Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,657
- I oversold it, didn't I?
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,094
I always do that.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,095
I should have just said,
"It's a good show.
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,270
Maybe you'll like it."
6
00:00:09,313 --> 00:00:10,271
- It just made me
uncomfortable.
7
00:00:10,314 --> 00:00:11,228
I already have enough trouble
8
00:00:11,272 --> 00:00:12,273
as a working mom.
9
00:00:12,316 --> 00:00:13,404
I don't need to feel bad
10
00:00:13,448 --> 00:00:14,579
that I'm not also a KGB agent.
11
00:00:14,623 --> 00:00:16,103
Tell me again that Maya
didn't see
12
00:00:16,146 --> 00:00:17,278
the union cards.
13
00:00:17,321 --> 00:00:18,670
- She's the district manager.
14
00:00:18,714 --> 00:00:19,845
If she had seen them,
15
00:00:19,889 --> 00:00:21,151
she would have said something.
16
00:00:21,195 --> 00:00:23,023
Besides, you know,
even if she did,
17
00:00:23,066 --> 00:00:24,459
it's too late now.
18
00:00:24,502 --> 00:00:27,331
The union train has left
the station, baby!
19
00:00:27,375 --> 00:00:29,507
- A, that's just too much
for 8:00 a.m.,
20
00:00:29,551 --> 00:00:32,206
and B, it's not too late
for her to fire me.
21
00:00:32,249 --> 00:00:33,990
- Nobody's getting fired.
Get out of your head.
22
00:00:34,034 --> 00:00:35,731
You just have to co--
23
00:00:35,774 --> 00:00:37,211
- Maya!
24
00:00:37,254 --> 00:00:39,865
Hey, Maya's here.
- Yeah.
25
00:00:39,909 --> 00:00:41,432
- Hey, guys, sorry
to give you a scare there.
26
00:00:41,476 --> 00:00:43,086
Halloween was yesterday,
Maya.
27
00:00:43,130 --> 00:00:45,045
- Ha.
Yeah, it was.
28
00:00:45,088 --> 00:00:47,177
Um, so what's up?
29
00:00:47,221 --> 00:00:49,136
- Well,
I was planning my schedule,
30
00:00:49,179 --> 00:00:50,354
and I thought
instead of heading up
31
00:00:50,398 --> 00:00:52,139
to the boring Quincy branch,
32
00:00:52,182 --> 00:00:53,836
that maybe I'd spend
another day here.
33
00:00:53,879 --> 00:00:56,491
So I commandeered
a corner of your desk here.
34
00:00:56,534 --> 00:00:59,102
I hope you don't mind.
- No, please, commandeer away.
35
00:00:59,146 --> 00:01:00,712
- Great, thanks.
Also, did you know
36
00:01:00,756 --> 00:01:02,671
that your pug-a-day calendar is
a week ahead?
37
00:01:02,714 --> 00:01:05,674
- Yeah, I get curious.
38
00:01:05,717 --> 00:01:08,633
[upbeat music]
39
00:01:08,677 --> 00:01:10,374
♪
40
00:01:10,418 --> 00:01:12,507
[laid-back music]
41
00:01:12,550 --> 00:01:14,161
- I get that this
doesn't look great,
42
00:01:14,204 --> 00:01:16,119
but maybe it's as innocent
as it sounds.
43
00:01:16,163 --> 00:01:17,686
- Yeah, sure.
44
00:01:17,729 --> 00:01:19,427
She just happened to extend
her stay here
45
00:01:19,470 --> 00:01:21,124
the day after we turned in
the cards,
46
00:01:21,168 --> 00:01:22,734
because she didn't wanna go
to Quincy.
47
00:01:22,778 --> 00:01:24,954
Come on.
That store used to be a bank.
48
00:01:24,997 --> 00:01:26,129
It has a skylight.
49
00:01:26,173 --> 00:01:28,175
- I took Jerusha and Rose there
50
00:01:28,218 --> 00:01:29,306
for her birthday.
51
00:01:29,350 --> 00:01:30,916
- Quincy is a showstopper.
52
00:01:30,960 --> 00:01:32,222
Nobody's arguing that.
53
00:01:32,266 --> 00:01:33,702
I'm just saying,
Maya seems pretty chill.
54
00:01:33,745 --> 00:01:35,921
You know,
she's not like a typical DM.
55
00:01:35,965 --> 00:01:38,315
- Actually, sometimes,
it's the friendliest DMs
56
00:01:38,359 --> 00:01:40,317
who are secretly the harshest.
57
00:01:40,361 --> 00:01:42,537
Like, you remember Marty
over at Crestwood?
58
00:01:42,580 --> 00:01:45,148
One day, he's out playing
squash with his DM.
59
00:01:45,192 --> 00:01:46,454
The next day, he's fired
60
00:01:46,497 --> 00:01:48,195
and the DM marries
his daughter.
61
00:01:48,238 --> 00:01:49,370
- Really?
62
00:01:49,413 --> 00:01:50,719
- Well, the actual wedding
63
00:01:50,762 --> 00:01:51,807
wasn't the next day,
64
00:01:51,850 --> 00:01:52,982
but it makes a better story.
65
00:01:53,025 --> 00:01:54,157
- Okay, well,
Maya can't fire you
66
00:01:54,201 --> 00:01:55,506
for union stuff.
67
00:01:55,550 --> 00:01:57,291
- Well,
maybe that's why she's here.
68
00:01:57,334 --> 00:01:58,988
She's sticking around until
she finds something else
69
00:01:59,031 --> 00:02:00,250
she can fire me for.
70
00:02:00,294 --> 00:02:01,469
- Like what?
Your numbers are good.
71
00:02:01,512 --> 00:02:02,992
You don't do drugs.
You don't steal.
72
00:02:03,035 --> 00:02:05,125
Well, I've seen you pocket
Splenda packets in the café,
73
00:02:05,168 --> 00:02:06,387
but we're talking, what, like,
a handful?
74
00:02:06,430 --> 00:02:07,953
- It's in the hundreds.
75
00:02:07,997 --> 00:02:09,216
- Don't worry.
76
00:02:09,259 --> 00:02:11,305
You are a great manager,
77
00:02:11,348 --> 00:02:13,263
and Maya's gonna see that,
you know,
78
00:02:13,307 --> 00:02:14,612
as long as we have
one of our good days
79
00:02:14,656 --> 00:02:16,614
in the store,
which we've been having
80
00:02:16,658 --> 00:02:17,702
a few of lately.
81
00:02:17,746 --> 00:02:19,139
- Thank you, Glenn.
82
00:02:19,182 --> 00:02:21,097
I know you thought
that was helpful.
83
00:02:21,141 --> 00:02:22,620
- Free eye exams!
84
00:02:22,664 --> 00:02:25,014
- See your partner better,
learn the truth!
