Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,100 --> 00:00:22,187
You just missed him.
Only been gone a couple days.
2
00:00:22,229 --> 00:00:24,147
I'll check the dresser.
3
00:00:28,610 --> 00:00:30,445
How did he look?
4
00:00:30,528 --> 00:00:33,823
Oh. About 6'2",
170 pounds, I guess.
5
00:00:33,906 --> 00:00:35,741
That's not what I mean.
6
00:00:35,825 --> 00:00:38,452
I mean, was he okay?
Did he seem in good health?
7
00:00:38,535 --> 00:00:42,748
Are you kiddin'? Man had a physique
the pros would kill for.
8
00:00:44,624 --> 00:00:49,587
So, tell me, uh, if Mr. Spitz
wasn't really an atomic engineer...
9
00:00:49,629 --> 00:00:53,215
how did he stop the nuke plant
from turnin' us into pork rind?
10
00:00:53,257 --> 00:00:55,759
- Mr. Spitz is, um...
- A fascinating man.
11
00:00:55,843 --> 00:00:57,261
Oh.
12
00:00:59,096 --> 00:01:02,933
So, any stab atJarod's Oedipal tragedy,
Dr. Freud?
13
00:01:03,016 --> 00:01:06,561
Jarod. That was his first name, yeah.
14
00:01:06,603 --> 00:01:08,479
Strange...
15
00:01:08,563 --> 00:01:10,773
but you'd think a grown man
with a last name of Spitz...
16
00:01:10,857 --> 00:01:12,733
would already know
how to swim, wouldn't ya?
17
00:01:12,775 --> 00:01:14,652
He was here for swimming lessons?
18
00:01:14,735 --> 00:01:17,029
Hey, we are the "Y."
19
00:01:17,112 --> 00:01:18,989
He was a quick learner too.
20
00:01:19,072 --> 00:01:21,575
From Pike to Advanced Adult
in just five weeks.
21
00:01:21,658 --> 00:01:24,953
Day in, day out,
swimming was all he did.
22
00:01:25,036 --> 00:01:26,996
Except for this past week.
23
00:01:27,080 --> 00:01:29,874
He spent every second in the pool,
but he didn't swim a stroke.
24
00:01:29,957 --> 00:01:31,792
What do you mean?
25
00:01:31,876 --> 00:01:35,212
From the time we opened in the morning
until the midnight crew closed her down...
26
00:01:35,254 --> 00:01:37,131
he'd be there in the deep end...
27
00:01:37,172 --> 00:01:39,967
treading water without ever stopping.
28
00:01:40,008 --> 00:01:42,260
Just treading water.
29
00:01:44,179 --> 00:01:47,765
I wonder what your science project
is up to now.
30
00:01:49,892 --> 00:01:52,520
Banking two-niner and heading down.
31
00:01:52,603 --> 00:01:55,731
Go in for a closer look.
32
00:01:57,733 --> 00:02:02,237
It's smoking pretty badly.
I'll call in a rescue craft.
33
00:02:02,279 --> 00:02:04,573
She's going overboard.
34
00:02:04,656 --> 00:02:07,659
There's no time!
35
00:02:07,700 --> 00:02:10,370
Jarod, no.!
36
00:02:28,386 --> 00:02:31,013
Come on, Jarod.
37
00:02:35,059 --> 00:02:38,228
Hello. My name is Jarod.
38
00:02:38,312 --> 00:02:40,647
You're gonna be just fine.
39
00:03:37,074 --> 00:03:38,951
Miss Parker, you have a fax.
40
00:03:53,631 --> 00:03:56,926
1,324.
41
00:03:56,967 --> 00:04:01,179
Very good, girls, and absolutely correct.
42
00:04:01,263 --> 00:04:03,181
Sydney, now!
43
00:04:08,228 --> 00:04:11,272
Your theatrics upset the children.
44
00:04:11,355 --> 00:04:13,524
Save the Mr. Rogers, Syd.
45
00:04:13,566 --> 00:04:16,360
I set up a text session with Broots
so that he can help us trackJarod.
46
00:04:16,443 --> 00:04:19,446
I think that takes precedence
over Thing 1 and Thing 2.
47
00:04:19,488 --> 00:04:23,200
Broots's technology isn't going
to help us track a chameleon.
48
00:04:23,241 --> 00:04:26,077
Jarod changes color.
He blends in.
49
00:04:26,119 --> 00:04:27,996
We'll get close when he lets us.
50
00:04:28,079 --> 00:04:31,290
Patience, Parker.
We need patience.
51
00:04:31,332 --> 00:04:34,293
Syd, patience may be
a soothing catchall...
52
00:04:34,377 --> 00:04:36,587
for the potato heads
in Psychogenic Services.
53
00:04:36,670 --> 00:04:40,465
But my father and the boys in the Tower
equate patience with failure.
54
00:04:40,507 --> 00:04:42,384
ButJarod is a Pretender.
55
00:04:42,426 --> 00:04:45,136
He can become
anyone he wants to be.
56
00:04:45,220 --> 00:04:47,555
We'll never catch him
with one of Broots's phone taps.
57
00:04:47,639 --> 00:04:49,682
That's what they said
about the Unabomber, Syd.
58
00:04:49,766 --> 00:04:51,934
And how did they catch
that whacked-out prodigy?
59
00:04:52,018 --> 00:04:53,894
A letter to Mommy.
60
00:04:53,936 --> 00:04:56,814
It's the smart ones
who always do something stupid.
61
00:04:56,855 --> 00:05:00,108
Let's use the stairs.
It's only three flights up. Come on.
62
00:05:02,194 --> 00:05:04,571
Stop nurturing, Sydney.
63
00:05:04,654 --> 00:05:08,074
Hell, it's been 20 years. I don't have
any problem riding this elevator.
64
00:05:08,157 --> 00:05:10,034
You shouldn't either.
65
00:05:17,416 --> 00:05:19,293
Your mother was a special person.
66
00:05:19,334 --> 00:05:21,503
My mother was weak. Period.
67
00:05:21,586 --> 00:05:25,423
She couldn't handle the pressures
of S.I.S. or this place.
68
00:05:25,507 --> 00:05:27,592
I don't have that problem.
69
00:05:29,635 --> 00:05:32,513
Only thing that
ever bothered me was...
70
00:05:32,597 --> 00:05:34,557
why in an elevator?
