All language subtitles for The Pretender - 1x02 - Every Picture Tells A Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,100 --> 00:00:22,187 You just missed him. Only been gone a couple days. 2 00:00:22,229 --> 00:00:24,147 I'll check the dresser. 3 00:00:28,610 --> 00:00:30,445 How did he look? 4 00:00:30,528 --> 00:00:33,823 Oh. About 6'2", 170 pounds, I guess. 5 00:00:33,906 --> 00:00:35,741 That's not what I mean. 6 00:00:35,825 --> 00:00:38,452 I mean, was he okay? Did he seem in good health? 7 00:00:38,535 --> 00:00:42,748 Are you kiddin'? Man had a physique the pros would kill for. 8 00:00:44,624 --> 00:00:49,587 So, tell me, uh, if Mr. Spitz wasn't really an atomic engineer... 9 00:00:49,629 --> 00:00:53,215 how did he stop the nuke plant from turnin' us into pork rind? 10 00:00:53,257 --> 00:00:55,759 - Mr. Spitz is, um... - A fascinating man. 11 00:00:55,843 --> 00:00:57,261 Oh. 12 00:00:59,096 --> 00:01:02,933 So, any stab atJarod's Oedipal tragedy, Dr. Freud? 13 00:01:03,016 --> 00:01:06,561 Jarod. That was his first name, yeah. 14 00:01:06,603 --> 00:01:08,479 Strange... 15 00:01:08,563 --> 00:01:10,773 but you'd think a grown man with a last name of Spitz... 16 00:01:10,857 --> 00:01:12,733 would already know how to swim, wouldn't ya? 17 00:01:12,775 --> 00:01:14,652 He was here for swimming lessons? 18 00:01:14,735 --> 00:01:17,029 Hey, we are the "Y." 19 00:01:17,112 --> 00:01:18,989 He was a quick learner too. 20 00:01:19,072 --> 00:01:21,575 From Pike to Advanced Adult in just five weeks. 21 00:01:21,658 --> 00:01:24,953 Day in, day out, swimming was all he did. 22 00:01:25,036 --> 00:01:26,996 Except for this past week. 23 00:01:27,080 --> 00:01:29,874 He spent every second in the pool, but he didn't swim a stroke. 24 00:01:29,957 --> 00:01:31,792 What do you mean? 25 00:01:31,876 --> 00:01:35,212 From the time we opened in the morning until the midnight crew closed her down... 26 00:01:35,254 --> 00:01:37,131 he'd be there in the deep end... 27 00:01:37,172 --> 00:01:39,967 treading water without ever stopping. 28 00:01:40,008 --> 00:01:42,260 Just treading water. 29 00:01:44,179 --> 00:01:47,765 I wonder what your science project is up to now. 30 00:01:49,892 --> 00:01:52,520 Banking two-niner and heading down. 31 00:01:52,603 --> 00:01:55,731 Go in for a closer look. 32 00:01:57,733 --> 00:02:02,237 It's smoking pretty badly. I'll call in a rescue craft. 33 00:02:02,279 --> 00:02:04,573 She's going overboard. 34 00:02:04,656 --> 00:02:07,659 There's no time! 35 00:02:07,700 --> 00:02:10,370 Jarod, no.! 36 00:02:28,386 --> 00:02:31,013 Come on, Jarod. 37 00:02:35,059 --> 00:02:38,228 Hello. My name is Jarod. 38 00:02:38,312 --> 00:02:40,647 You're gonna be just fine. 39 00:03:37,074 --> 00:03:38,951 Miss Parker, you have a fax. 40 00:03:53,631 --> 00:03:56,926 1,324. 41 00:03:56,967 --> 00:04:01,179 Very good, girls, and absolutely correct. 42 00:04:01,263 --> 00:04:03,181 Sydney, now! 43 00:04:08,228 --> 00:04:11,272 Your theatrics upset the children. 44 00:04:11,355 --> 00:04:13,524 Save the Mr. Rogers, Syd. 45 00:04:13,566 --> 00:04:16,360 I set up a text session with Broots so that he can help us trackJarod. 46 00:04:16,443 --> 00:04:19,446 I think that takes precedence over Thing 1 and Thing 2. 47 00:04:19,488 --> 00:04:23,200 Broots's technology isn't going to help us track a chameleon. 48 00:04:23,241 --> 00:04:26,077 Jarod changes color. He blends in. 49 00:04:26,119 --> 00:04:27,996 We'll get close when he lets us. 50 00:04:28,079 --> 00:04:31,290 Patience, Parker. We need patience. 51 00:04:31,332 --> 00:04:34,293 Syd, patience may be a soothing catchall... 52 00:04:34,377 --> 00:04:36,587 for the potato heads in Psychogenic Services. 53 00:04:36,670 --> 00:04:40,465 But my father and the boys in the Tower equate patience with failure. 54 00:04:40,507 --> 00:04:42,384 ButJarod is a Pretender. 55 00:04:42,426 --> 00:04:45,136 He can become anyone he wants to be. 56 00:04:45,220 --> 00:04:47,555 We'll never catch him with one of Broots's phone taps. 57 00:04:47,639 --> 00:04:49,682 That's what they said about the Unabomber, Syd. 58 00:04:49,766 --> 00:04:51,934 And how did they catch that whacked-out prodigy? 59 00:04:52,018 --> 00:04:53,894 A letter to Mommy. 60 00:04:53,936 --> 00:04:56,814 It's the smart ones who always do something stupid. 61 00:04:56,855 --> 00:05:00,108 Let's use the stairs. It's only three flights up. Come on. 62 00:05:02,194 --> 00:05:04,571 Stop nurturing, Sydney. 63 00:05:04,654 --> 00:05:08,074 Hell, it's been 20 years. I don't have any problem riding this elevator. 64 00:05:08,157 --> 00:05:10,034 You shouldn't either. 65 00:05:17,416 --> 00:05:19,293 Your mother was a special person. 66 00:05:19,334 --> 00:05:21,503 My mother was weak. Period. 67 00:05:21,586 --> 00:05:25,423 She couldn't handle the pressures of S.I.S. or this place. 68 00:05:25,507 --> 00:05:27,592 I don't have that problem. 69 00:05:29,635 --> 00:05:32,513 Only thing that ever bothered me was... 70 00:05:32,597 --> 00:05:34,557 why in an elevator? 