All language subtitles for The Twilight Zone s03e08 Its a Good Life.eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,203 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,238 --> 00:00:16,957 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:16,992 --> 00:00:18,825 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,710 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,745 --> 00:00:23,830 Your next stop, the twilight zone. 8 00:00:27,584 --> 00:00:30,720 Tonight's story onthe twilight zoneis somewhat unique 9 00:00:30,755 --> 00:00:33,223 and calls for a different kind of introduction. 10 00:00:33,258 --> 00:00:36,343 This, as you may recognize, is a map of the united states 11 00:00:36,378 --> 00:00:39,479 and there's a little town there called peaksville. 12 00:00:39,514 --> 00:00:41,348 On a given morning not too long ago 13 00:00:41,383 --> 00:00:43,233 the rest of the world disappeared 14 00:00:43,268 --> 00:00:45,101 and peaksville was left all alone. 15 00:00:45,136 --> 00:00:48,238 Its inhabitants were never sure whether the world was destroyed 16 00:00:48,273 --> 00:00:50,106 and only peaksville left untouched, 17 00:00:50,141 --> 00:00:52,609 or whether the village had somehow been taken away. 18 00:00:52,644 --> 00:00:55,745 They were, on the other hand, sure of one thing- the cause. 19 00:00:55,780 --> 00:00:58,248 A monster had arrived in the village. 20 00:00:58,283 --> 00:01:02,002 Just by using his mind, he took away the automobiles, 21 00:01:02,118 --> 00:01:05,255 the electricity, the machines, because they displeased him. 22 00:01:05,872 --> 00:01:07,757 And he moved an entire community 23 00:01:07,792 --> 00:01:10,877 back into the dark ages just by using his mind. 24 00:01:10,912 --> 00:01:12,629 Now i'd like to introduce you 25 00:01:12,664 --> 00:01:14,514 to some of the people in peaksville, ohio. 26 00:01:14,549 --> 00:01:16,266 This is mr. Fremont. 27 00:01:16,301 --> 00:01:20,020 It's in his farmhouse that the monster resides. 28 00:01:20,055 --> 00:01:22,522 This is mrs. Fremont. 29 00:01:22,557 --> 00:01:25,025 And this is aunt amy, who probably had more control 30 00:01:25,060 --> 00:01:27,527 over the monster in the beginning than almost anyone. 31 00:01:27,562 --> 00:01:29,279 But one day she forgot. 32 00:01:29,314 --> 00:01:30,530 She began to sing aloud. 33 00:01:30,565 --> 00:01:33,033 Now, the monster doesn't like singing 34 00:01:33,068 --> 00:01:34,901 so his mind snapped at her, 35 00:01:34,936 --> 00:01:38,038 and turned her into this smiling, vacant thing 36 00:01:38,073 --> 00:01:39,289 you're looking at now. 37 00:01:39,324 --> 00:01:41,157 She sings no more. 38 00:01:41,192 --> 00:01:43,159 And you'll note that the people 39 00:01:43,194 --> 00:01:45,045 in peaksville, ohio have to smile. 40 00:01:45,080 --> 00:01:48,798 They have to think happy thoughts and say happy things 41 00:01:48,833 --> 00:01:51,918 because once displeased, the monster can wish them 42 00:01:51,953 --> 00:01:53,803 into a cornfield or change them 43 00:01:53,838 --> 00:01:56,306 into a grotesque, walking horror. 44 00:01:56,341 --> 00:01:59,426 This particular monster can read minds, you see. 45 00:01:59,461 --> 00:02:02,562 He knows every thought, he can feel every emotion. 46 00:02:02,597 --> 00:02:05,315 Oh, yes, i did forget something, didn't i? 47 00:02:05,350 --> 00:02:08,435 I forgot to introduce you to the monster. 48 00:02:09,319 --> 00:02:10,570 This is the monster. 49 00:02:10,605 --> 00:02:12,439 His name is anthony fremont. 