71
00:05:34,640 --> 00:05:37,768
They go up, they go down.
72
00:05:37,851 --> 00:05:39,978
They end up nowhere.
73
00:05:41,688 --> 00:05:45,191
It's amazing how a single bullet
can change your life.
74
00:05:46,985 --> 00:05:49,404
If you ever want to talk about it...
75
00:05:52,531 --> 00:05:55,117
Correct me if I'm wrong, Sydney,
but wasn't my mother's session with you...
76
00:05:55,201 --> 00:05:58,829
one of the last things she did
before she got on this elevator?
77
00:05:58,871 --> 00:06:00,956
No, thanks.
78
00:06:01,039 --> 00:06:04,584
Sydney, I'll take my own chances.
79
00:06:17,971 --> 00:06:20,933
Martha.
Good morning.
80
00:06:21,016 --> 00:06:25,061
- You look way too rested to be staying
in Coast Guard housing. - I live off-base.
81
00:06:25,145 --> 00:06:28,064
It took three years and a husband
to get me out of the iron cot.
82
00:06:28,147 --> 00:06:30,858
- How'd you swing it?
- I forged my transfer papers.
83
00:06:30,900 --> 00:06:33,653
Oh.
84
00:06:36,405 --> 00:06:38,866
Martha, are you okay?
85
00:06:38,949 --> 00:06:42,619
Yeah, it's uh, bad sushi.
86
00:06:42,702 --> 00:06:45,538
- Is there any other kind?
- Lieutenant Campbell. Good morning.
87
00:06:45,580 --> 00:06:47,464
- Good morning.
- I'm glad I caught you.
88
00:06:47,499 --> 00:06:49,417
I wanted you to meet my
lieutenant commander, Paul Bilson.
89
00:06:49,459 --> 00:06:52,628
- Pleasure to meet you, sir.
- Word is you did some pretty good work out there yesterday.
90
00:06:52,712 --> 00:06:54,713
Heard you even plucked a victim
out of the soup.
91
00:06:54,797 --> 00:06:56,924
Well, it's a good thing
I took those swim lessons at the "Y."
92
00:06:56,966 --> 00:07:02,095
I wish all my transfers
had your humility, not to mention talent.
93
00:07:02,179 --> 00:07:05,473
Commander Powell, I was hoping to get
a few minutes regarding my rank review.
94
00:07:05,557 --> 00:07:08,268
- Well, all rank reviews go through the L.C.
- I know. It's on my desk.
95
00:07:08,351 --> 00:07:11,104
- I'll get on it A.S.A.P.
- Thank you, sir.
96
00:07:11,187 --> 00:07:14,857
Well, I'll leave you in
abler hands, Lt. Campbell.
97
00:07:14,940 --> 00:07:16,442
Thank you, sir.
98
00:07:16,525 --> 00:07:20,070
Well, the real question is,
what kind of sea legs do you have?
99
00:07:20,153 --> 00:07:22,030
As you know,
anybody can fly, right, Poole?
100
00:07:22,114 --> 00:07:24,199
A kite maybe, sir.
101
00:07:26,826 --> 00:07:29,370
Lieutenant.
102
00:07:29,454 --> 00:07:33,207
Good morning, L.C.
Hey, got the Christi purrin' like a kitten.
103
00:07:33,291 --> 00:07:36,252
- I don't trust that old nag. I'll take the 45.
- Yes, sir!
104
00:07:36,335 --> 00:07:39,213
Commander Powell likes his men to be
real sailors. You up for some sea duty?
105
00:07:39,254 --> 00:07:41,590
- As ready as I'll ever be, sir.
- Javi, we're waiting!
106
00:07:41,673 --> 00:07:43,717
Rumble Base Alpha signing off.
107
00:07:43,800 --> 00:07:46,719
Haven't you ever heard
of the Internet? E-mail?
108
00:07:46,803 --> 00:07:50,181
- I'm a purist. I crave static.
- You comin'?
109
00:07:50,264 --> 00:07:52,183
Yeah.
110
00:07:56,020 --> 00:07:57,938
- Hi. Jarod Campbell.
- Javi Padilla.
111
00:07:57,980 --> 00:07:59,857
Nice to meet you.
Is Bilson always in such a hurry?
112
00:07:59,898 --> 00:08:01,817
Only when the ocean calls.
113
00:08:05,236 --> 00:08:08,406
Commander Powell tells me you've been
running icebreakers off Katima Bay.
114
00:08:08,489 --> 00:08:12,159
Great Lakes? You didn't tell me
this was a freshwater boy, sir.
115
00:08:12,201 --> 00:08:14,620
Ah, give me a break.
At least I transferred to the unit...
116
00:08:14,662 --> 00:08:16,997
with the best S.A.R. record
in the Guard.
117
00:08:17,039 --> 00:08:21,251
You're damn right. We conducted
178 search-and-rescues last year alone.
118
00:08:21,335 --> 00:08:23,837
Whoo.!
119
00:08:28,258 --> 00:08:30,176
Looks like a 42-80 to me.
120
00:08:30,259 --> 00:08:33,554
It's listing about three degrees.
Abandoned?
121
00:08:33,596 --> 00:08:36,515
That's my guess. Javi, call it in.
122
00:08:36,599 --> 00:08:38,767
Jarod, check it out.
123
00:08:40,435 --> 00:08:42,979
Hello?
124
00:08:43,063 --> 00:08:45,565
It's the Coast Guard.
125
00:08:45,648 --> 00:08:48,526
Is anybody here? Hello?
126
00:08:50,403 --> 00:08:53,781
Whoa, now, sir.
Nobody's here to hurt you.
127
00:08:55,824 --> 00:08:58,494
Oh, hell.
128
00:08:58,535 --> 00:09:01,496
Roy Abbott, say hello to Lt. Campbell.
129
00:09:01,580 --> 00:09:04,082
Hi. Call meJarod.
130
00:09:04,165 --> 00:09:05,834
Get off my boat.
131
00:09:05,917 --> 00:09:08,127
Ah, come on, Roy.
Is that any way to treat the new guy?
132
00:09:08,169 --> 00:09:10,838
Sir.
133
00:09:10,922 --> 00:09:14,842
Your stores appear to be low,
and you also appear to be taking on water.
134
00:09:14,925 --> 00:09:19,304
Why don't you let us tow you ashore
so we can help you resupply?
135
00:09:19,346 --> 00:09:22,265
Nothin' I need over there.
