All language subtitles for Stay 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,200 --> 00:01:11,743 Good morning. 2 00:01:11,868 --> 00:01:13,704 PAUL: Hello! You speak English. 3 00:01:13,829 --> 00:01:15,914 Yes, quite well. 4 00:01:16,665 --> 00:01:17,708 Um... 5 00:01:17,958 --> 00:01:19,710 It's a lovely morning, isn't it? 6 00:01:19,793 --> 00:01:21,336 Yes. 7 00:01:22,421 --> 00:01:23,964 When did you arrive? 8 00:01:24,089 --> 00:01:25,674 Yesterday afternoon. 9 00:01:25,757 --> 00:01:28,010 - Do you like the flat? - Mmm... 10 00:01:28,302 --> 00:01:30,345 When I arrived, there was nothing to eat or drink. 11 00:01:30,429 --> 00:01:32,764 I'm just off to find the shops now. 12 00:01:33,432 --> 00:01:35,392 You'd better hurry. They shut at one. 13 00:01:35,475 --> 00:01:38,687 - Oh, what time is it now? -lt's gone twelve. 14 00:01:39,646 --> 00:01:42,441 I've onlyjust got up. I couldn't sleep last night. 15 00:01:42,524 --> 00:01:43,567 Neither could I. 16 00:01:43,650 --> 00:01:46,028 It was like the Last Night of the Proms upstairs. 17 00:01:46,778 --> 00:01:49,072 - Sorry. - That's all right. 18 00:01:50,532 --> 00:01:53,744 It made me do some postcards. I'm finishing them off now. 19 00:01:54,036 --> 00:01:55,912 I never know what to say. 20 00:01:56,830 --> 00:01:59,625 How about, "Having a lovely time, wish you were here"? 21 00:01:59,750 --> 00:02:02,169 (CHUCKLING) That's a good idea. 22 00:02:02,294 --> 00:02:03,795 See you later. 23 00:02:57,891 --> 00:03:00,185 You should have told me you were my landlady. 24 00:03:00,268 --> 00:03:03,313 I'd have said wonderful things about the flat, if I'd known. 25 00:03:03,397 --> 00:03:05,232 I felt guilty. 26 00:03:05,315 --> 00:03:08,819 All our guests should have a hamper of food on their arrival. 27 00:03:08,944 --> 00:03:11,571 Kosta must have been hitting the ouzo again. 28 00:03:11,988 --> 00:03:14,908 He's supposed to be looking after things like that. 29 00:03:15,283 --> 00:03:18,203 So, I thought I should do something to make amends, 30 00:03:18,578 --> 00:03:20,831 even if you did keep me awake last night. 31 00:03:21,248 --> 00:03:23,333 It was a nice surprise. 32 00:03:23,500 --> 00:03:25,210 Is there just you? 33 00:03:25,460 --> 00:03:27,838 - You're on your own? - Just me. 34 00:03:27,921 --> 00:03:30,132 - Would you like a drink? - Yes, please. 35 00:03:30,215 --> 00:03:31,341 Well, sit down, then. 36 00:03:31,425 --> 00:03:34,136 You're very tall. You're making my neck ache. 37 00:03:41,393 --> 00:03:43,186 You actually own the flats? 38 00:03:43,270 --> 00:03:44,730 My husband does. 39 00:03:44,855 --> 00:03:47,899 - Is he with you? - No, he's busy in London. 40 00:03:47,983 --> 00:03:49,568 I'm on my own as well. 41 00:03:50,569 --> 00:03:53,488 I'm hereto soak up a little sun, have a rest, 42 00:03:53,572 --> 00:03:55,157 you know, the normal things. 43 00:03:55,991 --> 00:03:58,243 There's not much to do here except rest. 44 00:03:58,326 --> 00:04:00,245 And walk up and down steps. 45 00:04:00,328 --> 00:04:02,205 Oh, don't you like it? 46 00:04:02,289 --> 00:04:04,458 No, I think it's fabulous. 47 00:04:04,750 --> 00:04:06,710 It's my favourite place. 48 00:04:06,793 --> 00:04:08,920 I try to come here once a year, 49 00:04:09,004 --> 00:04:11,506 but, every year, a few more tourists come. 50 00:04:11,590 --> 00:04:14,468 - Oh, I'll go, then. - Oh, no, it's good for business. 51 00:04:14,551 --> 00:04:17,888 Howard, my husband, wishes there were a lot more. 52 00:04:18,180 --> 00:04:20,390 - What's your name? - Gillian. 53 00:04:20,974 --> 00:04:22,934 But you can call me Gill. 54 00:04:23,018 --> 00:04:26,271 Thanks. I'm Paul. And you can call me Paul. 55 00:04:26,354 --> 00:04:28,774 Have you eaten... Paul? 56 00:04:29,191 --> 00:04:30,734 No... Gill. 57 00:04:30,817 --> 00:04:33,445 (CHUCKLING) Well, would you like to join me for dinner? 