All language subtitles for The Pretender - 1x01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,558 --> 00:00:12,002 Geese walk barefoot 2 00:00:12,042 --> 00:00:15,726 Kri kra toad's foot 3 00:00:17,047 --> 00:00:19,650 I finished my building. 4 00:00:24,055 --> 00:00:26,017 I'm finished 5 00:00:30,943 --> 00:00:33,746 This one's been with us for only 36 hours... 6 00:00:33,826 --> 00:00:36,429 and he's already demonstrating more talent than any of our others. 7 00:00:36,509 --> 00:00:38,752 Hey! I'm finished! 8 00:00:41,996 --> 00:00:44,318 Hi, Jarod. I'm Sydney. 9 00:00:44,398 --> 00:00:47,121 - I'll be taking care of you for a while. - Why? 10 00:00:47,202 --> 00:00:49,044 Where's my mom and dad? 11 00:01:39,100 --> 00:01:41,984 Ma'am, the materials on board are highly explosive. 12 00:01:42,064 --> 00:01:43,946 So am I. 13 00:01:44,947 --> 00:01:46,789 I never agreed with the company... 14 00:01:46,869 --> 00:01:48,711 about flushing our tanks at sea. 15 00:01:48,791 --> 00:01:51,915 I knew those chemicals had to be doing something nasty. 16 00:01:51,995 --> 00:01:55,439 Yeah, I'm glad Captain Jarod turned us in. 17 00:01:55,519 --> 00:01:58,242 You know, I, uh, kinda miss the guy. 18 00:01:58,322 --> 00:02:01,125 Although, uh, he was a little weird. 19 00:02:03,128 --> 00:02:06,451 Everything with him was always "20 Questions." And always the same subject. 20 00:02:06,532 --> 00:02:08,694 - Which was? - People. 21 00:02:08,774 --> 00:02:11,177 This belong to Curious George 22 00:02:11,217 --> 00:02:15,181 Yeah. Everything is just the way he left it. Company made sure of that. 23 00:02:15,221 --> 00:02:19,346 Say, are you pullin'my cork aboutJarod not really being a captain? 24 00:02:19,386 --> 00:02:21,989 Thank you for your help. 25 00:02:25,473 --> 00:02:27,275 What is it? 26 00:02:27,355 --> 00:02:29,197 Articles about that Aluet village... 27 00:02:29,277 --> 00:02:32,601 where everyone was getting sick from the contaminated fish. 28 00:02:32,681 --> 00:02:36,446 He must have been in quite a hurry, leaving all this behind. 29 00:02:36,526 --> 00:02:38,368 It's got to be intentional. 30 00:02:38,448 --> 00:02:40,290 A bread crumb. 31 00:02:40,370 --> 00:02:42,212 He's trying to keep me close. 32 00:02:42,292 --> 00:02:45,095 Your little monster needs his teddy bear, huh, Sydney? 33 00:02:45,175 --> 00:02:47,018 Jarod is not a monster. 34 00:02:47,098 --> 00:02:49,901 Call him what you want, Dr. Frankenstein. 35 00:02:49,981 --> 00:02:51,823 Just tell me where he is. 36 00:02:51,903 --> 00:02:54,266 I don't know where he is, Miss Parker. 37 00:02:55,868 --> 00:02:59,071 But I'm afraid I know what he's up to. 38 00:03:02,916 --> 00:03:05,839 Sir, don't do this. Lie down. 39 00:03:17,172 --> 00:03:19,975 Excuse me. Excuse me. 40 00:03:20,055 --> 00:03:22,858 - My mother's here for her exploratory. - You're in the wrong place. 41 00:03:22,938 --> 00:03:24,780 You want Admitting. 42 00:03:24,860 --> 00:03:27,664 - Speak English, honey. - She won't speak English. 43 00:03:27,744 --> 00:03:30,227 She says she doesn't want to be cut open. 44 00:03:30,307 --> 00:03:32,830 She doesn't trust doctors. 45 00:03:32,910 --> 00:03:34,632 I don't blame her. 46 00:03:34,672 --> 00:03:36,634 End of the hall. 47 00:03:41,079 --> 00:03:43,682 She swallowed a marble.! B.P. 's 80 over 40. 48 00:03:43,762 --> 00:03:46,565 Pulse is 110. Rapid and thready. She's cyanotic. 49 00:03:46,645 --> 00:03:48,968 - Get Dr. Shapiro! - He's in O.R. 3.! 50 00:03:49,048 --> 00:03:51,571 Then page Dr. Trader! 51 00:03:51,651 --> 00:03:53,253 Hold on, sweetie. You'll be fine. 52 00:03:53,333 --> 00:03:55,055 Nicole, get E.N.T., stat! 53 00:03:55,135 --> 00:03:59,380 - All right, fellas. Let's go. Move it.! One, two, three, go.! - Dr. Trader to O.R. 3.! 54 00:03:59,460 --> 00:04:02,223 - Got it? - Hyperextend her head. 55 00:04:02,303 --> 00:04:04,706 - Where is Trader? - I paged him. He's not answering.! 56 00:04:04,786 --> 00:04:08,991 - Her pressure's falling. - Get me a three-c.c. syringe and a size eight E. T. tube. 57 00:04:09,071 --> 00:04:12,354 Get Security to get this man out ofhere. What do you think you're doing? 58 00:04:12,434 --> 00:04:14,877 - She's going into respiratory arrest. - She's not breathing. 59 00:04:14,957 --> 00:04:17,560 - Would you like to do the trach? - 02 set right down. 60 00:04:17,600 --> 00:04:20,123 - Prepare to ventilate. - No! Get Security! 61 00:04:20,163 --> 00:04:22,406 - Get a doctor.! - I am a doctor. 62 00:04:23,367 --> 00:04:26,050 What's the problem? 63 00:04:27,211 --> 00:04:29,414 - Gwen? - Leave him be. 64 00:04:30,655 --> 00:04:33,538 Give me the syringe. Remove the plunger. 65 00:04:35,861 --> 00:04:38,464 Give me the top of the E. T. tube. 66 00:04:39,625 --> 00:04:41,788 Bag. 67 00:04:49,076 --> 00:04:52,280 - What is going on here? - Air entry on both sides of the chest. 68 00:04:52,360 --> 00:04:54,202 She's pinking up. 69 00:04:54,282 --> 00:04:57,125 Now, that's a nice sound. 70 00:05:13,023 --> 00:05:15,826 Well, I hope I didn't cause too much confusion this morning. 71 00:05:15,907 --> 00:05:17,749 Don't apologize. You saved a life. 72 00:05:17,829 --> 00:05:19,671 Oh, Dr. Hendricks. 73 00:05:19,751 --> 00:05:22,554 I need your signature on lines 10 and 14, please. 