71 00:05:34,640 --> 00:05:37,768 They go up, they go down. 72 00:05:37,851 --> 00:05:39,978 They end up nowhere. 73 00:05:41,688 --> 00:05:45,191 It's amazing how a single bullet can change your life. 74 00:05:46,985 --> 00:05:49,404 If you ever want to talk about it... 75 00:05:52,531 --> 00:05:55,117 Correct me if I'm wrong, Sydney, but wasn't my mother's session with you... 76 00:05:55,201 --> 00:05:58,829 one of the last things she did before she got on this elevator? 77 00:05:58,871 --> 00:06:00,956 No, thanks. 78 00:06:01,039 --> 00:06:04,584 Sydney, I'll take my own chances. 79 00:06:17,971 --> 00:06:20,933 Martha. Good morning. 80 00:06:21,016 --> 00:06:25,061 - You look way too rested to be staying in Coast Guard housing. - I live off-base. 81 00:06:25,145 --> 00:06:28,064 It took three years and a husband to get me out of the iron cot. 82 00:06:28,147 --> 00:06:30,858 - How'd you swing it? - I forged my transfer papers. 83 00:06:30,900 --> 00:06:33,653 Oh. 84 00:06:36,405 --> 00:06:38,866 Martha, are you okay? 85 00:06:38,949 --> 00:06:42,619 Yeah, it's uh, bad sushi. 86 00:06:42,702 --> 00:06:45,538 - Is there any other kind? - Lieutenant Campbell. Good morning. 87 00:06:45,580 --> 00:06:47,464 - Good morning. - I'm glad I caught you. 88 00:06:47,499 --> 00:06:49,417 I wanted you to meet my lieutenant commander, Paul Bilson. 89 00:06:49,459 --> 00:06:52,628 - Pleasure to meet you, sir. - Word is you did some pretty good work out there yesterday. 90 00:06:52,712 --> 00:06:54,713 Heard you even plucked a victim out of the soup. 91 00:06:54,797 --> 00:06:56,924 Well, it's a good thing I took those swim lessons at the "Y." 92 00:06:56,966 --> 00:07:02,095 I wish all my transfers had your humility, not to mention talent. 93 00:07:02,179 --> 00:07:05,473 Commander Powell, I was hoping to get a few minutes regarding my rank review. 94 00:07:05,557 --> 00:07:08,268 - Well, all rank reviews go through the L.C. - I know. It's on my desk. 95 00:07:08,351 --> 00:07:11,104 - I'll get on it A.S.A.P. - Thank you, sir. 96 00:07:11,187 --> 00:07:14,857 Well, I'll leave you in abler hands, Lt. Campbell. 97 00:07:14,940 --> 00:07:16,442 Thank you, sir. 98 00:07:16,525 --> 00:07:20,070 Well, the real question is, what kind of sea legs do you have? 99 00:07:20,153 --> 00:07:22,030 As you know, anybody can fly, right, Poole? 100 00:07:22,114 --> 00:07:24,199 A kite maybe, sir. 101 00:07:26,826 --> 00:07:29,370 Lieutenant. 102 00:07:29,454 --> 00:07:33,207 Good morning, L.C. Hey, got the Christi purrin' like a kitten. 103 00:07:33,291 --> 00:07:36,252 - I don't trust that old nag. I'll take the 45. - Yes, sir! 104 00:07:36,335 --> 00:07:39,213 Commander Powell likes his men to be real sailors. You up for some sea duty? 105 00:07:39,254 --> 00:07:41,590 - As ready as I'll ever be, sir. - Javi, we're waiting! 106 00:07:41,673 --> 00:07:43,717 Rumble Base Alpha signing off. 107 00:07:43,800 --> 00:07:46,719 Haven't you ever heard of the Internet? E-mail? 108 00:07:46,803 --> 00:07:50,181 - I'm a purist. I crave static. - You comin'? 109 00:07:50,264 --> 00:07:52,183 Yeah. 110 00:07:56,020 --> 00:07:57,938 - Hi. Jarod Campbell. - Javi Padilla. 111 00:07:57,980 --> 00:07:59,857 Nice to meet you. Is Bilson always in such a hurry? 112 00:07:59,898 --> 00:08:01,817 Only when the ocean calls. 113 00:08:05,236 --> 00:08:08,406 Commander Powell tells me you've been running icebreakers off Katima Bay. 114 00:08:08,489 --> 00:08:12,159 Great Lakes? You didn't tell me this was a freshwater boy, sir. 115 00:08:12,201 --> 00:08:14,620 Ah, give me a break. At least I transferred to the unit... 116 00:08:14,662 --> 00:08:16,997 with the best S.A.R. record in the Guard. 117 00:08:17,039 --> 00:08:21,251 You're damn right. We conducted 178 search-and-rescues last year alone. 118 00:08:21,335 --> 00:08:23,837 Whoo.! 119 00:08:28,258 --> 00:08:30,176 Looks like a 42-80 to me. 120 00:08:30,259 --> 00:08:33,554 It's listing about three degrees. Abandoned? 121 00:08:33,596 --> 00:08:36,515 That's my guess. Javi, call it in. 122 00:08:36,599 --> 00:08:38,767 Jarod, check it out. 123 00:08:40,435 --> 00:08:42,979 Hello? 124 00:08:43,063 --> 00:08:45,565 It's the Coast Guard. 125 00:08:45,648 --> 00:08:48,526 Is anybody here? Hello? 126 00:08:50,403 --> 00:08:53,781 Whoa, now, sir. Nobody's here to hurt you. 127 00:08:55,824 --> 00:08:58,494 Oh, hell. 128 00:08:58,535 --> 00:09:01,496 Roy Abbott, say hello to Lt. Campbell. 129 00:09:01,580 --> 00:09:04,082 Hi. Call meJarod. 130 00:09:04,165 --> 00:09:05,834 Get off my boat. 131 00:09:05,917 --> 00:09:08,127 Ah, come on, Roy. Is that any way to treat the new guy? 132 00:09:08,169 --> 00:09:10,838 Sir. 133 00:09:10,922 --> 00:09:14,842 Your stores appear to be low, and you also appear to be taking on water. 134 00:09:14,925 --> 00:09:19,304 Why don't you let us tow you ashore so we can help you resupply? 135 00:09:19,346 --> 00:09:22,265 Nothin' I need over there. I'm fine where I am. 136 00:09:22,349 --> 00:09:25,226 Mr. Abbott, the commander did not agree. 