306 Vishal, help me Vishal. 1208 01:34:44,386 --> 01:34:45,375 Roma. 1209 01:34:46,216 --> 01:34:50,388 I am sorry she is a bit tied up at the moment. 1210 01:34:50,468 --> 01:34:52,342 Don't you dare touch her, do you understand. 1211 01:34:54,307 --> 01:34:55,602 What happened? 1212 01:34:56,460 --> 01:35:00,390 Yesterday you brought along someone to kill me. 1213 01:35:01,652 --> 01:35:04,237 Today I have found a cover for myself. 1214 01:35:07,546 --> 01:35:10,151 A beautiful cover 1215 01:35:11,891 --> 01:35:13,308 Your lover. 1216 01:35:15,174 --> 01:35:17,305 Tony, look I am sorry. 1217 01:35:18,426 --> 01:35:19,803 I made a mistake, please forgive me. 1218 01:35:22,992 --> 01:35:27,787 In the next three hours, all the women that are in your life.. 1219 01:35:28,730 --> 01:35:33,887 ..she your wife and your child 1220 01:35:35,214 --> 01:35:37,895 One by one I will kill them all. 1221 01:35:40,269 --> 01:35:43,070 And the first person to leave you will be.. 1222 01:35:45,223 --> 01:35:47,031 ..your lover. 1223 01:35:47,111 --> 01:35:48,725 Please don't do anything like that, please. 1224 01:35:49,089 --> 01:35:52,678 The price to do nothing is 10 lakh. 1225 01:35:54,049 --> 01:35:55,647 If in the next 30 minutes.. 1226 01:35:55,727 --> 01:35:59,868 ..you don't reach your lovers house then.. 1227 01:36:11,927 --> 01:36:12,890 Sorry, inspector.. 1228 01:36:14,313 --> 01:36:15,619 ..I have a meeting to go to. 1229 01:36:15,963 --> 01:36:17,092 It was a client's call. 1230 01:36:21,438 --> 01:36:22,273 It's urgent. 1231 01:36:24,701 --> 01:36:25,538 Thank you. 1232 01:36:36,014 --> 01:36:44,634 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 one million. 1233 01:36:44,714 --> 01:36:47,973 - Are you sure you want to carry all this cash with you? - Yes. 1234 01:37:05,016 --> 01:37:06,109 Down! 1235 01:37:11,112 --> 01:37:12,236 Hi buddy. 1236 01:37:15,243 --> 01:37:16,363 Impressed. 1237 01:37:18,785 --> 01:37:22,286 Look, I had promised that I wont touch her.. 1238 01:37:22,867 --> 01:37:25,227 ..I didn't even touch her, really. 1239 01:37:27,613 --> 01:37:30,744 I didn't do anything to her, look. 1240 01:37:32,824 --> 01:37:34,429 Did you bring the money? 1241 01:37:35,349 --> 01:37:36,649 Don't give him the money. 1242 01:37:36,729 --> 01:37:38,490 You scoundrel! 1243 01:37:41,091 --> 01:37:44,225 Now I hit her, she was disturbing me. 1244 01:38:00,309 --> 01:38:01,970 Should I count it or trust you. 1245 01:38:05,339 --> 01:38:06,574 Okay, I won't count it. 1246 01:38:06,654 --> 01:38:07,420 Take it. 1247 01:38:08,714 --> 01:38:11,585 - But I will have to kill you first! - No! 1248 01:38:11,800 --> 01:38:13,377 Leave him. 1249 01:38:13,457 --> 01:38:16,062 I have given you the money, now let us go! 1250 01:38:16,142 --> 01:38:18,131 After making me do one murder.. 1251 01:38:19,072 --> 01:38:21,064 ..anyway what will you do by living on! 1252 01:38:21,639 --> 01:38:22,843 You don't have money. 1253 01:38:23,147 --> 01:38:24,662 The child is about to die. 1254 01:38:24,742 --> 01:38:26,710 And I will take care of the wife. 1255 01:38:28,276 --> 01:38:29,432 Now you die. 1256 01:38:29,512 --> 01:38:31,181 But before killing you. 1257 01:38:31,723 --> 01:38:32,947 First I will kill this girl. 1258 01:38:33,027 --> 01:38:34,397 - Don't.. - Stop! 1259 01:38:45,612 --> 01:38:47,414 Love is a strange thing. 