58 00:04:33,528 --> 00:04:34,696 Yes, please. 59 00:04:34,780 --> 00:04:37,115 I know a lovely little place just down the end here. 60 00:04:37,199 --> 00:04:39,075 Ooh, that'd be fun. 61 00:04:54,633 --> 00:04:57,552 Music. What do you like? Mahler? Bruckner? 62 00:04:57,636 --> 00:05:00,305 Oh, I don't think so. Something light. 63 00:05:00,972 --> 00:05:02,098 Light? 64 00:05:02,182 --> 00:05:04,476 - Pop music. - Pop music? 65 00:05:04,559 --> 00:05:08,271 I thought everyone of your age had some interest in current music. 66 00:05:08,355 --> 00:05:11,399 - Everyone of my age? - Are you an echo? 67 00:05:11,483 --> 00:05:13,360 What is my age, then? 68 00:05:13,777 --> 00:05:16,655 Um... About twenty, right? 69 00:05:17,113 --> 00:05:18,907 I'm twenty-one. 70 00:05:19,324 --> 00:05:20,742 CROWD: J' ...to you 71 00:05:20,826 --> 00:05:23,662 J' Happy birthday to you 72 00:05:24,120 --> 00:05:28,041 J' Happy birthday, dear Paul 73 00:05:28,208 --> 00:05:31,336 - J' Happy birthday to you J' - Anyway, 74 00:05:31,419 --> 00:05:33,296 don't talk to me like my great-grandmother. 75 00:05:33,380 --> 00:05:34,798 Sorry. 76 00:05:35,298 --> 00:05:38,552 Let's say we're both sixteen going on seventy-five. 77 00:05:43,890 --> 00:05:45,684 Pop music! 78 00:05:45,767 --> 00:05:48,895 This is one of Evelyn's cassettes. Nothing to do with me. 79 00:05:48,979 --> 00:05:51,982 - Evelyn's your girlfriend? - She was. 80 00:05:52,065 --> 00:05:54,442 What is this great drama, then? 81 00:05:54,526 --> 00:05:57,445 The reason for you wanting to get away from it all? 82 00:05:58,613 --> 00:06:00,532 We were going to get married. 83 00:06:00,615 --> 00:06:02,534 We'd been going out three or four years, 84 00:06:02,617 --> 00:06:05,954 saved in the building society, even seen the house. 85 00:06:06,663 --> 00:06:08,790 Evelyn bought her dress, 86 00:06:08,874 --> 00:06:11,835 invited all our friends and family. 87 00:06:12,043 --> 00:06:15,297 Anyway, a couple of weeks before the big day, 88 00:06:15,422 --> 00:06:17,632 I just withdrew half the money, 89 00:06:17,716 --> 00:06:19,801 packed in my office job, 90 00:06:19,885 --> 00:06:22,095 and paid up the rent on my flat. 91 00:06:23,305 --> 00:06:24,890 I posted letters to my parents and Evelyn, 92 00:06:24,973 --> 00:06:26,725 saying I didn't know where I was going, 93 00:06:26,808 --> 00:06:28,852 or whether they'd see me again. 94 00:06:31,062 --> 00:06:33,648 That was four or five weeks ago. 95 00:06:33,732 --> 00:06:35,775 I know it sounds the coward's way out, 96 00:06:35,859 --> 00:06:37,903 but it wasn't just for me. 97 00:06:37,986 --> 00:06:39,988 GILL: Why wasn't it? 98 00:06:40,363 --> 00:06:42,449 Evelyn's my a99- 99 00:06:43,909 --> 00:06:45,619 Thank you, Paul. 100 00:06:45,785 --> 00:06:48,455 People always expected us to stay together. 101 00:06:49,581 --> 00:06:53,126 She never questioned there might be someone better for her. 102 00:06:53,543 --> 00:06:55,837 We were always saying we loved each other, 103 00:06:55,921 --> 00:06:57,839 but I don't think we did. 104 00:06:58,048 --> 00:07:00,467 So, you've been kind and unselfish. 105 00:07:00,550 --> 00:07:02,302 I think so. 106 00:07:02,385 --> 00:07:05,805 She could be like Miss Havisham, waiting to get married. 107 00:07:07,390 --> 00:07:10,018 Some people's only ambition in life is to be married. 108 00:07:10,143 --> 00:07:11,770 Well, maybe that's Evelyn's? 109 00:07:11,853 --> 00:07:14,773 If it is, she'll just replace me with someone else. 110 00:07:16,191 --> 00:07:18,151 So, what's your ambition in life? 111 00:07:18,276 --> 00:07:21,029 - What's yours? - To be happy. 112 00:07:21,112 --> 00:07:22,989 A worthwhile person. 