137 00:09:25,310 --> 00:09:30,023 You have one week to come in, or we're authorized to bring you in, sir. 138 00:09:30,106 --> 00:09:32,608 It's for your own good, Mr. Abbott. 139 00:09:37,404 --> 00:09:41,491 Sydney. 140 00:09:41,575 --> 00:09:44,744 Well, I'm surprised you're not out making rounds down Corridor 15. 141 00:09:44,786 --> 00:09:48,539 Even a psychiatrist needs a day off. 142 00:09:48,623 --> 00:09:51,751 And all this time, I thought your interest in me was purely paternal. 143 00:09:51,834 --> 00:09:54,628 I understand learning to swim, but aren't you a little old... 144 00:09:54,712 --> 00:09:56,922 to be playing with bathtub toys? 145 00:09:57,006 --> 00:10:00,175 Well, it's certainly better than the kind of playtime you foisted upon me. 146 00:10:00,259 --> 00:10:02,386 It's funny. 147 00:10:02,469 --> 00:10:04,387 I can't see their faces. 148 00:10:04,471 --> 00:10:08,516 But their eyes... they won't stop staring at me. 149 00:10:08,551 --> 00:10:11,853 - Whose eyes, Jarod? - I don't know. 150 00:10:11,936 --> 00:10:14,522 Dead eyes. 151 00:10:14,605 --> 00:10:16,440 Eyes of people that aren't alive today... 152 00:10:16,523 --> 00:10:18,650 because of how you exploited my simulations. 153 00:10:19,818 --> 00:10:23,947 And now, you want to right those wrongs... 154 00:10:24,030 --> 00:10:26,199 by using your gift as an avenging angel. 155 00:10:26,282 --> 00:10:28,618 - Is that it? - Something like that. 156 00:10:28,660 --> 00:10:31,037 Then why are you calling? 157 00:10:32,663 --> 00:10:35,541 I wanted to know if... 158 00:10:35,624 --> 00:10:38,252 ifJarod was my real name. 159 00:10:38,293 --> 00:10:42,130 I think it is. At least, that's what I was told. 160 00:10:45,091 --> 00:10:47,844 Thank you, Sydney. 161 00:10:47,886 --> 00:10:50,805 Don't hang up. 162 00:10:50,888 --> 00:10:52,682 I'm worried about you. 163 00:10:52,723 --> 00:10:56,060 If you're so worried about me, why don't you go to the authorities? 164 00:10:56,143 --> 00:10:59,313 - You know I can't do that. - Why? 165 00:10:59,354 --> 00:11:01,773 Because you love me? 166 00:11:01,857 --> 00:11:04,276 Or because you're afraid of what I know? 167 00:11:04,359 --> 00:11:08,404 Jarod, if those people from the beltway find out what you have... 168 00:11:08,488 --> 00:11:10,573 I won't be able to protect you. 169 00:11:10,656 --> 00:11:13,617 If they find out what I have... 170 00:11:13,659 --> 00:11:16,078 you won't be able to protect yourselves. 171 00:11:16,161 --> 00:11:18,664 Those D.S.A.'s contain my work. 172 00:11:18,747 --> 00:11:22,375 No, Sydney. They contain my life. 173 00:11:22,417 --> 00:11:24,336 Good-bye. 174 00:11:29,007 --> 00:11:31,217 We got you, genius. 175 00:11:34,595 --> 00:11:36,722 Now this is very interesting. 176 00:11:38,265 --> 00:11:40,809 You mean somebody actually manufactures... 177 00:11:40,892 --> 00:11:43,436 imitation canine feces? 178 00:11:43,478 --> 00:11:46,147 Yep. Only they couldn't fit all that on the label... 179 00:11:46,231 --> 00:11:48,399 so they just call it fake dog poop. 180 00:11:48,483 --> 00:11:51,777 Oh. 181 00:11:51,819 --> 00:11:55,364 And why exactly would somebody want fake dog poop? 182 00:11:56,699 --> 00:11:58,534 'Cause it's funny. 183 00:12:00,786 --> 00:12:05,665 - Oh. - No, I mean the white ones. Yeah. 184 00:12:05,749 --> 00:12:07,667 Thank you. 185 00:12:11,254 --> 00:12:13,130 It is funny. 186 00:12:20,804 --> 00:12:24,724 I got the white ones, Mommy. Those were his favorites. 187 00:13:19,608 --> 00:13:22,694 Broots traced Jarod's call back to this Y.M.C.A. 188 00:13:24,237 --> 00:13:26,614 Get him! 189 00:13:26,698 --> 00:13:29,826 Hey, hey, hey! I ain't done nothin'. I ain't done nothin'. 190 00:13:29,909 --> 00:13:32,078 What are you doing in this room? 191 00:13:32,119 --> 00:13:34,497 I ain't trespassin'. No. This guy gave me the room. 192 00:13:34,538 --> 00:13:36,498 - Is this the man? - Yeah, that-that's him. 193 00:13:36,540 --> 00:13:39,418 And you know what? He conducts the philharmonic. Mm-hmm. 194 00:13:39,459 --> 00:13:42,087 And-And he gives me six months' free rentjust to transfer his calls. 195 00:13:42,170 --> 00:13:45,340 And you know what? He says he likes to travel a lot. 196 00:13:48,176 --> 00:13:50,136 Shut up, Sydney. 197 00:13:53,639 --> 00:13:57,643 Good morning, Mr. Abbott. 198 00:13:57,726 --> 00:13:59,728 What do you want? 199 00:13:59,811 --> 00:14:03,690 I don't know. I was just passing through. 200 00:14:03,773 --> 00:14:06,401 Permission to come aboard? 201 00:14:06,484 --> 00:14:08,444 Granted. 202 00:14:17,077 --> 00:14:18,912 Magdeline's a pretty lady. 203 00:14:21,415 --> 00:14:23,250 How do you know Magdeline? 204 00:14:23,333 --> 00:14:25,168 I was talking about your boat. 205 00:14:27,253 --> 00:14:29,672 Is that your wife? 206 00:14:29,756 --> 00:14:32,800 Could've been. Probably would've. 207 00:14:32,883 --> 00:14:35,553 I never asked her. 208 00:14:39,056 --> 00:14:42,059 Do you think the Dutchman ever found his lost love? 209 00:14:42,100 --> 00:14:44,769 What? 210 00:14:44,811 --> 00:14:47,730 The opera you were listening to. Wagner's Dutchman. 