50 00:02:12,474 --> 00:02:15,575 He's six-years-old with a cute, little-boy face 51 00:02:15,610 --> 00:02:16,826 and blue, guileless eyes. 52 00:02:16,861 --> 00:02:18,695 But when those eyes look at you, 53 00:02:18,730 --> 00:02:21,831 you'd better start thinking happy thoughts 54 00:02:21,866 --> 00:02:24,951 because the mind behind them is absolutely in charge. 55 00:02:24,986 --> 00:02:28,088 This is the twilight zone. 56 00:02:58,952 --> 00:03:01,204 Howdy, anthony. 57 00:03:01,239 --> 00:03:04,324 Mighty good to see you today. 58 00:03:04,359 --> 00:03:06,576 Mighty good. 59 00:03:07,210 --> 00:03:10,330 And it's such a good day, isn't it? 60 00:03:10,365 --> 00:03:11,581 A real good day. 61 00:03:11,616 --> 00:03:13,466 It's a terrible hot day, though. 62 00:03:13,501 --> 00:03:16,469 It's a terrible hot day. 63 00:03:16,504 --> 00:03:17,971 Oh, i wouldn't say that, aunt amy. 64 00:03:18,588 --> 00:03:20,473 No, sir, i wouldn't say that at all. 65 00:03:20,508 --> 00:03:22,976 It's fine. It's just fine. 66 00:03:23,011 --> 00:03:25,478 It's a real good day! 67 00:03:27,480 --> 00:03:29,482 What are you doing, anthony? 68 00:03:29,517 --> 00:03:31,351 My, that's real good, 69 00:03:31,386 --> 00:03:32,986 whatever it is. 70 00:03:33,021 --> 00:03:35,488 I was just wondering what you were doing. 71 00:03:36,105 --> 00:03:38,608 I made a gopher with three heads. 72 00:03:38,643 --> 00:03:40,493 See him? 73 00:03:40,528 --> 00:03:41,744 Yeah. 74 00:03:41,779 --> 00:03:44,247 Yeah, my, he's a real fine one. 75 00:03:44,282 --> 00:03:48,618 I ain't never seen a gopher with three heads before. 76 00:03:48,653 --> 00:03:49,869 I'll make him dead now. 77 00:03:49,904 --> 00:03:52,372 I'm tired of playing with him. 78 00:03:52,407 --> 00:03:53,623 Be dead. 79 00:03:53,658 --> 00:03:56,759 Gopher, you be dead! 80 00:03:59,379 --> 00:04:01,881 My, my, that's real fine that you done that. 81 00:04:01,916 --> 00:04:03,766 That's-that's real fine, anthony. 82 00:04:03,801 --> 00:04:06,135 You're a good boy, anthony. 83 00:04:06,170 --> 00:04:08,021 We all love you. 84 00:04:08,056 --> 00:04:10,523 Don't we, aunt amy? 85 00:04:10,558 --> 00:04:13,026 Don't we love anthony? 86 00:04:13,061 --> 00:04:14,894 We sure do love him. 87 00:04:14,929 --> 00:04:16,145 We love that boy. 88 00:04:25,405 --> 00:04:26,656 Howdy, mrs. Fremont. 89 00:04:27,290 --> 00:04:28,541 Howdy, bill. 90 00:04:28,576 --> 00:04:29,792 Got everything? 91 00:04:29,827 --> 00:04:31,044 Pretty much. 92 00:04:31,079 --> 00:04:34,163 Didn't have any more laundry soap, though. 93 00:04:34,198 --> 00:04:35,415 All out of laundry soap. 94 00:04:35,450 --> 00:04:37,917 Well, that's to be expected. 95 00:04:38,551 --> 00:04:40,420 Not even the bar soap, though, huh? 96 00:04:40,455 --> 00:04:41,671 All out of that, too. 97 00:04:41,706 --> 00:04:43,556 Oh, we've been out of that for a year. 98 00:04:43,591 --> 00:04:44,807 You know that, mrs. Fremont. 99 00:04:44,842 --> 00:04:46,676 We ain't had no bar soap for over a year. 100 00:04:46,711 --> 00:04:48,561 But i... i got a couple of cans 101 00:04:48,596 --> 00:04:49,178 of tomato soup in here. 102 00:04:49,812 --> 00:04:51,681 Didn't even know we had them left. Bill... 103 00:04:51,716 --> 00:04:53,566 and anthony just loves tomato soup, don't he? 104 00:04:53,601 --> 00:04:54,817 So i brought that. 105 00:04:55,435 --> 00:04:56,686 Oh, bill. 106 00:04:59,188 --> 00:05:01,691 You'll tell him, won't you, mrs. Fremont? 107 00:05:01,726 --> 00:05:03,576 Tell him i brought the tomato soup 108 00:05:03,611 --> 00:05:05,445 because i heard he liked it. 109 00:05:05,480 --> 00:05:07,947 Tell himibrought it, won't you? 110 00:05:08,581 --> 00:05:09,832 Yes, i will, bill. Course, i will. 111 00:05:09,867 --> 00:05:12,335 Matter of fact, i'll tell him right now. 112 00:05:12,370 --> 00:05:14,203 Oh, no, you don't have to do that, mrs. Fremont. 