113 00:07:23,281 --> 00:07:24,991 Although I can't think of anything I do 114 00:07:25,075 --> 00:07:26,993 that's worthwhile to anyone but me. 115 00:07:27,535 --> 00:07:29,579 I've always wanted to be a composer. 116 00:07:29,704 --> 00:07:32,832 To write great symphonies and concertos. 117 00:07:33,291 --> 00:07:35,710 But first, I'd have to learn how to write music. 118 00:07:35,794 --> 00:07:37,837 Even play an instrument. 119 00:07:38,254 --> 00:07:41,549 I sing a lot, but you can't really sing a symphony. 120 00:07:41,633 --> 00:07:42,550 (em CHUCKLING) 121 00:07:42,634 --> 00:07:44,511 Oh, I've always wanted to sing. 122 00:07:44,594 --> 00:07:46,137 Anyone can sing. 123 00:07:46,221 --> 00:07:48,223 It doesn't matter what you sound like. 124 00:07:48,598 --> 00:07:52,018 No, I want to go on the stage at the Albert Hall, 125 00:07:52,811 --> 00:07:55,730 and sing to an audience of thousands. 126 00:07:55,814 --> 00:07:58,233 To have them listening just to me. 127 00:07:59,359 --> 00:08:01,194 So, when I died, 128 00:08:01,319 --> 00:08:03,863 I'd know I'd be remembered forever. 129 00:08:04,781 --> 00:08:06,533 If you wrote a symphony, 130 00:08:06,616 --> 00:08:09,995 and people still played it centuries after you're dead, 131 00:08:10,620 --> 00:08:12,914 think how special that would be. 132 00:08:13,832 --> 00:08:15,458 What an ego trip. 133 00:08:15,542 --> 00:08:17,127 (em CHUCKLING) 134 00:08:19,087 --> 00:08:20,880 GILL: Oh, well. 135 00:08:21,506 --> 00:08:23,591 I can't sing, anyway. 136 00:08:23,675 --> 00:08:25,510 SINGER: J' I know that your smile 137 00:08:25,593 --> 00:08:27,721 J' Is like two butterflies 138 00:08:27,804 --> 00:08:32,058 J' That go chasing around in the wind 139 00:08:32,684 --> 00:08:34,144 - J' Stay... J' - Not heavy? 140 00:08:34,227 --> 00:08:35,520 Light. 141 00:08:38,023 --> 00:08:40,650 Nothing dramatic seems to happen to me. 142 00:08:41,234 --> 00:08:44,029 I've had a reasonably straightforward marriage. 143 00:08:44,779 --> 00:08:46,990 We've had our ups and downs, of course. 144 00:08:47,574 --> 00:08:51,077 But, thank God, Howard never did what you've done to Evelyn. 145 00:08:51,161 --> 00:08:54,289 At the time, it would be so humiliating. 146 00:08:54,789 --> 00:08:58,460 I mean, how could you tell everyone your husband-to-be's walked off, 147 00:08:58,543 --> 00:09:00,670 and you don't know why? 148 00:09:00,754 --> 00:09:02,756 Or where he is? 149 00:09:04,799 --> 00:09:08,053 - Have you told your parents? - Yes. 150 00:09:08,136 --> 00:09:09,471 How did they take it? 151 00:09:10,096 --> 00:09:11,639 Mum tried hard not to cry. 152 00:09:13,767 --> 00:09:17,062 We always knew there was a chance it might be inoperable. 153 00:09:17,270 --> 00:09:19,606 You just hope you'll never hear it. 154 00:09:20,607 --> 00:09:23,151 We'll be moving into the house soon. 155 00:09:24,944 --> 00:09:27,155 People always said we would get married. 156 00:09:27,280 --> 00:09:29,324 So, why change now? 157 00:09:30,075 --> 00:09:31,951 "People said." 158 00:09:32,660 --> 00:09:34,746 Think of your parents. 159 00:09:35,789 --> 00:09:37,582 Are you listening? 160 00:09:37,707 --> 00:09:40,877 Yes. lwasjust thinking about what you were saying. 161 00:09:43,254 --> 00:09:45,924 Do you lie awake in bed, when your husband's not there, 162 00:09:46,007 --> 00:09:47,675 thinking about him? 163 00:09:48,510 --> 00:09:50,136 When you go out without him, 164 00:09:50,220 --> 00:09:53,515 do you find it difficult to enjoy yourself, because he's not there? 165 00:09:53,598 --> 00:09:55,475 I suppose I do. 166 00:09:55,558 --> 00:09:59,145 I've realised, these past weeks, I really haven't missed Evelyn. 167 00:09:59,229 --> 00:10:01,231 Of course, I've thought about her, 168 00:10:01,314 --> 00:10:02,565 but life goes on. 169 00:10:03,066 --> 00:10:04,734 You haven't missed anything? 