I'm fine where I am.
136
00:09:22,349 --> 00:09:25,226
Mr. Abbott, the commander did not agree.
137
00:09:25,310 --> 00:09:30,023
You have one week to come in,
or we're authorized to bring you in, sir.
138
00:09:30,106 --> 00:09:32,608
It's for your own good, Mr. Abbott.
139
00:09:37,404 --> 00:09:41,491
Sydney.
140
00:09:41,575 --> 00:09:44,744
Well, I'm surprised you're not out
making rounds down Corridor 15.
141
00:09:44,786 --> 00:09:48,539
Even a psychiatrist
needs a day off.
142
00:09:48,623 --> 00:09:51,751
And all this time, I thought
your interest in me was purely paternal.
143
00:09:51,834 --> 00:09:54,628
I understand learning to swim,
but aren't you a little old...
144
00:09:54,712 --> 00:09:56,922
to be playing with bathtub toys?
145
00:09:57,006 --> 00:10:00,175
Well, it's certainly better than the kind
of playtime you foisted upon me.
146
00:10:00,259 --> 00:10:02,386
It's funny.
147
00:10:02,469 --> 00:10:04,387
I can't see their faces.
148
00:10:04,471 --> 00:10:08,516
But their eyes...
they won't stop staring at me.
149
00:10:08,551 --> 00:10:11,853
- Whose eyes, Jarod?
- I don't know.
150
00:10:11,936 --> 00:10:14,522
Dead eyes.
151
00:10:14,605 --> 00:10:16,440
Eyes of people
that aren't alive today...
152
00:10:16,523 --> 00:10:18,650
because of how you exploited
my simulations.
153
00:10:19,818 --> 00:10:23,947
And now, you want
to right those wrongs...
154
00:10:24,030 --> 00:10:26,199
by using your gift
as an avenging angel.
155
00:10:26,282 --> 00:10:28,618
- Is that it?
- Something like that.
156
00:10:28,660 --> 00:10:31,037
Then why are you calling?
157
00:10:32,663 --> 00:10:35,541
I wanted to know if...
158
00:10:35,624 --> 00:10:38,252
ifJarod was my real name.
159
00:10:38,293 --> 00:10:42,130
I think it is.
At least, that's what I was told.
160
00:10:45,091 --> 00:10:47,844
Thank you, Sydney.
161
00:10:47,886 --> 00:10:50,805
Don't hang up.
162
00:10:50,888 --> 00:10:52,682
I'm worried about you.
163
00:10:52,723 --> 00:10:56,060
If you're so worried about me,
why don't you go to the authorities?
164
00:10:56,143 --> 00:10:59,313
- You know I can't do that.
- Why?
165
00:10:59,354 --> 00:11:01,773
Because you love me?
166
00:11:01,857 --> 00:11:04,276
Or because you're afraid
of what I know?
167
00:11:04,359 --> 00:11:08,404
Jarod, if those people from the beltway
find out what you have...
168
00:11:08,488 --> 00:11:10,573
I won't be able to protect you.
169
00:11:10,656 --> 00:11:13,617
If they find out what I have...
170
00:11:13,659 --> 00:11:16,078
you won't be able
to protect yourselves.
171
00:11:16,161 --> 00:11:18,664
Those D.S.A.'s contain my work.
172
00:11:18,747 --> 00:11:22,375
No, Sydney.
They contain my life.
173
00:11:22,417 --> 00:11:24,336
Good-bye.
174
00:11:29,007 --> 00:11:31,217
We got you, genius.
175
00:11:34,595 --> 00:11:36,722
Now this is very interesting.
176
00:11:38,265 --> 00:11:40,809
You mean somebody actually manufactures...
177
00:11:40,892 --> 00:11:43,436
imitation canine feces?
178
00:11:43,478 --> 00:11:46,147
Yep. Only they couldn't
fit all that on the label...
179
00:11:46,231 --> 00:11:48,399
so they just call it fake dog poop.
180
00:11:48,483 --> 00:11:51,777
Oh.
181
00:11:51,819 --> 00:11:55,364
And why exactly would
somebody want fake dog poop?
182
00:11:56,699 --> 00:11:58,534
'Cause it's funny.
183
00:12:00,786 --> 00:12:05,665
- Oh.
- No, I mean the white ones. Yeah.
184
00:12:05,749 --> 00:12:07,667
Thank you.
185
00:12:11,254 --> 00:12:13,130
It is funny.
186
00:12:20,804 --> 00:12:24,724
I got the white ones, Mommy.
Those were his favorites.
187
00:13:19,608 --> 00:13:22,694
Broots traced
Jarod's call back to this Y.M.C.A.
188
00:13:24,237 --> 00:13:26,614
Get him!
189
00:13:26,698 --> 00:13:29,826
Hey, hey, hey! I ain't done nothin'.
I ain't done nothin'.
190
00:13:29,909 --> 00:13:32,078
What are you doing in this room?
191
00:13:32,119 --> 00:13:34,497
I ain't trespassin'. No.
This guy gave me the room.
192
00:13:34,538 --> 00:13:36,498
- Is this the man?
- Yeah, that-that's him.
193
00:13:36,540 --> 00:13:39,418
And you know what?
He conducts the philharmonic. Mm-hmm.
194
00:13:39,459 --> 00:13:42,087
And-And he gives me six months'
free rentjust to transfer his calls.
195
00:13:42,170 --> 00:13:45,340
And you know what?
He says he likes to travel a lot.
196
00:13:48,176 --> 00:13:50,136
Shut up, Sydney.
197
00:13:53,639 --> 00:13:57,643
Good morning, Mr. Abbott.
198
00:13:57,726 --> 00:13:59,728
What do you want?
199
00:13:59,811 --> 00:14:03,690
I don't know.
I was just passing through.
200
00:14:03,773 --> 00:14:06,401
Permission to come aboard?
201
00:14:06,484 --> 00:14:08,444
Granted.
202
00:14:17,077 --> 00:14:18,912
Magdeline's a pretty lady.
203
00:14:21,415 --> 00:14:23,250
How do you know Magdeline?
204
00:14:23,333 --> 00:14:25,168
I was talking about your boat.
205
00:14:27,253 --> 00:14:29,672
Is that your wife?
206
00:14:29,756 --> 00:14:32,800
Could've been.
Probably would've.
207
00:14:32,883 --> 00:14:35,553
I never asked her.