85
00:02:25,057 --> 00:02:26,668
- Hey, you busy?
86
00:02:26,711 --> 00:02:29,105
[jazzy music plays quietly]
87
00:02:29,149 --> 00:02:30,498
I'm sorry,
I don't know what that was.
88
00:02:30,541 --> 00:02:31,934
Are you finishing
a magic trick?
89
00:02:31,977 --> 00:02:33,805
- No, I'm just saying
there's no one here.
90
00:02:33,849 --> 00:02:35,981
- You were doing a magic trick
for no one?
91
00:02:36,025 --> 00:02:38,158
- There's no magic trick!
Okay, what do you want?
92
00:02:38,201 --> 00:02:40,290
- I need someone to help me run
my shoplifter rehab course.
93
00:02:40,334 --> 00:02:41,509
Eddy's usually my assistant,
94
00:02:41,552 --> 00:02:43,206
but ironically,
he got arrested.
95
00:02:43,250 --> 00:02:44,686
- Oh, I'd be good
with shoplifters
96
00:02:44,729 --> 00:02:46,862
because I'm some sort
of criminal to you, huh?
97
00:02:46,905 --> 00:02:48,472
Just because I have
an ankle monitor,
98
00:02:48,516 --> 00:02:50,474
suddenly, I'm, like,
the cutest boy in the Crips?
99
00:02:50,518 --> 00:02:52,172
- Actually, there's a lot
of yelling involved,
100
00:02:52,215 --> 00:02:53,477
and I thought you'd be
interested in that.
101
00:02:53,521 --> 00:02:56,001
- Yeah, that sounds fun.
I'm in.
102
00:02:56,045 --> 00:02:58,656
- Amy and I combined
Spotify accounts last night.
103
00:02:58,700 --> 00:03:00,702
It just felt like time,
you know?
104
00:03:00,745 --> 00:03:02,182
- Wow, big step.
105
00:03:02,225 --> 00:03:03,444
I'm surprised
you weren't worried about
106
00:03:03,487 --> 00:03:05,707
ruining your personalized
recommendations.
107
00:03:05,750 --> 00:03:07,274
- Oh, good God.
108
00:03:07,317 --> 00:03:10,407
- Hey,
what do you think of these?
109
00:03:10,451 --> 00:03:13,976
- I think those are candles
with anchors on them.
110
00:03:14,019 --> 00:03:15,630
- Thanks, I like 'em too.
111
00:03:15,673 --> 00:03:17,414
Jerry wants our wedding
to have a nautical theme
112
00:03:17,458 --> 00:03:18,633
since he was born on a tugboat.
113
00:03:18,676 --> 00:03:20,287
- Well,
a boat does have an anchor,
114
00:03:20,330 --> 00:03:21,636
so you nailed it.
115
00:03:21,679 --> 00:03:23,246
- Okay, these are the last ones
116
00:03:23,290 --> 00:03:25,335
I could find in the back.
117
00:03:25,379 --> 00:03:29,557
- Oh,
so Carol's helping you out?
118
00:03:29,600 --> 00:03:32,516
- Sandra and I are committed
to repairing our friendship.
119
00:03:32,560 --> 00:03:35,258
Bricks on the back are lighter
than pebbles in the soul,
120
00:03:35,302 --> 00:03:37,260
right, Sandra?
121
00:03:37,304 --> 00:03:39,697
- So much lighter.
[both laugh]
122
00:03:39,741 --> 00:03:42,396
- Okay, I'm gonna go see
if I can find a captain's hat
123
00:03:42,439 --> 00:03:45,355
that will fit Jerry's
big ol' melon.
124
00:03:47,183 --> 00:03:49,054
- Are you sure you're okay?
125
00:03:49,098 --> 00:03:50,230
- Totally.
126
00:03:50,273 --> 00:03:51,492
And so you know,
127
00:03:51,535 --> 00:03:52,580
I'll be here for the next hour
128
00:03:52,623 --> 00:03:54,190
and then I'll be in grocery,
129
00:03:54,234 --> 00:03:56,323
just in case you wanna
say hi later
130
00:03:56,366 --> 00:03:58,238
and make sure
something's not wrong.
131
00:03:58,281 --> 00:03:59,413
[forced laugh]
132
00:03:59,456 --> 00:04:01,328
Not that it would be.
133
00:04:01,371 --> 00:04:03,243
But here and then grocery.
134
00:04:03,286 --> 00:04:05,810
♪
135
00:04:05,854 --> 00:04:07,943
- Oh, it looks like
you swapped out those scanners
136
00:04:07,986 --> 00:04:09,161
that were causing hand cancer.
137
00:04:09,205 --> 00:04:10,380
- Yes.
138
00:04:10,424 --> 00:04:12,817
- Uh, no disciplinary write-ups
139
00:04:12,861 --> 00:04:13,992
in the last quarter.
140
00:04:14,036 --> 00:04:15,951
- Yeah.
No--no--no need.
141
00:04:15,994 --> 00:04:17,082
- Good.
142
00:04:17,126 --> 00:04:18,301
- I don't know where
143
00:04:18,345 --> 00:04:19,389
your nice flip-flops are,
Bo.
144
00:04:19,433 --> 00:04:20,738
Just wear anything.
145
00:04:20,782 --> 00:04:22,827
- Excuse me just one second.
- Uh-huh.
146
00:04:22,871 --> 00:04:25,003
- Cheyenne, you know
we're not supposed to be
147
00:04:25,047 --> 00:04:27,876
on personal phone calls
on the floor.
148
00:04:27,919 --> 00:04:29,051
- Just one second.
149
00:04:29,094 --> 00:04:30,313
You can't just blow it off.
150
00:04:30,357 --> 00:04:31,575
You have to get here.
151
00:04:31,619 --> 00:04:33,751
Take a bath with the dogs
later.
152
00:04:33,795 --> 00:04:36,014
My husband's being
such a b-munch right now.
153
00:04:36,058 --> 00:04:38,582
- Okay, well, just because
he's being a b-munch,
154
00:04:38,626 --> 00:04:40,236
doesn't mean
that's a good enough reason
155
00:04:40,280 --> 00:04:41,455
to not be working.
156
00:04:41,498 --> 00:04:43,195
- Totally. Bye, Bo.
157
00:04:43,239 --> 00:04:44,936
- Honestly, this never happens.
158
00:04:44,980 --> 00:04:46,590
- Well, it's hard to police
phone stuff.
159
00:04:46,634 --> 00:04:48,244
- Well, not for me, it isn't.
160
00:04:48,288 --> 00:04:51,378
Attention employees.
Uh, listen up.
161
00:04:51,421 --> 00:04:54,598
Just a reminder that this couch
here is not a mobile hot spot.
162
00:04:54,642 --> 00:04:56,644
No cell phones, per usual.