170 00:10:05,235 --> 00:10:07,320 There are some things, yeah. 171 00:10:07,779 --> 00:10:11,282 But then, I miss cornflakes and pints of bitter. 172 00:10:12,700 --> 00:10:14,369 I should go downstairs. 173 00:10:14,452 --> 00:10:17,372 I've got to write to my mother tonight, before I go to bed. 174 00:10:17,455 --> 00:10:19,833 I said I'd visit her when I go back to England. 175 00:10:19,916 --> 00:10:21,126 When will that be? 176 00:10:21,209 --> 00:10:23,503 I don't know. A week or two. 177 00:10:24,170 --> 00:10:25,964 Good night. 178 00:10:26,506 --> 00:10:28,258 (INSECTS CHIRRUPING) 179 00:10:31,136 --> 00:10:33,680 Good night, Paul. Thanks for the drink. 180 00:10:33,763 --> 00:10:36,266 Good night, Gill. Thanks for the meal. 181 00:10:38,226 --> 00:10:40,645 (PAUL HUMMING "STAY") 182 00:10:48,945 --> 00:10:50,446 Qh! 183 00:10:51,990 --> 00:10:54,576 You were up early. I've been looking for you. 184 00:10:54,659 --> 00:10:55,952 Why? 185 00:10:56,035 --> 00:10:58,204 Oh, I was hoping you'd join me for dinner tonight. 186 00:10:58,288 --> 00:11:00,039 I don't want to be pushy. 187 00:11:00,123 --> 00:11:02,750 If you'd rather be on your own, I understand. 188 00:11:02,834 --> 00:11:05,628 I know the reason for us both coming here was to be on our own. 189 00:11:05,712 --> 00:11:07,630 So you don't have to say "yes". 190 00:11:07,797 --> 00:11:09,465 I think we'll leave it, then. 191 00:11:09,549 --> 00:11:10,717 Oh. 192 00:11:10,842 --> 00:11:12,051 Okay. 193 00:11:12,135 --> 00:11:13,803 Are you serious? 194 00:11:14,387 --> 00:11:16,014 Where will you take me? 195 00:11:16,431 --> 00:11:19,517 That's a surprise. You'll have to wait until tonight. 196 00:11:20,977 --> 00:11:23,730 You coming in the water? Get some exercise? 197 00:11:23,980 --> 00:11:25,648 No, it's too cold. 198 00:11:25,732 --> 00:11:26,983 Doesn't bother me. 199 00:11:27,066 --> 00:11:29,235 (CHUCKLING) What a hero. 200 00:11:32,780 --> 00:11:35,450 J' Dream... 201 00:11:41,456 --> 00:11:44,000 J' Love... J' 202 00:11:50,006 --> 00:11:52,508 (GREEK MUSIC PLAYING) 203 00:11:52,592 --> 00:11:54,844 - Good? - It was lovely. 204 00:11:55,595 --> 00:11:57,430 Would you like some more wine? 205 00:11:57,513 --> 00:11:59,557 Mmm, yes, please. 206 00:12:00,350 --> 00:12:02,435 Then, we're going dancing. 207 00:12:02,644 --> 00:12:04,646 You've got it all planned, then. 208 00:12:05,146 --> 00:12:07,565 Yes. We're going to paint the island red. 209 00:12:10,360 --> 00:12:12,362 GILL: Yassas. 210 00:12:15,490 --> 00:12:17,909 Thank you, Paul. I had a lovely evening. 211 00:12:18,910 --> 00:12:21,371 I've really enjoyed myself. 212 00:12:21,704 --> 00:12:23,164 Don't go yet. 213 00:12:23,248 --> 00:12:25,667 -L'll see you tomorrow. - Please. 214 00:12:32,215 --> 00:12:33,800 Okay. 215 00:12:34,759 --> 00:12:37,303 (CHUCKLING) All of a sudden, I feel tall! 216 00:12:41,182 --> 00:12:43,184 What do you want me to do? 217 00:12:44,477 --> 00:12:46,896 You could seduce me. That's an idea. 218 00:12:47,272 --> 00:12:49,315 Oh, I'll have to think about that. 219 00:12:49,649 --> 00:12:51,484 I could pounce on you. 220 00:12:52,318 --> 00:12:53,987 That's not a good idea. 221 00:12:54,112 --> 00:12:55,446 I prefer the first. 222 00:12:55,530 --> 00:12:56,906 I could sing to you. 223 00:12:56,990 --> 00:12:58,992 Oh, no, not again. 224 00:12:59,492 --> 00:13:00,952 Come here. 225 00:13:15,675 --> 00:13:17,468 Could you love me, Gill? 226 00:13:17,760 --> 00:13:19,387 Could you love me? 227 00:13:19,887 --> 00:13:21,389 I think so. 228 00:13:21,556 --> 00:13:23,099 Well, when you do, 229 00:13:23,182 --> 00:13:24,976 tell me what it's like, 230 00:13:25,435 --> 00:13:27,520 and I'll tell you if I feel the same. 231 00:13:32,108 --> 00:13:34,277 Could you get me a cigarette? 