All language subtitles for Superstore (2015) - S05E07 - Shoplifter Rehab (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 - I oversold it, didn't I? 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,094 I always do that. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,095 I should have just said, "It's a good show. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,270 Maybe you'll like it." 6 00:00:09,313 --> 00:00:10,271 - It just made me uncomfortable. 7 00:00:10,314 --> 00:00:11,228 I already have enough trouble 8 00:00:11,272 --> 00:00:12,273 as a working mom. 9 00:00:12,316 --> 00:00:13,404 I don't need to feel bad 10 00:00:13,448 --> 00:00:14,579 that I'm not also a KGB agent. 11 00:00:14,623 --> 00:00:16,103 Tell me again that Maya didn't see 12 00:00:16,146 --> 00:00:17,278 the union cards. 13 00:00:17,321 --> 00:00:18,670 - She's the district manager. 14 00:00:18,714 --> 00:00:19,845 If she had seen them, 15 00:00:19,889 --> 00:00:21,151 she would have said something. 16 00:00:21,195 --> 00:00:23,023 Besides, you know, even if she did, 17 00:00:23,066 --> 00:00:24,459 it's too late now. 18 00:00:24,502 --> 00:00:27,331 The union train has left the station, baby! 19 00:00:27,375 --> 00:00:29,507 - A, that's just too much for 8:00 a.m., 20 00:00:29,551 --> 00:00:32,206 and B, it's not too late for her to fire me. 21 00:00:32,249 --> 00:00:33,990 - Nobody's getting fired. Get out of your head. 22 00:00:34,034 --> 00:00:35,731 You just have to co-- 23 00:00:35,774 --> 00:00:37,211 - Maya! 24 00:00:37,254 --> 00:00:39,865 Hey, Maya's here. - Yeah. 25 00:00:39,909 --> 00:00:41,432 - Hey, guys, sorry to give you a scare there. 26 00:00:41,476 --> 00:00:43,086 Halloween was yesterday, Maya. 27 00:00:43,130 --> 00:00:45,045 - Ha. Yeah, it was. 28 00:00:45,088 --> 00:00:47,177 Um, so what's up? 29 00:00:47,221 --> 00:00:49,136 - Well, I was planning my schedule, 30 00:00:49,179 --> 00:00:50,354 and I thought instead of heading up 31 00:00:50,398 --> 00:00:52,139 to the boring Quincy branch, 32 00:00:52,182 --> 00:00:53,836 that maybe I'd spend another day here. 33 00:00:53,879 --> 00:00:56,491 So I commandeered a corner of your desk here. 34 00:00:56,534 --> 00:00:59,102 I hope you don't mind. - No, please, commandeer away. 35 00:00:59,146 --> 00:01:00,712 - Great, thanks. Also, did you know 36 00:01:00,756 --> 00:01:02,671 that your pug-a-day calendar is a week ahead? 37 00:01:02,714 --> 00:01:05,674 - Yeah, I get curious. 38 00:01:05,717 --> 00:01:08,633 [upbeat music] 39 00:01:08,677 --> 00:01:10,374 ♪ 40 00:01:10,418 --> 00:01:12,507 [laid-back music] 41 00:01:12,550 --> 00:01:14,161 - I get that this doesn't look great, 42 00:01:14,204 --> 00:01:16,119 but maybe it's as innocent as it sounds. 43 00:01:16,163 --> 00:01:17,686 - Yeah, sure. 44 00:01:17,729 --> 00:01:19,427 She just happened to extend her stay here 45 00:01:19,470 --> 00:01:21,124 the day after we turned in the cards, 46 00:01:21,168 --> 00:01:22,734 because she didn't wanna go to Quincy. 47 00:01:22,778 --> 00:01:24,954 Come on. That store used to be a bank. 48 00:01:24,997 --> 00:01:26,129 It has a skylight. 49 00:01:26,173 --> 00:01:28,175 - I took Jerusha and Rose there 50 00:01:28,218 --> 00:01:29,306 for her birthday. 51 00:01:29,350 --> 00:01:30,916 - Quincy is a showstopper. 52 00:01:30,960 --> 00:01:32,222 Nobody's arguing that. 53 00:01:32,266 --> 00:01:33,702 I'm just saying, Maya seems pretty chill. 54 00:01:33,745 --> 00:01:35,921 You know, she's not like a typical DM. 55 00:01:35,965 --> 00:01:38,315 - Actually, sometimes, it's the friendliest DMs 56 00:01:38,359 --> 00:01:40,317 who are secretly the harshest. 57 00:01:40,361 --> 00:01:42,537 Like, you remember Marty over at Crestwood? 58 00:01:42,580 --> 00:01:45,148 One day, he's out playing squash with his DM. 59 00:01:45,192 --> 00:01:46,454 The next day, he's fired 60 00:01:46,497 --> 00:01:48,195 and the DM marries his daughter. 61 00:01:48,238 --> 00:01:49,370 - Really? 62 00:01:49,413 --> 00:01:50,719 - Well, the actual wedding 63 00:01:50,762 --> 00:01:51,807 wasn't the next day, 64 00:01:51,850 --> 00:01:52,982 but it makes a better story. 65 00:01:53,025 --> 00:01:54,157 - Okay, well, Maya can't fire you 66 00:01:54,201 --> 00:01:55,506 for union stuff. 67 00:01:55,550 --> 00:01:57,291 - Well, maybe that's why she's here. 68 00:01:57,334 --> 00:01:58,988 She's sticking around until she finds something else 69 00:01:59,031 --> 00:02:00,250 she can fire me for. 70 00:02:00,294 --> 00:02:01,469 - Like what? Your numbers are good. 71 00:02:01,512 --> 00:02:02,992 You don't do drugs. You don't steal. 72 00:02:03,035 --> 00:02:05,125 Well, I've seen you pocket Splenda packets in the café, 73 00:02:05,168 --> 00:02:06,387 but we're talking, what, like, a handful? 74 00:02:06,430 --> 00:02:07,953 - It's in the hundreds. 75 00:02:07,997 --> 00:02:09,216 - Don't worry. 76 00:02:09,259 --> 00:02:11,305 You are a great manager, 77 00:02:11,348 --> 00:02:13,263 and Maya's gonna see that, you know, 78 00:02:13,307 --> 00:02:14,612 as long as we have one of our good days 79 00:02:14,656 --> 00:02:16,614 in the store, which we've been having 80 00:02:16,658 --> 00:02:17,702 a few of lately. 81 00:02:17,746 --> 00:02:19,139 - Thank you, Glenn. 82 00:02:19,182 --> 00:02:21,097 I know you thought that was helpful. 