113 00:05:14,238 --> 00:05:16,706 You don't have to go to that trouble now. I got to get going. 114 00:05:16,741 --> 00:05:19,208 I got to get back to the store. 115 00:05:19,243 --> 00:05:22,345 You don't have to be frightened of him, bill. 116 00:05:22,380 --> 00:05:22,962 He likes you. 117 00:05:22,997 --> 00:05:25,465 He's told me that several times- 118 00:05:25,500 --> 00:05:26,849 how much he likes you. 119 00:05:26,884 --> 00:05:29,352 Well, that's real nice to hear, mrs. Fremont. 120 00:05:29,387 --> 00:05:31,220 He's a real clever boy. 121 00:05:31,255 --> 00:05:33,723 You know what he was doing out there? 122 00:05:33,758 --> 00:05:35,608 Making some kind of furry animal. 123 00:05:35,643 --> 00:05:37,477 Yesterday he made one... 124 00:05:37,512 --> 00:05:39,979 i never did see the likes of it. 125 00:05:40,014 --> 00:05:42,482 He invented it all by himself. 126 00:05:42,517 --> 00:05:44,984 It had real sharp teeth. 127 00:05:45,019 --> 00:05:46,869 It tried to bite him. 128 00:05:48,121 --> 00:05:51,240 I was kind of hoping that... 129 00:05:55,745 --> 00:05:58,247 i got to get going, mrs. Fremont. 130 00:05:59,749 --> 00:06:01,000 But i'm real glad 131 00:06:01,035 --> 00:06:03,503 that anthony keeps making these things. 132 00:06:03,538 --> 00:06:05,388 Oh, see you tonight, bill. 133 00:06:05,423 --> 00:06:06,639 Tonight? 134 00:06:06,674 --> 00:06:08,257 Tonight is television night. 135 00:06:08,891 --> 00:06:12,145 Anthony's going to put a nice picture on television. 136 00:06:12,180 --> 00:06:15,648 And we're going to have the surprise party for dan hollis. 137 00:06:15,683 --> 00:06:17,517 A real nice surprise party. 138 00:06:17,552 --> 00:06:19,902 Oh, i... i'll be here, mrs. Fremont. 139 00:06:19,937 --> 00:06:21,771 I'll certainly be here. 140 00:06:34,667 --> 00:06:35,918 Where's anthony? 141 00:06:35,953 --> 00:06:37,170 I think he went 142 00:06:37,205 --> 00:06:38,421 into the barn. 143 00:06:38,456 --> 00:06:40,923 I keep telling him he shouldn't go there, 144 00:06:40,958 --> 00:06:41,541 but he keeps on... 145 00:06:41,576 --> 00:06:44,043 amy? 146 00:06:44,078 --> 00:06:48,431 It's a real good thing that anthony goes in the barn, a real good thing. 147 00:06:48,466 --> 00:06:50,299 But agnes, he isn't even around... 148 00:06:50,334 --> 00:06:52,802 even so, amy... you don't have to keep saying it... 149 00:06:52,837 --> 00:06:55,938 even so, it's nice that he goes in the barn, it's real nice. 150 00:06:55,973 --> 00:06:59,058 We mustn't think anything bad about him, amy. 151 00:06:59,093 --> 00:07:00,943 But he isn't even around. 152 00:07:00,978 --> 00:07:05,948 Amy, dear, you know as well as i do that sometimes... 153 00:07:05,983 --> 00:07:10,319 sometimes he can hear what we're thinking, no matter where he is. 154 00:07:10,354 --> 00:07:13,456 So, you just keep thinking real nice things. 155 00:07:13,491 --> 00:07:16,576 And tonight, we'll have dan hollis' birthday party, 156 00:07:16,611 --> 00:07:19,712 and, and we'll just have a-a delightful time, 157 00:07:19,747 --> 00:07:21,581 just a real nice, delightful time. 158 00:07:22,215 --> 00:07:24,083 But it's a terrible, hot day. 159 00:07:24,118 --> 00:07:27,837 I... hope it cools off by tonight. 160 00:07:30,973 --> 00:07:34,093 I wouldn't... say it was hot, amy. 161 00:07:34,128 --> 00:07:35,978 Why, it's just right. 162 00:07:36,013 --> 00:07:39,098 Why, it's just a... real good day. 163 00:07:39,133 --> 00:07:42,485 Just a... a real good day. 164 00:08:04,373 --> 00:08:06,259 Well, howdy, anthony. 