232 00:13:36,863 --> 00:13:39,282 I could try and be flash and light two at once, 233 00:13:39,407 --> 00:13:41,367 but it's a bit silly when I don't smoke. 234 00:13:41,451 --> 00:13:43,244 Haven't you ever smoked? 235 00:13:43,453 --> 00:13:45,496 It's bad for your health. 236 00:13:45,580 --> 00:13:46,664 And your voice. 237 00:13:46,748 --> 00:13:49,000 That's why I can't sing. (LAUGHING) 238 00:14:06,059 --> 00:14:07,602 (em EXHALING) 239 00:14:08,102 --> 00:14:11,147 I've never been with anyone other than Howard since we've been married. 240 00:14:11,230 --> 00:14:12,440 Never thought of it. 241 00:14:12,523 --> 00:14:14,901 Well... I've thought of it. 242 00:14:15,401 --> 00:14:18,029 I've just never met anyone I've liked before. 243 00:14:18,654 --> 00:14:20,782 I was quite reconciled to the fact that 244 00:14:20,865 --> 00:14:23,076 Howard and I would grow old together. 245 00:14:23,826 --> 00:14:26,245 I need that sort of security, I suppose. 246 00:14:32,043 --> 00:14:34,420 Could you pass me an ashtray? 247 00:14:40,760 --> 00:14:42,261 I think I'll just sit here. 248 00:14:42,345 --> 00:14:44,972 We don't want to spoil a good evening, do we? 249 00:14:45,306 --> 00:14:46,682 No. 250 00:14:47,350 --> 00:14:49,685 You need to laugh. Remember? 251 00:14:49,852 --> 00:14:52,021 We want to be happy, worthwhile. 252 00:14:52,980 --> 00:14:55,066 We should let things happen naturally. 253 00:14:55,983 --> 00:14:57,902 When you're sixteen going on seventy-five, 254 00:14:57,985 --> 00:14:59,654 there's no rush. 255 00:15:00,488 --> 00:15:02,824 -L'll see you tomorrow. - And the next day. 256 00:15:03,324 --> 00:15:05,493 And probably the next. 257 00:15:06,536 --> 00:15:08,621 I'll think of you alone down there. 258 00:15:10,331 --> 00:15:13,709 I'll think of you, asleep, up here. 259 00:15:14,335 --> 00:15:17,130 I wish I could think of clever things like that to say. 260 00:15:17,213 --> 00:15:19,382 - Good night. - Good night. 261 00:15:49,078 --> 00:15:50,913 (KNOCKING) 262 00:15:56,544 --> 00:15:58,129 Did I wake you? 263 00:15:58,212 --> 00:16:00,298 No, I couldn't get to sleep. 264 00:16:01,340 --> 00:16:03,759 You know... neither could I. 265 00:16:03,843 --> 00:16:06,137 I thought some music might relax me. 266 00:16:06,220 --> 00:16:09,015 Then I remembered, I'd left my cassette down here. 267 00:16:11,267 --> 00:16:13,019 Get in, then. 268 00:16:24,989 --> 00:16:29,452 J' Every little breeze seems to whisper "Gillian" 269 00:16:29,535 --> 00:16:33,414 J' Birds in the trees seem to whisper "Gillian" J' 270 00:16:36,751 --> 00:16:38,419 Are you happy? 271 00:16:39,003 --> 00:16:40,713 What do you think? 272 00:16:41,422 --> 00:16:43,633 You never give a direct answer. 273 00:16:44,425 --> 00:16:46,511 It's seven in the morning. 274 00:16:46,594 --> 00:16:48,846 You're lucky to get any answer at all. 275 00:16:50,223 --> 00:16:51,599 Keep on singing. 276 00:16:51,682 --> 00:16:53,351 It sends me to sleep. 277 00:16:54,894 --> 00:16:56,604 J' Stay 278 00:16:56,687 --> 00:17:00,441 J' Never a night was like this before J' 279 00:17:00,566 --> 00:17:02,401 (BAND TAKES OVER) J' Stay 280 00:17:02,485 --> 00:17:08,032 J' Wanting you now and for evermore 281 00:17:08,824 --> 00:17:10,826 J' Stay 282 00:17:10,993 --> 00:17:14,830 J' Wait till the night is gone 283 00:17:14,997 --> 00:17:21,170 J' Can we go on and on? 284 00:17:45,778 --> 00:17:47,822 J' Dreams... 