74 00:05:22,634 --> 00:05:25,918 F.Y.I., Russell, if you need anything done around here, ask Gwen. 75 00:05:25,998 --> 00:05:29,202 I may run this place, but she is the boss. 76 00:05:30,483 --> 00:05:32,565 Thank you. Doctors. 77 00:05:35,929 --> 00:05:38,572 Miles.! Sorry. I'm late. 78 00:05:38,652 --> 00:05:41,456 Dr. Jarod Russell, Dr. Alan Trader, Chief of Surgery. 79 00:05:41,536 --> 00:05:42,577 Nice to meet you. 80 00:05:42,657 --> 00:05:44,819 I hear I missed you in action this morning, Doctor. 81 00:05:44,899 --> 00:05:48,263 Never seen a trach like that. Is that a new procedure they're teaching at Hopkins? 82 00:05:48,343 --> 00:05:51,507 Well, actually, I read it in a book. 83 00:05:54,871 --> 00:05:56,753 Well, wherever you learned it... 84 00:05:56,793 --> 00:05:59,636 I appreciate you standing in for me like that. 85 00:05:59,676 --> 00:06:02,519 I don't know what happened to my damn beeper, but... 86 00:06:02,559 --> 00:06:04,442 it won't happen again. 87 00:06:04,482 --> 00:06:06,964 Brand-new. Even takes messages. 88 00:06:07,966 --> 00:06:09,928 Please, sit down. 89 00:06:11,570 --> 00:06:13,652 Well, your record at Hopkins was impeccable. 90 00:06:13,732 --> 00:06:16,535 We are honored to have you on board. 91 00:06:16,615 --> 00:06:20,740 Not many doctors with your credentials come to a hospital as small as ours. 92 00:06:20,780 --> 00:06:22,662 Why Queen of Angels? 93 00:06:22,702 --> 00:06:25,105 Well, I could tell you it was for the career opportunity... 94 00:06:25,185 --> 00:06:27,988 but the truth is, you were the only hospital offering stock options... 95 00:06:28,068 --> 00:06:31,592 and rumor has it you might be purchased by an H.M.O. 96 00:06:31,673 --> 00:06:34,596 We've been talking to some people. 97 00:06:34,676 --> 00:06:37,039 Don't worry, Russell. 98 00:06:37,119 --> 00:06:40,322 Stick with us, and you'll be driving a new Lexus in no time. 99 00:06:42,285 --> 00:06:45,528 But on to more important business. Do you play racquetball? 100 00:06:45,608 --> 00:06:47,891 - I've heard of it. - Good. 101 00:06:47,971 --> 00:06:49,613 Good. We'll have a game. 102 00:06:49,693 --> 00:06:53,177 Well, welcome to Queen of Angels. We are thrilled to have you. 103 00:06:53,257 --> 00:06:55,700 It's a pleasure to be here. 104 00:06:58,063 --> 00:07:01,827 Imagine my excitement at being recalled from corporate. 105 00:07:01,907 --> 00:07:03,749 Only you... 106 00:07:03,829 --> 00:07:07,113 could have created a mess big enough to put me back in the field. 107 00:07:07,193 --> 00:07:09,996 I am thrilled to be working with you as well. 108 00:07:10,076 --> 00:07:11,678 Hmm. Not for long. 109 00:07:11,718 --> 00:07:13,600 We've tagged Jarod's account in Anchorage. 110 00:07:13,640 --> 00:07:16,483 He uses an A.T.M. anywhere, and he's ours. 111 00:07:16,523 --> 00:07:19,367 Don't underestimate him. If we're to catch him, we'll need to be patient. 112 00:07:19,407 --> 00:07:22,731 Look, Syd, you may be satisfied in your laboratory... 113 00:07:22,771 --> 00:07:25,614 probing small minds to solve big problems. 114 00:07:25,654 --> 00:07:28,978 But I have career goals that don't include schlepping across country... 115 00:07:29,018 --> 00:07:30,900 chasing after Boy Wonder. 116 00:07:30,940 --> 00:07:34,103 You were such a happy little girl. What happened to you? 117 00:07:34,143 --> 00:07:36,987 I grew up, Sydney. 118 00:07:37,027 --> 00:07:38,949 So should you. 119 00:07:44,595 --> 00:07:47,719 This is a waste of energy. 120 00:07:47,799 --> 00:07:50,642 I've been through Jarod's room a thousand times. 121 00:07:50,682 --> 00:07:52,564 I haven't. 122 00:07:52,604 --> 00:07:56,048 - What are you hoping to find? - He left a bread crumb on the tanker. 123 00:07:56,128 --> 00:07:58,972 And I'll bet he left one here. 124 00:07:59,012 --> 00:08:00,934 Run the sim. 125 00:08:03,337 --> 00:08:06,100 This is Jarod's last project. 126 00:08:06,180 --> 00:08:08,983 When the black box on this flight wasn't recovered... 127 00:08:09,063 --> 00:08:11,866 he simulated the final moments of the crash. 128 00:08:11,946 --> 00:08:14,269 Using his innate Pretender skills... 129 00:08:14,349 --> 00:08:18,474 Jarod effectively became each member of the cockpit crew... 130 00:08:18,514 --> 00:08:22,598 and pinpointed the cause of the crash for our client. 131 00:08:22,679 --> 00:08:24,521 Hmm. 132 00:08:24,601 --> 00:08:27,404 Hell of an environment you keep him in, Syd. 133 00:08:27,484 --> 00:08:30,287 And with input like this, maybe we'll find him... 134 00:08:30,367 --> 00:08:32,209 masquerading as a postal worker. 135 00:08:32,289 --> 00:08:34,652 He doesn't masquerade. He's a Pretender. 136 00:08:34,692 --> 00:08:37,495 - Hmm. - He becomes anything he wants to be. 137 00:08:37,575 --> 00:08:40,779 Well, the Centre should have stuck to computers for their simulations. 138 00:08:40,859 --> 00:08:43,222 - They don't run away. - But they're not human. 139 00:08:43,302 --> 00:08:47,066 They can't tell you how the crew was feeling as the aircraft lost power... 140 00:08:47,146 --> 00:08:49,469 how their emotions contributed to their fate. 141 00:08:49,549 --> 00:08:51,391 Jarod can. 142 00:08:51,471 --> 00:08:53,714 Very, very clever. 143 00:08:53,754 --> 00:08:56,597 - Do you know what this is? - An origami angel. 144 00:08:56,637 --> 00:08:59,200 But I haven't figured out the emotional connection to him yet. 145 00:08:59,280 --> 00:09:02,924 It's not an angel. Its wings are bent. It's Onisius. 