208
00:14:39,056 --> 00:14:42,059
Do you think the Dutchman
ever found his lost love?
209
00:14:42,100 --> 00:14:44,769
What?
210
00:14:44,811 --> 00:14:47,730
The opera you were listening to.
Wagner's Dutchman.
211
00:14:47,814 --> 00:14:50,858
That's the story.
I always wondered...
212
00:14:50,900 --> 00:14:52,985
if he ever searched for his love...
213
00:14:53,069 --> 00:14:56,071
or spent the rest of his days
floating around on that ghost ship.
214
00:14:56,155 --> 00:14:58,157
I never really gave it much thought.
215
00:14:59,658 --> 00:15:02,661
It's not easy wondering
if someone you love is still out there.
216
00:15:08,291 --> 00:15:10,626
I ain't movin' my boat.
217
00:15:10,710 --> 00:15:12,753
I'm not asking you to.
218
00:15:12,920 --> 00:15:15,839
Don't that uniform make it your job?
219
00:15:15,923 --> 00:15:18,425
I'm just borrowing the uniform.
220
00:15:18,467 --> 00:15:21,345
I brought you some supplies from town.
221
00:15:21,428 --> 00:15:24,139
I'll trade you for...
222
00:15:25,181 --> 00:15:27,058
this chest you carved.
223
00:15:27,100 --> 00:15:31,729
Throw in some candles next time
you pass, you got yourself a deal.
224
00:15:32,897 --> 00:15:36,191
Done. Thanks.
225
00:15:38,318 --> 00:15:41,029
Do you ever listen to Mozart, Mr. Abbott?
226
00:15:41,071 --> 00:15:43,698
The Magic Flute?
227
00:15:43,740 --> 00:15:46,493
I like this one fine.
It's all I need.
228
00:15:46,576 --> 00:15:49,871
I was allowed to listen to it
once when I was a child.
229
00:15:51,706 --> 00:15:55,626
I'd close my eyes,
and in my mind...
230
00:15:55,709 --> 00:15:58,212
I became an eagle.
231
00:15:58,295 --> 00:16:03,425
I could go anywhere, do anything.
232
00:16:03,508 --> 00:16:06,010
Nothing could stop me.
233
00:16:08,471 --> 00:16:11,599
Maybe Mozart knew something
that Wagner didn't.
234
00:16:14,810 --> 00:16:17,229
I ain't movin' my boat.
235
00:16:23,485 --> 00:16:25,653
Lt. Campbell,
even on routine patrol...
236
00:16:25,737 --> 00:16:28,114
I expect your eyes on the deck.
237
00:16:28,156 --> 00:16:30,116
This is a helicopter, not a library.
238
00:16:30,199 --> 00:16:34,203
Trying to orient myself to
the West Coast ocean search patterns.
239
00:16:34,286 --> 00:16:36,205
Tell you what.
I will buy you lunch...
240
00:16:36,247 --> 00:16:38,999
if you let me pick your brain
about some of these old searches.
241
00:16:39,082 --> 00:16:42,711
As long as it's not sushi.
242
00:16:42,752 --> 00:16:44,629
Great. I don't want
Commander Powell...
243
00:16:44,713 --> 00:16:47,799
to tag me "Freshwater Boy"
on my rank review.
244
00:16:47,840 --> 00:16:50,927
Wait a minute.
245
00:16:51,010 --> 00:16:53,971
You've been here three days,
and you're getting a rank review?
246
00:16:55,723 --> 00:16:59,393
Oh, great! All I need
is another guy in this operation...
247
00:16:59,476 --> 00:17:02,771
- elbowing for room on the ladder.
- When are you due?
248
00:17:03,980 --> 00:17:06,107
I should've made L.C. months ago...
249
00:17:06,191 --> 00:17:07,942
but Commander Powell
keeps putting it off.
250
00:17:08,026 --> 00:17:12,488
Not your promotion.
Your baby.
251
00:17:12,571 --> 00:17:17,868
I'd say from your nausea and your sore back,
you're about nine weeks.
252
00:17:19,745 --> 00:17:23,790
My husband doesn't even know.
What are you, a part-time obstetrician?
253
00:17:23,874 --> 00:17:26,376
No, but I was a midwife once.
254
00:17:26,459 --> 00:17:28,294
You haven't told
the commander yet, have you?
255
00:17:28,378 --> 00:17:31,923
Hell no! If Powell or anyone else
around here finds out about this...
256
00:17:32,006 --> 00:17:34,216
I can kiss away
my chances at L.C.
257
00:17:34,300 --> 00:17:36,864
Your secret's safe with me.
258
00:17:36,899 --> 00:17:39,429
Well, Broots, what happened?
259
00:17:39,513 --> 00:17:41,765
I'm backtracking his call
through the other phone.
260
00:17:41,848 --> 00:17:44,267
All I know right now is that
they're all international landlines.
261
00:17:44,309 --> 00:17:46,686
- I didn't even know that was possible.
- How long to trace it?
262
00:17:46,770 --> 00:17:48,688
Uh, that's hard to say.
263
00:17:48,771 --> 00:17:52,650
I mean, Jarod's method
is so basic, so simple.
264
00:17:52,733 --> 00:17:55,194
Uh, 20... 24 hours.
265
00:17:55,277 --> 00:17:57,196
You have 12.
266
00:17:58,864 --> 00:18:01,491
I can do it in eight.
267
00:18:02,617 --> 00:18:04,452
The King file?
268
00:18:04,536 --> 00:18:06,788
You certainly picked a sensitive one.
269
00:18:06,871 --> 00:18:09,005
It's all downhill after this.
270
00:18:09,040 --> 00:18:11,501
You-You should talk to Bilson.
This was his baby.
271
00:18:11,542 --> 00:18:14,170
- How so?
- Well, it happened during his regular Tuesday night patrol.
272
00:18:14,253 --> 00:18:16,589
So, Bilson was in charge.
273
00:18:16,630 --> 00:18:20,550
It was a tough one too. No one
was sure how King's boat went down.
274
00:18:20,592 --> 00:18:24,387
Never did find it.
This one was particularly sad.
275
00:18:24,471 --> 00:18:29,434
Coroner said Tom King treaded water
a day and a half before he drowned.
276
00:18:29,517 --> 00:18:31,978
For an S.A.R. team
that's come up empty...