83 00:02:21,141 --> 00:02:22,620 - Free eye exams! 84 00:02:22,664 --> 00:02:25,014 - See your partner better, learn the truth! 85 00:02:25,057 --> 00:02:26,668 - Hey, you busy? 86 00:02:26,711 --> 00:02:29,105 [jazzy music plays quietly] 87 00:02:29,149 --> 00:02:30,498 I'm sorry, I don't know what that was. 88 00:02:30,541 --> 00:02:31,934 Are you finishing a magic trick? 89 00:02:31,977 --> 00:02:33,805 - No, I'm just saying there's no one here. 90 00:02:33,849 --> 00:02:35,981 - You were doing a magic trick for no one? 91 00:02:36,025 --> 00:02:38,158 - There's no magic trick! Okay, what do you want? 92 00:02:38,201 --> 00:02:40,290 - I need someone to help me run my shoplifter rehab course. 93 00:02:40,334 --> 00:02:41,509 Eddy's usually my assistant, 94 00:02:41,552 --> 00:02:43,206 but ironically, he got arrested. 95 00:02:43,250 --> 00:02:44,686 - Oh, I'd be good with shoplifters 96 00:02:44,729 --> 00:02:46,862 because I'm some sort of criminal to you, huh? 97 00:02:46,905 --> 00:02:48,472 Just because I have an ankle monitor, 98 00:02:48,516 --> 00:02:50,474 suddenly, I'm, like, the cutest boy in the Crips? 99 00:02:50,518 --> 00:02:52,172 - Actually, there's a lot of yelling involved, 100 00:02:52,215 --> 00:02:53,477 and I thought you'd be interested in that. 101 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 - Yeah, that sounds fun. I'm in. 102 00:02:56,045 --> 00:02:58,656 - Amy and I combined Spotify accounts last night. 103 00:02:58,700 --> 00:03:00,702 It just felt like time, you know? 104 00:03:00,745 --> 00:03:02,182 - Wow, big step. 105 00:03:02,225 --> 00:03:03,444 I'm surprised you weren't worried about 106 00:03:03,487 --> 00:03:05,707 ruining your personalized recommendations. 107 00:03:05,750 --> 00:03:07,274 - Oh, good God. 108 00:03:07,317 --> 00:03:10,407 - Hey, what do you think of these? 109 00:03:10,451 --> 00:03:13,976 - I think those are candles with anchors on them. 110 00:03:14,019 --> 00:03:15,630 - Thanks, I like 'em too. 111 00:03:15,673 --> 00:03:17,414 Jerry wants our wedding to have a nautical theme 112 00:03:17,458 --> 00:03:18,633 since he was born on a tugboat. 113 00:03:18,676 --> 00:03:20,287 - Well, a boat does have an anchor, 114 00:03:20,330 --> 00:03:21,636 so you nailed it. 115 00:03:21,679 --> 00:03:23,246 - Okay, these are the last ones 116 00:03:23,290 --> 00:03:25,335 I could find in the back. 117 00:03:25,379 --> 00:03:29,557 - Oh, so Carol's helping you out? 118 00:03:29,600 --> 00:03:32,516 - Sandra and I are committed to repairing our friendship. 119 00:03:32,560 --> 00:03:35,258 Bricks on the back are lighter than pebbles in the soul, 120 00:03:35,302 --> 00:03:37,260 right, Sandra? 121 00:03:37,304 --> 00:03:39,697 - So much lighter. [both laugh] 122 00:03:39,741 --> 00:03:42,396 - Okay, I'm gonna go see if I can find a captain's hat 123 00:03:42,439 --> 00:03:45,355 that will fit Jerry's big ol' melon. 124 00:03:47,183 --> 00:03:49,054 - Are you sure you're okay? 125 00:03:49,098 --> 00:03:50,230 - Totally. 126 00:03:50,273 --> 00:03:51,492 And so you know, 127 00:03:51,535 --> 00:03:52,580 I'll be here for the next hour 128 00:03:52,623 --> 00:03:54,190 and then I'll be in grocery, 129 00:03:54,234 --> 00:03:56,323 just in case you wanna say hi later 130 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 and make sure something's not wrong. 131 00:03:58,281 --> 00:03:59,413 [forced laugh] 132 00:03:59,456 --> 00:04:01,328 Not that it would be. 133 00:04:01,371 --> 00:04:03,243 But here and then grocery. 134 00:04:03,286 --> 00:04:05,810 ♪ 135 00:04:05,854 --> 00:04:07,943 - Oh, it looks like you swapped out those scanners 136 00:04:07,986 --> 00:04:09,161 that were causing hand cancer. 137 00:04:09,205 --> 00:04:10,380 - Yes. 138 00:04:10,424 --> 00:04:12,817 - Uh, no disciplinary write-ups 139 00:04:12,861 --> 00:04:13,992 in the last quarter. 140 00:04:14,036 --> 00:04:15,951 - Yeah. No--no--no need. 141 00:04:15,994 --> 00:04:17,082 - Good. 142 00:04:17,126 --> 00:04:18,301 - I don't know where 143 00:04:18,345 --> 00:04:19,389 your nice flip-flops are, Bo. 144 00:04:19,433 --> 00:04:20,738 Just wear anything. 145 00:04:20,782 --> 00:04:22,827 - Excuse me just one second. - Uh-huh. 146 00:04:22,871 --> 00:04:25,003 - Cheyenne, you know we're not supposed to be 147 00:04:25,047 --> 00:04:27,876 on personal phone calls on the floor. 148 00:04:27,919 --> 00:04:29,051 - Just one second. 149 00:04:29,094 --> 00:04:30,313 You can't just blow it off. 150 00:04:30,357 --> 00:04:31,575 You have to get here. 151 00:04:31,619 --> 00:04:33,751 Take a bath with the dogs later. 152 00:04:33,795 --> 00:04:36,014 My husband's being such a b-munch right now. 153 00:04:36,058 --> 00:04:38,582 - Okay, well, just because he's being a b-munch, 154 00:04:38,626 --> 00:04:40,236 doesn't mean that's a good enough reason 155 00:04:40,280 --> 00:04:41,455 to not be working. 156 00:04:41,498 --> 00:04:43,195 - Totally. Bye, Bo. 157 00:04:43,239 --> 00:04:44,936 - Honestly, this never happens. 158 00:04:44,980 --> 00:04:46,590 - Well, it's hard to police phone stuff. 159 00:04:46,634 --> 00:04:48,244 - Well, not for me, it isn't. 160 00:04:48,288 --> 00:04:51,378 Attention employees. Uh, listen up. 161 00:04:51,421 --> 00:04:54,598 Just a reminder that this couch here is not a mobile hot spot. 162 00:04:54,642 --> 00:04:56,644 No cell phones, per usual. 