163
00:04:56,687 --> 00:04:58,341
Don't know why I have to
say it again.
164
00:04:58,385 --> 00:05:00,343
- Can whoever is talking
keep it down?
165
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
We're trying to watch
news anchor fails
166
00:05:01,866 --> 00:05:03,999
and the sound quality's
full "garbagio."
167
00:05:04,042 --> 00:05:05,696
[upbeat music plays]
168
00:05:05,740 --> 00:05:07,611
- She did put her phone away.
169
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
- Listen up, scrodes.
170
00:05:09,178 --> 00:05:11,528
My name is Dina Fox,
and my goal here today is
171
00:05:11,572 --> 00:05:14,052
to cure you lowlife scum
of your criminal tendencies
172
00:05:14,096 --> 00:05:16,446
and transform you
into upstanding citizens.
173
00:05:16,490 --> 00:05:18,448
[quietly]
If that's even possible.
174
00:05:18,492 --> 00:05:20,581
- Ah!
Sorry I'm late.
175
00:05:20,624 --> 00:05:22,800
Oh, I thought I saw a manatee
on the side of the road.
176
00:05:22,844 --> 00:05:24,367
Hoo-hoo.
177
00:05:24,411 --> 00:05:25,629
Turns out, it was just
a gray sweatshirt.
178
00:05:25,673 --> 00:05:27,892
Oh,
but that sweatshirt was huge!
179
00:05:27,936 --> 00:05:30,634
- Okay, just sit down, Bo.
Thank you.
180
00:05:30,678 --> 00:05:33,245
All right,
if you pass this course,
181
00:05:33,289 --> 00:05:35,726
The store will not be
pressing criminal charges.
182
00:05:35,770 --> 00:05:38,990
If you fail, your crimes will
be reported to the fuzz.
183
00:05:39,034 --> 00:05:40,252
Right, Mateo?
184
00:05:40,296 --> 00:05:41,471
- I've got
the local police station
185
00:05:41,515 --> 00:05:42,951
right here in my contacts.
186
00:05:42,994 --> 00:05:45,301
- Isn't it just 911?
- Silence, scrode!
187
00:05:45,345 --> 00:05:48,609
- Oh, dang, dude got roasted!
188
00:05:48,652 --> 00:05:50,219
- Okay, first things first.
189
00:05:50,262 --> 00:05:51,481
I want you all to take out
190
00:05:51,525 --> 00:05:53,265
your corporate-approved
workbooks
191
00:05:53,309 --> 00:05:55,398
and just rip them up.
192
00:05:55,442 --> 00:05:56,834
Go ahead.
We're gonna do things
193
00:05:56,878 --> 00:05:58,923
a little bit differently
here today.
194
00:05:58,967 --> 00:06:00,403
That's it, go on.
195
00:06:00,447 --> 00:06:02,187
- Yeah.
Ha-ha.
196
00:06:02,231 --> 00:06:03,754
- All right.
197
00:06:03,798 --> 00:06:06,975
Anyone who ripped up
their workbook has failed.
198
00:06:07,018 --> 00:06:08,498
You just destroyed
company property.
199
00:06:08,542 --> 00:06:11,458
Get out!
- Aw, man.
200
00:06:11,501 --> 00:06:13,068
That's the third time
I've fell for this.
201
00:06:14,635 --> 00:06:16,288
- "Attention employees,
202
00:06:16,332 --> 00:06:18,029
"please gather
in the break room
203
00:06:18,073 --> 00:06:22,556
for our regularly-scheduled
refresher on store rules."
204
00:06:22,599 --> 00:06:25,123
I'm emphasizing
"regularly-scheduled"
205
00:06:25,167 --> 00:06:26,690
because it's underlined twice
206
00:06:26,734 --> 00:06:29,650
on this piece of paper
Amy just handed me.
207
00:06:29,693 --> 00:06:31,521
- Okay, no phones on the floor,
208
00:06:31,565 --> 00:06:33,610
Laptops are for customers.
209
00:06:33,654 --> 00:06:36,657
If there's time to lean,
there's time to...
210
00:06:36,700 --> 00:06:38,441
- Oh, I know, dream.
211
00:06:38,485 --> 00:06:39,703
- No, not dream.
212
00:06:39,747 --> 00:06:41,879
- Lean.
- I just said lean.
213
00:06:41,923 --> 00:06:44,447
- Oh, come on, guys.
You know she means clean,
214
00:06:44,491 --> 00:06:46,057
which most of us are
already doing
215
00:06:46,101 --> 00:06:47,407
in our downtime anyway.
216
00:06:47,450 --> 00:06:49,234
- Yep, that's right.
217
00:06:49,278 --> 00:06:50,410
- 'Cause we know
if we ever stopped
218
00:06:50,453 --> 00:06:51,715
working our tails off,
219
00:06:51,759 --> 00:06:53,978
Amy will swoop in
to smack us around.
220
00:06:54,022 --> 00:06:56,416
- Well,
not quite smack us around,
221
00:06:56,459 --> 00:06:57,895
but write us up.
222
00:06:57,939 --> 00:07:00,158
- Yeah, no,
I don't hit my employees.
223
00:07:00,202 --> 00:07:02,552
- I figured that.
- Okay.
224
00:07:02,596 --> 00:07:05,903
Next rule,
always clock in on time.
225
00:07:05,947 --> 00:07:07,601
- What if on your way
to work, you see a plane crash
226
00:07:07,644 --> 00:07:08,950
and need to stop
to pull passengers
227
00:07:08,993 --> 00:07:10,081
from the wreckage?
228
00:07:10,125 --> 00:07:12,606
- Um, if on your way in,
229
00:07:12,649 --> 00:07:16,087
you see a plane crash,
then you can be late.
230
00:07:16,131 --> 00:07:18,699
- Oh, but what about
a train crash?
231
00:07:18,742 --> 00:07:20,657
- Um, any of the crashes.
232
00:07:20,701 --> 00:07:22,050
All right, we're moving on.
233
00:07:22,093 --> 00:07:23,486
- Well, what if
it's a fender bender
234
00:07:23,530 --> 00:07:24,835
where someone could have
been hurt?
235
00:07:24,879 --> 00:07:26,184
- Okay, Marcus,
I'm sure they're fine.
236
00:07:26,228 --> 00:07:27,359
We should probably keep going.
237
00:07:27,403 --> 00:07:28,709
But what if they're not?
238
00:07:28,752 --> 00:07:30,275
What if they have a baby
in the back
239
00:07:30,319 --> 00:07:31,886
and it's, like, loose
and it's rolling around
240
00:07:31,929 --> 00:07:33,496
like a volleyball?
- All right, that's it.
241
00:07:33,540 --> 00:07:35,106
I'm writing you up
for insubordination.