1260 01:38:54,486 --> 01:38:56,956 It ruins and bankrupts a man. 1261 01:38:57,772 --> 01:38:59,959 But he doesn't reform. 1262 01:39:00,567 --> 01:39:02,415 I spared her for you. 1263 01:39:03,362 --> 01:39:04,400 Enjoy. 1264 01:39:07,327 --> 01:39:11,464 And yes, next time when you both are in the hotel.. 1265 01:39:12,595 --> 01:39:14,221 Lock the doors. 1266 01:39:16,594 --> 01:39:17,749 Go, all yours. 1267 01:40:06,399 --> 01:40:07,451 Vishal. 1268 01:40:13,574 --> 01:40:14,951 Why did you stop him? 1269 01:40:16,965 --> 01:40:18,784 You should have let me die. 1270 01:40:27,994 --> 01:40:32,519 All your life savings, for me.. 1271 01:40:36,760 --> 01:40:38,178 Why Vishal? 1272 01:40:41,727 --> 01:40:43,519 How am I related to you? 1273 01:40:46,840 --> 01:40:48,618 What is the relation between us. 1274 01:40:53,607 --> 01:40:54,603 Of humanity. 1275 01:41:01,925 --> 01:41:05,704 I am sorry Vishal, I am sorry. 1276 01:41:06,634 --> 01:41:10,876 I am very sorry, I am very sorry. 1277 01:41:37,275 --> 01:41:38,160 Hello. 1278 01:41:38,991 --> 01:41:40,035 Hello. 1279 01:41:40,921 --> 01:41:42,014 Hello Vishal.. 1280 01:41:42,506 --> 01:41:44,616 Hello, hello. 1281 01:42:19,795 --> 01:42:22,822 I didn't even have to search so much for my girlfriend too. 1282 01:42:23,529 --> 01:42:25,383 Not in the office, not in the house. 1283 01:42:26,932 --> 01:42:28,991 And where did I find you, in the bar. 1284 01:42:30,785 --> 01:42:33,087 - Bro, whiskey on the rocks. - Sure sir. 1285 01:42:37,529 --> 01:42:40,490 When I was tired of waiting for you like a lover.. 1286 01:42:42,621 --> 01:42:45,843 ..so I sniffed you out like a police officer. 1287 01:42:47,193 --> 01:42:48,079 What do you want? 1288 01:42:48,367 --> 01:42:50,055 Question? 1289 01:42:50,931 --> 01:42:52,993 My questions trouble you a lot, isn't it? 1290 01:42:53,614 --> 01:42:57,246 The same question, where were you that night? 1291 01:42:58,452 --> 01:42:59,836 Then my answer is the same.. 1292 01:43:01,074 --> 01:43:01,946 ..in the office. 1293 01:43:10,489 --> 01:43:11,432 That was not fun. 1294 01:43:12,171 --> 01:43:13,594 Next time when we meet.. 1295 01:43:13,987 --> 01:43:15,719 ..either I will have to change my questions.. 1296 01:43:16,826 --> 01:43:18,680 ..or you have to change your answers. 1297 01:43:26,037 --> 01:43:29,442 And yes, whoever has killed Charlie.. 1298 01:43:32,527 --> 01:43:33,690 ..I will not spare him. 1299 01:43:52,780 --> 01:43:53,832 I am sorry. 1300 01:43:55,084 --> 01:43:56,122 I am sorry. 1301 01:44:06,850 --> 01:44:07,558 Anjali, I am sorry. 1302 01:44:07,638 --> 01:44:08,483 Vishal.. 1303 01:44:11,942 --> 01:44:13,016 ..what happened? 1304 01:44:20,397 --> 01:44:21,945 Please forgive me Anjali. 1305 01:44:25,438 --> 01:44:27,246 I have made a very big mistake. 1306 01:44:33,300 --> 01:44:34,563 I have deceived you. 1307 01:44:36,241 --> 01:44:37,063 What? 1308 01:44:41,027 --> 01:44:42,238 Her name is Roma. 1309 01:44:45,265 --> 01:44:46,959 Some days ago I had met her in the train. 1310 01:45:29,412 --> 01:45:30,976 How dare you? 1311 01:45:31,674 --> 01:45:33,010 How dare you? 1312 01:45:33,985 --> 01:45:35,812 You gave away Nikki's treatment money! 1313 01:45:36,234 --> 01:45:37,701 Nikki's treatment money! 