211 00:14:47,814 --> 00:14:50,858 That's the story. I always wondered... 212 00:14:50,900 --> 00:14:52,985 if he ever searched for his love... 213 00:14:53,069 --> 00:14:56,071 or spent the rest of his days floating around on that ghost ship. 214 00:14:56,155 --> 00:14:58,157 I never really gave it much thought. 215 00:14:59,658 --> 00:15:02,661 It's not easy wondering if someone you love is still out there. 216 00:15:08,291 --> 00:15:10,626 I ain't movin' my boat. 217 00:15:10,710 --> 00:15:12,753 I'm not asking you to. 218 00:15:12,920 --> 00:15:15,839 Don't that uniform make it your job? 219 00:15:15,923 --> 00:15:18,425 I'm just borrowing the uniform. 220 00:15:18,467 --> 00:15:21,345 I brought you some supplies from town. 221 00:15:21,428 --> 00:15:24,139 I'll trade you for... 222 00:15:25,181 --> 00:15:27,058 this chest you carved. 223 00:15:27,100 --> 00:15:31,729 Throw in some candles next time you pass, you got yourself a deal. 224 00:15:32,897 --> 00:15:36,191 Done. Thanks. 225 00:15:38,318 --> 00:15:41,029 Do you ever listen to Mozart, Mr. Abbott? 226 00:15:41,071 --> 00:15:43,698 The Magic Flute? 227 00:15:43,740 --> 00:15:46,493 I like this one fine. It's all I need. 228 00:15:46,576 --> 00:15:49,871 I was allowed to listen to it once when I was a child. 229 00:15:51,706 --> 00:15:55,626 I'd close my eyes, and in my mind... 230 00:15:55,709 --> 00:15:58,212 I became an eagle. 231 00:15:58,295 --> 00:16:03,425 I could go anywhere, do anything. 232 00:16:03,508 --> 00:16:06,010 Nothing could stop me. 233 00:16:08,471 --> 00:16:11,599 Maybe Mozart knew something that Wagner didn't. 234 00:16:14,810 --> 00:16:17,229 I ain't movin' my boat. 235 00:16:23,485 --> 00:16:25,653 Lt. Campbell, even on routine patrol... 236 00:16:25,737 --> 00:16:28,114 I expect your eyes on the deck. 237 00:16:28,156 --> 00:16:30,116 This is a helicopter, not a library. 238 00:16:30,199 --> 00:16:34,203 Trying to orient myself to the West Coast ocean search patterns. 239 00:16:34,286 --> 00:16:36,205 Tell you what. I will buy you lunch... 240 00:16:36,247 --> 00:16:38,999 if you let me pick your brain about some of these old searches. 241 00:16:39,082 --> 00:16:42,711 As long as it's not sushi. 242 00:16:42,752 --> 00:16:44,629 Great. I don't want Commander Powell... 243 00:16:44,713 --> 00:16:47,799 to tag me "Freshwater Boy" on my rank review. 244 00:16:47,840 --> 00:16:50,927 Wait a minute. 245 00:16:51,010 --> 00:16:53,971 You've been here three days, and you're getting a rank review? 246 00:16:55,723 --> 00:16:59,393 Oh, great! All I need is another guy in this operation... 247 00:16:59,476 --> 00:17:02,771 - elbowing for room on the ladder. - When are you due? 248 00:17:03,980 --> 00:17:06,107 I should've made L.C. months ago... 249 00:17:06,191 --> 00:17:07,942 but Commander Powell keeps putting it off. 250 00:17:08,026 --> 00:17:12,488 Not your promotion. Your baby. 251 00:17:12,571 --> 00:17:17,868 I'd say from your nausea and your sore back, you're about nine weeks. 252 00:17:19,745 --> 00:17:23,790 My husband doesn't even know. What are you, a part-time obstetrician? 253 00:17:23,874 --> 00:17:26,376 No, but I was a midwife once. 254 00:17:26,459 --> 00:17:28,294 You haven't told the commander yet, have you? 255 00:17:28,378 --> 00:17:31,923 Hell no! If Powell or anyone else around here finds out about this... 256 00:17:32,006 --> 00:17:34,216 I can kiss away my chances at L.C. 257 00:17:34,300 --> 00:17:36,864 Your secret's safe with me. 258 00:17:36,899 --> 00:17:39,429 Well, Broots, what happened? 259 00:17:39,513 --> 00:17:41,765 I'm backtracking his call through the other phone. 260 00:17:41,848 --> 00:17:44,267 All I know right now is that they're all international landlines. 261 00:17:44,309 --> 00:17:46,686 - I didn't even know that was possible. - How long to trace it? 262 00:17:46,770 --> 00:17:48,688 Uh, that's hard to say. 263 00:17:48,771 --> 00:17:52,650 I mean, Jarod's method is so basic, so simple. 264 00:17:52,733 --> 00:17:55,194 Uh, 20... 24 hours. 265 00:17:55,277 --> 00:17:57,196 You have 12. 266 00:17:58,864 --> 00:18:01,491 I can do it in eight. 267 00:18:02,617 --> 00:18:04,452 The King file? 268 00:18:04,536 --> 00:18:06,788 You certainly picked a sensitive one. 269 00:18:06,871 --> 00:18:09,005 It's all downhill after this. 270 00:18:09,040 --> 00:18:11,501 You-You should talk to Bilson. This was his baby. 271 00:18:11,542 --> 00:18:14,170 - How so? - Well, it happened during his regular Tuesday night patrol. 272 00:18:14,253 --> 00:18:16,589 So, Bilson was in charge. 273 00:18:16,630 --> 00:18:20,550 It was a tough one too. No one was sure how King's boat went down. 274 00:18:20,592 --> 00:18:24,387 Never did find it. This one was particularly sad. 275 00:18:24,471 --> 00:18:29,434 Coroner said Tom King treaded water a day and a half before he drowned. 276 00:18:29,517 --> 00:18:31,978 For an S.A.R. team that's come up empty... 277 00:18:32,019 --> 00:18:33,938 that's the kind of news that hurts the most. 278 00:18:33,979 --> 00:18:36,273 This report says that the search patterns were based... 