163 00:04:56,687 --> 00:04:58,341 Don't know why I have to say it again. 164 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 - Can whoever is talking keep it down? 165 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 We're trying to watch news anchor fails 166 00:05:01,866 --> 00:05:03,999 and the sound quality's full "garbagio." 167 00:05:04,042 --> 00:05:05,696 [upbeat music plays] 168 00:05:05,740 --> 00:05:07,611 - She did put her phone away. 169 00:05:07,655 --> 00:05:09,134 - Listen up, scrodes. 170 00:05:09,178 --> 00:05:11,528 My name is Dina Fox, and my goal here today is 171 00:05:11,572 --> 00:05:14,052 to cure you lowlife scum of your criminal tendencies 172 00:05:14,096 --> 00:05:16,446 and transform you into upstanding citizens. 173 00:05:16,490 --> 00:05:18,448 [quietly] If that's even possible. 174 00:05:18,492 --> 00:05:20,581 - Ah! Sorry I'm late. 175 00:05:20,624 --> 00:05:22,800 Oh, I thought I saw a manatee on the side of the road. 176 00:05:22,844 --> 00:05:24,367 Hoo-hoo. 177 00:05:24,411 --> 00:05:25,629 Turns out, it was just a gray sweatshirt. 178 00:05:25,673 --> 00:05:27,892 Oh, but that sweatshirt was huge! 179 00:05:27,936 --> 00:05:30,634 - Okay, just sit down, Bo. Thank you. 180 00:05:30,678 --> 00:05:33,245 All right, if you pass this course, 181 00:05:33,289 --> 00:05:35,726 The store will not be pressing criminal charges. 182 00:05:35,770 --> 00:05:38,990 If you fail, your crimes will be reported to the fuzz. 183 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 Right, Mateo? 184 00:05:40,296 --> 00:05:41,471 - I've got the local police station 185 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 right here in my contacts. 186 00:05:42,994 --> 00:05:45,301 - Isn't it just 911? - Silence, scrode! 187 00:05:45,345 --> 00:05:48,609 - Oh, dang, dude got roasted! 188 00:05:48,652 --> 00:05:50,219 - Okay, first things first. 189 00:05:50,262 --> 00:05:51,481 I want you all to take out 190 00:05:51,525 --> 00:05:53,265 your corporate-approved workbooks 191 00:05:53,309 --> 00:05:55,398 and just rip them up. 192 00:05:55,442 --> 00:05:56,834 Go ahead. We're gonna do things 193 00:05:56,878 --> 00:05:58,923 a little bit differently here today. 194 00:05:58,967 --> 00:06:00,403 That's it, go on. 195 00:06:00,447 --> 00:06:02,187 - Yeah. Ha-ha. 196 00:06:02,231 --> 00:06:03,754 - All right. 197 00:06:03,798 --> 00:06:06,975 Anyone who ripped up their workbook has failed. 198 00:06:07,018 --> 00:06:08,498 You just destroyed company property. 199 00:06:08,542 --> 00:06:11,458 Get out! - Aw, man. 200 00:06:11,501 --> 00:06:13,068 That's the third time I've fell for this. 201 00:06:14,635 --> 00:06:16,288 - "Attention employees, 202 00:06:16,332 --> 00:06:18,029 "please gather in the break room 203 00:06:18,073 --> 00:06:22,556 for our regularly-scheduled refresher on store rules." 204 00:06:22,599 --> 00:06:25,123 I'm emphasizing "regularly-scheduled" 205 00:06:25,167 --> 00:06:26,690 because it's underlined twice 206 00:06:26,734 --> 00:06:29,650 on this piece of paper Amy just handed me. 207 00:06:29,693 --> 00:06:31,521 - Okay, no phones on the floor, 208 00:06:31,565 --> 00:06:33,610 Laptops are for customers. 209 00:06:33,654 --> 00:06:36,657 If there's time to lean, there's time to... 210 00:06:36,700 --> 00:06:38,441 - Oh, I know, dream. 211 00:06:38,485 --> 00:06:39,703 - No, not dream. 212 00:06:39,747 --> 00:06:41,879 - Lean. - I just said lean. 213 00:06:41,923 --> 00:06:44,447 - Oh, come on, guys. You know she means clean, 214 00:06:44,491 --> 00:06:46,057 which most of us are already doing 215 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 in our downtime anyway. 216 00:06:47,450 --> 00:06:49,234 - Yep, that's right. 217 00:06:49,278 --> 00:06:50,410 - 'Cause we know if we ever stopped 218 00:06:50,453 --> 00:06:51,715 working our tails off, 219 00:06:51,759 --> 00:06:53,978 Amy will swoop in to smack us around. 220 00:06:54,022 --> 00:06:56,416 - Well, not quite smack us around, 221 00:06:56,459 --> 00:06:57,895 but write us up. 222 00:06:57,939 --> 00:07:00,158 - Yeah, no, I don't hit my employees. 223 00:07:00,202 --> 00:07:02,552 - I figured that. - Okay. 224 00:07:02,596 --> 00:07:05,903 Next rule, always clock in on time. 225 00:07:05,947 --> 00:07:07,601 - What if on your way to work, you see a plane crash 226 00:07:07,644 --> 00:07:08,950 and need to stop to pull passengers 227 00:07:08,993 --> 00:07:10,081 from the wreckage? 228 00:07:10,125 --> 00:07:12,606 - Um, if on your way in, 229 00:07:12,649 --> 00:07:16,087 you see a plane crash, then you can be late. 230 00:07:16,131 --> 00:07:18,699 - Oh, but what about a train crash? 231 00:07:18,742 --> 00:07:20,657 - Um, any of the crashes. 232 00:07:20,701 --> 00:07:22,050 All right, we're moving on. 233 00:07:22,093 --> 00:07:23,486 - Well, what if it's a fender bender 234 00:07:23,530 --> 00:07:24,835 where someone could have been hurt? 235 00:07:24,879 --> 00:07:26,184 - Okay, Marcus, I'm sure they're fine. 236 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 We should probably keep going. 237 00:07:27,403 --> 00:07:28,709 But what if they're not? 238 00:07:28,752 --> 00:07:30,275 What if they have a baby in the back 239 00:07:30,319 --> 00:07:31,886 and it's, like, loose and it's rolling around 240 00:07:31,929 --> 00:07:33,496 like a volleyball? - All right, that's it. 241 00:07:33,540 --> 00:07:35,106 I'm writing you up for insubordination. 