165 00:08:06,876 --> 00:08:09,378 I was looking for you a bit ago. 166 00:08:09,413 --> 00:08:12,515 Your mama said you was out in the barn. 167 00:08:12,550 --> 00:08:14,383 I was looking at the cow. 168 00:08:14,418 --> 00:08:15,635 Oh, oh, that's good. 169 00:08:15,670 --> 00:08:17,520 That's... real good 170 00:08:17,555 --> 00:08:19,388 that you were looking at the cow. 171 00:08:20,022 --> 00:08:21,274 Now, uh... 172 00:08:21,309 --> 00:08:23,776 you weren't playing any tricks on your old dad, 173 00:08:23,811 --> 00:08:25,027 were you? 174 00:08:25,062 --> 00:08:28,781 I mean, remember last year when you... when we had the pigs? 175 00:08:28,816 --> 00:08:31,284 I turned them into monsters. 176 00:08:31,319 --> 00:08:32,785 Oh, doggone if you didn't. 177 00:08:32,820 --> 00:08:34,654 Funny looking things, too. 178 00:08:35,905 --> 00:08:38,407 But good things, anthony, real good things 179 00:08:38,442 --> 00:08:40,293 and it's good that you done that. 180 00:08:40,328 --> 00:08:41,544 Oh, it's real good. 181 00:08:41,579 --> 00:08:43,412 Television night tonight. 182 00:08:43,447 --> 00:08:45,915 I'm going to make television for everybody. 183 00:08:45,950 --> 00:08:49,051 Oh, you sure are, and everybody is looking forward to it, too. 184 00:08:49,669 --> 00:08:52,171 Just like they do every week when you make television. 185 00:08:52,206 --> 00:08:54,056 And we're going to have 186 00:08:54,091 --> 00:08:56,559 that surprise birthday party for dan hollis, too. 187 00:09:02,181 --> 00:09:05,818 Was you looking for something, anthony? 188 00:09:05,853 --> 00:09:07,687 Could i get you 189 00:09:07,722 --> 00:09:09,071 something, son? 190 00:09:11,574 --> 00:09:14,694 No kids came over to play with me today. 191 00:09:14,729 --> 00:09:15,945 Not a single one. 192 00:09:15,980 --> 00:09:18,447 And i wanted someone to play with. 193 00:09:18,482 --> 00:09:21,200 Oh, well, anthony, you remember the last time 194 00:09:21,235 --> 00:09:22,451 some kids came over to play- 195 00:09:22,486 --> 00:09:24,954 the little fredericks boy and his sister? 196 00:09:24,989 --> 00:09:27,456 I had a real good time. 197 00:09:27,491 --> 00:09:29,342 Oh, sure, you did. You had a real good time, 198 00:09:29,959 --> 00:09:31,844 and it's good that you have a good time. 199 00:09:31,879 --> 00:09:33,713 It's real good. 200 00:09:33,748 --> 00:09:36,215 It's, uh, just that... 201 00:09:37,466 --> 00:09:39,352 just that what? 202 00:09:39,387 --> 00:09:42,471 Well, anthony, you, uh... 203 00:09:42,506 --> 00:09:44,974 you wished them away into the cornfield 204 00:09:45,009 --> 00:09:48,110 and their mommy and daddy were real upset. 205 00:09:48,145 --> 00:09:49,478 About what? 206 00:09:49,513 --> 00:09:53,616 Well, it's just that if you wish people away like that 207 00:09:53,651 --> 00:09:56,118 there won't be no one left. 208 00:10:01,741 --> 00:10:04,243 Maybe next week we'll talk to some of the folks 209 00:10:04,278 --> 00:10:06,128 about bringing their children over. 210 00:10:06,495 --> 00:10:07,747 We'll do that, won't we? 211 00:10:07,782 --> 00:10:10,249 And i can make some of those funny animals, dad. 212 00:10:10,883 --> 00:10:13,386 Yeah, yeah... it's fun, it's lots of fun to do. 213 00:10:15,923 --> 00:10:18,007 That's bill soames' collie. 214 00:10:18,042 --> 00:10:20,509 That's that dog that comes around. 215 00:10:20,544 --> 00:10:24,146 Yeah, yeah, that does sound like bill soames' dog. 216 00:10:24,181 --> 00:10:25,398 Not many dogs left now, anthony. 