285 00:17:47,905 --> 00:17:53,744 J' Silently slip through my window 286 00:17:54,328 --> 00:17:56,163 J' Love... 287 00:17:56,247 --> 00:18:02,211 J' Its touch has begun and we both know 288 00:18:02,587 --> 00:18:04,255 J' A bookful of dreams 289 00:18:04,338 --> 00:18:06,465 J' Only silence between 290 00:18:06,549 --> 00:18:11,095 J' Every line of each page that's been read 291 00:18:11,262 --> 00:18:13,139 J' Stay 292 00:18:13,347 --> 00:18:18,561 J' Never a night was like this before 293 00:18:19,520 --> 00:18:21,564 J' Stay 294 00:18:21,814 --> 00:18:27,653 J' Wanting you now and for evermore 295 00:18:27,903 --> 00:18:30,072 J' Stay 296 00:18:30,156 --> 00:18:34,118 J' Wait till the night is gone 297 00:18:34,201 --> 00:18:40,333 J' Can we go on and on? 298 00:18:40,416 --> 00:18:42,376 J' Stay 299 00:18:42,501 --> 00:18:48,466 J' Never a night was like this before 300 00:18:48,591 --> 00:18:50,259 - J' Stay... J' - Are you all right? 301 00:18:51,969 --> 00:18:54,055 I shouldn't have drunk so much last night. 302 00:18:54,138 --> 00:18:55,514 I'm sorry. 303 00:18:55,640 --> 00:18:57,516 You needn't be sorry. 304 00:18:57,642 --> 00:18:59,727 You're the one suffering, not me. 305 00:18:59,810 --> 00:19:01,520 I'll be all right. 306 00:19:13,908 --> 00:19:16,535 - Do you feel better? - Yes, much better. 307 00:19:16,619 --> 00:19:18,162 Where are you taking me? 308 00:19:18,245 --> 00:19:19,705 To the Acropolis. 309 00:19:19,789 --> 00:19:23,209 - Thought that was in Athens. - This is a very small acropolis. 310 00:19:23,668 --> 00:19:26,587 You can see the mountains of Anatolia and Turkey, 311 00:19:26,796 --> 00:19:28,881 all around the harbour and the island. 312 00:19:28,964 --> 00:19:31,300 There are so many islands. 313 00:19:31,717 --> 00:19:33,594 Where do you think you'll go to next? 314 00:19:33,678 --> 00:19:35,137 I don't want to leave here. 315 00:19:35,304 --> 00:19:37,223 You can't stay here forever. 316 00:19:38,641 --> 00:19:41,352 - Why not? - Well, you can't. 317 00:19:41,852 --> 00:19:44,563 You've got to live, earn money, 318 00:19:45,523 --> 00:19:47,650 do something with your life. 319 00:19:47,733 --> 00:19:49,694 I could stay here and write my symphony. 320 00:19:49,777 --> 00:19:51,320 Hum it on cassette? 321 00:19:52,446 --> 00:19:54,782 I could, but I haven't got a microphone. 322 00:19:55,783 --> 00:19:58,035 You realise I'll have to leave soon? 323 00:19:58,160 --> 00:20:00,329 How long can you afford to stay? 324 00:20:00,413 --> 00:20:01,914 I don't know. 325 00:20:02,456 --> 00:20:04,917 Well, you can keep the flat as long as you want. 326 00:20:05,084 --> 00:20:08,170 Don't worry about paying. I can tell Kosta. 327 00:20:09,004 --> 00:20:11,006 You don't have to do that. 328 00:20:12,007 --> 00:20:13,759 Don't go yet. 329 00:20:16,679 --> 00:20:18,764 It's magical, isn't it? 330 00:20:21,016 --> 00:20:22,727 This place. 331 00:20:23,978 --> 00:20:25,604 Meeting you. 332 00:20:27,481 --> 00:20:29,859 It's been the best week of my life. 333 00:20:29,942 --> 00:20:31,277 Oh, don't, Paul. 334 00:20:31,360 --> 00:20:33,612 It's going to be difficult as it is to leave here anyway, 335 00:20:33,696 --> 00:20:35,781 without you getting sloppy. 336 00:20:35,865 --> 00:20:37,616 Just a few more days. 337 00:20:37,908 --> 00:20:39,994 Then we can stop while the going's good. 338 00:20:41,829 --> 00:20:43,539 All right. 339 00:20:55,509 --> 00:20:56,927 I love you. 340 00:20:58,345 --> 00:21:00,431 I said I thought I could. 341 00:21:01,849 --> 00:21:04,310 You asked me to tell you what it felt like. 342 00:21:08,689 --> 00:21:10,691 I don't want to know, now. 343 00:21:13,694 --> 00:21:17,114 It's the first time in my life I've stopped thinking about me. 344 00:21:17,198 --> 00:21:19,784 I only think about you. All the time. 345 00:21:20,242 --> 00:21:22,453 Ifyouleave, it won't change that. 346 00:21:27,082 --> 00:21:29,168 (INSECTS CHIRRUPING) 347 00:21:33,464 --> 00:21:35,549 You could telephone your parents. 348 00:21:38,135 --> 00:21:40,721 There's a phone in the grocer's shop at the harbour. 349 00:21:40,805 --> 00:21:42,598 I know. I saw it. 350 00:21:43,933 --> 00:21:45,851 Why don't you, then? 351 00:21:46,727 --> 00:21:48,479 Let them know you're well. 352 00:21:48,562 --> 00:21:51,023 -L'm not well. - What's wrong? 