242 00:07:35,150 --> 00:07:36,107 - I get written up for that, 243 00:07:36,151 --> 00:07:37,326 but Russell can smoke pot 244 00:07:37,369 --> 00:07:38,370 in the garden center? 245 00:07:38,414 --> 00:07:39,894 - What? 246 00:07:39,937 --> 00:07:42,026 Well, I didn't know that was happening, 247 00:07:42,070 --> 00:07:44,986 so now that I do, I'm gonna right him up. 248 00:07:45,029 --> 00:07:46,596 - Hey, thanks, dick. 249 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 This is why you weren't invited to bowling. 250 00:07:47,989 --> 00:07:50,470 - I knew you guys were bowling! I knew it! 251 00:07:50,513 --> 00:07:53,255 And you looked me in my eyes, and you told me it was a myth. 252 00:07:53,298 --> 00:07:54,474 - Yeah, what are you gonna do about it? 253 00:07:54,517 --> 00:07:55,649 - Oh, come at me, bro. 254 00:07:55,692 --> 00:07:57,302 Jonah, get my back. 255 00:07:57,346 --> 00:07:58,608 - I'm not gonna do that. 256 00:07:58,652 --> 00:07:59,914 - [grunts] 257 00:07:59,957 --> 00:08:01,655 - Hey, hey, hey! No, no, no, no! 258 00:08:01,698 --> 00:08:03,526 [both grunting] 259 00:08:03,570 --> 00:08:04,788 - Horseman! - Russell! 260 00:08:04,832 --> 00:08:06,181 - "Horseman," that's the cue! 261 00:08:09,663 --> 00:08:10,054 . 262 00:08:10,098 --> 00:08:12,622 - Well, Maya reported the fight to HR. 263 00:08:12,666 --> 00:08:14,319 She said it wasn't a big deal, 264 00:08:14,363 --> 00:08:16,060 but she couldn't even look me in the eye when she said it, 265 00:08:16,104 --> 00:08:17,497 which I have a teenager daughter, 266 00:08:17,540 --> 00:08:18,585 I know what that means. 267 00:08:18,628 --> 00:08:19,629 - It's not even your fault. 268 00:08:19,673 --> 00:08:20,978 It's not like you're the one 269 00:08:21,022 --> 00:08:22,240 who slammed Russell on the table. 270 00:08:22,284 --> 00:08:23,285 If anything, you broke the fight up 271 00:08:23,328 --> 00:08:24,547 by pouring oat milk on 'em. 272 00:08:24,591 --> 00:08:25,983 It was weird but effective. 273 00:08:26,027 --> 00:08:27,158 - It doesn't even matter. 274 00:08:27,202 --> 00:08:28,464 At this point, it just looks like 275 00:08:28,508 --> 00:08:30,553 I have zero control over my employees. 276 00:08:30,597 --> 00:08:32,294 - Oh, it'll be fine. 277 00:08:32,337 --> 00:08:34,078 You just need to find a way to show Maya 278 00:08:34,122 --> 00:08:35,689 that you mean business. 279 00:08:35,732 --> 00:08:38,561 It's too bad you can't just fire someone, though. 280 00:08:38,605 --> 00:08:41,912 - Yeah. But maybe I could. 281 00:08:41,956 --> 00:08:44,175 - Wait, are you talking about me? 282 00:08:44,219 --> 00:08:46,526 Fine, Amy, you can't fire me. I quit. 283 00:08:46,569 --> 00:08:49,354 - Glenn, calm down. I'm gonna fire anyone. 284 00:08:49,398 --> 00:08:51,443 I'm just saying, maybe I can make it look 285 00:08:51,487 --> 00:08:53,097 like I'm firing someone. 286 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 - You know, it's just not fair. 287 00:08:54,664 --> 00:08:56,536 Dina's using, like, hypnosis or some crap. 288 00:08:56,579 --> 00:08:59,669 - You gotta stop blaming all your problems on hypnosis. 289 00:08:59,713 --> 00:09:01,062 - Hello there. 290 00:09:01,105 --> 00:09:03,194 I'd like to buy these apples, please. 291 00:09:03,238 --> 00:09:05,762 - No problem. That'll be 50 cents. 292 00:09:05,806 --> 00:09:09,113 - But apples usually cost 40 cents. 293 00:09:09,157 --> 00:09:10,985 I don't understand. 294 00:09:11,028 --> 00:09:12,377 - Cloud 9 had to raise the price 295 00:09:12,421 --> 00:09:14,554 due to all the people stealing them. 296 00:09:14,597 --> 00:09:16,120 - But I never stole. 297 00:09:16,164 --> 00:09:18,949 Now my children shall go hungry tonight. 298 00:09:18,993 --> 00:09:21,473 - And scene. 299 00:09:26,130 --> 00:09:27,697 - You think we can get a bathroom break? 300 00:09:27,741 --> 00:09:29,264 It's been two hours of this. 301 00:09:29,307 --> 00:09:30,831 - Oh, you need to use the restroom? 302 00:09:30,874 --> 00:09:32,833 Why, so you can steal a quart of our pink soap? 303 00:09:32,876 --> 00:09:34,225 You think I don't know how much 304 00:09:34,269 --> 00:09:35,139 that stuff goes for on the street? 305 00:09:35,183 --> 00:09:36,488 Absolutely not. 306 00:09:36,532 --> 00:09:38,055 All right, Mateo, could you play 307 00:09:38,099 --> 00:09:38,969 Dock Worker number one in this next series? 308 00:09:39,013 --> 00:09:40,057 - Yep. [clears throat] 309 00:09:40,101 --> 00:09:41,363 No, wait. [clears throat] 310 00:09:41,406 --> 00:09:42,233 Yep. 311 00:09:42,277 --> 00:09:43,408 [in higher voice] Yep. 312 00:09:43,452 --> 00:09:44,584 I'll find it. 313 00:09:44,627 --> 00:09:45,628 - Okay, so what's in it for me? 314 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 - Well, I mean, 315 00:09:46,760 --> 00:09:47,717 if you help me out 316 00:09:47,761 --> 00:09:48,718 and all goes well, 317 00:09:48,762 --> 00:09:50,154 I'll...I'll make sure 318 00:09:50,198 --> 00:09:52,069 Dina passes you in the shoplifter class. 319 00:09:52,113 --> 00:09:53,941 [relaxed jazz music plays] 320 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 - A'ight, I'm in. - Okay, great. 