217 00:10:25,433 --> 00:10:28,768 You... why, you wished them all away. 218 00:10:28,803 --> 00:10:30,019 I don't like them. 219 00:10:30,054 --> 00:10:31,904 They didn't like me. 220 00:10:31,939 --> 00:10:33,773 I hate anybody like that. 221 00:10:33,808 --> 00:10:36,275 I hate anybody that doesn't like me. 222 00:10:36,310 --> 00:10:38,661 Why, everybody loves you, anthony. 223 00:10:38,696 --> 00:10:39,912 Theyloveyou, son. 224 00:10:39,947 --> 00:10:41,781 You're everybody's favorite. 225 00:10:43,067 --> 00:10:45,167 I heard somebody think one time- 226 00:10:45,202 --> 00:10:47,670 i don't remember when, but sometime- 227 00:10:47,705 --> 00:10:51,424 that i shouldn't wish away all the automobiles and things 228 00:10:52,041 --> 00:10:53,292 and electricity. 229 00:10:53,327 --> 00:10:56,429 They said that it wasn't good that i did that. 230 00:10:56,464 --> 00:10:58,297 Somebody thought that one time. 231 00:10:58,332 --> 00:11:00,182 Who? Who thought that? 232 00:11:00,217 --> 00:11:01,550 Oh, why, that was, uh... 233 00:11:01,585 --> 00:11:04,687 teddy reynolds who thought that. 234 00:11:04,722 --> 00:11:06,555 He owned the farm up the road. 235 00:11:06,590 --> 00:11:09,692 He shouldn't have thought those bad thoughts! 236 00:11:09,727 --> 00:11:11,560 That's why i made him go on fire. 237 00:11:15,349 --> 00:11:15,948 That dog. 238 00:11:16,565 --> 00:11:18,451 That collie dog. 239 00:11:18,486 --> 00:11:20,453 He doesn't like me. 240 00:11:20,488 --> 00:11:22,321 He's abaddog. 241 00:11:31,464 --> 00:11:33,966 Anthony? 242 00:11:34,001 --> 00:11:37,720 Did you do something to bill soames' dog? 243 00:11:37,755 --> 00:11:38,337 Did you, son? 244 00:11:38,372 --> 00:11:41,474 I put him in the cornfield. 245 00:11:41,509 --> 00:11:43,976 He isn't outside anymore. 246 00:11:48,981 --> 00:11:51,484 Bill soames' collie was out in the yard. 247 00:11:51,519 --> 00:11:52,735 Why, anthony put him in the cornfield. 248 00:11:52,770 --> 00:11:55,237 Isn't it a real good thing that he done that, honey? 249 00:11:55,272 --> 00:11:56,489 Isn't it a real good thing? 250 00:11:58,392 --> 00:12:00,860 Yes, it was a real good thing... 251 00:12:00,895 --> 00:12:02,111 that he done that. 252 00:12:02,146 --> 00:12:03,362 It was a real good thing. 253 00:13:05,040 --> 00:13:07,543 That's all the television there is. 254 00:13:07,578 --> 00:13:10,045 Oh, it was wonderful, anthony. 255 00:13:10,080 --> 00:13:10,679 Wasn't it, everyone? 256 00:13:10,714 --> 00:13:11,931 Oh, that was real good. 257 00:13:11,966 --> 00:13:13,182 That was real good. 258 00:13:13,217 --> 00:13:15,050 Wasn't anthony's television wonderful tonight? 259 00:13:15,085 --> 00:13:16,302 Oh, it was just the best. 260 00:13:16,337 --> 00:13:18,804 It was much better than the old television. 261 00:13:18,839 --> 00:13:20,689 Much better. 262 00:13:20,724 --> 00:13:22,558 And now, the big surprise 263 00:13:22,593 --> 00:13:24,443 for dan's birthday. 264 00:13:25,060 --> 00:13:26,312 Go ahead, ethel. 265 00:13:26,347 --> 00:13:28,814 Give your hubby the big surprise. 266 00:13:30,699 --> 00:13:32,568 What's this? 267 00:13:41,076 --> 00:13:44,213 Oh, perry como! 268 00:13:46,081 --> 00:13:47,967 Why, i haven't heard perry como 269 00:13:48,002 --> 00:13:49,218 in years and years. 270 00:13:49,253 --> 00:13:51,720 Happy birthday, darling. 271 00:13:51,755 --> 00:13:52,972 Happy birthday. 272 00:13:53,339 --> 00:13:55,224 Hey... you better be careful. 273 00:13:55,259 --> 00:13:57,092 I'm holding a priceless object. 274 00:13:57,127 --> 00:14:00,846 Look, do you think we could play it? 275 00:14:00,881 --> 00:14:02,731 Gosh, what i'd give to hear 276 00:14:02,766 --> 00:14:04,099 some new music. 