242
00:07:35,150 --> 00:07:36,107
- I get written up for that,
243
00:07:36,151 --> 00:07:37,326
but Russell can smoke pot
244
00:07:37,369 --> 00:07:38,370
in the garden center?
245
00:07:38,414 --> 00:07:39,894
- What?
246
00:07:39,937 --> 00:07:42,026
Well, I didn't know
that was happening,
247
00:07:42,070 --> 00:07:44,986
so now that I do,
I'm gonna right him up.
248
00:07:45,029 --> 00:07:46,596
- Hey, thanks, dick.
249
00:07:46,640 --> 00:07:47,945
This is why you weren't invited
to bowling.
250
00:07:47,989 --> 00:07:50,470
- I knew you guys were bowling!
I knew it!
251
00:07:50,513 --> 00:07:53,255
And you looked me in my eyes,
and you told me it was a myth.
252
00:07:53,298 --> 00:07:54,474
- Yeah, what are you gonna do
about it?
253
00:07:54,517 --> 00:07:55,649
- Oh, come at me, bro.
254
00:07:55,692 --> 00:07:57,302
Jonah, get my back.
255
00:07:57,346 --> 00:07:58,608
- I'm not gonna do that.
256
00:07:58,652 --> 00:07:59,914
- [grunts]
257
00:07:59,957 --> 00:08:01,655
- Hey, hey, hey!
No, no, no, no!
258
00:08:01,698 --> 00:08:03,526
[both grunting]
259
00:08:03,570 --> 00:08:04,788
- Horseman!
- Russell!
260
00:08:04,832 --> 00:08:06,181
- "Horseman," that's the cue!
261
00:08:09,663 --> 00:08:10,054
.
262
00:08:10,098 --> 00:08:12,622
- Well, Maya reported
the fight to HR.
263
00:08:12,666 --> 00:08:14,319
She said it wasn't a big deal,
264
00:08:14,363 --> 00:08:16,060
but she couldn't even look me
in the eye when she said it,
265
00:08:16,104 --> 00:08:17,497
which I have
a teenager daughter,
266
00:08:17,540 --> 00:08:18,585
I know what that means.
267
00:08:18,628 --> 00:08:19,629
- It's not even your fault.
268
00:08:19,673 --> 00:08:20,978
It's not like you're the one
269
00:08:21,022 --> 00:08:22,240
who slammed Russell
on the table.
270
00:08:22,284 --> 00:08:23,285
If anything,
you broke the fight up
271
00:08:23,328 --> 00:08:24,547
by pouring oat milk on 'em.
272
00:08:24,591 --> 00:08:25,983
It was weird but effective.
273
00:08:26,027 --> 00:08:27,158
- It doesn't even matter.
274
00:08:27,202 --> 00:08:28,464
At this point,
it just looks like
275
00:08:28,508 --> 00:08:30,553
I have zero control
over my employees.
276
00:08:30,597 --> 00:08:32,294
- Oh, it'll be fine.
277
00:08:32,337 --> 00:08:34,078
You just need to find a way
to show Maya
278
00:08:34,122 --> 00:08:35,689
that you mean business.
279
00:08:35,732 --> 00:08:38,561
It's too bad you can't
just fire someone, though.
280
00:08:38,605 --> 00:08:41,912
- Yeah.
But maybe I could.
281
00:08:41,956 --> 00:08:44,175
- Wait,
are you talking about me?
282
00:08:44,219 --> 00:08:46,526
Fine, Amy, you can't fire me.
I quit.
283
00:08:46,569 --> 00:08:49,354
- Glenn, calm down.
I'm gonna fire anyone.
284
00:08:49,398 --> 00:08:51,443
I'm just saying,
maybe I can make it look
285
00:08:51,487 --> 00:08:53,097
like I'm firing someone.
286
00:08:53,141 --> 00:08:54,621
- You know, it's just not fair.
287
00:08:54,664 --> 00:08:56,536
Dina's using, like, hypnosis
or some crap.
288
00:08:56,579 --> 00:08:59,669
- You gotta stop blaming
all your problems on hypnosis.
289
00:08:59,713 --> 00:09:01,062
- Hello there.
290
00:09:01,105 --> 00:09:03,194
I'd like to buy
these apples, please.
291
00:09:03,238 --> 00:09:05,762
- No problem.
That'll be 50 cents.
292
00:09:05,806 --> 00:09:09,113
- But apples usually cost
40 cents.
293
00:09:09,157 --> 00:09:10,985
I don't understand.
294
00:09:11,028 --> 00:09:12,377
- Cloud 9 had to raise
the price
295
00:09:12,421 --> 00:09:14,554
due to all the people
stealing them.
296
00:09:14,597 --> 00:09:16,120
- But I never stole.
297
00:09:16,164 --> 00:09:18,949
Now my children shall go
hungry tonight.
298
00:09:18,993 --> 00:09:21,473
- And scene.
299
00:09:26,130 --> 00:09:27,697
- You think we can get
a bathroom break?
300
00:09:27,741 --> 00:09:29,264
It's been two hours of this.
301
00:09:29,307 --> 00:09:30,831
- Oh, you need to use
the restroom?
302
00:09:30,874 --> 00:09:32,833
Why, so you can steal
a quart of our pink soap?
303
00:09:32,876 --> 00:09:34,225
You think I don't know how much
304
00:09:34,269 --> 00:09:35,139
that stuff goes for
on the street?
305
00:09:35,183 --> 00:09:36,488
Absolutely not.
306
00:09:36,532 --> 00:09:38,055
All right, Mateo,
could you play
307
00:09:38,099 --> 00:09:38,969
Dock Worker number one
in this next series?
308
00:09:39,013 --> 00:09:40,057
- Yep.
[clears throat]
309
00:09:40,101 --> 00:09:41,363
No, wait.
[clears throat]
310
00:09:41,406 --> 00:09:42,233
Yep.
311
00:09:42,277 --> 00:09:43,408
[in higher voice]
Yep.
312
00:09:43,452 --> 00:09:44,584
I'll find it.
313
00:09:44,627 --> 00:09:45,628
- Okay, so what's in it
for me?
314
00:09:45,672 --> 00:09:46,716
- Well, I mean,
315
00:09:46,760 --> 00:09:47,717
if you help me out
316
00:09:47,761 --> 00:09:48,718
and all goes well,
317
00:09:48,762 --> 00:09:50,154
I'll...I'll make sure
318
00:09:50,198 --> 00:09:52,069
Dina passes you
in the shoplifter class.
319
00:09:52,113 --> 00:09:53,941
[relaxed jazz music plays]
320
00:09:53,984 --> 00:09:55,595
- A'ight, I'm in.
- Okay, great.
321
00:09:55,638 --> 00:09:58,423
So you just slack off,
and then I'll come find you
322
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
and say, "Where's that
Turtle Wax endcap
323
00:10:00,861 --> 00:10:03,080
I told you to put up?