146 00:09:04,606 --> 00:09:07,449 The Greek god of retribution. He defends the weak and abused. 147 00:09:07,529 --> 00:09:10,453 I'm impressed. How come you know so much about Greek lore? 148 00:09:10,533 --> 00:09:13,977 Oh, I did a lot of frat boys in college. 149 00:09:14,057 --> 00:09:15,899 Here's your bread crumb, Sydney. 150 00:09:15,979 --> 00:09:19,503 Your sociopath thinks he is some kind of vigilante... 151 00:09:19,543 --> 00:09:21,786 getting even for the little guy. 152 00:09:28,473 --> 00:09:31,357 St. Andrew's Middle School, Queens. 153 00:09:52,220 --> 00:09:55,103 - It tastes better before it melts. - Oh. Right. 154 00:10:04,274 --> 00:10:06,196 This is good! 155 00:10:08,078 --> 00:10:10,161 This is really very good! 156 00:10:10,241 --> 00:10:13,044 Do they whip air into it to fluff it up? 157 00:10:13,124 --> 00:10:15,887 I don't make it, pal. I just serve it. 158 00:10:26,900 --> 00:10:28,822 Come on.! Shoot it.! Shoot it.! 159 00:11:07,426 --> 00:11:11,310 Now, this is fascinating. They win money by guessing word puzzles? 160 00:11:11,390 --> 00:11:13,272 You've never seen Wheel of Fortune? 161 00:11:13,312 --> 00:11:15,194 What rock you been living under? 162 00:11:15,274 --> 00:11:17,917 Uh, I've been busy. 163 00:11:17,998 --> 00:11:21,321 "The courtship of Miles Standish. '" 164 00:11:23,604 --> 00:11:25,446 Hey! 165 00:11:30,892 --> 00:11:33,655 Uh, we got us a little situation here. 166 00:11:33,735 --> 00:11:38,541 Uh, the A.T.M. says that your bank account in Alaska has been frozen. 167 00:11:38,621 --> 00:11:40,823 No pun. 168 00:11:40,904 --> 00:11:44,468 Now, maybe you're happy, but I'm out a Benjy for my efforts. 169 00:11:44,548 --> 00:11:46,390 Did you do what I asked? 170 00:11:46,430 --> 00:11:48,793 My friend, it was an Oscar-winning performance. 171 00:11:51,315 --> 00:11:52,637 Thank you. 172 00:11:52,677 --> 00:11:55,280 You're giving me a C-note for finding out you're broke? 173 00:11:55,360 --> 00:11:57,122 We had an agreement. 174 00:11:57,162 --> 00:11:59,044 Hey, whatever sends you. 175 00:11:59,084 --> 00:12:02,168 Say, you know where to find me if you need me, huh? 176 00:12:21,830 --> 00:12:23,752 Just a second. 177 00:12:29,439 --> 00:12:31,241 Come in. 178 00:12:31,281 --> 00:12:33,203 Good morning, Dr. Russell. 179 00:12:33,243 --> 00:12:36,126 Sorry to bother you, but could you go talk to the Greek lady? 180 00:12:36,206 --> 00:12:39,931 She yells at everyone that goes to her room. No one understands what she's saying. 181 00:12:40,011 --> 00:12:42,013 Okay. I'll be right there. 182 00:12:42,093 --> 00:12:44,576 Nicole, do me a favor. 183 00:12:44,656 --> 00:12:48,020 Have the lab run a complete diagnostic testing on this. 184 00:12:48,100 --> 00:12:49,662 And put a rush on it? 185 00:12:49,742 --> 00:12:51,944 - Sure. - Thank you. 186 00:13:03,958 --> 00:13:05,840 You a doctor? 187 00:13:05,880 --> 00:13:08,403 I am today. You speak English. 188 00:13:08,443 --> 00:13:10,325 When I feel like it. 189 00:13:10,365 --> 00:13:12,448 And I don't need no operation. 190 00:13:15,171 --> 00:13:17,693 - Hey! - This hurts, doesn't it? 191 00:13:17,774 --> 00:13:20,457 Hell yes! 192 00:13:20,537 --> 00:13:22,379 I haven't gone for weeks. 193 00:13:22,459 --> 00:13:24,101 Well, you need to relax. 194 00:13:24,141 --> 00:13:26,503 How can I relax with all these tests? 195 00:13:26,544 --> 00:13:28,626 And now they want to cut me open. 196 00:13:28,706 --> 00:13:32,310 Okay. If you don't want surgery, I'll cancel it. 197 00:13:32,390 --> 00:13:34,232 - No surgery? - No. 198 00:13:34,312 --> 00:13:36,355 I'm gonna try something else. 199 00:13:37,396 --> 00:13:38,998 You're no doctor. 200 00:13:39,038 --> 00:13:41,761 You are human being. 201 00:13:41,841 --> 00:13:43,803 Mm-hmm. 202 00:13:46,566 --> 00:13:48,689 Sandy, make my day. 203 00:13:48,769 --> 00:13:51,652 Well, we have an A.T.M. hit on Jarod's Anchorage account. 204 00:13:52,653 --> 00:13:54,375 Some genius. 205 00:13:54,455 --> 00:13:57,098 Satellite feed should be up in... two seconds. 206 00:13:58,700 --> 00:14:00,542 He's in Santa Fe, New Mexico. 207 00:14:00,622 --> 00:14:02,945 Call the hangar and get the jet ready. 208 00:14:03,025 --> 00:14:06,389 - Hold it. He's not in Santa Fe. He's in Rome. No, Luxembourg. - Chicago, New York. 209 00:14:06,429 --> 00:14:08,711 The little S.O.B. scrambled the A.T.M. system. 210 00:14:08,791 --> 00:14:10,594 Miami, Philadelphia, Barcelona. 211 00:14:16,120 --> 00:14:18,723 Hello, Jarod. 212 00:14:23,288 --> 00:14:26,812 - You canceled Mrs. Nikkos's surgery? - Yes, I did. 213 00:14:26,892 --> 00:14:30,656 Fine. You're the doctor. As long as I don't get blamed for anything. 214 00:14:30,736 --> 00:14:34,501 And I would like to try her on an herb tea called Cassia Senna. 215 00:14:34,581 --> 00:14:37,384 Doctor, this is Queens. We don't do tea. 216 00:14:37,464 --> 00:14:40,748 We do now. And I'd like the key to Radiology, please. 217 00:14:40,828 --> 00:14:43,150 Well, Andy's out to lunch, but... 218 00:14:43,231 --> 00:14:45,553 - I know. - There you are. 219 00:14:45,633 --> 00:14:47,475 Thank you. 220 00:14:47,555 --> 00:14:49,398 - Hi! - Hi, Mama! 221 00:14:49,478 --> 00:14:52,201 How you doin', little sugar baby? 222 00:14:52,241 --> 00:14:56,045 Ooh.! There he is.! There he is.! Bring Mommy lunch today? 