277 00:14:08,988 --> 00:14:11,490 Well, just the first part- 278 00:14:11,525 --> 00:14:12,741 the orchestra part 279 00:14:13,359 --> 00:14:15,861 before como sings. 280 00:14:17,246 --> 00:14:19,615 I don't think we'd better, dan. 281 00:14:19,650 --> 00:14:23,369 After all, we don't know just where the singing comes in. 282 00:14:23,404 --> 00:14:25,871 It'd be taking too much of a chance. 283 00:14:25,906 --> 00:14:28,374 Better wait till you get home. 284 00:14:31,627 --> 00:14:34,380 It's good i can't play it here. 285 00:14:34,415 --> 00:14:36,882 Oh, yes, it's good. 286 00:14:36,917 --> 00:14:39,385 It's very good. 287 00:14:42,388 --> 00:14:46,141 Uh, and now it's time for pat riley to play the piano. 288 00:14:46,176 --> 00:14:48,644 Uh... pat? 289 00:14:48,679 --> 00:14:49,278 My pleasure. 290 00:15:18,924 --> 00:15:20,809 It would be good if you told me 291 00:15:20,844 --> 00:15:23,062 what to play, anthony. 292 00:15:23,312 --> 00:15:25,180 It would be real good if you'd tell me 293 00:15:25,215 --> 00:15:27,066 what music you'd like to hear. 294 00:15:27,101 --> 00:15:29,568 Just play- play anything. 295 00:15:29,603 --> 00:15:31,437 All right. 296 00:15:31,472 --> 00:15:34,573 All right, i'll play, uh... 297 00:15:34,608 --> 00:15:35,824 i'll play "moonglow." 298 00:15:35,859 --> 00:15:38,327 That's a nice old tune. 299 00:15:38,362 --> 00:15:39,578 Oh, that's a nice tune. 300 00:15:39,613 --> 00:15:41,447 Oh, yes, that's a very good tune. 301 00:16:00,384 --> 00:16:02,851 Don't make any noise when the music's playing. 302 00:16:02,886 --> 00:16:05,971 I don't like any noise when the music's playing. 303 00:16:38,003 --> 00:16:39,254 Dan... 304 00:16:39,289 --> 00:16:41,140 dan, please. 305 00:16:41,175 --> 00:16:41,757 Please what? 306 00:16:41,792 --> 00:16:43,642 I'm not doing anything. 307 00:16:43,677 --> 00:16:45,511 I'm just drinking this peach brandy. 308 00:16:45,546 --> 00:16:48,013 I'm just drinking one of my birthday presents, 309 00:16:48,048 --> 00:16:49,264 that's all i'm doing. 310 00:16:50,766 --> 00:16:53,902 Dan, please, for the love of heaven 311 00:16:53,937 --> 00:16:55,154 please don't say anything. 312 00:16:55,189 --> 00:16:57,022 Who's saying anything? 313 00:16:57,057 --> 00:16:58,273 I'm not saying anything. 314 00:16:58,308 --> 00:17:02,027 I'm not saying anything at all! 315 00:17:05,315 --> 00:17:06,532 Go ahead, pat, play. 316 00:17:06,567 --> 00:17:08,417 Go on, keep playing. 317 00:17:22,297 --> 00:17:25,434 You know, this is real good brandy. 318 00:17:25,469 --> 00:17:26,685 Real good. 319 00:17:28,554 --> 00:17:31,056 You folks know something? 320 00:17:31,091 --> 00:17:35,444 There's only five bottles of real whiskey left 321 00:17:36,061 --> 00:17:37,946 in the whole village. 322 00:17:37,981 --> 00:17:40,449 Only five bottles. 323 00:17:40,484 --> 00:17:42,317 There's one rye... 324 00:17:42,352 --> 00:17:44,203 two scotch, 325 00:17:44,238 --> 00:17:46,705 one after-dinner liqueur and... 326 00:17:46,740 --> 00:17:50,576 and this here. 327 00:17:50,611 --> 00:17:52,461 When that's all gone... 328 00:17:52,496 --> 00:17:56,832 there won't be any... any whiskey left at all. 329 00:17:58,083 --> 00:18:00,586 None at all. 330 00:18:01,872 --> 00:18:03,722 No whiskey at all. 331 00:18:08,227 --> 00:18:11,346 Nuts! I can't even play my own record. 332 00:18:11,381 --> 00:18:13,232 I can't even play perry como! 333 00:18:30,999 --> 00:18:33,502 Don't play that, pat. 334 00:18:35,370 --> 00:18:37,873 That's not what i want you to play. 335 00:18:39,124 --> 00:18:41,009 Play this- 336 00:18:42,010 --> 00:18:45,764 ? happy birthday to me? 337 00:18:45,799 --> 00:18:47,633 ? happy birthday? 