1314 01:45:38,344 --> 01:45:40,240 And that too for a woman. 1315 01:45:43,374 --> 01:45:45,304 Now what will happen to my daughter? 1316 01:45:46,372 --> 01:45:47,704 She will die. 1317 01:45:49,275 --> 01:45:51,397 You killed my daughter! 1318 01:45:52,435 --> 01:45:53,585 You killed her! 1319 01:45:56,231 --> 01:45:57,995 What kind of a father are you Vishal? 1320 01:45:58,384 --> 01:45:59,699 What kind of a father are you? 1321 01:46:32,858 --> 01:46:39,068 "Life always gave me sorrows." 1322 01:46:39,301 --> 01:46:44,897 "It always made me cry." 1323 01:46:44,977 --> 01:46:49,516 "Life always gave me sorrows." 1324 01:46:50,608 --> 01:46:56,330 "It always made me cry." 1325 01:47:24,398 --> 01:47:29,780 "My kin behaved like strangers with me." 1326 01:47:29,962 --> 01:47:35,393 "No one could understand the conspiracy of time." 1327 01:47:35,652 --> 01:47:40,971 "My kin behaved like strangers with me." 1328 01:47:41,171 --> 01:47:46,644 "No one could understand the conspiracy of time." 1329 01:47:46,838 --> 01:47:53,181 "I made some mistakes." 1330 01:47:55,248 --> 01:47:59,088 "My paths were full of hardships." 1331 01:48:00,765 --> 01:48:04,723 "Life always gave me sorrows." 1332 01:48:06,486 --> 01:48:11,895 "It always made me cry." 1333 01:48:12,033 --> 01:48:18,053 "Life always gave me sorrows." 1334 01:48:42,998 --> 01:48:46,831 "Life is a struggle." 1335 01:48:48,683 --> 01:48:52,624 "It never befriended me." 1336 01:48:54,303 --> 01:48:58,098 "Life is a struggle." 1337 01:48:59,875 --> 01:49:03,694 "It never befriended me." 1338 01:49:05,368 --> 01:49:11,802 "Whenever it met me, gave me tears." 1339 01:49:13,975 --> 01:49:18,466 "Gave me very less chance to smile." 1340 01:49:19,566 --> 01:49:24,063 "Gave me very less chance to smile." 1341 01:49:25,066 --> 01:49:30,712 "Life always gave me sorrows." 1342 01:49:30,792 --> 01:49:36,871 "It always made me cry." 1343 01:49:58,727 --> 01:50:04,890 "Life always gave me sorrows." 1344 01:50:25,558 --> 01:50:29,154 'My daughter Ishita, she is my soul.' 1345 01:50:32,032 --> 01:50:32,763 This.. 1346 01:50:33,538 --> 01:50:35,586 Yes, 20 bucks. 1347 01:50:35,780 --> 01:50:37,424 No, I am talking about this child. 1348 01:50:37,504 --> 01:50:39,566 She is an Indian baby, she is a very sweet girl. 1349 01:50:39,646 --> 01:50:44,298 She is a baby model we have put up her photo in all the frames. 1350 01:50:44,935 --> 01:50:48,138 - Do you want to buy the frame? - No 1351 01:50:49,928 --> 01:50:50,864 Thank you. 1352 01:50:50,944 --> 01:50:52,275 - Yes. - Ms. Roma Kapoor. 1353 01:50:52,618 --> 01:50:53,642 There she is. 1354 01:50:57,559 --> 01:50:59,718 Not her, the other girl. 1355 01:50:59,798 --> 01:51:02,955 The one I was sitting with the other day. I was talking to her. 1356 01:51:03,035 --> 01:51:05,107 Oh, you mean Richa Malhotra. 1357 01:51:06,332 --> 01:51:08,424 Mrs. Kapoor's temporary secretary. 1358 01:51:09,177 --> 01:51:10,101 Richa Malhotra? 1359 01:51:10,181 --> 01:51:11,142 She quit yesterday. 1360 01:51:13,428 --> 01:51:14,596 Something wrong. 1361 01:51:21,184 --> 01:51:21,976 Excuse me. 1362 01:51:22,191 --> 01:51:23,149 There. 1363 01:51:23,531 --> 01:51:24,411 Excuse me. 1364 01:51:24,491 --> 01:51:25,252 Okay sure. 1365 01:51:25,332 --> 01:51:26,066 Yes sir. 1366 01:51:26,742 --> 01:51:28,131 I want to meet Mrs. Roma Kapoor. 