223 00:14:56,085 --> 00:14:58,007 Guess what it is. 224 00:14:58,087 --> 00:15:01,051 I'm hoping for tuna fish or peanut butter. 225 00:15:10,021 --> 00:15:13,705 I could use a hand with these. That is, if you have one free. 226 00:15:13,745 --> 00:15:15,747 - Oh, God. It's Dr. Russell. - Dr. Russell? 227 00:15:15,828 --> 00:15:17,550 I'm new. 228 00:15:17,630 --> 00:15:19,872 I'm, uh, embarrassed. 229 00:15:21,074 --> 00:15:25,719 But, um, always, uh... always happy to help, Doc. 230 00:15:27,721 --> 00:15:29,723 Uh, now... 231 00:15:29,803 --> 00:15:31,646 Uh, I don't understand. 232 00:15:31,726 --> 00:15:33,568 Kevin Bailey is Dr. Trader's patient. 233 00:15:33,648 --> 00:15:35,490 Any special reason you're looking at these? 234 00:15:35,570 --> 00:15:38,373 Any special reason that you're in here half naked? 235 00:15:38,453 --> 00:15:40,856 I can be forgetful if you can. 236 00:15:42,378 --> 00:15:44,260 All right. 237 00:15:44,300 --> 00:15:46,182 Your problem is right here... 238 00:15:46,222 --> 00:15:48,104 at the T-eighth. 239 00:15:48,144 --> 00:15:50,987 The eighth thoracic vertebrae was crushed, severing his spinal cord. 240 00:15:51,028 --> 00:15:53,470 - Kid never had a chance. - That I understand. But look here. 241 00:15:53,550 --> 00:15:56,354 This is the pre-op, and this is the post-op X-ray. 242 00:15:56,434 --> 00:15:58,916 - Yeah. - But both of them are identical. 243 00:15:58,997 --> 00:16:01,800 - How is that possible? - It's not. 244 00:16:01,880 --> 00:16:05,204 Someone must have made a duplicate of the post-op X-ray. 245 00:16:05,284 --> 00:16:07,326 You see that fogging in the corner there? 246 00:16:07,406 --> 00:16:10,369 The old processor we keep in the basement does that. 247 00:16:10,410 --> 00:16:13,413 I spilled some soda on it when I first started working here. 248 00:16:14,414 --> 00:16:16,256 The new processor's fog-free. 249 00:16:16,336 --> 00:16:19,940 Why would someone make a copy of a post-op X-ray and label it pre-op? 250 00:16:20,020 --> 00:16:22,503 Makes you wonder. 251 00:16:30,913 --> 00:16:33,716 I'm on the last flight of stairs... 252 00:16:33,796 --> 00:16:36,119 terrified of what I'm about to do. 253 00:16:36,199 --> 00:16:39,002 My heart's pounding. My hands are sweating. 254 00:16:39,082 --> 00:16:42,045 I can hardly hold on to the package I told everyone was curtain rods. 255 00:16:43,527 --> 00:16:47,291 Sydney, is it possible for kids to forget their parents? 256 00:16:47,371 --> 00:16:49,214 Keep your mind focused, Jarod. 257 00:16:49,294 --> 00:16:51,296 Concentrate on the simulation. 258 00:16:54,740 --> 00:16:56,582 As I near the window... 259 00:16:56,662 --> 00:17:00,546 I can hear the sounds of the crowd rising from below. 260 00:17:00,627 --> 00:17:02,949 I can see them coming. 261 00:17:03,029 --> 00:17:05,752 - How fast are they going? - Forty miles per hour. You know that. 262 00:17:05,832 --> 00:17:07,675 My mouth's dry. 263 00:17:07,755 --> 00:17:09,997 My hands are shaking. 264 00:17:10,037 --> 00:17:13,361 I raise the Mannlicher carbine. 265 00:17:13,401 --> 00:17:16,645 I can't fire enough shots before the car goes under the overpass. 266 00:17:16,725 --> 00:17:18,847 I can't. I can't do this alone. 267 00:17:18,927 --> 00:17:20,769 He wasn't alone. 268 00:17:20,849 --> 00:17:22,732 He had to have had help. 269 00:17:22,812 --> 00:17:25,815 Trader wasn't alone either, Sydney. 270 00:17:35,987 --> 00:17:38,189 Good one. 271 00:17:41,873 --> 00:17:44,156 Good game. 272 00:17:49,442 --> 00:17:52,285 Don't let it bother you. He never lets anyone win. 273 00:17:52,325 --> 00:17:54,368 At leastJarod's competitive. 274 00:17:54,448 --> 00:17:56,770 - He's young. - And you're lazy. 275 00:17:56,850 --> 00:18:00,294 Yeah, well, there is that. 276 00:18:05,861 --> 00:18:08,664 Calsix. You have a heart problem? 277 00:18:08,744 --> 00:18:11,547 Miles is a type-A time bomb. 278 00:18:11,627 --> 00:18:14,911 Two heart attacks. One more, and it's bypass time. 279 00:18:14,991 --> 00:18:17,394 Which is why I play racquetball. 280 00:18:17,434 --> 00:18:19,356 And I need a refill. 281 00:18:19,436 --> 00:18:21,038 So do I. Um... 282 00:18:21,118 --> 00:18:23,240 It's my day off. 283 00:18:23,320 --> 00:18:26,884 You exercise your way, I'll exercise mine. 284 00:18:26,965 --> 00:18:29,768 - So, Jarod, does Queen of Angels get a passing grade? - Absolutely. 285 00:18:29,848 --> 00:18:34,493 Frankly, I expected there to be more fallout from the malpractice problems. 286 00:18:34,573 --> 00:18:37,216 Well, unfortunately, that's the cost of doing business. 287 00:18:37,296 --> 00:18:41,221 We've had our difficulties, but I would put Queen of Angels' record up against any hospital. 288 00:18:41,301 --> 00:18:44,424 Are you sure there's no hidden land mines, even with the Kevin Bailey case? 289 00:18:44,504 --> 00:18:47,468 Well, that was a tragedy, but let's face it... 290 00:18:47,548 --> 00:18:50,431 an orphaned boy in a wheelchair make for sensational headlines. 291 00:18:50,511 --> 00:18:52,073 It was a damned witch hunt. 292 00:18:52,153 --> 00:18:55,597 Yes. Once the frenzy died down, the truth took over, and we were exonerated. 293 00:18:55,677 --> 00:18:57,639 That is all behind us now. 294 00:19:09,172 --> 00:19:11,535 - Get serious. - It's good. 295 00:19:11,575 --> 00:19:16,381 Hasn't anyone ever told you? You talk to strangers, you end up on milk cartons. 