321 00:09:55,638 --> 00:09:58,423 So you just slack off, and then I'll come find you 322 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 and say, "Where's that Turtle Wax endcap 323 00:10:00,861 --> 00:10:03,080 I told you to put up? This is your third strike." 324 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 And I'll fire you in front of Maya. 325 00:10:05,126 --> 00:10:07,345 - Oh. - Okay, here's your vest. 326 00:10:07,389 --> 00:10:09,260 - What? "Dave"? 327 00:10:09,304 --> 00:10:13,134 I wanna be Puma, raised in the jungles of Peru, 328 00:10:13,177 --> 00:10:14,918 but his parents snuck him into America 329 00:10:14,962 --> 00:10:16,572 on an atomic submarine. 330 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 - Oh, does he ever go back? - Okay, so-- 331 00:10:18,661 --> 00:10:20,271 - Okay, I don't have time for this. 332 00:10:20,315 --> 00:10:22,012 Somebody put Skittles in the Coinstar machine. 333 00:10:22,056 --> 00:10:24,667 I have to fix it before Maya sees. 334 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 - Okay, back to work. 335 00:10:26,147 --> 00:10:27,670 - Check it out. What's up? 336 00:10:27,714 --> 00:10:28,845 I'm an employee right now. 337 00:10:28,889 --> 00:10:30,151 Yeah. - Yeah. 338 00:10:30,194 --> 00:10:32,893 - Uh, excuse me. Attention, everybody. 339 00:10:32,936 --> 00:10:35,809 Green beans are now $1 million, so... 340 00:10:35,852 --> 00:10:37,985 - Okay, Bo, stop. All right? 341 00:10:38,028 --> 00:10:40,117 You need to take this seriously. 342 00:10:40,161 --> 00:10:41,989 I can't keep bailing you out of jail. 343 00:10:42,032 --> 00:10:43,817 We have, like, no money. 344 00:10:43,860 --> 00:10:46,123 - Fine, okay. [clears throat] 345 00:10:46,167 --> 00:10:50,301 Green beans are now the normal price. 346 00:10:50,345 --> 00:10:52,564 - That was good. - Yeah. 347 00:10:52,608 --> 00:10:54,218 - Mmm. 348 00:10:54,262 --> 00:10:55,698 [upbeat music plays] 349 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 I like this one, 350 00:10:57,091 --> 00:10:58,832 but I don't think we can do Funfetti. 351 00:10:58,875 --> 00:11:00,703 Jerry's family is very conservative. 352 00:11:00,747 --> 00:11:03,184 - Wait, there's one more I want you to try. 353 00:11:03,227 --> 00:11:04,794 It's homemade. 354 00:11:04,838 --> 00:11:07,971 - Oh, you--you made that? - Yeah, just for you. 355 00:11:08,015 --> 00:11:09,756 It's got a secret ingredient. 356 00:11:09,799 --> 00:11:10,974 - Ooh. 357 00:11:11,018 --> 00:11:12,541 Oh. - Come on, open up. 358 00:11:12,584 --> 00:11:13,673 - Okay. 359 00:11:13,716 --> 00:11:16,850 ♪ 360 00:11:16,893 --> 00:11:19,504 Mmm. 361 00:11:19,548 --> 00:11:21,637 So good. 362 00:11:21,681 --> 00:11:25,293 - And now we wait. - For what? 363 00:11:25,336 --> 00:11:27,512 - For your wedding. - Oh. 364 00:11:27,556 --> 00:11:30,820 [both laugh] 365 00:11:30,864 --> 00:11:31,821 [scanner beeps] 366 00:11:31,865 --> 00:11:33,649 - Um, hey, Dave. 367 00:11:33,693 --> 00:11:35,303 - Oh, what up, Amy? 368 00:11:35,346 --> 00:11:38,523 - What up, Dave, is that I asked you hours ago 369 00:11:38,567 --> 00:11:40,134 to assemble the Turtle Wax endcap, 370 00:11:40,177 --> 00:11:41,439 and it's still not done. 371 00:11:41,483 --> 00:11:42,745 - Oh, actually, I was gonna tell you-- 372 00:11:42,789 --> 00:11:44,573 - No, I don't wanna hear any of your excuses. 373 00:11:44,616 --> 00:11:46,053 You know what? 374 00:11:46,096 --> 00:11:47,141 This is your third strike this month. 375 00:11:47,184 --> 00:11:48,272 I made up my mind. 376 00:11:48,316 --> 00:11:49,796 I'm gonna have to let you go. 377 00:11:49,839 --> 00:11:52,146 I'm so sorry you have to witness this, Maya. 378 00:11:52,189 --> 00:11:53,887 - No, please, these are your employees. 379 00:11:53,930 --> 00:11:56,541 - Yeah, I was gonna say I did that endcap a while ago. 380 00:11:56,585 --> 00:11:58,108 I set it up in the breezeway, you know, 381 00:11:58,152 --> 00:11:59,806 more foot traffic and et ceteras. 382 00:12:01,242 --> 00:12:03,984 - Wow, um--uh--wow. 383 00:12:04,027 --> 00:12:05,681 I'm--I'm just stunned, 384 00:12:05,725 --> 00:12:09,467 because this is isn't what we agreed upon, Dave. 385 00:12:09,511 --> 00:12:12,427 - Yeah, well, I was thinking about something Cheyenne said, 386 00:12:12,470 --> 00:12:14,429 and I figured, like, if I did a really good job, 387 00:12:14,472 --> 00:12:16,387 then it wouldn't really make sense to fire me, 388 00:12:16,431 --> 00:12:18,215 because that would be, like, bad management. 389 00:12:18,259 --> 00:12:19,956 Know what I'm saying? 390 00:12:20,000 --> 00:12:22,002 So, uh, guess I still work here. 391 00:12:22,045 --> 00:12:23,481 Maybe I can pick up a few extra shifts. 392 00:12:23,525 --> 00:12:25,048 - No. No, no, no. 393 00:12:25,092 --> 00:12:27,050 I already said that you're fired. 394 00:12:27,094 --> 00:12:29,487 And--and--and what I say goes, 395 00:12:29,531 --> 00:12:31,054 and I'm a--I'm a woman of my word. 396 00:12:31,098 --> 00:12:34,057 So--so all of those things put together 397 00:12:34,101 --> 00:12:35,145 means you're fired. 398 00:12:35,189 --> 00:12:36,668 - Aw, man. 399 00:12:36,712 --> 00:12:38,801 Cheyenne was right. I'm a screwup. 