This is your third strike."
324
00:10:03,124 --> 00:10:05,082
And I'll fire you
in front of Maya.
325
00:10:05,126 --> 00:10:07,345
- Oh.
- Okay, here's your vest.
326
00:10:07,389 --> 00:10:09,260
- What?
"Dave"?
327
00:10:09,304 --> 00:10:13,134
I wanna be Puma,
raised in the jungles of Peru,
328
00:10:13,177 --> 00:10:14,918
but his parents snuck him
into America
329
00:10:14,962 --> 00:10:16,572
on an atomic submarine.
330
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
- Oh, does he ever go back?
- Okay, so--
331
00:10:18,661 --> 00:10:20,271
- Okay,
I don't have time for this.
332
00:10:20,315 --> 00:10:22,012
Somebody put Skittles
in the Coinstar machine.
333
00:10:22,056 --> 00:10:24,667
I have to fix it
before Maya sees.
334
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
- Okay, back to work.
335
00:10:26,147 --> 00:10:27,670
- Check it out.
What's up?
336
00:10:27,714 --> 00:10:28,845
I'm an employee right now.
337
00:10:28,889 --> 00:10:30,151
Yeah.
- Yeah.
338
00:10:30,194 --> 00:10:32,893
- Uh, excuse me.
Attention, everybody.
339
00:10:32,936 --> 00:10:35,809
Green beans are now $1 million,
so...
340
00:10:35,852 --> 00:10:37,985
- Okay, Bo, stop.
All right?
341
00:10:38,028 --> 00:10:40,117
You need to take this
seriously.
342
00:10:40,161 --> 00:10:41,989
I can't keep bailing you
out of jail.
343
00:10:42,032 --> 00:10:43,817
We have, like, no money.
344
00:10:43,860 --> 00:10:46,123
- Fine, okay.
[clears throat]
345
00:10:46,167 --> 00:10:50,301
Green beans are now
the normal price.
346
00:10:50,345 --> 00:10:52,564
- That was good.
- Yeah.
347
00:10:52,608 --> 00:10:54,218
- Mmm.
348
00:10:54,262 --> 00:10:55,698
[upbeat music plays]
349
00:10:55,742 --> 00:10:57,047
I like this one,
350
00:10:57,091 --> 00:10:58,832
but I don't think
we can do Funfetti.
351
00:10:58,875 --> 00:11:00,703
Jerry's family
is very conservative.
352
00:11:00,747 --> 00:11:03,184
- Wait, there's one more
I want you to try.
353
00:11:03,227 --> 00:11:04,794
It's homemade.
354
00:11:04,838 --> 00:11:07,971
- Oh, you--you made that?
- Yeah, just for you.
355
00:11:08,015 --> 00:11:09,756
It's got a secret ingredient.
356
00:11:09,799 --> 00:11:10,974
- Ooh.
357
00:11:11,018 --> 00:11:12,541
Oh.
- Come on, open up.
358
00:11:12,584 --> 00:11:13,673
- Okay.
359
00:11:13,716 --> 00:11:16,850
♪
360
00:11:16,893 --> 00:11:19,504
Mmm.
361
00:11:19,548 --> 00:11:21,637
So good.
362
00:11:21,681 --> 00:11:25,293
- And now we wait.
- For what?
363
00:11:25,336 --> 00:11:27,512
- For your wedding.
- Oh.
364
00:11:27,556 --> 00:11:30,820
[both laugh]
365
00:11:30,864 --> 00:11:31,821
[scanner beeps]
366
00:11:31,865 --> 00:11:33,649
- Um, hey, Dave.
367
00:11:33,693 --> 00:11:35,303
- Oh, what up, Amy?
368
00:11:35,346 --> 00:11:38,523
- What up, Dave, is that
I asked you hours ago
369
00:11:38,567 --> 00:11:40,134
to assemble
the Turtle Wax endcap,
370
00:11:40,177 --> 00:11:41,439
and it's still not done.
371
00:11:41,483 --> 00:11:42,745
- Oh, actually,
I was gonna tell you--
372
00:11:42,789 --> 00:11:44,573
- No, I don't wanna hear
any of your excuses.
373
00:11:44,616 --> 00:11:46,053
You know what?
374
00:11:46,096 --> 00:11:47,141
This is your third strike
this month.
375
00:11:47,184 --> 00:11:48,272
I made up my mind.
376
00:11:48,316 --> 00:11:49,796
I'm gonna have to let you go.
377
00:11:49,839 --> 00:11:52,146
I'm so sorry you have
to witness this, Maya.
378
00:11:52,189 --> 00:11:53,887
- No, please,
these are your employees.
379
00:11:53,930 --> 00:11:56,541
- Yeah, I was gonna say
I did that endcap a while ago.
380
00:11:56,585 --> 00:11:58,108
I set it up in the breezeway,
you know,
381
00:11:58,152 --> 00:11:59,806
more foot traffic
and et ceteras.
382
00:12:01,242 --> 00:12:03,984
- Wow, um--uh--wow.
383
00:12:04,027 --> 00:12:05,681
I'm--I'm just stunned,
384
00:12:05,725 --> 00:12:09,467
because this is isn't what
we agreed upon, Dave.
385
00:12:09,511 --> 00:12:12,427
- Yeah, well, I was thinking
about something Cheyenne said,
386
00:12:12,470 --> 00:12:14,429
and I figured, like,
if I did a really good job,
387
00:12:14,472 --> 00:12:16,387
then it wouldn't
really make sense to fire me,
388
00:12:16,431 --> 00:12:18,215
because that would be, like,
bad management.
389
00:12:18,259 --> 00:12:19,956
Know what I'm saying?
390
00:12:20,000 --> 00:12:22,002
So, uh,
guess I still work here.
391
00:12:22,045 --> 00:12:23,481
Maybe I can pick up
a few extra shifts.
392
00:12:23,525 --> 00:12:25,048
- No.
No, no, no.
393
00:12:25,092 --> 00:12:27,050
I already said
that you're fired.
394
00:12:27,094 --> 00:12:29,487
And--and--and what I say goes,
395
00:12:29,531 --> 00:12:31,054
and I'm a--I'm a woman
of my word.
396
00:12:31,098 --> 00:12:34,057
So--so all of those things
put together
397
00:12:34,101 --> 00:12:35,145
means you're fired.
398
00:12:35,189 --> 00:12:36,668
- Aw, man.
399
00:12:36,712 --> 00:12:38,801
Cheyenne was right.
I'm a screwup.
400
00:12:38,845 --> 00:12:41,238
I'm just a dumb, useless butt.
401
00:12:41,282 --> 00:12:42,849
- No, Dave, no.
- No, no, no.
402
00:12:42,892 --> 00:12:46,374
- No, nobody is getting fired
today, all right?