296 00:19:17,382 --> 00:19:19,304 My name's Jarod. 297 00:19:20,786 --> 00:19:23,188 It tastes better before it melts. 298 00:19:24,990 --> 00:19:27,874 Your hands still cramp up when you wheel? 299 00:19:28,835 --> 00:19:31,238 What would you know about it? 300 00:19:31,318 --> 00:19:33,440 I have a good imagination. 301 00:19:45,574 --> 00:19:47,456 It's gonna get better. 302 00:19:49,418 --> 00:19:51,340 I promise. 303 00:20:06,638 --> 00:20:09,441 Sir, there's a Shreve Harmon calling on line seven. 304 00:20:09,521 --> 00:20:12,965 Shreve and Harmon built the Empire State Building. 305 00:20:14,447 --> 00:20:17,050 Put him through and trace the call. 306 00:20:23,937 --> 00:20:25,779 Very clever, Jarod. 307 00:20:25,860 --> 00:20:27,702 Are you all right? 308 00:20:27,782 --> 00:20:30,064 I'm broke. You froze my bank account. 309 00:20:30,144 --> 00:20:32,307 I must have just missed you in Cincinnati. 310 00:20:32,387 --> 00:20:34,229 The flowers were still fresh. 311 00:20:34,309 --> 00:20:37,593 Well, my parents have been dead for 30 years. I figured it was time I said good-bye. 312 00:20:37,673 --> 00:20:39,515 I want you to come home. 313 00:20:39,595 --> 00:20:41,918 There's an interesting way to put it..."home." 314 00:20:41,998 --> 00:20:44,801 - Why did you leave? - You're the shrink, Sydney. 315 00:20:44,881 --> 00:20:47,204 You want the truth? 316 00:20:47,284 --> 00:20:49,606 It's because of the lies. 317 00:20:49,687 --> 00:20:51,529 Your lies. 318 00:20:51,609 --> 00:20:53,971 What lies? 319 00:20:54,052 --> 00:20:58,697 I found out the real application of my simulations, Sydney. 320 00:20:58,737 --> 00:21:01,340 South Pacific fleet simulation 118. 321 00:21:01,420 --> 00:21:05,304 You took my results and blew a ship out of the water. 322 00:21:05,384 --> 00:21:08,067 A hundred and 33 people were on board. 323 00:21:09,149 --> 00:21:11,071 My outbreak simulation? 324 00:21:11,151 --> 00:21:13,594 You used it in the field. 325 00:21:13,674 --> 00:21:17,478 Forty-six people died of the Ebola virus, Sydney. 326 00:21:17,518 --> 00:21:22,284 Simulation 27. Simulation 16. Simulation 42. 327 00:21:22,364 --> 00:21:25,167 Jarod, these were military contracts. 328 00:21:25,207 --> 00:21:29,011 I had no way of finding out about their ultimate application. 329 00:21:29,051 --> 00:21:31,894 How many people died because of what I thought up? 330 00:21:31,935 --> 00:21:34,778 You need to come home. 331 00:21:34,818 --> 00:21:36,700 I'm worried about you. 332 00:21:36,740 --> 00:21:40,704 I've been walking around your room, and it feels... empty. 333 00:21:42,106 --> 00:21:44,429 Well, I can't say I miss it. 334 00:21:44,509 --> 00:21:46,351 And by the way... 335 00:21:46,431 --> 00:21:49,074 ice cream is good. 336 00:21:50,155 --> 00:21:52,438 Jarod, this is getting serious. 337 00:21:52,518 --> 00:21:54,600 - They brought in Miss Parker. - Uh-oh. 338 00:21:54,680 --> 00:21:57,003 Well, you better watch your back too, Sydney. 339 00:21:57,043 --> 00:22:00,647 - What are you doing, Jarod? - Using the skills you taught me. 340 00:22:14,543 --> 00:22:16,665 I'm completely locked out here. I got nothin'. 341 00:22:16,745 --> 00:22:19,589 - Are you getting anything? - No. Let me try a new access code. 342 00:22:19,629 --> 00:22:22,472 - Talk to me. - We've been locked out. 343 00:22:22,512 --> 00:22:26,316 Our client hired us to see if the stock exchange was vulnerable to manipulation. 344 00:22:26,396 --> 00:22:30,201 - Jarod spent four months on this simulation. - What's the problem? 345 00:22:30,241 --> 00:22:32,643 The client gave us five million to testJarod's results. 346 00:22:32,724 --> 00:22:35,126 Jarod knew today was the day of the test. 347 00:22:35,206 --> 00:22:38,650 Everything was going to plan until someone on the floor started to manipulate markets. 348 00:22:38,730 --> 00:22:41,293 - They've stolen our five million. - Gee. 349 00:22:41,373 --> 00:22:43,215 I wonder who that could be. 350 00:22:43,296 --> 00:22:45,218 Well, at least we know where he is. 351 00:23:03,639 --> 00:23:06,402 That's some kind medicine you got there. 352 00:23:06,442 --> 00:23:10,246 I might laugh myself dead before I poop! 353 00:23:10,286 --> 00:23:13,129 Laughter is very good medicine. 354 00:23:13,169 --> 00:23:15,172 And so is reflexology. 355 00:23:15,212 --> 00:23:18,055 Nicole, massage these marks, would you, please? 356 00:23:18,095 --> 00:23:19,977 Thanks. 357 00:23:20,017 --> 00:23:22,060 You gonna tell me the truth? 358 00:23:23,021 --> 00:23:24,863 What truth? 359 00:23:24,943 --> 00:23:28,307 A man who gives me the sun... 360 00:23:28,347 --> 00:23:30,229 who massages my feet... 361 00:23:30,269 --> 00:23:32,832 who gives me stinky tea... 362 00:23:34,434 --> 00:23:36,356 Who are you? 363 00:23:39,239 --> 00:23:42,363 Oh, so much sadness. 364 00:23:42,443 --> 00:23:44,325 And so much joy. 365 00:23:53,575 --> 00:23:56,378 Comforting to know there are only 137 hospitals... 366 00:23:56,459 --> 00:23:59,062 in the metropolitan New York area. 367 00:23:59,142 --> 00:24:00,904 Your rooms have been prepaid, Miss Parker. 368 00:24:00,984 --> 00:24:03,507 - Prepaid? - In cash. 369 00:24:03,587 --> 00:24:06,590 And the gentleman left this. 370 00:24:10,555 --> 00:24:13,077 Not a word. 371 00:24:18,083 --> 00:24:20,406 - Alan. Hey. - Jarod, hi. Hi. 372 00:24:20,486 --> 00:24:23,289 Denise, I'll have another ginger ale, please. 