279 00:18:36,357 --> 00:18:39,860 on water current information provided by directional buoys. 280 00:18:39,943 --> 00:18:42,904 Yep. I dropped them myself. Here. 281 00:18:42,988 --> 00:18:44,823 Pilcher's Point. 282 00:18:44,906 --> 00:18:47,033 That's the area Tom King was known to have been fishing in. 283 00:18:47,075 --> 00:18:50,745 So Bilson deployed standard grid searches southeast of that point? 284 00:18:50,828 --> 00:18:55,082 That's S.O.P. You seem to be following this fine. What is the matter? 285 00:18:55,166 --> 00:18:56,875 According to satellite monitoring... 286 00:18:56,959 --> 00:19:01,505 the D.F. buoys indicated that the current was moving southwest. 287 00:19:25,151 --> 00:19:28,988 - You're doing it wrong. - Hmm? 288 00:19:29,072 --> 00:19:31,282 Didn't you ever eat cookies as a kid? 289 00:19:31,365 --> 00:19:34,660 They didn't have cookies where I grew up. 290 00:19:34,702 --> 00:19:36,662 Where'd you grow up... Mars? 291 00:19:36,745 --> 00:19:38,372 Sort of. 292 00:19:40,874 --> 00:19:45,045 First, you twist the cookie... 293 00:19:45,128 --> 00:19:50,091 so the top comes off like a little lid. 294 00:19:50,174 --> 00:19:53,052 Then, you get all the white stuff off. 295 00:19:53,135 --> 00:19:56,847 I pick it with my teeth, but you can scrape it or lick it. 296 00:20:02,936 --> 00:20:05,397 Then what do you do with the brown part? 297 00:20:05,480 --> 00:20:07,315 Grown-ups put it in ice cream. 298 00:20:07,357 --> 00:20:09,400 Why don't they just sell the white stuff? 299 00:20:09,442 --> 00:20:11,694 It wouldn't be any fun. 300 00:20:11,777 --> 00:20:13,654 Hmm. 301 00:20:19,368 --> 00:20:21,244 Your mom works hard. 302 00:20:24,039 --> 00:20:28,084 Since my dad died, that's all she does. 303 00:20:29,794 --> 00:20:32,922 He's with St. Andrew... the one for fishermen. 304 00:20:33,964 --> 00:20:37,843 I got my dad a statue of him at church. 305 00:20:37,926 --> 00:20:41,430 It was on his boat. They never found that. 306 00:20:43,807 --> 00:20:48,436 It's hard to lose a parent. I know. 307 00:20:50,271 --> 00:20:52,565 What part do you miss the most? 308 00:20:55,609 --> 00:20:57,528 My mom's smile. 309 00:21:07,120 --> 00:21:09,706 - I can't figure it out.! - You have to. 310 00:21:09,789 --> 00:21:12,250 How much oxygen is left? 311 00:21:12,333 --> 00:21:14,335 Less than 48 hours. 312 00:21:14,418 --> 00:21:16,920 Well, what caused the explosion? 313 00:21:17,004 --> 00:21:20,132 - We don't know! - Fuel. 314 00:21:27,305 --> 00:21:29,223 Oxygen. 315 00:21:31,976 --> 00:21:33,644 There's nothing that can save us! 316 00:21:33,728 --> 00:21:37,147 - It's your duty to save your crew! - No! I can't do it! 317 00:21:37,189 --> 00:21:40,859 You shut down now, you all die! 318 00:21:40,942 --> 00:21:43,987 Come on, Jarod! Think! 319 00:21:45,780 --> 00:21:48,825 Wait! Wait! I've got it! I've got it! 320 00:21:48,908 --> 00:21:52,328 I can use the gravitational pull of the moon to help get us back. 321 00:21:55,789 --> 00:22:00,544 Very good, Jarod. I knew you would save them if you wanted to. 322 00:22:06,299 --> 00:22:08,843 They didn't want to save Tom King. 323 00:22:10,970 --> 00:22:12,930 They wanted him to die. 324 00:22:24,899 --> 00:22:26,776 What? 325 00:22:26,860 --> 00:22:30,488 Oh! I intentionally wake you in your deepest sleep phase... 326 00:22:30,530 --> 00:22:33,908 and all I get is a lifeless "what"? 327 00:22:33,949 --> 00:22:37,119 You want wit, read Noel Coward. 328 00:22:37,202 --> 00:22:39,288 What time is it where you are? 329 00:22:39,371 --> 00:22:43,208 Cute. Not funny, but cute. 330 00:22:43,291 --> 00:22:48,504 You're making house calls now. I'm honored. 331 00:22:48,588 --> 00:22:51,264 Well, I was feeling a little guilty about my virtual phone game. 332 00:22:51,299 --> 00:22:54,927 You know, I really should tape this to replay at the Christmas party. 333 00:22:55,010 --> 00:22:57,680 You'll be there, you know, rest assured. 334 00:22:57,721 --> 00:23:01,475 - I'm not resting much at all these days. - Breaking my heart. 335 00:23:01,558 --> 00:23:05,311 So, Jarod... 336 00:23:05,395 --> 00:23:07,730 why the Y.M.C.A.? 337 00:23:07,814 --> 00:23:11,359 I was watching retro night on VH1, and they were doing the '70s... 338 00:23:11,400 --> 00:23:13,486 which, as you know, I missed. 339 00:23:13,569 --> 00:23:17,072 There was this singing group that was extolling the virtues of staying at the "Y." 340 00:23:17,156 --> 00:23:19,533 So, here I am. 341 00:23:19,616 --> 00:23:22,452 Cute. Not funny, but cute. 342 00:23:22,536 --> 00:23:27,207 Did you know that they make fake dog poop? 343 00:23:27,290 --> 00:23:30,918 It's amazing... how it appears to be one thing... 344 00:23:31,002 --> 00:23:33,295 but it's really something completely different. 345 00:23:33,379 --> 00:23:35,839 And I should care because... 346 00:23:35,881 --> 00:23:38,592 Well, this sort of thing could be a real moneymaker for the Centre. 347 00:23:38,675 --> 00:23:41,219 Besides, isn't it the perfect metaphor... 