403
00:12:46,417 --> 00:12:48,202
- Really?
- Yes.
404
00:12:48,245 --> 00:12:50,465
♪
405
00:12:50,508 --> 00:12:52,815
Amy, why don't you and I go
have lunch?
406
00:12:52,859 --> 00:12:55,731
♪
407
00:12:55,775 --> 00:12:57,820
- What's up?
Dave's back, y'all.
408
00:12:57,864 --> 00:12:59,169
[imitates siren]
409
00:12:59,213 --> 00:13:00,475
Heh-heh.
410
00:13:02,999 --> 00:13:03,217
.
411
00:13:03,260 --> 00:13:05,654
- She's taking me out to lunch.
She's gonna fire me, right?
412
00:13:05,697 --> 00:13:07,177
- No.
413
00:13:07,221 --> 00:13:09,179
I mean,
that is how they fired Marty,
414
00:13:09,223 --> 00:13:10,528
so he wouldn't have
some violent outburst
415
00:13:10,572 --> 00:13:11,573
in the store.
416
00:13:11,616 --> 00:13:12,966
But maybe Maya's got
417
00:13:13,009 --> 00:13:14,924
some really great news for you,
418
00:13:14,968 --> 00:13:17,840
and she's worried about you
having a positive outburst.
419
00:13:17,884 --> 00:13:19,494
- Yeah, like, you know,
420
00:13:19,537 --> 00:13:21,278
"Oh, this news is so great,
421
00:13:21,322 --> 00:13:23,715
I wanna choke somebody out."
422
00:13:23,759 --> 00:13:26,849
- Yeah, yeah, yeah.
No, I'm sure that's what it is.
423
00:13:26,893 --> 00:13:29,852
[bright music play]
424
00:13:29,896 --> 00:13:31,288
♪
425
00:13:31,332 --> 00:13:33,247
- This is not good.
426
00:13:33,290 --> 00:13:34,814
- So?
427
00:13:34,857 --> 00:13:36,554
- Yeah,
I think they're gonna fire her.
428
00:13:36,598 --> 00:13:37,642
- Wow.
429
00:13:37,686 --> 00:13:38,861
[both sigh]
430
00:13:38,905 --> 00:13:40,602
So I guess
you'll be manager again.
431
00:13:40,645 --> 00:13:41,777
- What?
No.
432
00:13:41,821 --> 00:13:43,648
I would never take Amy's job.
433
00:13:43,692 --> 00:13:45,433
- Why not?
You did it for years.
434
00:13:45,476 --> 00:13:47,783
Who else is gonna do it?
435
00:13:47,827 --> 00:13:50,090
- I mean,
I guess I got no choice.
436
00:13:50,133 --> 00:13:51,831
And the store needs a manager.
437
00:13:51,874 --> 00:13:55,138
- And we need one, like, now.
This place is crazy.
438
00:13:55,182 --> 00:13:57,619
There was a fight earlier.
[chuckles]
439
00:13:57,662 --> 00:13:59,229
♪
440
00:13:59,273 --> 00:14:01,753
- This is perfect
for the honeymoon.
441
00:14:01,797 --> 00:14:04,104
- There's just so many holes.
442
00:14:04,147 --> 00:14:06,889
- Oh, Sandra, our bodies are
vessels of beauty.
443
00:14:06,933 --> 00:14:08,499
Don't be ashamed.
444
00:14:08,543 --> 00:14:10,806
God, I can't wait to see
Jerry's face
445
00:14:10,850 --> 00:14:12,286
when he sees this.
446
00:14:12,329 --> 00:14:14,114
- Huh?
447
00:14:14,157 --> 00:14:16,507
- I said, I can't wait
for you to see Jerry's face
448
00:14:16,551 --> 00:14:17,639
when he sees this.
449
00:14:17,682 --> 00:14:21,686
♪
450
00:14:21,730 --> 00:14:23,950
- Attention, shoppers,
please gather
451
00:14:23,993 --> 00:14:25,952
for a very special parade.
452
00:14:25,995 --> 00:14:27,649
That's right,
it's the Cloud 9
453
00:14:27,692 --> 00:14:30,652
Shoplifters Parade of Shame.
454
00:14:30,695 --> 00:14:32,132
Here, you read these.
455
00:14:32,175 --> 00:14:33,437
I'm gonna pass out
the tomatoes.
456
00:14:33,481 --> 00:14:35,091
- Tomatoes?
Dina...
457
00:14:35,135 --> 00:14:36,745
those aren't for throwing,
are they?
458
00:14:36,788 --> 00:14:38,834
- What?
Oh, no.
459
00:14:38,878 --> 00:14:40,749
No, no, no.
These are free samples.
460
00:14:40,792 --> 00:14:42,142
And if someone felt
compelled to throw one,
461
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
that would be
both illegal and wrong,
462
00:14:43,926 --> 00:14:46,189
just like shoplifting.
463
00:14:46,233 --> 00:14:48,844
♪
464
00:14:48,888 --> 00:14:51,281
- Ooh, wow, "local clams."
465
00:14:51,325 --> 00:14:53,327
Where do you think
they're getting those from?
466
00:14:53,370 --> 00:14:55,111
- Uh--uh, the river.
467
00:14:55,155 --> 00:14:56,112
- The river?
468
00:14:56,156 --> 00:14:57,984
- Okay,
I can't do this anymore.
469
00:14:58,027 --> 00:15:00,943
Maya, I know that I have been
messing up all day.
470
00:15:00,987 --> 00:15:02,510
But before you fire me,
471
00:15:02,553 --> 00:15:05,121
I think you should know that
I am a really good manager
472
00:15:05,165 --> 00:15:06,862
and--and--and--and
I command respect
473
00:15:06,906 --> 00:15:08,081
and I don't do drugs
474
00:15:08,124 --> 00:15:09,691
and I don't steal
Splenda packets.
475
00:15:09,734 --> 00:15:11,954
- Amy, I asked you to lunch
476
00:15:11,998 --> 00:15:13,477
because I thought a break
from the store
477
00:15:13,521 --> 00:15:15,740
might help you chill out, girl.
478
00:15:15,784 --> 00:15:17,525
- Really?
- Yes.
479
00:15:17,568 --> 00:15:20,006
I am not here
to fire anybody.
480
00:15:20,049 --> 00:15:24,793
- Okay, 'cause, um,
today has been a disaster.
481
00:15:24,836 --> 00:15:26,012
I mean, I would fire me.
482
00:15:26,055 --> 00:15:29,189
- It has been weird.
- Yeah.
483
00:15:29,232 --> 00:15:32,279
- Sure, but you're nervous.
I get it.
484
00:15:32,322 --> 00:15:33,976
When the DM would visit
my store,
485
00:15:34,020 --> 00:15:37,197
I would sweat through my shirt.