400 00:12:38,845 --> 00:12:41,238 I'm just a dumb, useless butt. 401 00:12:41,282 --> 00:12:42,849 - No, Dave, no. - No, no, no. 402 00:12:42,892 --> 00:12:46,374 - No, nobody is getting fired today, all right? 403 00:12:46,417 --> 00:12:48,202 - Really? - Yes. 404 00:12:48,245 --> 00:12:50,465 ♪ 405 00:12:50,508 --> 00:12:52,815 Amy, why don't you and I go have lunch? 406 00:12:52,859 --> 00:12:55,731 ♪ 407 00:12:55,775 --> 00:12:57,820 - What's up? Dave's back, y'all. 408 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 [imitates siren] 409 00:12:59,213 --> 00:13:00,475 Heh-heh. 410 00:13:02,999 --> 00:13:03,217 . 411 00:13:03,260 --> 00:13:05,654 - She's taking me out to lunch. She's gonna fire me, right? 412 00:13:05,697 --> 00:13:07,177 - No. 413 00:13:07,221 --> 00:13:09,179 I mean, that is how they fired Marty, 414 00:13:09,223 --> 00:13:10,528 so he wouldn't have some violent outburst 415 00:13:10,572 --> 00:13:11,573 in the store. 416 00:13:11,616 --> 00:13:12,966 But maybe Maya's got 417 00:13:13,009 --> 00:13:14,924 some really great news for you, 418 00:13:14,968 --> 00:13:17,840 and she's worried about you having a positive outburst. 419 00:13:17,884 --> 00:13:19,494 - Yeah, like, you know, 420 00:13:19,537 --> 00:13:21,278 "Oh, this news is so great, 421 00:13:21,322 --> 00:13:23,715 I wanna choke somebody out." 422 00:13:23,759 --> 00:13:26,849 - Yeah, yeah, yeah. No, I'm sure that's what it is. 423 00:13:26,893 --> 00:13:29,852 [bright music play] 424 00:13:29,896 --> 00:13:31,288 ♪ 425 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 - This is not good. 426 00:13:33,290 --> 00:13:34,814 - So? 427 00:13:34,857 --> 00:13:36,554 - Yeah, I think they're gonna fire her. 428 00:13:36,598 --> 00:13:37,642 - Wow. 429 00:13:37,686 --> 00:13:38,861 [both sigh] 430 00:13:38,905 --> 00:13:40,602 So I guess you'll be manager again. 431 00:13:40,645 --> 00:13:41,777 - What? No. 432 00:13:41,821 --> 00:13:43,648 I would never take Amy's job. 433 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 - Why not? You did it for years. 434 00:13:45,476 --> 00:13:47,783 Who else is gonna do it? 435 00:13:47,827 --> 00:13:50,090 - I mean, I guess I got no choice. 436 00:13:50,133 --> 00:13:51,831 And the store needs a manager. 437 00:13:51,874 --> 00:13:55,138 - And we need one, like, now. This place is crazy. 438 00:13:55,182 --> 00:13:57,619 There was a fight earlier. [chuckles] 439 00:13:57,662 --> 00:13:59,229 ♪ 440 00:13:59,273 --> 00:14:01,753 - This is perfect for the honeymoon. 441 00:14:01,797 --> 00:14:04,104 - There's just so many holes. 442 00:14:04,147 --> 00:14:06,889 - Oh, Sandra, our bodies are vessels of beauty. 443 00:14:06,933 --> 00:14:08,499 Don't be ashamed. 444 00:14:08,543 --> 00:14:10,806 God, I can't wait to see Jerry's face 445 00:14:10,850 --> 00:14:12,286 when he sees this. 446 00:14:12,329 --> 00:14:14,114 - Huh? 447 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 - I said, I can't wait for you to see Jerry's face 448 00:14:16,551 --> 00:14:17,639 when he sees this. 449 00:14:17,682 --> 00:14:21,686 ♪ 450 00:14:21,730 --> 00:14:23,950 - Attention, shoppers, please gather 451 00:14:23,993 --> 00:14:25,952 for a very special parade. 452 00:14:25,995 --> 00:14:27,649 That's right, it's the Cloud 9 453 00:14:27,692 --> 00:14:30,652 Shoplifters Parade of Shame. 454 00:14:30,695 --> 00:14:32,132 Here, you read these. 455 00:14:32,175 --> 00:14:33,437 I'm gonna pass out the tomatoes. 456 00:14:33,481 --> 00:14:35,091 - Tomatoes? Dina... 457 00:14:35,135 --> 00:14:36,745 those aren't for throwing, are they? 458 00:14:36,788 --> 00:14:38,834 - What? Oh, no. 459 00:14:38,878 --> 00:14:40,749 No, no, no. These are free samples. 460 00:14:40,792 --> 00:14:42,142 And if someone felt compelled to throw one, 461 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 that would be both illegal and wrong, 462 00:14:43,926 --> 00:14:46,189 just like shoplifting. 463 00:14:46,233 --> 00:14:48,844 ♪ 464 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 - Ooh, wow, "local clams." 465 00:14:51,325 --> 00:14:53,327 Where do you think they're getting those from? 466 00:14:53,370 --> 00:14:55,111 - Uh--uh, the river. 467 00:14:55,155 --> 00:14:56,112 - The river? 468 00:14:56,156 --> 00:14:57,984 - Okay, I can't do this anymore. 469 00:14:58,027 --> 00:15:00,943 Maya, I know that I have been messing up all day. 470 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 But before you fire me, 471 00:15:02,553 --> 00:15:05,121 I think you should know that I am a really good manager 472 00:15:05,165 --> 00:15:06,862 and--and--and--and I command respect 473 00:15:06,906 --> 00:15:08,081 and I don't do drugs 474 00:15:08,124 --> 00:15:09,691 and I don't steal Splenda packets. 475 00:15:09,734 --> 00:15:11,954 - Amy, I asked you to lunch 476 00:15:11,998 --> 00:15:13,477 because I thought a break from the store 477 00:15:13,521 --> 00:15:15,740 might help you chill out, girl. 478 00:15:15,784 --> 00:15:17,525 - Really? - Yes. 479 00:15:17,568 --> 00:15:20,006 I am not here to fire anybody. 480 00:15:20,049 --> 00:15:24,793 - Okay, 'cause, um, today has been a disaster. 481 00:15:24,836 --> 00:15:26,012 I mean, I would fire me. 482 00:15:26,055 --> 00:15:29,189 - It has been weird. - Yeah. 483 00:15:29,232 --> 00:15:32,279 - Sure, but you're nervous. I get it. 484 00:15:32,322 --> 00:15:33,976 When the DM would visit my store, 485 00:15:34,020 --> 00:15:37,197 I would sweat through my shirt. 