373 00:24:23,369 --> 00:24:25,932 - Make that two ginger ales. - Okay. 374 00:24:26,933 --> 00:24:28,775 Either you've just been mugged... 375 00:24:28,855 --> 00:24:31,178 or it's been one hell of a shift. 376 00:24:31,258 --> 00:24:34,061 Four gunshot wounds, a lobectomy and a ruptured spleen... 377 00:24:34,141 --> 00:24:36,064 and I'm only halfway through. 378 00:24:37,225 --> 00:24:41,109 Alan, I think I might have screwed up today. 379 00:24:41,189 --> 00:24:43,112 Really screwed up. 380 00:24:44,553 --> 00:24:46,876 Hey, how you doin'? Yeah, I'm okay. 381 00:24:46,956 --> 00:24:49,279 Hey, look, is this Trader's exchange? 382 00:24:49,359 --> 00:24:53,203 Good. Look, I gotta get a message to him. Yeah. 383 00:24:53,243 --> 00:24:55,766 So... 384 00:24:55,846 --> 00:24:57,888 what's the trouble? 385 00:25:00,972 --> 00:25:05,257 The lobectomy? I think I left a hemo inside when I sewed her up. 386 00:25:05,297 --> 00:25:07,780 - No problem. - No problem? 387 00:25:07,820 --> 00:25:10,823 - You think that's gonna make the H.M.O. happy? - Check her chart. 388 00:25:10,903 --> 00:25:13,586 If the white count is spiked, you've found your hemo. 389 00:25:13,666 --> 00:25:15,388 Well, then what? 390 00:25:15,468 --> 00:25:17,631 Take it out. 391 00:25:17,711 --> 00:25:20,154 Tell her you found some internal bleeding. 392 00:25:20,234 --> 00:25:22,076 - Hey, you're the doctor. - Oh. 393 00:25:22,156 --> 00:25:24,639 Ah. 394 00:25:24,719 --> 00:25:28,203 Always count on it happening on your lunch break, huh? 395 00:25:33,449 --> 00:25:36,292 Um, I gotta get back. 396 00:25:36,332 --> 00:25:39,215 - Well, thank you for the advice, Alan. - Yeah. 397 00:26:31,795 --> 00:26:33,877 Come in. 398 00:26:33,957 --> 00:26:36,240 Oh, good. You're still here. 399 00:26:36,280 --> 00:26:38,643 The lab report on that blood workup you asked for. 400 00:26:38,683 --> 00:26:40,645 - Thank you. - Sure. 401 00:26:55,902 --> 00:26:58,705 This one's been with us for only 36 hours... 402 00:26:58,786 --> 00:27:01,909 and he's already demonstrating more talent than any of our others. 403 00:27:01,989 --> 00:27:03,911 Hey! I'm finished! 404 00:27:09,838 --> 00:27:11,640 Hi, Jarod. I'm Sydney. 405 00:27:11,680 --> 00:27:14,523 - I'll be taking care of you for a while. - Why? 406 00:27:14,563 --> 00:27:16,486 Where's my mom and dad? 407 00:27:17,527 --> 00:27:20,010 Where's my mom and da... 408 00:27:22,492 --> 00:27:24,655 Please evacuate the building. 409 00:27:24,735 --> 00:27:27,538 Keep moving. Please remain calm. 410 00:27:27,618 --> 00:27:29,460 Thank you. 411 00:27:29,540 --> 00:27:32,344 - Sydney. Downstairs. - Please make your way to the emergency exits. 412 00:27:32,424 --> 00:27:34,746 - This way. - Wait up for me. 413 00:27:34,826 --> 00:27:37,309 Just one minute, sir. 414 00:27:37,389 --> 00:27:40,953 Please exit your room and proceed to the nearest stairway exit. 415 00:27:41,034 --> 00:27:43,677 My God. 416 00:27:43,757 --> 00:27:45,599 Sorry to wake you, Sydney... 417 00:27:45,679 --> 00:27:47,961 but I needed to speak to you face-to-face. 418 00:27:48,001 --> 00:27:50,164 You look well. 419 00:27:51,485 --> 00:27:53,127 What's this? 420 00:27:53,207 --> 00:27:56,011 Instructions for retrieving the Centre's five million. 421 00:27:57,893 --> 00:27:59,735 Less my commission. 422 00:27:59,815 --> 00:28:03,659 Don't look so surprised. I don't want money. I want the truth. 423 00:28:03,699 --> 00:28:05,501 What are you talking about? 424 00:28:05,581 --> 00:28:08,264 Who am I? Did the Centre adopt me? 425 00:28:08,345 --> 00:28:12,469 Was I bought, or was I stolen? And where are my mom and dad? 426 00:28:12,509 --> 00:28:14,872 Jarod, we've been over this a thousand times. 427 00:28:14,912 --> 00:28:17,435 Your parents died in a plane crash. 428 00:28:17,475 --> 00:28:21,479 Yes, I know the story, Sydney. It's been burned into my brain for 30 years. 429 00:28:22,521 --> 00:28:24,843 But, you see, I did a little checking. 430 00:28:24,923 --> 00:28:28,527 There's this genetic anomaly that's in my blood... 431 00:28:28,608 --> 00:28:31,291 that should be in my supposed parents. 432 00:28:31,371 --> 00:28:33,213 But it's not. 433 00:28:33,293 --> 00:28:36,777 Therefore, it's impossible that I'm their son. 434 00:28:37,738 --> 00:28:40,541 So, the truth, for once. 435 00:28:40,621 --> 00:28:42,944 - I thought you quit. - Shut up. 436 00:28:43,024 --> 00:28:44,946 Where were you going, Sydney? 437 00:28:48,070 --> 00:28:49,952 - Damn it! - What? 438 00:28:49,992 --> 00:28:52,234 No smoke! Out of my way! 439 00:28:53,195 --> 00:28:55,078 I'm sorry, Jarod. 440 00:28:55,118 --> 00:28:58,001 I didn't know. You have to believe me. 441 00:28:59,402 --> 00:29:01,245 But it doesn't matter. 442 00:29:01,325 --> 00:29:03,167 It matters to me. 443 00:29:03,247 --> 00:29:06,611 I am not gonna be your little science experiment anymore, Sydney. 444 00:29:07,932 --> 00:29:10,455 I can be anything I want to be. You trained me well. 445 00:29:10,495 --> 00:29:13,338 I can be a doctor. I can be an engineer. I can be an astronaut! 446 00:29:13,378 --> 00:29:15,260 And so much more! 447 00:29:15,301 --> 00:29:17,823 But I don't know who I am! 448 00:29:17,863 --> 00:29:20,266 - Tell me who I am. - I don't know either. 