486
00:15:37,240 --> 00:15:40,852
- Yeah, there's a storm brewing
underneath here.
487
00:15:40,896 --> 00:15:42,115
- Yeah.
488
00:15:42,158 --> 00:15:44,987
- So then if I--if I wanted
to get
489
00:15:45,031 --> 00:15:47,163
a glass of wine, is...
490
00:15:47,207 --> 00:15:48,991
- I mean, you are going back
to the store after this,
491
00:15:49,035 --> 00:15:50,297
though, right?
492
00:15:50,340 --> 00:15:52,212
- Yeah, no, I just--I meant
for later,
493
00:15:52,255 --> 00:15:54,562
for a friend--you're just
joking.
494
00:15:54,605 --> 00:15:56,085
Of course.
I knew that.
495
00:15:56,129 --> 00:15:57,304
I got it.
- [laughs]
496
00:15:57,347 --> 00:16:00,176
- Can I have some
of the house red?
497
00:16:00,220 --> 00:16:03,179
That's not a waiter.
It's just a man.
498
00:16:03,223 --> 00:16:04,789
- Get out.
- What?
499
00:16:04,833 --> 00:16:05,921
What?
[tool clangs]
500
00:16:05,965 --> 00:16:07,575
- Oh!
- Oh.
501
00:16:07,618 --> 00:16:11,057
- Uh, Bo, Maya's not here.
502
00:16:11,100 --> 00:16:13,320
You don't have to keep
pretending to be an employee.
503
00:16:13,363 --> 00:16:15,626
- Oh, no, it's cool.
Glenn hired him.
504
00:16:15,670 --> 00:16:19,021
- Yeah, what's up?
Your boy Dave is here to stay.
505
00:16:19,065 --> 00:16:20,457
Ah!
- I'm sorry, Glenn?
506
00:16:20,501 --> 00:16:22,111
Why would Glenn--
- Hey, Preet, go to two.
507
00:16:22,155 --> 00:16:24,809
Oh, uh, Jonah,
we've got a Hazmat situation
508
00:16:24,853 --> 00:16:26,202
over in housewares.
509
00:16:26,246 --> 00:16:27,638
Grab a pair of gloves
and head over.
510
00:16:27,682 --> 00:16:30,032
Preety, I need those POUs.
511
00:16:30,076 --> 00:16:32,252
- Why would--do I have to?
512
00:16:32,295 --> 00:16:34,950
Was he wearing a tie
this morning?
513
00:16:34,994 --> 00:16:36,734
- And I was like,
"I don't care. Write me up."
514
00:16:36,778 --> 00:16:39,781
I am not doing a Latin accent
to sell some queso.
515
00:16:39,824 --> 00:16:41,478
- Oh, my God,
that happened to me,
516
00:16:41,522 --> 00:16:42,871
but with salsa.
517
00:16:42,914 --> 00:16:44,438
- [laughs]
518
00:16:44,481 --> 00:16:47,180
- We have so much in common.
519
00:16:47,223 --> 00:16:49,051
[laughs]
520
00:16:49,095 --> 00:16:50,922
- I like you, Amy.
521
00:16:50,966 --> 00:16:53,708
Hell, that's why I stuck around
another day.
522
00:16:53,751 --> 00:16:55,753
[upbeat accordion music
playing]
523
00:16:55,797 --> 00:16:56,711
You know,
I just wanna make sure
524
00:16:56,754 --> 00:16:59,366
that you're being...careful.
525
00:16:59,409 --> 00:17:00,758
♪
526
00:17:00,802 --> 00:17:02,282
- Uh, what do you mean?
527
00:17:02,325 --> 00:17:04,023
- I know about
your branch's history
528
00:17:04,066 --> 00:17:05,981
with unionizing.
529
00:17:06,025 --> 00:17:07,461
- [clears throat]
Mm-hmm.
530
00:17:07,504 --> 00:17:08,549
- And in my experience,
531
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
These things never go away.
532
00:17:10,116 --> 00:17:11,639
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
533
00:17:11,682 --> 00:17:13,989
- I mean, I'm not saying
that you're caught up
534
00:17:14,033 --> 00:17:15,077
in all of this,
535
00:17:15,121 --> 00:17:16,252
but if corporate even thinks
536
00:17:16,296 --> 00:17:17,514
that you're helping the union,
537
00:17:17,558 --> 00:17:18,472
you will be throwing away
538
00:17:18,515 --> 00:17:20,126
your future with them.
539
00:17:20,169 --> 00:17:23,042
- My--my future with corporate?
- Yes, girl.
540
00:17:23,085 --> 00:17:25,957
You are bright.
Your numbers are great.
541
00:17:26,001 --> 00:17:27,872
Chicago could really use
somebody like you.
542
00:17:27,916 --> 00:17:32,138
Well, I don't know what to say.
543
00:17:32,181 --> 00:17:36,490
- Protect your future, chica.
You could be going places.
544
00:17:36,533 --> 00:17:38,666
Salud.
545
00:17:38,709 --> 00:17:44,280
♪
546
00:17:44,324 --> 00:17:48,110
- Anytime one of you is tempted
to steal this money,
547
00:17:48,154 --> 00:17:50,678
Mateo is gonna spray you
in the face
548
00:17:50,721 --> 00:17:52,462
with that squirt bottle.
549
00:17:52,506 --> 00:17:54,464
- Now,
is it just water in there?
550
00:17:54,508 --> 00:17:57,250
For legal reasons,
let's say yes.
551
00:17:57,293 --> 00:17:59,339
- This is messed up.
- What's that?
552
00:17:59,382 --> 00:18:02,603
- [mutters softly]
- That's what I thought.
553
00:18:02,646 --> 00:18:04,126
I'm gonna check on Gerald,
554
00:18:04,170 --> 00:18:05,214
see if he's done crying
in the men's room.
555
00:18:05,258 --> 00:18:06,955
In the meantime, Mateo,
556
00:18:06,998 --> 00:18:08,913
don't be stingy
with the squirts.
557
00:18:10,611 --> 00:18:12,613
- Don't worry.
I'm not gonna squirt anyone.
558
00:18:12,656 --> 00:18:14,658
I know you're not gonna
steal the money.
559
00:18:14,702 --> 00:18:17,966
- We should steal it,
at least get my 200 bucks back.
560
00:18:18,009 --> 00:18:19,533
- What 200?
- The fee for this
561
00:18:19,576 --> 00:18:21,143
ridiculous class.
562
00:18:21,187 --> 00:18:23,232
- Wait, Cloud 9 is charging you
to take this?
563
00:18:23,276 --> 00:18:24,581
- Yeah.
- Mm-hmm.
564
00:18:24,625 --> 00:18:26,192
- So the company won't file
565
00:18:26,235 --> 00:18:28,890
a police report
so long as you pay $200?
566
00:18:28,933 --> 00:18:30,413
- These people, they're evil.