486 00:15:37,240 --> 00:15:40,852 - Yeah, there's a storm brewing underneath here. 487 00:15:40,896 --> 00:15:42,115 - Yeah. 488 00:15:42,158 --> 00:15:44,987 - So then if I--if I wanted to get 489 00:15:45,031 --> 00:15:47,163 a glass of wine, is... 490 00:15:47,207 --> 00:15:48,991 - I mean, you are going back to the store after this, 491 00:15:49,035 --> 00:15:50,297 though, right? 492 00:15:50,340 --> 00:15:52,212 - Yeah, no, I just--I meant for later, 493 00:15:52,255 --> 00:15:54,562 for a friend--you're just joking. 494 00:15:54,605 --> 00:15:56,085 Of course. I knew that. 495 00:15:56,129 --> 00:15:57,304 I got it. - [laughs] 496 00:15:57,347 --> 00:16:00,176 - Can I have some of the house red? 497 00:16:00,220 --> 00:16:03,179 That's not a waiter. It's just a man. 498 00:16:03,223 --> 00:16:04,789 - Get out. - What? 499 00:16:04,833 --> 00:16:05,921 What? [tool clangs] 500 00:16:05,965 --> 00:16:07,575 - Oh! - Oh. 501 00:16:07,618 --> 00:16:11,057 - Uh, Bo, Maya's not here. 502 00:16:11,100 --> 00:16:13,320 You don't have to keep pretending to be an employee. 503 00:16:13,363 --> 00:16:15,626 - Oh, no, it's cool. Glenn hired him. 504 00:16:15,670 --> 00:16:19,021 - Yeah, what's up? Your boy Dave is here to stay. 505 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 Ah! - I'm sorry, Glenn? 506 00:16:20,501 --> 00:16:22,111 Why would Glenn-- - Hey, Preet, go to two. 507 00:16:22,155 --> 00:16:24,809 Oh, uh, Jonah, we've got a Hazmat situation 508 00:16:24,853 --> 00:16:26,202 over in housewares. 509 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 Grab a pair of gloves and head over. 510 00:16:27,682 --> 00:16:30,032 Preety, I need those POUs. 511 00:16:30,076 --> 00:16:32,252 - Why would--do I have to? 512 00:16:32,295 --> 00:16:34,950 Was he wearing a tie this morning? 513 00:16:34,994 --> 00:16:36,734 - And I was like, "I don't care. Write me up." 514 00:16:36,778 --> 00:16:39,781 I am not doing a Latin accent to sell some queso. 515 00:16:39,824 --> 00:16:41,478 - Oh, my God, that happened to me, 516 00:16:41,522 --> 00:16:42,871 but with salsa. 517 00:16:42,914 --> 00:16:44,438 - [laughs] 518 00:16:44,481 --> 00:16:47,180 - We have so much in common. 519 00:16:47,223 --> 00:16:49,051 [laughs] 520 00:16:49,095 --> 00:16:50,922 - I like you, Amy. 521 00:16:50,966 --> 00:16:53,708 Hell, that's why I stuck around another day. 522 00:16:53,751 --> 00:16:55,753 [upbeat accordion music playing] 523 00:16:55,797 --> 00:16:56,711 You know, I just wanna make sure 524 00:16:56,754 --> 00:16:59,366 that you're being...careful. 525 00:16:59,409 --> 00:17:00,758 ♪ 526 00:17:00,802 --> 00:17:02,282 - Uh, what do you mean? 527 00:17:02,325 --> 00:17:04,023 - I know about your branch's history 528 00:17:04,066 --> 00:17:05,981 with unionizing. 529 00:17:06,025 --> 00:17:07,461 - [clears throat] Mm-hmm. 530 00:17:07,504 --> 00:17:08,549 - And in my experience, 531 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 These things never go away. 532 00:17:10,116 --> 00:17:11,639 - Mm-hmm. Mm-hmm. 533 00:17:11,682 --> 00:17:13,989 - I mean, I'm not saying that you're caught up 534 00:17:14,033 --> 00:17:15,077 in all of this, 535 00:17:15,121 --> 00:17:16,252 but if corporate even thinks 536 00:17:16,296 --> 00:17:17,514 that you're helping the union, 537 00:17:17,558 --> 00:17:18,472 you will be throwing away 538 00:17:18,515 --> 00:17:20,126 your future with them. 539 00:17:20,169 --> 00:17:23,042 - My--my future with corporate? - Yes, girl. 540 00:17:23,085 --> 00:17:25,957 You are bright. Your numbers are great. 541 00:17:26,001 --> 00:17:27,872 Chicago could really use somebody like you. 542 00:17:27,916 --> 00:17:32,138 Well, I don't know what to say. 543 00:17:32,181 --> 00:17:36,490 - Protect your future, chica. You could be going places. 544 00:17:36,533 --> 00:17:38,666 Salud. 545 00:17:38,709 --> 00:17:44,280 ♪ 546 00:17:44,324 --> 00:17:48,110 - Anytime one of you is tempted to steal this money, 547 00:17:48,154 --> 00:17:50,678 Mateo is gonna spray you in the face 548 00:17:50,721 --> 00:17:52,462 with that squirt bottle. 549 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 - Now, is it just water in there? 550 00:17:54,508 --> 00:17:57,250 For legal reasons, let's say yes. 551 00:17:57,293 --> 00:17:59,339 - This is messed up. - What's that? 552 00:17:59,382 --> 00:18:02,603 - [mutters softly] - That's what I thought. 553 00:18:02,646 --> 00:18:04,126 I'm gonna check on Gerald, 554 00:18:04,170 --> 00:18:05,214 see if he's done crying in the men's room. 555 00:18:05,258 --> 00:18:06,955 In the meantime, Mateo, 556 00:18:06,998 --> 00:18:08,913 don't be stingy with the squirts. 557 00:18:10,611 --> 00:18:12,613 - Don't worry. I'm not gonna squirt anyone. 558 00:18:12,656 --> 00:18:14,658 I know you're not gonna steal the money. 559 00:18:14,702 --> 00:18:17,966 - We should steal it, at least get my 200 bucks back. 560 00:18:18,009 --> 00:18:19,533 - What 200? - The fee for this 561 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 ridiculous class. 562 00:18:21,187 --> 00:18:23,232 - Wait, Cloud 9 is charging you to take this? 563 00:18:23,276 --> 00:18:24,581 - Yeah. - Mm-hmm. 564 00:18:24,625 --> 00:18:26,192 - So the company won't file 565 00:18:26,235 --> 00:18:28,890 a police report so long as you pay $200? 