277
00:18:32,019 --> 00:18:33,938
that's the kind of news
that hurts the most.
278
00:18:33,979 --> 00:18:36,273
This report says that
the search patterns were based...
279
00:18:36,357 --> 00:18:39,860
on water current information
provided by directional buoys.
280
00:18:39,943 --> 00:18:42,904
Yep.
I dropped them myself. Here.
281
00:18:42,988 --> 00:18:44,823
Pilcher's Point.
282
00:18:44,906 --> 00:18:47,033
That's the area Tom King
was known to have been fishing in.
283
00:18:47,075 --> 00:18:50,745
So Bilson deployed standard grid searches
southeast of that point?
284
00:18:50,828 --> 00:18:55,082
That's S.O.P. You seem to be
following this fine. What is the matter?
285
00:18:55,166 --> 00:18:56,875
According to satellite monitoring...
286
00:18:56,959 --> 00:19:01,505
the D.F. buoys indicated that
the current was moving southwest.
287
00:19:25,151 --> 00:19:28,988
- You're doing it wrong.
- Hmm?
288
00:19:29,072 --> 00:19:31,282
Didn't you ever
eat cookies as a kid?
289
00:19:31,365 --> 00:19:34,660
They didn't have cookies
where I grew up.
290
00:19:34,702 --> 00:19:36,662
Where'd you grow up... Mars?
291
00:19:36,745 --> 00:19:38,372
Sort of.
292
00:19:40,874 --> 00:19:45,045
First, you twist the cookie...
293
00:19:45,128 --> 00:19:50,091
so the top comes off
like a little lid.
294
00:19:50,174 --> 00:19:53,052
Then, you get all the white stuff off.
295
00:19:53,135 --> 00:19:56,847
I pick it with my teeth,
but you can scrape it or lick it.
296
00:20:02,936 --> 00:20:05,397
Then what do you do
with the brown part?
297
00:20:05,480 --> 00:20:07,315
Grown-ups put it in ice cream.
298
00:20:07,357 --> 00:20:09,400
Why don't they just sell
the white stuff?
299
00:20:09,442 --> 00:20:11,694
It wouldn't be any fun.
300
00:20:11,777 --> 00:20:13,654
Hmm.
301
00:20:19,368 --> 00:20:21,244
Your mom works hard.
302
00:20:24,039 --> 00:20:28,084
Since my dad died,
that's all she does.
303
00:20:29,794 --> 00:20:32,922
He's with St. Andrew...
the one for fishermen.
304
00:20:33,964 --> 00:20:37,843
I got my dad a statue
of him at church.
305
00:20:37,926 --> 00:20:41,430
It was on his boat.
They never found that.
306
00:20:43,807 --> 00:20:48,436
It's hard to lose a parent.
I know.
307
00:20:50,271 --> 00:20:52,565
What part do you miss the most?
308
00:20:55,609 --> 00:20:57,528
My mom's smile.
309
00:21:07,120 --> 00:21:09,706
- I can't figure it out.!
- You have to.
310
00:21:09,789 --> 00:21:12,250
How much oxygen is left?
311
00:21:12,333 --> 00:21:14,335
Less than 48 hours.
312
00:21:14,418 --> 00:21:16,920
Well, what caused the explosion?
313
00:21:17,004 --> 00:21:20,132
- We don't know!
- Fuel.
314
00:21:27,305 --> 00:21:29,223
Oxygen.
315
00:21:31,976 --> 00:21:33,644
There's nothing that can save us!
316
00:21:33,728 --> 00:21:37,147
- It's your duty to save your crew!
- No! I can't do it!
317
00:21:37,189 --> 00:21:40,859
You shut down now, you all die!
318
00:21:40,942 --> 00:21:43,987
Come on, Jarod! Think!
319
00:21:45,780 --> 00:21:48,825
Wait! Wait! I've got it! I've got it!
320
00:21:48,908 --> 00:21:52,328
I can use the gravitational pull
of the moon to help get us back.
321
00:21:55,789 --> 00:22:00,544
Very good, Jarod. I knew
you would save them if you wanted to.
322
00:22:06,299 --> 00:22:08,843
They didn't want to save Tom King.
323
00:22:10,970 --> 00:22:12,930
They wanted him to die.
324
00:22:24,899 --> 00:22:26,776
What?
325
00:22:26,860 --> 00:22:30,488
Oh! I intentionally wake you
in your deepest sleep phase...
326
00:22:30,530 --> 00:22:33,908
and all I get is a lifeless "what"?
327
00:22:33,949 --> 00:22:37,119
You want wit, read Noel Coward.
328
00:22:37,202 --> 00:22:39,288
What time is it where you are?
329
00:22:39,371 --> 00:22:43,208
Cute. Not funny, but cute.
330
00:22:43,291 --> 00:22:48,504
You're making house calls now.
I'm honored.
331
00:22:48,588 --> 00:22:51,264
Well, I was feeling a little guilty
about my virtual phone game.
332
00:22:51,299 --> 00:22:54,927
You know, I really should tape this
to replay at the Christmas party.
333
00:22:55,010 --> 00:22:57,680
You'll be there, you know,
rest assured.
334
00:22:57,721 --> 00:23:01,475
- I'm not resting much at all these days.
- Breaking my heart.
335
00:23:01,558 --> 00:23:05,311
So, Jarod...
336
00:23:05,395 --> 00:23:07,730
why the Y.M.C.A.?
337
00:23:07,814 --> 00:23:11,359
I was watching retro night on VH1,
and they were doing the '70s...
338
00:23:11,400 --> 00:23:13,486
which, as you know, I missed.
339
00:23:13,569 --> 00:23:17,072
There was this singing group that was
extolling the virtues of staying at the "Y."
340
00:23:17,156 --> 00:23:19,533
So, here I am.
341
00:23:19,616 --> 00:23:22,452
Cute. Not funny, but cute.
342
00:23:22,536 --> 00:23:27,207
Did you know that
they make fake dog poop?
343
00:23:27,290 --> 00:23:30,918
It's amazing...
how it appears to be one thing...
344
00:23:31,002 --> 00:23:33,295
but it's really something completely different.
345
00:23:33,379 --> 00:23:35,839
And I should care because...
346
00:23:35,881 --> 00:23:38,592
Well, this sort of thing could be
a real moneymaker for the Centre.
347
00:23:38,675 --> 00:23:41,219
Besides, isn't it
the perfect metaphor...