567
00:18:30,457 --> 00:18:33,373
- Oh, trust me.
You have no idea.
568
00:18:36,463 --> 00:18:36,680
.
569
00:18:36,724 --> 00:18:39,509
- Jen went home sick,
so I'm putting you on deli.
570
00:18:39,553 --> 00:18:40,902
But don't eat that ham,
571
00:18:40,945 --> 00:18:42,382
'cause that's what made
Jen sick.
572
00:18:42,425 --> 00:18:45,298
Okay.
573
00:18:45,341 --> 00:18:46,777
Oh, thank God.
574
00:18:48,083 --> 00:18:50,694
Oh.
575
00:18:50,738 --> 00:18:52,870
Alex, could you--thank you.
576
00:18:52,914 --> 00:18:54,133
And get out.
577
00:18:54,176 --> 00:18:56,135
So how'd it go?
578
00:18:56,178 --> 00:18:59,268
- Oddly, really well.
Guess I'm still the manager.
579
00:18:59,312 --> 00:19:00,574
- Yeah, great.
580
00:19:00,617 --> 00:19:02,532
See, I knew you'd be okay.
581
00:19:02,576 --> 00:19:05,796
- You sure did.
- Yeah.
582
00:19:05,840 --> 00:19:09,365
Hey, you guys.
I'm sorry, Bo.
583
00:19:09,409 --> 00:19:11,193
It turns out,
I'm not the manager.
584
00:19:11,237 --> 00:19:14,979
So you're not hired.
- Whoa, this is not okay.
585
00:19:15,023 --> 00:19:16,329
Look at this thing.
586
00:19:16,372 --> 00:19:19,070
This display's my masterpiece
right here.
587
00:19:19,114 --> 00:19:21,812
If I'm not staying here,
neither are my turtles.
588
00:19:21,856 --> 00:19:24,206
Turt-turt, we're out of here.
[shelf scraping]
589
00:19:24,250 --> 00:19:25,555
- Oh...
590
00:19:25,599 --> 00:19:28,558
I mean,
I guess that's only fair.
591
00:19:28,602 --> 00:19:31,387
- Well, it's
Amy's problem now.
592
00:19:31,431 --> 00:19:33,520
- I've got the bucket
of wet socks.
593
00:19:33,563 --> 00:19:35,565
Where is everyone?
594
00:19:35,609 --> 00:19:37,567
On one of their
precious bathroom breaks?
595
00:19:37,611 --> 00:19:38,960
- I let them go.
596
00:19:40,266 --> 00:19:41,310
- You what?
597
00:19:41,354 --> 00:19:42,790
- I just couldn't stand
the fact
598
00:19:42,833 --> 00:19:44,574
that this company
was extorting these people
599
00:19:44,618 --> 00:19:45,880
out of their
hard-earned money.
600
00:19:45,923 --> 00:19:48,839
It wasn't right.
- Huh.
601
00:19:48,883 --> 00:19:50,406
Wait.
602
00:19:50,450 --> 00:19:52,626
Did you take
their money instead?
603
00:19:52,669 --> 00:19:54,323
- Well, it had
to go somewhere.
604
00:19:54,367 --> 00:19:55,411
- Uh-huh.
605
00:19:55,455 --> 00:19:57,239
Half to me
for a new security camera,
606
00:19:57,283 --> 00:19:59,067
and I look the other way.
607
00:19:59,110 --> 00:20:00,199
- A third.
608
00:20:02,288 --> 00:20:03,506
- Your hand is like velvet.
609
00:20:03,550 --> 00:20:06,117
- I sleep with gloves on.
- Hmm.
610
00:20:06,161 --> 00:20:08,511
- And then she said she thought
I was smart and capable,
611
00:20:08,555 --> 00:20:09,773
which, duh.
612
00:20:09,817 --> 00:20:11,601
And I mean,
I know this is silly,
613
00:20:11,645 --> 00:20:13,473
but she even mentioned
something like--
614
00:20:13,516 --> 00:20:16,389
I don't know--someone like me
had a future at corporate.
615
00:20:16,432 --> 00:20:17,868
- [scoffs]
Wow.
616
00:20:17,912 --> 00:20:19,566
Sounds like corporate's really
pulling out all the stops.
617
00:20:19,609 --> 00:20:20,915
Taking you to lunch,
618
00:20:20,958 --> 00:20:22,482
trying to buy your allegiance
619
00:20:22,525 --> 00:20:24,440
with some bogus
career opportunity--
620
00:20:24,484 --> 00:20:26,094
It's the same crap
they pulled with Jeff.
621
00:20:26,137 --> 00:20:28,139
- Well, I mean, I don't know
that it was a ploy.
622
00:20:28,183 --> 00:20:29,793
I mean, is it
so hard to believe
623
00:20:29,837 --> 00:20:31,404
she just thinks
I'm a good manager?
624
00:20:31,447 --> 00:20:33,014
- No, no. You're obviously
a great manager.
625
00:20:33,057 --> 00:20:36,235
It's just there's always
an agenda with these people.
626
00:20:36,278 --> 00:20:38,759
Anyway, it's not like you're
truly considering going off
627
00:20:38,802 --> 00:20:40,456
to be an executive at Cloud 9.
628
00:20:40,500 --> 00:20:42,371
- Ha. Yeah.
629
00:20:42,415 --> 00:20:46,201
I mean, could you imagine--
me going off to the dark side?
630
00:20:46,245 --> 00:20:48,682
- [chuckles]
631
00:20:48,725 --> 00:20:52,338
- Why are there pictures
of Jerusha in my office?
632
00:20:53,339 --> 00:20:56,342
- Sandra, relax. This is gonna
be a fun little road trip.
633
00:20:56,385 --> 00:20:58,779
I'm telling you,
it's the fantasy wedding venue.
634
00:20:58,822 --> 00:21:00,563
- Uh-huh. Yeah, it's just--
635
00:21:00,607 --> 00:21:01,999
I'm curious
what other people think,
636
00:21:02,043 --> 00:21:03,479
so maybe Marcus
could join us?
637
00:21:03,523 --> 00:21:04,654
- There's no time.
638
00:21:04,698 --> 00:21:06,308
We want to get there
before sunset.
639
00:21:06,352 --> 00:21:07,744
God, you're gonna love it--
640
00:21:07,788 --> 00:21:10,660
beautiful cliffside views
and super remote.
641
00:21:10,704 --> 00:21:13,489
I mean, no one for miles.
642
00:21:13,533 --> 00:21:15,491
Sandra. Sandra!
[tires screech]
643
00:21:15,535 --> 00:21:17,014
Sandra, what happened?
644
00:21:17,058 --> 00:21:20,583
Did you fall out?
Where are you going?
645
00:21:20,627 --> 00:21:22,716
Sandra!
45500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.