353 00:21:52,942 --> 00:21:54,819 I'm just being pathetic. 354 00:21:55,069 --> 00:21:57,780 It's just the thought of you leaving makes me feel ill. 355 00:22:00,741 --> 00:22:02,326 (smarume) 356 00:22:03,619 --> 00:22:05,412 If you think so much of me, 357 00:22:05,496 --> 00:22:08,040 don't make it so difficult for me to leave. 358 00:22:09,208 --> 00:22:10,876 I'm not free like you. 359 00:22:10,960 --> 00:22:12,962 I've got responsibilities. 360 00:22:21,554 --> 00:22:24,682 I couldn't do what you've done. Walk out on everything. 361 00:22:27,059 --> 00:22:30,020 I wouldn't know what to do without responsibilities. 362 00:22:30,145 --> 00:22:31,689 I'm not talented. 363 00:22:32,064 --> 00:22:34,400 Running a home. Looking after Howard. 364 00:22:35,067 --> 00:22:36,569 Seeing friends. 365 00:22:36,652 --> 00:22:38,404 That's my life. 366 00:22:47,162 --> 00:22:49,248 How long do you think we'd last? 367 00:22:51,417 --> 00:22:54,211 We should never have started this. 368 00:22:58,090 --> 00:23:02,052 If I had a microphone, I could send you cassettes in London. 369 00:23:03,470 --> 00:23:05,514 Singing cassettes. 370 00:23:05,639 --> 00:23:08,225 You could play them to your friends when entertaining. 371 00:23:09,101 --> 00:23:11,270 When you and Howard lie in bed. 372 00:23:21,030 --> 00:23:22,823 I'll shut up now. 373 00:23:36,128 --> 00:23:38,047 (BIRDS snuenue) 374 00:24:30,182 --> 00:24:33,352 GILL: "I know a letter is a cowardly way of saying goodbye, 375 00:24:33,435 --> 00:24:35,729 "but I think you know the feeling. 376 00:24:35,813 --> 00:24:38,732 "Please, stay at the flat as long as you want. 377 00:24:39,024 --> 00:24:41,694 "Maybe, one day, I'll hear your symphony on the radio, 378 00:24:42,111 --> 00:24:43,862 "and think of you. 379 00:24:44,113 --> 00:24:45,823 "Love from Gill. " 380 00:24:57,793 --> 00:24:59,169 HOWARD: Your mother phoned. 381 00:24:59,253 --> 00:25:00,337 How is she? 382 00:25:00,421 --> 00:25:02,840 Her back's bad again. I said you'd phone. 383 00:25:03,590 --> 00:25:05,217 I'll visit her soon. 384 00:25:05,300 --> 00:25:07,469 - Any other messages? - A few. 385 00:25:07,553 --> 00:25:09,680 I left them by the downstairs phone. 386 00:25:10,222 --> 00:25:11,890 I'll look in the morning. 387 00:25:11,974 --> 00:25:13,225 I'm so tired. 388 00:25:13,559 --> 00:25:16,061 HOWARD: I wasn't expecting you home so soon. 389 00:25:16,145 --> 00:25:18,856 GILL: Oh, I had a good rest. It was long enough. 390 00:25:19,231 --> 00:25:21,817 HOWARD: I thought you were going to stay for two or three weeks. 391 00:25:21,942 --> 00:25:23,193 If I'd known you were coming home sooner, 392 00:25:23,277 --> 00:25:24,319 I'd have made other arrangements, 393 00:25:24,403 --> 00:25:26,822 but, I'm afraid, the next four or five evenings, 394 00:25:26,905 --> 00:25:28,490 I'm out in meetings. 395 00:25:29,742 --> 00:25:32,161 I should have telephoned. It's my fault. 396 00:25:34,204 --> 00:25:36,206 Who's staying at the flats? 397 00:25:37,583 --> 00:25:39,460 There was a middle-aged couple, 398 00:25:39,585 --> 00:25:41,336 a teacher and his family, 399 00:25:42,046 --> 00:25:44,214 and a young fellow had the flat above me. 400 00:25:44,298 --> 00:25:45,966 Were they good company? 401 00:25:46,050 --> 00:25:48,052 Mmm, when I saw them, yes. 402 00:25:49,011 --> 00:25:51,555 The young man took me to dinner one evening. 403 00:25:51,638 --> 00:25:53,557 I'm glad you enjoyed yourself. 404 00:25:55,934 --> 00:25:57,811 - Did you miss me? - Of course. 405 00:25:57,895 --> 00:26:00,355 RADIO ANNOUNCER: A happy silver wedding to you, from all your family and friends, 406 00:26:00,439 --> 00:26:03,233 and here's to another twenty-five years of happiness. 