348
00:23:41,261 --> 00:23:44,681
for the way your father and the Centre
distort the truth?
349
00:23:44,723 --> 00:23:50,394
- And what truth is that, Jarod?
- It's all in the note I sent you.
350
00:23:50,478 --> 00:23:54,899
The truth about
what makes you sad.
351
00:24:12,206 --> 00:24:16,752
I doubt the boys back at Katima Bay
are sittin' beach-side this time of year.
352
00:24:16,794 --> 00:24:21,548
Probably freezing their butts off
on some futile cape-hopping S.A.R.
353
00:24:24,259 --> 00:24:29,472
So, um, beside the obvious,
why pull up stakes?
354
00:24:29,514 --> 00:24:32,224
Well, I was feeling kind of
cooped up where I was living.
355
00:24:32,308 --> 00:24:34,143
So I decided to head out west.
356
00:24:34,226 --> 00:24:37,396
I interviewed at
the Channel Islands Station first...
357
00:24:37,438 --> 00:24:39,815
but I decided that
this was the spot for me.
358
00:24:39,898 --> 00:24:41,817
Well, you made the right decision.
359
00:24:41,858 --> 00:24:44,444
The Channel Islands
is full of our rejects.
360
00:24:44,527 --> 00:24:46,362
- That's funny.
- Here you go, sir.
361
00:24:46,446 --> 00:24:48,948
They said that this group
was a bunch of renegades.
362
00:24:48,983 --> 00:24:51,492
That's a crock.
363
00:24:51,576 --> 00:24:54,870
They said guys who couldn't rescue
a fisherman from their own bay...
364
00:24:54,954 --> 00:24:57,456
didn't deserve to wear the uniform.
365
00:24:57,539 --> 00:24:59,749
Were they talking about
the King rescue?
366
00:24:59,784 --> 00:25:01,960
Yes, I think that was the name they used.
367
00:25:03,378 --> 00:25:06,798
Did something go wrong?
368
00:25:06,881 --> 00:25:10,259
You know, it's amazing how the people
we put our lives on the line for...
369
00:25:10,343 --> 00:25:14,638
can just turn around and
smear the Guard with one news story.
370
00:25:14,680 --> 00:25:18,475
The man's wife took it hard.
She blamed us.
371
00:25:18,517 --> 00:25:20,936
I understand her tragedy.
372
00:25:20,978 --> 00:25:24,231
I guess she had to blame somebody,
so she could deal with it.
373
00:25:24,272 --> 00:25:26,399
I promise you.
374
00:25:26,483 --> 00:25:29,485
We did everything we could do
to save that man.
375
00:25:32,196 --> 00:25:34,406
We did our job.
376
00:26:26,162 --> 00:26:27,997
Pilcher's Point is where Tom King...
377
00:26:28,081 --> 00:26:29,916
was known
to have been fishing.
378
00:26:29,999 --> 00:26:32,543
The current was going southwest.
379
00:26:32,585 --> 00:26:35,588
No one was sure how
King's boat went down. Never did find it.
380
00:27:16,333 --> 00:27:19,586
What? I'm on my way.
381
00:27:30,680 --> 00:27:33,099
It wasn't easy, but l-I have to admit...
382
00:27:33,140 --> 00:27:35,434
figuring Jarod's mind
is a real treat.
383
00:27:35,476 --> 00:27:37,978
- He's a damn clever guy.
- He's a one-man Siegfried and Roy.
384
00:27:38,020 --> 00:27:40,272
- Show me what you have.
- Okay.
385
00:27:42,399 --> 00:27:46,820
We backtracked the call we thought
was coming from this Y.M.C. A...
386
00:27:46,903 --> 00:27:49,405
from Jarod's room... Room 334.
387
00:27:49,489 --> 00:27:53,784
Jarod interconnected
173 international calls...
388
00:27:53,868 --> 00:27:56,287
but-but backtracking
those calls was impossible...
389
00:27:56,370 --> 00:28:00,666
because instead of a call-forwarding
device triggered by a single call...
390
00:28:00,749 --> 00:28:04,544
all 173 calls...
391
00:28:04,628 --> 00:28:06,754
were individually initiated.
392
00:28:06,838 --> 00:28:09,090
Ingenious.
393
00:28:09,173 --> 00:28:13,010
And a hell of a lot of work
forJarod, I might add, and very expensive.
394
00:28:13,094 --> 00:28:14,887
I don't care what it cost.
395
00:28:14,970 --> 00:28:18,348
Oh, that's good, because
Jarod charged it to your calling card.
396
00:28:21,018 --> 00:28:23,395
Where is he?
397
00:28:23,478 --> 00:28:26,898
Oh, the-the last place
we would expect to look.
398
00:28:28,733 --> 00:28:31,611
- Room 335.
- In the same "Y"?
399
00:28:31,652 --> 00:28:33,779
Yeah, in the very next room.
400
00:29:15,317 --> 00:29:18,737
Gotcha.
401
00:29:18,779 --> 00:29:21,281
I found this at
a novelty shop on the pier.
402
00:29:21,365 --> 00:29:24,159
- Yeah, very funny.
- Just when you think it's your lucky day...
403
00:29:24,242 --> 00:29:26,494
you find out it's not.
404
00:29:32,875 --> 00:29:34,835
So, what are you doing here?
405
00:29:34,919 --> 00:29:38,589
Same as you.
Looking for peace of mind.
406
00:29:38,630 --> 00:29:42,676
And the answer to why
she'll never see her father again.
407
00:29:49,349 --> 00:29:53,352
- Who the hell are you, huh?
- I don't really know.
408
00:29:53,436 --> 00:29:55,854
But last night I became you...
409
00:29:55,896 --> 00:29:58,565
and I realized
why you come here so much...
410
00:29:58,607 --> 00:30:00,692
why you feel so guilty...
411
00:30:00,776 --> 00:30:03,445
and why you and Bilson
didn't save her father's life.
412
00:30:03,528 --> 00:30:05,238
We searched for him for two days.
413
00:30:05,321 --> 00:30:09,117
But you made sure that the search was in
areas that you knew he wouldn't be found.
414
00:30:09,200 --> 00:30:11,452
You couldn't afford for him
to be found alive, could you?
415
00:30:11,494 --> 00:30:13,412
You don't know what the hell
you're talking about!
416
00:30:13,496 --> 00:30:16,540
I know you and Bilson make the same patrol
on the south sector every Tuesday night.