348 00:23:41,261 --> 00:23:44,681 for the way your father and the Centre distort the truth? 349 00:23:44,723 --> 00:23:50,394 - And what truth is that, Jarod? - It's all in the note I sent you. 350 00:23:50,478 --> 00:23:54,899 The truth about what makes you sad. 351 00:24:12,206 --> 00:24:16,752 I doubt the boys back at Katima Bay are sittin' beach-side this time of year. 352 00:24:16,794 --> 00:24:21,548 Probably freezing their butts off on some futile cape-hopping S.A.R. 353 00:24:24,259 --> 00:24:29,472 So, um, beside the obvious, why pull up stakes? 354 00:24:29,514 --> 00:24:32,224 Well, I was feeling kind of cooped up where I was living. 355 00:24:32,308 --> 00:24:34,143 So I decided to head out west. 356 00:24:34,226 --> 00:24:37,396 I interviewed at the Channel Islands Station first... 357 00:24:37,438 --> 00:24:39,815 but I decided that this was the spot for me. 358 00:24:39,898 --> 00:24:41,817 Well, you made the right decision. 359 00:24:41,858 --> 00:24:44,444 The Channel Islands is full of our rejects. 360 00:24:44,527 --> 00:24:46,362 - That's funny. - Here you go, sir. 361 00:24:46,446 --> 00:24:48,948 They said that this group was a bunch of renegades. 362 00:24:48,983 --> 00:24:51,492 That's a crock. 363 00:24:51,576 --> 00:24:54,870 They said guys who couldn't rescue a fisherman from their own bay... 364 00:24:54,954 --> 00:24:57,456 didn't deserve to wear the uniform. 365 00:24:57,539 --> 00:24:59,749 Were they talking about the King rescue? 366 00:24:59,784 --> 00:25:01,960 Yes, I think that was the name they used. 367 00:25:03,378 --> 00:25:06,798 Did something go wrong? 368 00:25:06,881 --> 00:25:10,259 You know, it's amazing how the people we put our lives on the line for... 369 00:25:10,343 --> 00:25:14,638 can just turn around and smear the Guard with one news story. 370 00:25:14,680 --> 00:25:18,475 The man's wife took it hard. She blamed us. 371 00:25:18,517 --> 00:25:20,936 I understand her tragedy. 372 00:25:20,978 --> 00:25:24,231 I guess she had to blame somebody, so she could deal with it. 373 00:25:24,272 --> 00:25:26,399 I promise you. 374 00:25:26,483 --> 00:25:29,485 We did everything we could do to save that man. 375 00:25:32,196 --> 00:25:34,406 We did our job. 376 00:26:26,162 --> 00:26:27,997 Pilcher's Point is where Tom King... 377 00:26:28,081 --> 00:26:29,916 was known to have been fishing. 378 00:26:29,999 --> 00:26:32,543 The current was going southwest. 379 00:26:32,585 --> 00:26:35,588 No one was sure how King's boat went down. Never did find it. 380 00:27:16,333 --> 00:27:19,586 What? I'm on my way. 381 00:27:30,680 --> 00:27:33,099 It wasn't easy, but l-I have to admit... 382 00:27:33,140 --> 00:27:35,434 figuring Jarod's mind is a real treat. 383 00:27:35,476 --> 00:27:37,978 - He's a damn clever guy. - He's a one-man Siegfried and Roy. 384 00:27:38,020 --> 00:27:40,272 - Show me what you have. - Okay. 385 00:27:42,399 --> 00:27:46,820 We backtracked the call we thought was coming from this Y.M.C. A... 386 00:27:46,903 --> 00:27:49,405 from Jarod's room... Room 334. 387 00:27:49,489 --> 00:27:53,784 Jarod interconnected 173 international calls... 388 00:27:53,868 --> 00:27:56,287 but-but backtracking those calls was impossible... 389 00:27:56,370 --> 00:28:00,666 because instead of a call-forwarding device triggered by a single call... 390 00:28:00,749 --> 00:28:04,544 all 173 calls... 391 00:28:04,628 --> 00:28:06,754 were individually initiated. 392 00:28:06,838 --> 00:28:09,090 Ingenious. 393 00:28:09,173 --> 00:28:13,010 And a hell of a lot of work forJarod, I might add, and very expensive. 394 00:28:13,094 --> 00:28:14,887 I don't care what it cost. 395 00:28:14,970 --> 00:28:18,348 Oh, that's good, because Jarod charged it to your calling card. 396 00:28:21,018 --> 00:28:23,395 Where is he? 397 00:28:23,478 --> 00:28:26,898 Oh, the-the last place we would expect to look. 398 00:28:28,733 --> 00:28:31,611 - Room 335. - In the same "Y"? 399 00:28:31,652 --> 00:28:33,779 Yeah, in the very next room. 400 00:29:15,317 --> 00:29:18,737 Gotcha. 401 00:29:18,779 --> 00:29:21,281 I found this at a novelty shop on the pier. 402 00:29:21,365 --> 00:29:24,159 - Yeah, very funny. - Just when you think it's your lucky day... 403 00:29:24,242 --> 00:29:26,494 you find out it's not. 404 00:29:32,875 --> 00:29:34,835 So, what are you doing here? 405 00:29:34,919 --> 00:29:38,589 Same as you. Looking for peace of mind. 406 00:29:38,630 --> 00:29:42,676 And the answer to why she'll never see her father again. 407 00:29:49,349 --> 00:29:53,352 - Who the hell are you, huh? - I don't really know. 408 00:29:53,436 --> 00:29:55,854 But last night I became you... 409 00:29:55,896 --> 00:29:58,565 and I realized why you come here so much... 410 00:29:58,607 --> 00:30:00,692 why you feel so guilty... 411 00:30:00,776 --> 00:30:03,445 and why you and Bilson didn't save her father's life. 412 00:30:03,528 --> 00:30:05,238 We searched for him for two days. 413 00:30:05,321 --> 00:30:09,117 But you made sure that the search was in areas that you knew he wouldn't be found. 