338 00:18:47,668 --> 00:18:50,018 ? to me...? 339 00:18:50,053 --> 00:18:51,887 Dan! ? happy birthday? 340 00:18:51,922 --> 00:18:53,138 ? dear danny? Please stop! 341 00:18:53,173 --> 00:18:54,389 Be quiet. 342 00:18:54,424 --> 00:18:56,275 Please stop! 343 00:18:56,310 --> 00:18:58,644 ? happy birthday to me.? 344 00:19:01,396 --> 00:19:02,648 Play it, pat. 345 00:19:02,683 --> 00:19:04,783 Play it so i can sing right. 346 00:19:04,818 --> 00:19:07,903 You know i can't carry a tune 347 00:19:07,938 --> 00:19:09,788 unless somebody plays it. 348 00:19:26,089 --> 00:19:27,923 You... 349 00:19:29,925 --> 00:19:32,427 you and her, you had him. 350 00:19:32,462 --> 00:19:35,430 You had to go have him. 351 00:19:39,219 --> 00:19:42,321 ? you are my sunshine? 352 00:19:42,356 --> 00:19:44,439 ? my only sunshine? 353 00:19:44,474 --> 00:19:46,942 ? you make me happy? 354 00:19:46,977 --> 00:19:50,078 ? when i am blue...? 355 00:19:52,581 --> 00:19:54,449 You monster, you. 356 00:19:54,484 --> 00:19:57,586 You dirty little monster. 357 00:19:57,621 --> 00:19:58,837 You murderer. 358 00:20:02,626 --> 00:20:03,959 You think about me. 359 00:20:04,593 --> 00:20:05,844 Go ahead, anthony. 360 00:20:07,095 --> 00:20:11,466 You think bad thoughts about me... 361 00:20:11,501 --> 00:20:14,469 and maybe some man in this room... 362 00:20:14,504 --> 00:20:16,355 some man with guts... 363 00:20:17,973 --> 00:20:19,858 somebody who's so sick to death 364 00:20:19,893 --> 00:20:21,727 of living in this kind of place 365 00:20:21,762 --> 00:20:24,229 and willing to take a chance 366 00:20:24,264 --> 00:20:26,114 will sneak up behind you 367 00:20:26,149 --> 00:20:29,234 and lay something heavy across your skull 368 00:20:29,269 --> 00:20:31,987 and end this once and for all! 369 00:20:32,022 --> 00:20:34,373 You're a bad man! 370 00:20:34,408 --> 00:20:36,875 You're a very bad man! 371 00:20:36,910 --> 00:20:39,378 You think that. 372 00:20:39,413 --> 00:20:42,497 Go ahead, anthony, i'm a very bad man. 373 00:20:42,532 --> 00:20:45,000 Keep thinking that. 374 00:20:45,035 --> 00:20:47,502 Somebody sneak up behind him. 375 00:20:47,537 --> 00:20:49,388 Somebody end this now! 376 00:20:49,423 --> 00:20:51,890 While he's thinking about me! 377 00:21:00,766 --> 00:21:03,902 Won't somebody take a lamp or a bottle 378 00:21:03,937 --> 00:21:05,771 or something and end this? 379 00:21:06,405 --> 00:21:08,273 You're a bad man. 380 00:21:08,308 --> 00:21:09,524 You're a very bad man, 381 00:21:09,559 --> 00:21:12,027 and you keep thinking bad thoughts 382 00:21:12,062 --> 00:21:13,278 about me. 383 00:21:27,042 --> 00:21:28,927 Wish it into the cornfield. 384 00:21:28,962 --> 00:21:32,047 Please, son, wish it into the cornfield, please. 385 00:21:41,224 --> 00:21:42,441 He was a bad man 386 00:21:42,476 --> 00:21:45,560 so i turned him into a jack-in-the-box, 387 00:21:45,595 --> 00:21:48,697 a jack-in-the-box that still had his bad face. 388 00:21:51,199 --> 00:21:54,319 And you mustn't think bad thoughts about me, either, 389 00:21:54,354 --> 00:21:57,456 or i'll do the same thing to you. 390 00:22:01,827 --> 00:22:04,963 Play some more music. 391 00:22:04,998 --> 00:22:06,832 It's good what you done to dan. 392 00:22:06,867 --> 00:22:07,466 It's real good. 393 00:22:07,501 --> 00:22:09,334 That was swell. 394 00:22:09,369 --> 00:22:11,219 It was just swell. 395 00:22:11,254 --> 00:22:14,339 That was... really good. 396 00:22:21,980 --> 00:22:25,100 I kind of liked it a little bit better 397 00:22:25,135 --> 00:22:27,602 when we had cities outside and... 398 00:22:27,637 --> 00:22:30,105 and we could get real television... 