417
00:30:16,624 --> 00:30:19,751
And every Wednesday afternoon,
you make a rather sizable deposit...
418
00:30:19,793 --> 00:30:22,337
into your private account
on Coronado.
419
00:30:22,379 --> 00:30:25,173
So what kind of contraband
were you running?
420
00:30:25,215 --> 00:30:30,094
- You're crazy, man.
- Am I? The paint on the hull.
421
00:30:30,178 --> 00:30:32,638
It's gonna match the rescue cruiser
that you and Bilson were in...
422
00:30:32,722 --> 00:30:35,391
the night that he went down.
423
00:30:37,726 --> 00:30:41,271
You can search everywhere
you want for salvation.
424
00:30:41,355 --> 00:30:46,484
The only place you're gonna find it
is in the truth you're running from.
425
00:30:46,568 --> 00:30:48,403
Me and Bilson meet a Mexican hauler...
426
00:30:48,486 --> 00:30:51,364
named the Santa Marca
every Tuesday night...
427
00:30:51,447 --> 00:30:53,657
bringing in a shipment
of something.
428
00:30:53,741 --> 00:30:56,577
I think it's rock,
but I'm not positive.
429
00:30:56,619 --> 00:30:58,996
We're just paid delivery boys.
430
00:31:01,581 --> 00:31:05,043
I don't know how we hit his boat.
431
00:31:05,126 --> 00:31:09,339
I mean, it was foggy.
I just-just couldn't see it.
432
00:31:09,422 --> 00:31:12,049
But we sheared it right in half.
433
00:31:13,801 --> 00:31:16,428
And then...
434
00:31:16,470 --> 00:31:18,806
Then I swung around and...
435
00:31:18,889 --> 00:31:20,849
and I spotted him in the water.
436
00:31:24,019 --> 00:31:25,895
He was still alive.
437
00:31:29,315 --> 00:31:31,234
Yeah.
438
00:31:33,027 --> 00:31:35,654
And he looked up at me, and...
439
00:31:37,239 --> 00:31:39,414
and all I can think was...
440
00:31:39,449 --> 00:31:41,618
"What a small world," you know?
441
00:31:41,702 --> 00:31:46,498
I used to see him with his daughter
and his wife at Mass...
442
00:31:46,539 --> 00:31:48,708
and I think
he recognized me too.
443
00:31:48,791 --> 00:31:51,377
And then he put
his hand up to me.
444
00:31:51,419 --> 00:31:56,173
So I tried to pull him on board...
445
00:31:56,257 --> 00:31:58,133
but Bilson stopped me.
446
00:32:00,886 --> 00:32:03,346
He literally put a gun to my head
and told me to leave him.
447
00:32:03,430 --> 00:32:06,057
- And if you saved him...
- That we'd go to jail.
448
00:32:06,099 --> 00:32:09,811
But I'll take prison in a heartbeat...
449
00:32:09,894 --> 00:32:12,229
if I can get out of this hell I'm in.
450
00:33:06,321 --> 00:33:09,782
Hey, could you do me a favor?
451
00:33:12,368 --> 00:33:14,203
Now, that's funny.
452
00:33:14,286 --> 00:33:16,330
I'm sorry I'm late, sir.
453
00:33:16,413 --> 00:33:18,373
- Late for what?
- Patrol.
454
00:33:18,457 --> 00:33:20,459
I just got the call this morning
about riding with you.
455
00:33:20,542 --> 00:33:22,419
- Riding with me? Where's Javi?
- I don't know, sir.
456
00:33:22,461 --> 00:33:24,337
They told me he was sick.
457
00:33:24,379 --> 00:33:27,382
- Sick?
- Actually, I'm not feeling very well myself.
458
00:33:27,465 --> 00:33:30,635
Bad sushi. Do you mind if
I hit the head and catch up with you?
459
00:33:30,718 --> 00:33:32,887
Nah, sure, sure.
460
00:33:32,928 --> 00:33:34,763
Is there something wrong?
461
00:33:34,847 --> 00:33:36,890
No, everything's great.
462
00:33:36,974 --> 00:33:39,017
All right.
I will see you in a minute.
463
00:33:47,025 --> 00:33:50,278
- Where's 45?
- I guess it's on patrol. The Christi's...
464
00:33:50,361 --> 00:33:52,488
Yeah, purring.
I know.
465
00:33:55,032 --> 00:33:59,077
Javi?
466
00:34:03,999 --> 00:34:07,126
Santa Marca to Robin 247.
Santa Marca to Robin 247.
467
00:34:07,168 --> 00:34:09,128
Come in, 247.
468
00:34:09,170 --> 00:34:12,798
Are you insane? We don't have
scheduled radio contact until tonight.
469
00:34:12,882 --> 00:34:14,717
We're confirming
we got your message.
470
00:34:14,800 --> 00:34:16,844
At your request, the rendezvous
will be at 10:00 a.m. today.
471
00:34:16,885 --> 00:34:20,681
You will be there, Javi?
Hello? Javi?
472
00:34:20,764 --> 00:34:23,600
Right. Today.
I'll be there.
473
00:34:23,683 --> 00:34:25,602
Adios.
474
00:34:29,981 --> 00:34:32,149
Well, there you are, sir.
475
00:34:32,233 --> 00:34:34,068
I'm ready if you are.
476
00:34:34,151 --> 00:34:36,820
Oh, that's all right, Lieutenant.
It's-It's a routine patrol.
477
00:34:36,862 --> 00:34:38,739
- I'll do it alone.
- Are you sure, sir?
478
00:34:38,780 --> 00:34:42,367
- Yeah, yeah. Go take care of your gut.
- Well, thank you, sir.
479
00:34:49,040 --> 00:34:51,709
You didn't tell us he lived next door.
480
00:34:51,792 --> 00:34:54,170
You didn't ask.
481
00:34:57,339 --> 00:34:59,299
Paint.
482
00:35:05,680 --> 00:35:07,182
Come on.
483
00:35:27,659 --> 00:35:30,953
Excuse me.
Have either of you seen this man?
484
00:35:32,330 --> 00:35:34,957
Well, that's great.
That's just great.
485
00:35:35,040 --> 00:35:36,875
Purring like a damn kitten.
486
00:35:38,502 --> 00:35:42,214
Robin 247 to Santa Marca.
Come in, Santa Marca.