566 00:18:28,933 --> 00:18:30,413 - These people, they're evil. 567 00:18:30,457 --> 00:18:33,373 - Oh, trust me. You have no idea. 568 00:18:36,463 --> 00:18:36,680 . 569 00:18:36,724 --> 00:18:39,509 - Jen went home sick, so I'm putting you on deli. 570 00:18:39,553 --> 00:18:40,902 But don't eat that ham, 571 00:18:40,945 --> 00:18:42,382 'cause that's what made Jen sick. 572 00:18:42,425 --> 00:18:45,298 Okay. 573 00:18:45,341 --> 00:18:46,777 Oh, thank God. 574 00:18:48,083 --> 00:18:50,694 Oh. 575 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 Alex, could you--thank you. 576 00:18:52,914 --> 00:18:54,133 And get out. 577 00:18:54,176 --> 00:18:56,135 So how'd it go? 578 00:18:56,178 --> 00:18:59,268 - Oddly, really well. Guess I'm still the manager. 579 00:18:59,312 --> 00:19:00,574 - Yeah, great. 580 00:19:00,617 --> 00:19:02,532 See, I knew you'd be okay. 581 00:19:02,576 --> 00:19:05,796 - You sure did. - Yeah. 582 00:19:05,840 --> 00:19:09,365 Hey, you guys. I'm sorry, Bo. 583 00:19:09,409 --> 00:19:11,193 It turns out, I'm not the manager. 584 00:19:11,237 --> 00:19:14,979 So you're not hired. - Whoa, this is not okay. 585 00:19:15,023 --> 00:19:16,329 Look at this thing. 586 00:19:16,372 --> 00:19:19,070 This display's my masterpiece right here. 587 00:19:19,114 --> 00:19:21,812 If I'm not staying here, neither are my turtles. 588 00:19:21,856 --> 00:19:24,206 Turt-turt, we're out of here. [shelf scraping] 589 00:19:24,250 --> 00:19:25,555 - Oh... 590 00:19:25,599 --> 00:19:28,558 I mean, I guess that's only fair. 591 00:19:28,602 --> 00:19:31,387 - Well, it's Amy's problem now. 592 00:19:31,431 --> 00:19:33,520 - I've got the bucket of wet socks. 593 00:19:33,563 --> 00:19:35,565 Where is everyone? 594 00:19:35,609 --> 00:19:37,567 On one of their precious bathroom breaks? 595 00:19:37,611 --> 00:19:38,960 - I let them go. 596 00:19:40,266 --> 00:19:41,310 - You what? 597 00:19:41,354 --> 00:19:42,790 - I just couldn't stand the fact 598 00:19:42,833 --> 00:19:44,574 that this company was extorting these people 599 00:19:44,618 --> 00:19:45,880 out of their hard-earned money. 600 00:19:45,923 --> 00:19:48,839 It wasn't right. - Huh. 601 00:19:48,883 --> 00:19:50,406 Wait. 602 00:19:50,450 --> 00:19:52,626 Did you take their money instead? 603 00:19:52,669 --> 00:19:54,323 - Well, it had to go somewhere. 604 00:19:54,367 --> 00:19:55,411 - Uh-huh. 605 00:19:55,455 --> 00:19:57,239 Half to me for a new security camera, 606 00:19:57,283 --> 00:19:59,067 and I look the other way. 607 00:19:59,110 --> 00:20:00,199 - A third. 608 00:20:02,288 --> 00:20:03,506 - Your hand is like velvet. 609 00:20:03,550 --> 00:20:06,117 - I sleep with gloves on. - Hmm. 610 00:20:06,161 --> 00:20:08,511 - And then she said she thought I was smart and capable, 611 00:20:08,555 --> 00:20:09,773 which, duh. 612 00:20:09,817 --> 00:20:11,601 And I mean, I know this is silly, 613 00:20:11,645 --> 00:20:13,473 but she even mentioned something like-- 614 00:20:13,516 --> 00:20:16,389 I don't know--someone like me had a future at corporate. 615 00:20:16,432 --> 00:20:17,868 - [scoffs] Wow. 616 00:20:17,912 --> 00:20:19,566 Sounds like corporate's really pulling out all the stops. 617 00:20:19,609 --> 00:20:20,915 Taking you to lunch, 618 00:20:20,958 --> 00:20:22,482 trying to buy your allegiance 619 00:20:22,525 --> 00:20:24,440 with some bogus career opportunity-- 620 00:20:24,484 --> 00:20:26,094 It's the same crap they pulled with Jeff. 621 00:20:26,137 --> 00:20:28,139 - Well, I mean, I don't know that it was a ploy. 622 00:20:28,183 --> 00:20:29,793 I mean, is it so hard to believe 623 00:20:29,837 --> 00:20:31,404 she just thinks I'm a good manager? 624 00:20:31,447 --> 00:20:33,014 - No, no. You're obviously a great manager. 625 00:20:33,057 --> 00:20:36,235 It's just there's always an agenda with these people. 626 00:20:36,278 --> 00:20:38,759 Anyway, it's not like you're truly considering going off 627 00:20:38,802 --> 00:20:40,456 to be an executive at Cloud 9. 628 00:20:40,500 --> 00:20:42,371 - Ha. Yeah. 629 00:20:42,415 --> 00:20:46,201 I mean, could you imagine-- me going off to the dark side? 630 00:20:46,245 --> 00:20:48,682 - [chuckles] 631 00:20:48,725 --> 00:20:52,338 - Why are there pictures of Jerusha in my office? 632 00:20:53,339 --> 00:20:56,342 - Sandra, relax. This is gonna be a fun little road trip. 633 00:20:56,385 --> 00:20:58,779 I'm telling you, it's the fantasy wedding venue. 634 00:20:58,822 --> 00:21:00,563 - Uh-huh. Yeah, it's just-- 635 00:21:00,607 --> 00:21:01,999 I'm curious what other people think, 636 00:21:02,043 --> 00:21:03,479 so maybe Marcus could join us? 637 00:21:03,523 --> 00:21:04,654 - There's no time. 638 00:21:04,698 --> 00:21:06,308 We want to get there before sunset. 639 00:21:06,352 --> 00:21:07,744 God, you're gonna love it-- 640 00:21:07,788 --> 00:21:10,660 beautiful cliffside views and super remote. 641 00:21:10,704 --> 00:21:13,489 I mean, no one for miles. 642 00:21:13,533 --> 00:21:15,491 Sandra. Sandra! [tires screech] 643 00:21:15,535 --> 00:21:17,014 Sandra, what happened? 644 00:21:17,058 --> 00:21:20,583 Did you fall out? Where are you going? 645 00:21:20,627 --> 00:21:22,716 Sandra! 45500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.