414 00:30:09,200 --> 00:30:11,452 You couldn't afford for him to be found alive, could you? 415 00:30:11,494 --> 00:30:13,412 You don't know what the hell you're talking about! 416 00:30:13,496 --> 00:30:16,540 I know you and Bilson make the same patrol on the south sector every Tuesday night. 417 00:30:16,624 --> 00:30:19,751 And every Wednesday afternoon, you make a rather sizable deposit... 418 00:30:19,793 --> 00:30:22,337 into your private account on Coronado. 419 00:30:22,379 --> 00:30:25,173 So what kind of contraband were you running? 420 00:30:25,215 --> 00:30:30,094 - You're crazy, man. - Am I? The paint on the hull. 421 00:30:30,178 --> 00:30:32,638 It's gonna match the rescue cruiser that you and Bilson were in... 422 00:30:32,722 --> 00:30:35,391 the night that he went down. 423 00:30:37,726 --> 00:30:41,271 You can search everywhere you want for salvation. 424 00:30:41,355 --> 00:30:46,484 The only place you're gonna find it is in the truth you're running from. 425 00:30:46,568 --> 00:30:48,403 Me and Bilson meet a Mexican hauler... 426 00:30:48,486 --> 00:30:51,364 named the Santa Marca every Tuesday night... 427 00:30:51,447 --> 00:30:53,657 bringing in a shipment of something. 428 00:30:53,741 --> 00:30:56,577 I think it's rock, but I'm not positive. 429 00:30:56,619 --> 00:30:58,996 We're just paid delivery boys. 430 00:31:01,581 --> 00:31:05,043 I don't know how we hit his boat. 431 00:31:05,126 --> 00:31:09,339 I mean, it was foggy. I just-just couldn't see it. 432 00:31:09,422 --> 00:31:12,049 But we sheared it right in half. 433 00:31:13,801 --> 00:31:16,428 And then... 434 00:31:16,470 --> 00:31:18,806 Then I swung around and... 435 00:31:18,889 --> 00:31:20,849 and I spotted him in the water. 436 00:31:24,019 --> 00:31:25,895 He was still alive. 437 00:31:29,315 --> 00:31:31,234 Yeah. 438 00:31:33,027 --> 00:31:35,654 And he looked up at me, and... 439 00:31:37,239 --> 00:31:39,414 and all I can think was... 440 00:31:39,449 --> 00:31:41,618 "What a small world," you know? 441 00:31:41,702 --> 00:31:46,498 I used to see him with his daughter and his wife at Mass... 442 00:31:46,539 --> 00:31:48,708 and I think he recognized me too. 443 00:31:48,791 --> 00:31:51,377 And then he put his hand up to me. 444 00:31:51,419 --> 00:31:56,173 So I tried to pull him on board... 445 00:31:56,257 --> 00:31:58,133 but Bilson stopped me. 446 00:32:00,886 --> 00:32:03,346 He literally put a gun to my head and told me to leave him. 447 00:32:03,430 --> 00:32:06,057 - And if you saved him... - That we'd go to jail. 448 00:32:06,099 --> 00:32:09,811 But I'll take prison in a heartbeat... 449 00:32:09,894 --> 00:32:12,229 if I can get out of this hell I'm in. 450 00:33:06,321 --> 00:33:09,782 Hey, could you do me a favor? 451 00:33:12,368 --> 00:33:14,203 Now, that's funny. 452 00:33:14,286 --> 00:33:16,330 I'm sorry I'm late, sir. 453 00:33:16,413 --> 00:33:18,373 - Late for what? - Patrol. 454 00:33:18,457 --> 00:33:20,459 I just got the call this morning about riding with you. 455 00:33:20,542 --> 00:33:22,419 - Riding with me? Where's Javi? - I don't know, sir. 456 00:33:22,461 --> 00:33:24,337 They told me he was sick. 457 00:33:24,379 --> 00:33:27,382 - Sick? - Actually, I'm not feeling very well myself. 458 00:33:27,465 --> 00:33:30,635 Bad sushi. Do you mind if I hit the head and catch up with you? 459 00:33:30,718 --> 00:33:32,887 Nah, sure, sure. 460 00:33:32,928 --> 00:33:34,763 Is there something wrong? 461 00:33:34,847 --> 00:33:36,890 No, everything's great. 462 00:33:36,974 --> 00:33:39,017 All right. I will see you in a minute. 463 00:33:47,025 --> 00:33:50,278 - Where's 45? - I guess it's on patrol. The Christi's... 464 00:33:50,361 --> 00:33:52,488 Yeah, purring. I know. 465 00:33:55,032 --> 00:33:59,077 Javi? 466 00:34:03,999 --> 00:34:07,126 Santa Marca to Robin 247. Santa Marca to Robin 247. 467 00:34:07,168 --> 00:34:09,128 Come in, 247. 468 00:34:09,170 --> 00:34:12,798 Are you insane? We don't have scheduled radio contact until tonight. 469 00:34:12,882 --> 00:34:14,717 We're confirming we got your message. 470 00:34:14,800 --> 00:34:16,844 At your request, the rendezvous will be at 10:00 a.m. today. 471 00:34:16,885 --> 00:34:20,681 You will be there, Javi? Hello? Javi? 472 00:34:20,764 --> 00:34:23,600 Right. Today. I'll be there. 473 00:34:23,683 --> 00:34:25,602 Adios. 474 00:34:29,981 --> 00:34:32,149 Well, there you are, sir. 475 00:34:32,233 --> 00:34:34,068 I'm ready if you are. 476 00:34:34,151 --> 00:34:36,820 Oh, that's all right, Lieutenant. It's-It's a routine patrol. 477 00:34:36,862 --> 00:34:38,739 - I'll do it alone. - Are you sure, sir? 478 00:34:38,780 --> 00:34:42,367 - Yeah, yeah. Go take care of your gut. - Well, thank you, sir. 479 00:34:49,040 --> 00:34:51,709 You didn't tell us he lived next door. 480 00:34:51,792 --> 00:34:54,170 You didn't ask. 481 00:34:57,339 --> 00:34:59,299 Paint. 482 00:35:05,680 --> 00:35:07,182 Come on. 483 00:35:27,659 --> 00:35:30,953 Excuse me. Have either of you seen this man? 484 00:35:32,330 --> 00:35:34,957 Well, that's great. That's just great. 