487
00:35:59,146 --> 00:36:01,481
Rescue 45, come in.
Is that you, Javi?
488
00:36:05,819 --> 00:36:09,947
Rescue 45, you're on a direct course
to my craft. Veer off.
489
00:36:11,824 --> 00:36:13,909
Rescue 45, veer off!
490
00:36:15,119 --> 00:36:18,914
Rescue 45,
you're coming right at me!
491
00:36:18,997 --> 00:36:21,958
Rescue 45, veer off!
492
00:36:32,927 --> 00:36:35,095
Hey!
493
00:36:38,682 --> 00:36:42,477
- Oh, my God!
- What the hell's wrong with you, man?
494
00:36:42,519 --> 00:36:47,398
- You blind or somethin'? Come on! Toss me a line!
- I can't, sir.
495
00:36:47,482 --> 00:36:50,693
- What?
- I'm sorry, but I can't rescue you.
496
00:36:50,776 --> 00:36:52,778
You're bucking for
a court-martial, Lieutenant!
497
00:36:52,820 --> 00:36:54,572
Well, that is serious, sir.
498
00:36:54,655 --> 00:36:58,784
But, you see, a court-martial,
it won't exactly affect me.
499
00:36:58,826 --> 00:37:02,662
I'm not really a lieutenant.
The truth is...
500
00:37:02,746 --> 00:37:04,623
I'm not really in the Coast Guard.
501
00:37:04,706 --> 00:37:06,416
You get me out of here!
502
00:37:06,499 --> 00:37:08,876
Oh, don't worry.
You'll be okay.
503
00:37:08,960 --> 00:37:12,046
Men have been known
to tread water for days.
504
00:37:12,088 --> 00:37:16,425
- This isn't funny!
- Oh, you're right. It's terrifying.
505
00:37:16,508 --> 00:37:18,719
You're all alone.
506
00:37:18,802 --> 00:37:21,388
You can't see anything
but water...
507
00:37:21,471 --> 00:37:24,015
and you start thinking about
what might be down there...
508
00:37:24,099 --> 00:37:27,018
whatjust bumped you
below the suryace.
509
00:37:27,101 --> 00:37:30,563
But after a while,
your nerves will settle down.
510
00:37:30,646 --> 00:37:34,275
But, unfortunately,
that's when your body starts to ache...
511
00:37:34,316 --> 00:37:37,403
and the only way to stop the pain...
512
00:37:37,486 --> 00:37:39,863
is to stop treading.
513
00:37:39,905 --> 00:37:42,741
But then you start to sink.
514
00:37:42,782 --> 00:37:45,785
And in that instant
between life and death...
515
00:37:45,827 --> 00:37:49,622
you think about all the people
and all the things you left behind.
516
00:37:49,664 --> 00:37:52,375
So you start fighting your way
back to the suryace.
517
00:37:52,416 --> 00:37:54,668
You fight for your life.
518
00:37:54,752 --> 00:37:57,337
- You can't leave me here!
- Sure, I can.
519
00:37:57,421 --> 00:37:59,965
Just like you left Tom King.
520
00:38:01,174 --> 00:38:03,843
No.!
521
00:38:07,222 --> 00:38:10,391
No!
522
00:38:12,768 --> 00:38:16,272
Excuse me, sir.
There's something you have to see.
523
00:38:17,481 --> 00:38:20,067
What's this?
524
00:38:20,150 --> 00:38:22,194
It's the truth, sir.
525
00:38:25,697 --> 00:38:28,783
Rescue Unit 45 to Base.
526
00:38:28,866 --> 00:38:32,078
Requesting pickup near
D.F. buoy number 29.
527
00:38:32,119 --> 00:38:36,999
But take your time getting there.
Just a little floating debris.
528
00:38:44,422 --> 00:38:46,257
There he is!
529
00:39:11,739 --> 00:39:13,741
Hello, Jarod!
530
00:39:13,866 --> 00:39:15,868
Hello, Sydney!
531
00:39:15,951 --> 00:39:18,287
Give that to me!
532
00:39:18,370 --> 00:39:20,122
There's nowhere to go this time!
533
00:39:20,205 --> 00:39:24,501
Sydney raised me to believe
my mind can take me anywhere!
534
00:39:50,900 --> 00:39:52,818
He's out of fuel.
535
00:39:52,860 --> 00:39:58,449
Like I told you, Sydney.
The smart ones always do something stupid.
536
00:40:00,659 --> 00:40:02,577
Get him.
537
00:40:10,418 --> 00:40:13,796
- He's not there?
- How?
538
00:40:13,879 --> 00:40:18,050
I don't know.
But he left you this.
539
00:40:35,274 --> 00:40:37,276
- Hiya, Roy!
- Jarod?
540
00:40:37,359 --> 00:40:39,778
Nice day for a swim!
541
00:41:50,802 --> 00:41:52,511
- What's that, Sydney?
- I don't know.
542
00:41:52,595 --> 00:41:56,181
No! No!
543
00:41:56,223 --> 00:41:58,684
- They're trying to hurt her!
- Stay here, Jarod.
544
00:41:58,767 --> 00:42:00,560
- No!
- Get her out of the elevator!
545
00:42:00,602 --> 00:42:02,979
Stop it.!
546
00:42:03,063 --> 00:42:05,023
- Get the kid out of here!
- Stop!
547
00:42:08,609 --> 00:42:12,405
- Mama!
- No, keep her back! Keep her back!
548
00:42:12,446 --> 00:42:15,699
- Leave me alone!
- No.! Mama.!
549
00:42:51,983 --> 00:42:54,610
It's me.
550
00:42:54,652 --> 00:42:57,738
I wanna know what
really happened to my mom.
551
00:43:09,207 --> 00:43:11,626
- Thanks, Roy.
- It ain't nothin'.
552
00:43:14,128 --> 00:43:17,256
Magdeline's out there somewhere.
553
00:43:17,297 --> 00:43:19,174
What are you gonna do?
554
00:43:19,258 --> 00:43:21,134
I think I'll take a walk.
555
00:43:27,182 --> 00:43:31,686
Thank you.
How about you?
556
00:43:31,769 --> 00:43:33,687
I think I'll take a drive.
557
00:43:40,027 --> 00:43:43,154
Gentlemen, start your engines.!
558
00:43:45,990 --> 00:43:47,825
Okay, Jarod, you're set.
41837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.