1367 01:51:28,457 --> 01:51:31,004 Sorry this flat is Mr. Roberts, he had given it to someone.. 1368 01:51:31,084 --> 01:51:32,432 ..on rent for a month. 1369 01:51:32,820 --> 01:51:34,580 Suddenly because of some emergency.. 1370 01:51:34,660 --> 01:51:36,379 ..they left the flat last night. 1371 01:51:36,459 --> 01:51:38,272 And they took all their belongings with them. 1372 01:51:38,875 --> 01:51:41,072 They left this photo frame behind.. 1373 01:51:41,565 --> 01:51:42,960 ..she is a very sweet child. 1374 01:51:43,807 --> 01:51:44,870 Excuse me. 1375 01:52:03,514 --> 01:52:06,060 - Hello. - Hello Vishal, doctor Mathur speaking.. 1376 01:52:06,503 --> 01:52:08,081 ..there is a good news for you. 1377 01:52:08,161 --> 01:52:09,866 We have found a donor for Nikki. 1378 01:52:10,745 --> 01:52:13,969 Quickly come to the hospital and complete all the formalities. Okay. 1379 01:52:14,204 --> 01:52:15,733 I will see you in the hospital. 1380 01:53:46,213 --> 01:53:51,380 Train 812, down town now leaving from central station. 1381 01:54:12,362 --> 01:54:13,780 Hey stop! 1382 01:54:13,960 --> 01:54:16,209 Not from here, go from there! 1383 01:54:16,289 --> 01:54:17,551 - Bye. - Bye, love you. 1384 01:54:33,766 --> 01:54:34,673 Hi darling. 1385 01:54:52,806 --> 01:54:54,190 'Stop the car please.' 1386 01:55:08,265 --> 01:55:09,782 Yes, don't worry Anjali. 1387 01:55:10,153 --> 01:55:12,090 Nikki's insulin level is completely normal. 1388 01:55:13,585 --> 01:55:15,555 - We can operate her, just relax. - Hi doctor. 1389 01:55:16,474 --> 01:55:17,531 Hi Mr.Vishal. 1390 01:55:18,828 --> 01:55:20,745 Nikki will be alright. 1391 01:55:21,197 --> 01:55:22,214 - Okay. - Thank you doctor. 1392 01:55:22,464 --> 01:55:23,549 I will see you later. 1393 01:55:24,632 --> 01:55:25,566 Don't worry. 1394 01:55:43,193 --> 01:55:45,018 Anjali, what I have done.. 1395 01:55:45,459 --> 01:55:47,915 ..after doing that I have lost the right to ask for forgiveness. 1396 01:55:48,633 --> 01:55:51,626 Today I have found out, that what I thought was my mistake.. 1397 01:55:53,085 --> 01:55:54,496 ..was actually a conspiracy against me. 1398 01:55:55,494 --> 01:55:57,032 It was a planning, I was.. 1399 01:55:57,907 --> 01:55:59,490 I was being swindled. 1400 01:56:00,900 --> 01:56:02,651 But I will find them Anjali. 1401 01:56:03,405 --> 01:56:04,823 I will find them at any cost. 1402 01:56:07,079 --> 01:56:08,282 And if I am right.. 1403 01:56:09,265 --> 01:56:11,154 ..then our child will win. 1404 01:56:17,332 --> 01:56:18,904 Anjali, please forgive me. 1405 01:56:22,343 --> 01:56:23,683 I love you. 1406 01:56:36,683 --> 01:56:37,932 Yes, how can I help you? 1407 01:56:39,441 --> 01:56:40,790 Can I have a room please? 1408 01:56:41,620 --> 01:56:42,880 Please fill the form. 1409 01:56:53,243 --> 01:56:54,018 Top floor. 1410 01:56:55,134 --> 01:56:56,745 Would you like to keep anything in the locker? 1411 01:56:57,149 --> 01:56:57,927 Not really. 1412 01:56:58,007 --> 01:56:59,175 - Have a nice day. - Thank you. 1413 01:57:31,466 --> 01:57:32,161 This way. 1414 01:59:00,285 --> 01:59:01,255 Who are you? 1415 01:59:02,716 --> 01:59:04,411 I am one of their victims. 1416 01:59:06,459 --> 01:59:08,230 What do you want, money? 