399 00:22:32,025 --> 00:22:33,859 things like that. 400 00:22:33,894 --> 00:22:35,744 Amy, it's... it's real good 401 00:22:35,779 --> 00:22:38,246 for you to say such a thing. 402 00:22:38,281 --> 00:22:40,115 It's real good. 403 00:22:40,150 --> 00:22:42,617 But how can you mean it? 404 00:22:42,652 --> 00:22:45,754 Why, anthony's television is much better 405 00:22:45,789 --> 00:22:48,256 than anything we ever used to get. 406 00:22:48,291 --> 00:22:49,508 Oh, yes, it's fine. 407 00:22:49,543 --> 00:22:50,759 Why, anthony's television 408 00:22:51,376 --> 00:22:53,261 is the best television we've ever seen. 409 00:23:01,770 --> 00:23:03,638 It's snowing outside. 410 00:23:07,275 --> 00:23:09,144 Anthony, are... are you making it snow? 411 00:23:09,179 --> 00:23:11,396 Yes, i'm making it snow. 412 00:23:11,431 --> 00:23:12,647 Why, that will ruin half the crops! 413 00:23:12,682 --> 00:23:13,899 You know that, don't you? 414 00:23:13,934 --> 00:23:15,784 Half the crops, that's what that'll... dad... 415 00:23:19,287 --> 00:23:22,407 but it's good that you're making it snow, anthony. 416 00:23:22,442 --> 00:23:23,041 It's real good. 417 00:23:23,076 --> 00:23:24,793 And tomorrow... 418 00:23:24,828 --> 00:23:27,913 tomorrow is going to be a real good day. 419 00:23:31,666 --> 00:23:34,169 No comment here, no comment at all. 420 00:23:34,204 --> 00:23:36,671 We only wanted to introduce you 421 00:23:36,706 --> 00:23:39,174 to one of our very special citizens- 422 00:23:39,209 --> 00:23:41,059 little anthony fremont, age six, 423 00:23:41,094 --> 00:23:43,562 who lives in a village called peaksville, 424 00:23:44,179 --> 00:23:46,064 in a place that used to be ohio. 425 00:23:46,099 --> 00:23:49,684 And if by some strange chance you should run across him 426 00:23:49,719 --> 00:23:52,187 you had best think only good thoughts. 427 00:23:52,222 --> 00:23:55,323 Anything less than that is handled at your own risk. 428 00:23:55,358 --> 00:23:59,694 Because if you do meet anthony you can be sure of one thing- 429 00:23:59,729 --> 00:24:02,197 you have entered the twilight zone. 430 00:24:12,374 --> 00:24:15,510 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 431 00:24:15,545 --> 00:24:19,264 will tell you about next week's story after this message. 432 00:24:20,532 --> 00:24:22,033 And now, mr. Serling. 433 00:24:22,068 --> 00:24:24,936 This is the lobby of an inn in a small bavarian town, 434 00:24:24,971 --> 00:24:28,056 and next week, we'll enter it with a former s.s. Officer. 435 00:24:28,091 --> 00:24:29,941 It's the first stop on his road back 436 00:24:29,976 --> 00:24:32,444 to relive a horror that was nazi germany. 437 00:24:32,479 --> 00:24:35,564 Mr. Joseph schildkraut and mr. Oscar beregi demonstrate 438 00:24:35,599 --> 00:24:38,700 what happens to the monster when it is judged by the victim. 439 00:24:38,735 --> 00:24:39,951 Our feeling here is that this is 440 00:24:39,986 --> 00:24:43,071 as stark and moving a piece of drama as we've ever presented. 441 00:24:43,106 --> 00:24:44,956 I very much hope that you're around 442 00:24:44,991 --> 00:24:46,208 to make your own judgment. 443 00:25:16,521 --> 00:25:19,024 Faith is for those who look for it, 444 00:25:19,059 --> 00:25:21,526 who try each day to know it better. 445 00:25:21,561 --> 00:25:25,280 Worship together every week at your church or synagogue. 446 00:25:26,280 --> 00:25:36,280 Downloaded From www.AllSubs.org 447 00:25:36,330 --> 00:25:40,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.