449 00:29:20,346 --> 00:29:23,310 At the time, I had no reason to question what the Centre told me. 450 00:29:23,390 --> 00:29:25,232 - I swear. - Then prove it. 451 00:29:25,312 --> 00:29:28,115 Give me tomorrow's code to the Centre's mainframe. 452 00:29:28,195 --> 00:29:30,798 The truth about who I am has to be in there. 453 00:29:30,878 --> 00:29:34,723 - You know I can't do that. - Sydney, you stole my life! 454 00:29:35,964 --> 00:29:37,846 Please give it back to me. 455 00:29:39,168 --> 00:29:41,891 Sydney.! Shoot him.! 456 00:29:41,971 --> 00:29:43,813 7-5-1-2. Go. 457 00:29:43,893 --> 00:29:45,615 No.! No guns.! 458 00:29:45,695 --> 00:29:47,617 Let me go! 459 00:29:55,026 --> 00:29:56,868 Make up your mind, Sydney! 460 00:29:56,948 --> 00:29:59,431 Be a scientist or a mommy! 461 00:29:59,511 --> 00:30:01,393 You can't be both! 462 00:30:10,403 --> 00:30:12,726 Your attention, please. 463 00:30:12,806 --> 00:30:15,609 Final call for all passengers departing on the Atlantic Special... 464 00:30:15,689 --> 00:30:17,531 to Washington, D. C... 465 00:30:17,611 --> 00:30:20,575 with stops in Trenton, Philadelphia and Baltimore. 466 00:30:20,655 --> 00:30:23,658 Now boarding on Platform 12. All aboard, please. 467 00:30:24,659 --> 00:30:26,982 Excuse me. Gwen. 468 00:30:27,062 --> 00:30:28,944 Gwen! 469 00:30:30,145 --> 00:30:32,989 - Dr. Russell. - Can I speak to you for a minute? 470 00:30:33,029 --> 00:30:34,951 Is there a problem? 471 00:30:39,396 --> 00:30:41,719 You're not supposed to have that. 472 00:30:41,799 --> 00:30:44,121 I knew that Trader was involved. 473 00:30:44,201 --> 00:30:47,125 What I couldn't figure out was why would anybody help him cover it up? 474 00:30:47,205 --> 00:30:49,047 I don't know what you're talking about. 475 00:30:49,127 --> 00:30:52,371 I didn't either, until I found this. 476 00:30:52,411 --> 00:30:54,493 It's a printout of your record. 477 00:30:54,573 --> 00:30:56,896 Who else knew you were in prison besides Trader? 478 00:30:58,017 --> 00:30:59,979 Who the hell are you? 479 00:31:00,059 --> 00:31:03,063 Someone that doesn't think what happened to Kevin Bailey's fair. 480 00:31:03,143 --> 00:31:05,305 A- And you think I do? 481 00:31:05,385 --> 00:31:09,150 You don't know what it took for me to get back on my feet. 482 00:31:09,230 --> 00:31:11,673 I've got a job. 483 00:31:11,753 --> 00:31:15,117 I've got a good man. I've got a beautiful baby boy. 484 00:31:15,197 --> 00:31:17,119 I don't want to lose them. 485 00:31:17,199 --> 00:31:19,041 I don't want you to lose anything. 486 00:31:19,121 --> 00:31:21,444 Just tell the truth. 487 00:31:21,524 --> 00:31:25,288 What would you do if your wife came home and told you... 488 00:31:25,368 --> 00:31:28,972 that she'd been a crackhead and a convict? 489 00:31:29,052 --> 00:31:31,375 I'd say she paid her debt. 490 00:31:31,455 --> 00:31:35,460 And I'd ask her why she didn't trust me enough to tell me the truth. 491 00:31:37,142 --> 00:31:39,624 At least that's what I think I would do. 492 00:31:40,826 --> 00:31:43,629 You don't know how scared I am. 493 00:31:44,910 --> 00:31:46,472 I think I do. 494 00:31:56,163 --> 00:32:00,929 I had to page Dr. Trader that night at the Silver Rail. 495 00:32:02,130 --> 00:32:04,132 We all knew he drank... 496 00:32:04,212 --> 00:32:06,054 but nobody wanted to admit it. 497 00:32:06,134 --> 00:32:07,977 I showed him the X-rays. 498 00:32:08,057 --> 00:32:10,860 Even I knew that the boy should have been stabilized... 499 00:32:10,940 --> 00:32:13,223 but he insisted I was wrong and... 500 00:32:13,303 --> 00:32:15,825 He was the doctor. 501 00:32:17,748 --> 00:32:21,592 He severed the little boy's spinal cord when he moved him. 502 00:32:23,114 --> 00:32:26,438 But it was Dr. Hendricks who covered it all up... 503 00:32:26,478 --> 00:32:30,122 and threatened to expose my past if I didn't go along. 504 00:32:30,202 --> 00:32:32,044 See, uh... 505 00:32:32,124 --> 00:32:34,607 when Trader realized what he'd done... 506 00:32:34,647 --> 00:32:38,051 he gave me the pre-op X-rays and told me to burn them. 507 00:32:38,131 --> 00:32:39,973 But I couldn't. 508 00:32:40,053 --> 00:32:42,135 I went to Dr. Hendricks instead. 509 00:32:42,215 --> 00:32:45,059 I don't know why I thought it would do any good. 510 00:32:45,099 --> 00:32:47,742 He's been covering for Trader for years. 511 00:32:47,822 --> 00:32:49,664 He took the X-rays... 512 00:32:49,744 --> 00:32:53,188 and he made me swear that I wouldn't tell anybody that he had 'em. 513 00:32:53,268 --> 00:32:56,151 He said that he might be able to use them for insurance. 514 00:33:01,798 --> 00:33:04,160 Thank you. 515 00:33:05,722 --> 00:33:08,565 Dr. Hendricks isn't gonna give you that film. 516 00:33:08,605 --> 00:33:11,609 He'd rather die than risk that hospital sale. 517 00:33:16,334 --> 00:33:19,137 - Dr. Trader. - Alan? It's Jarod. 518 00:33:19,217 --> 00:33:21,540 - We need to talk. - About what? 519 00:33:21,620 --> 00:33:23,502 Uh, not on the phone. 520 00:33:23,542 --> 00:33:27,707 Can you meet me today at the Silver Rail at noon? 521 00:33:27,787 --> 00:33:29,709 - I'll be there. - Thanks, Alan. 522 00:33:37,078 --> 00:33:38,960 Miles. Jarod Russell. 523 00:33:39,040 --> 00:33:41,403 Jarod. What can I do for you? 524 00:33:41,483 --> 00:33:43,405 How about another game of racquetball? 