1417 01:59:08,310 --> 01:59:10,423 Here, take the money. Take it. 1418 01:59:10,503 --> 01:59:12,288 She wants your money and not me.. 1419 01:59:12,970 --> 01:59:14,359 ..and that's why she has brought you here. 1420 01:59:16,125 --> 01:59:17,819 With complete planning with her lover. 1421 01:59:19,678 --> 01:59:21,023 What name did you tell him? 1422 01:59:22,077 --> 01:59:25,739 Roma Kapoor, Richa Malhotra what name did you say? 1423 01:59:27,727 --> 01:59:29,198 I don't know this man. 1424 01:59:42,023 --> 01:59:43,434 She must have met you in the train. 1425 01:59:43,844 --> 01:59:46,512 Then she must have showed you her daughter's photo. 1426 01:59:46,761 --> 01:59:47,448 Yes. 1427 01:59:48,256 --> 01:59:49,324 That's not her daughter. 1428 01:59:50,994 --> 01:59:55,394 She entrapped you and brought you to this hotel room. 1429 01:59:56,724 --> 01:59:59,969 And after that her lover was supposed to come in and rape her. 1430 02:00:00,598 --> 02:00:02,764 Rape, but why? 1431 02:00:02,844 --> 02:00:04,832 So that you will blame yourself. 1432 02:00:05,904 --> 02:00:08,187 So that you feel guilty, that you couldn't protect her! 1433 02:00:11,026 --> 02:00:13,014 Then they would start blackmailing you. 1434 02:00:14,998 --> 02:00:18,602 And then you would have given your life's earning to them. 1435 02:00:21,417 --> 02:00:23,998 I understood everything, I understood everything. 1436 02:00:24,538 --> 02:00:25,584 Let me go. 1437 02:00:25,664 --> 02:00:28,179 Wait, there is security guard outside. 1438 02:00:28,581 --> 02:00:30,075 He is along with him. 1439 02:00:30,155 --> 02:00:32,033 Even the hotel people are along with them. Don't go out. 1440 02:00:32,822 --> 02:00:33,943 Where is my money, tell me. 1441 02:00:34,023 --> 02:00:35,458 Where is my money? 1442 02:00:40,202 --> 02:00:43,185 Very impressed buddy, very good. 1443 02:00:43,566 --> 02:00:44,789 Where is my money? 1444 02:00:45,614 --> 02:00:47,203 Money, what money? 1445 02:00:52,817 --> 02:00:53,711 Where is my money? 1446 02:01:48,796 --> 02:01:49,580 Where is my money? 1447 02:01:49,660 --> 02:01:51,456 Tell me, where is my money? 1448 02:01:51,536 --> 02:01:53,866 Tell me, where is my money? 1449 02:01:55,039 --> 02:01:56,378 Where is my money, you scoundrel? 1450 02:01:56,682 --> 02:01:58,774 Where is my money? Where is my money? 1451 02:01:58,912 --> 02:02:00,634 Tell me, where is my money? 1452 02:02:01,569 --> 02:02:03,518 Tell me, where is my money? 1453 02:02:10,974 --> 02:02:12,755 Come on Tony. 1454 02:02:27,648 --> 02:02:28,489 Come on. 1455 02:02:34,421 --> 02:02:35,556 Come on. 1456 02:03:40,818 --> 02:03:43,657 Money, the money is down in the safe. 1457 02:04:02,772 --> 02:04:04,706 So you checked in last night, is it? 1458 02:04:05,128 --> 02:04:08,505 Yes, my name is Vishal Dixit I work for GMM ad agency.. 1459 02:04:08,997 --> 02:04:11,222 ..and I had come here because of some work 1460 02:04:11,377 --> 02:04:13,685 ..and when the shots were fired I was working.. 1461 02:04:13,765 --> 02:04:17,116 ..and when I saw the security officer running.. 1462 02:04:17,196 --> 02:04:18,649 ..I closed the door of my room. 1463 02:04:18,729 --> 02:04:21,887 Very good, in such situations people generally try to be a hero.. 1464 02:04:21,967 --> 02:04:25,663 ..and often get killed, then we police have to face the problems. 