485 00:35:35,040 --> 00:35:36,875 Purring like a damn kitten. 486 00:35:38,502 --> 00:35:42,214 Robin 247 to Santa Marca. Come in, Santa Marca. 487 00:35:59,146 --> 00:36:01,481 Rescue 45, come in. Is that you, Javi? 488 00:36:05,819 --> 00:36:09,947 Rescue 45, you're on a direct course to my craft. Veer off. 489 00:36:11,824 --> 00:36:13,909 Rescue 45, veer off! 490 00:36:15,119 --> 00:36:18,914 Rescue 45, you're coming right at me! 491 00:36:18,997 --> 00:36:21,958 Rescue 45, veer off! 492 00:36:32,927 --> 00:36:35,095 Hey! 493 00:36:38,682 --> 00:36:42,477 - Oh, my God! - What the hell's wrong with you, man? 494 00:36:42,519 --> 00:36:47,398 - You blind or somethin'? Come on! Toss me a line! - I can't, sir. 495 00:36:47,482 --> 00:36:50,693 - What? - I'm sorry, but I can't rescue you. 496 00:36:50,776 --> 00:36:52,778 You're bucking for a court-martial, Lieutenant! 497 00:36:52,820 --> 00:36:54,572 Well, that is serious, sir. 498 00:36:54,655 --> 00:36:58,784 But, you see, a court-martial, it won't exactly affect me. 499 00:36:58,826 --> 00:37:02,662 I'm not really a lieutenant. The truth is... 500 00:37:02,746 --> 00:37:04,623 I'm not really in the Coast Guard. 501 00:37:04,706 --> 00:37:06,416 You get me out of here! 502 00:37:06,499 --> 00:37:08,876 Oh, don't worry. You'll be okay. 503 00:37:08,960 --> 00:37:12,046 Men have been known to tread water for days. 504 00:37:12,088 --> 00:37:16,425 - This isn't funny! - Oh, you're right. It's terrifying. 505 00:37:16,508 --> 00:37:18,719 You're all alone. 506 00:37:18,802 --> 00:37:21,388 You can't see anything but water... 507 00:37:21,471 --> 00:37:24,015 and you start thinking about what might be down there... 508 00:37:24,099 --> 00:37:27,018 whatjust bumped you below the suryace. 509 00:37:27,101 --> 00:37:30,563 But after a while, your nerves will settle down. 510 00:37:30,646 --> 00:37:34,275 But, unfortunately, that's when your body starts to ache... 511 00:37:34,316 --> 00:37:37,403 and the only way to stop the pain... 512 00:37:37,486 --> 00:37:39,863 is to stop treading. 513 00:37:39,905 --> 00:37:42,741 But then you start to sink. 514 00:37:42,782 --> 00:37:45,785 And in that instant between life and death... 515 00:37:45,827 --> 00:37:49,622 you think about all the people and all the things you left behind. 516 00:37:49,664 --> 00:37:52,375 So you start fighting your way back to the suryace. 517 00:37:52,416 --> 00:37:54,668 You fight for your life. 518 00:37:54,752 --> 00:37:57,337 - You can't leave me here! - Sure, I can. 519 00:37:57,421 --> 00:37:59,965 Just like you left Tom King. 520 00:38:01,174 --> 00:38:03,843 No.! 521 00:38:07,222 --> 00:38:10,391 No! 522 00:38:12,768 --> 00:38:16,272 Excuse me, sir. There's something you have to see. 523 00:38:17,481 --> 00:38:20,067 What's this? 524 00:38:20,150 --> 00:38:22,194 It's the truth, sir. 525 00:38:25,697 --> 00:38:28,783 Rescue Unit 45 to Base. 526 00:38:28,866 --> 00:38:32,078 Requesting pickup near D.F. buoy number 29. 527 00:38:32,119 --> 00:38:36,999 But take your time getting there. Just a little floating debris. 528 00:38:44,422 --> 00:38:46,257 There he is! 529 00:39:11,739 --> 00:39:13,741 Hello, Jarod! 530 00:39:13,866 --> 00:39:15,868 Hello, Sydney! 531 00:39:15,951 --> 00:39:18,287 Give that to me! 532 00:39:18,370 --> 00:39:20,122 There's nowhere to go this time! 533 00:39:20,205 --> 00:39:24,501 Sydney raised me to believe my mind can take me anywhere! 534 00:39:50,900 --> 00:39:52,818 He's out of fuel. 535 00:39:52,860 --> 00:39:58,449 Like I told you, Sydney. The smart ones always do something stupid. 536 00:40:00,659 --> 00:40:02,577 Get him. 537 00:40:10,418 --> 00:40:13,796 - He's not there? - How? 538 00:40:13,879 --> 00:40:18,050 I don't know. But he left you this. 539 00:40:35,274 --> 00:40:37,276 - Hiya, Roy! - Jarod? 540 00:40:37,359 --> 00:40:39,778 Nice day for a swim! 541 00:41:50,802 --> 00:41:52,511 - What's that, Sydney? - I don't know. 542 00:41:52,595 --> 00:41:56,181 No! No! 543 00:41:56,223 --> 00:41:58,684 - They're trying to hurt her! - Stay here, Jarod. 544 00:41:58,767 --> 00:42:00,560 - No! - Get her out of the elevator! 545 00:42:00,602 --> 00:42:02,979 Stop it.! 546 00:42:03,063 --> 00:42:05,023 - Get the kid out of here! - Stop! 547 00:42:08,609 --> 00:42:12,405 - Mama! - No, keep her back! Keep her back! 548 00:42:12,446 --> 00:42:15,699 - Leave me alone! - No.! Mama.! 549 00:42:51,983 --> 00:42:54,610 It's me. 550 00:42:54,652 --> 00:42:57,738 I wanna know what really happened to my mom. 551 00:43:09,207 --> 00:43:11,626 - Thanks, Roy. - It ain't nothin'. 552 00:43:14,128 --> 00:43:17,256 Magdeline's out there somewhere. 553 00:43:17,297 --> 00:43:19,174 What are you gonna do? 554 00:43:19,258 --> 00:43:21,134 I think I'll take a walk. 555 00:43:27,182 --> 00:43:31,686 Thank you. How about you? 556 00:43:31,769 --> 00:43:33,687 I think I'll take a drive. 557 00:43:40,027 --> 00:43:43,154 Gentlemen, start your engines.! 558 00:43:45,990 --> 00:43:47,825 Okay, Jarod, you're set. 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.