525 00:33:43,485 --> 00:33:46,809 Why would you want another game so soon after I crushed you? 526 00:33:46,889 --> 00:33:50,012 To return the favor. How about today at noon? 527 00:33:50,092 --> 00:33:52,055 Well, it's your funeral. 528 00:33:52,135 --> 00:33:54,017 Well, we all have to go sometime. 529 00:34:00,705 --> 00:34:03,508 Point, game, match. 530 00:34:03,588 --> 00:34:05,430 Toss me my water, will ya? 531 00:34:05,510 --> 00:34:07,352 Sure, Miles. 532 00:34:10,035 --> 00:34:12,918 Geez. 533 00:34:14,200 --> 00:34:17,003 So, Jarod, why the self-torture? 534 00:34:17,083 --> 00:34:19,886 Well, I figure I let you win a few games... 535 00:34:19,966 --> 00:34:23,250 I earn your pity, you cut me a better stock option. 536 00:34:23,330 --> 00:34:25,453 Well, my pity doesn't come cheap. 537 00:34:27,575 --> 00:34:32,260 I'll tell you something... you ran me all over that court. You are getting better. 538 00:34:32,340 --> 00:34:34,503 - I've been practicing. - Ah. 539 00:34:38,227 --> 00:34:40,069 But I won. 540 00:34:43,553 --> 00:34:45,636 You okay, Miles? 541 00:34:45,716 --> 00:34:48,439 Jarod... 542 00:34:50,441 --> 00:34:52,203 Miles? 543 00:34:55,126 --> 00:34:57,048 Can somebody call an ambulance? 544 00:34:58,170 --> 00:35:00,973 Dr. Russell says he's running a bit late. 545 00:35:01,053 --> 00:35:03,856 Show me a doctor who isn't, huh? 546 00:35:03,936 --> 00:35:06,739 I'll have another quick one. 547 00:35:06,820 --> 00:35:08,702 Sure. 548 00:35:18,753 --> 00:35:21,556 Get O.R. 3 set. Dr. Hendricks is having a heart attack. 549 00:35:21,636 --> 00:35:23,478 Watch your back.! 550 00:35:23,559 --> 00:35:26,362 Pulse is 112 and thready. B.P. has dropped from 75 to 60. 551 00:35:26,442 --> 00:35:30,607 I want you to start him on a nitro drip and get him prepped for surgery, stat! 552 00:35:35,492 --> 00:35:37,334 You lied to me. 553 00:35:37,414 --> 00:35:41,499 Last night, you told meJarod came here to return the five million. 554 00:35:41,579 --> 00:35:44,743 - All he really wanted was the mainframe code. - It was the least I could do. 555 00:35:44,823 --> 00:35:47,826 He was lied to about his parents. So was I. 556 00:35:47,906 --> 00:35:49,748 Stop pouting. 557 00:35:49,828 --> 00:35:52,632 It was need-to-know. You didn't. 558 00:35:52,712 --> 00:35:56,316 Anyway, you've done us all a great favor. You see, I tagged Jarod's file. 559 00:35:56,396 --> 00:35:58,638 - He logged on this morning. - Where is he? 560 00:35:58,718 --> 00:36:03,204 Queen of Angels Hospital. They're bringing the car around now. Let's go. 561 00:36:03,284 --> 00:36:05,006 The Centre wants him alive. 562 00:36:05,086 --> 00:36:06,848 Preferably. 563 00:36:11,773 --> 00:36:15,618 Miles, we were unable to bring in a cardiologist fast enough. 564 00:36:15,698 --> 00:36:18,941 But don't worry. I paged Dr. Trader. 565 00:36:19,022 --> 00:36:21,024 No... 566 00:36:21,104 --> 00:36:22,666 He'll take care of you, Miles. 567 00:36:22,746 --> 00:36:25,068 - He took care of Kevin Bailey. - No. 568 00:36:25,148 --> 00:36:27,151 Please. 569 00:36:27,231 --> 00:36:29,353 You do the operating. 570 00:36:29,433 --> 00:36:32,357 Okay, okay... O- Okay, Miles. No problem. 571 00:36:33,678 --> 00:36:35,520 But first... 572 00:36:35,600 --> 00:36:38,404 you tell me where Kevin Bailey's pre-op X-rays are. 573 00:36:44,370 --> 00:36:47,854 Behind the Punjab painting in my office. 574 00:36:47,934 --> 00:36:51,258 Now, you do the operation, Jarod. 575 00:36:51,298 --> 00:36:54,141 l- l-I'd like to, Miles. I really would. 576 00:36:54,181 --> 00:36:56,064 But that wouldn't be ethical. 577 00:36:56,104 --> 00:36:57,986 You see... 578 00:36:58,026 --> 00:37:00,268 I'm not really a doctor. 579 00:37:00,348 --> 00:37:02,671 And you're not really having a heart attack. 580 00:37:02,751 --> 00:37:04,834 Trader, he's all yours. 581 00:37:05,875 --> 00:37:07,717 Okay. 582 00:37:07,797 --> 00:37:09,639 Let's do this. 583 00:37:09,719 --> 00:37:11,882 Jarod. Jarod... 584 00:37:17,408 --> 00:37:20,211 We'll start on the first floor and work our way up. 585 00:37:20,291 --> 00:37:22,454 Jarod does not leave. 586 00:37:25,937 --> 00:37:27,780 Nicole? 587 00:37:27,860 --> 00:37:31,424 Would you page Security and have them stop Dr. Trader from operating? 588 00:37:31,464 --> 00:37:33,987 - He's drunk. - Oh, my God! 589 00:37:34,067 --> 00:37:35,909 Yeah. 590 00:37:35,989 --> 00:37:37,911 You take that side. 591 00:37:50,886 --> 00:37:52,808 Jarod! 592 00:38:13,191 --> 00:38:16,395 Guess what. Guess what I did today.! 593 00:38:17,436 --> 00:38:20,039 Oh! Well, that's great! 594 00:38:21,601 --> 00:38:23,483 Sorry. 595 00:38:27,247 --> 00:38:30,050 He's got to be in one of these rooms. 596 00:38:32,053 --> 00:38:33,975 Let's go! 597 00:38:35,977 --> 00:38:38,780 Hey.! A man.! He ran out the fire escape.! 598 00:38:38,860 --> 00:38:40,622 He's heading to the roof! 599 00:39:07,373 --> 00:39:09,055 Jarod! 600 00:40:08,923 --> 00:40:10,765 Your attention, please. 601 00:40:10,845 --> 00:40:14,769 Flight 1428 to San Diego will be departing from Gate 12. 602 00:40:14,849 --> 00:40:17,692 Please have your boarding passes ready. 603 00:40:19,174 --> 00:40:21,777 You'd better board, sir. You don't wanna miss the flight. 604 00:40:21,857 --> 00:40:23,339 Don't worry. 605 00:40:24,380 --> 00:40:27,103 They're not going anywhere without me. 44301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.