1465 02:04:25,743 --> 02:04:27,866 - Anyways you can leave, okay. - Thank you. 1466 02:04:27,946 --> 02:04:29,167 If we need anything else, we will contact you. 1467 02:04:29,247 --> 02:04:30,517 - Thank you officer. - Right, thank you. 1468 02:04:30,937 --> 02:04:31,922 Officer, write the report. 1469 02:04:32,002 --> 02:04:33,682 - Yes sir. - It is a clear case of robbery. 1470 02:04:34,087 --> 02:04:35,598 From the evidence and eye witness. 1471 02:04:35,678 --> 02:04:39,079 The thief came in to steal, the security guard confronted him. 1472 02:04:39,708 --> 02:04:41,320 All the four were killed in the cross fire. 1473 02:04:41,400 --> 02:04:43,569 - I think we can close this case. - Yes sir. 1474 02:04:44,978 --> 02:04:47,356 - Are all the bags in the locker? - No sir 1475 02:04:47,436 --> 02:04:48,994 I am not aware of this. 1476 02:04:50,190 --> 02:04:51,560 - Room number 610. - Can you start checking? 1477 02:04:51,724 --> 02:04:52,544 Top floor. 1478 02:04:53,590 --> 02:04:54,492 Yeah this way. 1479 02:04:54,572 --> 02:04:56,966 Lee bag from room number 602. 1480 02:04:57,746 --> 02:04:59,019 - Excuse me. - Yeah. 1481 02:04:59,274 --> 02:05:00,508 This is my bag, can I take it. 1482 02:05:01,303 --> 02:05:02,891 Okay, can I see your ID card please? 1483 02:05:06,213 --> 02:05:07,148 Here you go. 1484 02:05:08,533 --> 02:05:10,564 - Vishal Dixit. - Yeah. 1485 02:05:11,842 --> 02:05:13,469 - Okay, you can take it. - Thank you 1486 02:05:14,028 --> 02:05:14,902 Yeah. 1487 02:05:15,400 --> 02:05:18,174 The other bag is found in room number 155. 1488 02:05:18,254 --> 02:05:21,380 Ambulance has come, we are taking the body to the hospitals. 1489 02:05:21,460 --> 02:05:23,662 - How do you find it? - You don't worry about it. 1490 02:06:18,595 --> 02:06:19,349 Daddy. 1491 02:06:24,517 --> 02:06:25,479 Vishal. 1492 02:06:45,054 --> 02:06:49,620 "Life is a train." 1493 02:06:49,700 --> 02:06:54,236 "On the track of time." 1494 02:06:54,450 --> 02:07:03,967 "We are the passengers in the coach of moments." 1495 02:07:04,047 --> 02:07:08,616 "We are going on, from here to there." 1496 02:07:08,696 --> 02:07:18,679 "Every moment, everyday from dawn to dusk." 1497 02:07:19,628 --> 02:07:24,236 "Life is a train." 1498 02:07:24,316 --> 02:07:29,708 "On the track of time." 1499 02:07:33,480 --> 02:07:38,011 "Everyone has a destination.. the route is fixed." 1500 02:07:38,091 --> 02:07:42,633 "Everybody has to meet and then depart." 1501 02:07:42,771 --> 02:07:47,358 "Everybody has to halt and then go ahead." 1502 02:07:47,438 --> 02:07:51,898 "Sorrows and happiness are fixed too and accidents take place too." 1503 02:07:51,978 --> 02:07:56,612 "Some destinations are insignificant and some are significant." 1504 02:07:56,692 --> 02:08:01,169 "Life is.. like a train." 1505 02:08:01,249 --> 02:08:05,710 "On the track of time." 1506 02:08:05,790 --> 02:08:10,423 "Life is.. like a train." 1507 02:08:10,503 --> 02:08:14,931 "On the track of time." 1508 02:08:15,011 --> 02:08:19,510 "Life is.. like a train." 1509 02:08:19,590 --> 02:08:24,160 "On the track of time." 1510 02:08:24,240 --> 02:08:28,755 "Life is.. like a train." 1511 02:08:28,835 --> 02:08:33,282 "On the track of time." 99522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.