407 00:26:03,317 --> 00:26:09,323 J' ...left all my love with the Sandman 408 00:26:10,074 --> 00:26:12,159 J' Dreams 409 00:26:12,242 --> 00:26:18,707 J' Another night's over in sad land 410 00:26:19,416 --> 00:26:21,960 J' I know that your smile is like 411 00:26:22,044 --> 00:26:24,213 J' Two butterflies that go 412 00:26:24,338 --> 00:26:27,925 J' Chasing around in the wind 413 00:26:29,009 --> 00:26:31,095 J' Stay 414 00:26:31,261 --> 00:26:36,058 J' Never a night was like this before... J' 415 00:26:36,266 --> 00:26:38,685 - Eis igian. - MAN: Eis igian. 416 00:26:39,436 --> 00:26:40,729 Cheers. 417 00:26:41,313 --> 00:26:43,315 You look sad. Where's your lady? 418 00:26:44,441 --> 00:26:47,069 - She's gone home. - You go, too? 419 00:26:47,903 --> 00:26:50,531 - No, I'm staying here. - Good. 420 00:26:51,740 --> 00:26:54,785 - Are you happy? - Yes. Why not? 421 00:26:55,035 --> 00:26:58,580 - What makes you happy? - I don't understand you. 422 00:26:59,164 --> 00:27:00,582 Are you married? 423 00:27:01,208 --> 00:27:03,836 Yes. I have seven beautiful children. 424 00:27:05,337 --> 00:27:07,506 - You're a lucky man. - Yes. 425 00:27:08,799 --> 00:27:10,217 (DOORBELL CHIMING) 426 00:27:17,349 --> 00:27:19,059 GILL: Do Mr and Mrs Morgan live here? 427 00:27:19,143 --> 00:27:21,520 WOMAN: They're out, I'm afraid. ls there any message? 428 00:27:21,603 --> 00:27:23,689 GILL: Well, I was just passing, and I thought I'd let them know 429 00:27:23,772 --> 00:27:26,066 I've seen their son, Paul, and that he's okay. 430 00:27:26,316 --> 00:27:27,985 WOMAN: Paul? Where? 431 00:27:28,110 --> 00:27:30,529 GILL: In Greece. I've just come back from holiday. 432 00:27:30,612 --> 00:27:32,197 I met him there. 433 00:27:32,281 --> 00:27:34,950 WOMAN: Come in. I'm Paul's fiancée. 434 00:27:35,242 --> 00:27:38,370 His parents are out shopping, but I'm sure they won't be long. 435 00:27:39,413 --> 00:27:41,707 - Sit down. - Thank you. 436 00:27:44,042 --> 00:27:46,253 He mentioned he'd left here suddenly, 437 00:27:47,129 --> 00:27:49,089 and felt guilty about it. 438 00:27:49,298 --> 00:27:53,218 I'm interfering, but I thought you'd want to know he was okay, 439 00:27:53,302 --> 00:27:54,970 and was thinking of you. 440 00:27:55,053 --> 00:27:57,222 I only met him a couple of times. 441 00:27:57,389 --> 00:27:59,391 He was staying in the flat above me. 442 00:27:59,516 --> 00:28:01,351 You know what it's like on holiday. 443 00:28:01,476 --> 00:28:04,563 You get talking, and I could sense he was worried. 444 00:28:06,481 --> 00:28:08,150 How did you find us? 445 00:28:08,233 --> 00:28:10,235 He gave me his address. 446 00:28:10,319 --> 00:28:13,363 When I left, I said I'd send some photos I'd taken. 447 00:28:15,699 --> 00:28:18,160 I took this one about ten days ago. 448 00:28:19,870 --> 00:28:21,413 EVELYN: He looks well. 449 00:28:21,496 --> 00:28:23,540 Did he say if he'd be coming home? 450 00:28:24,291 --> 00:28:25,959 I expect he will. 451 00:28:26,168 --> 00:28:27,502 VVhen? 452 00:28:27,586 --> 00:28:29,671 I really didn't know him that well. 453 00:28:30,422 --> 00:28:32,382 It was just playing on my mind, 454 00:28:32,466 --> 00:28:34,259 different things he'd said. 455 00:28:34,551 --> 00:28:38,347 And, as I said, I was just passing by. 456 00:28:39,973 --> 00:28:42,184 Where exactly in Greece is he? 457 00:28:42,267 --> 00:28:44,519 I'm sure he's going to contact you soon. 458 00:28:44,603 --> 00:28:46,438 I think he might telephone. 459 00:28:46,813 --> 00:28:49,107 He hasn't much time left now. 460 00:28:49,650 --> 00:28:51,652 Two months, if he's lucky. 461 00:28:51,818 --> 00:28:53,362 GILL: Time for what? 462 00:28:53,612 --> 00:28:55,572 EVELYN: He didn't tell you? 463 00:28:55,656 --> 00:28:57,824 No, I suppose he wouldn't. 464 00:28:59,326 --> 00:29:01,578 It's easier when you don't know. 465 00:29:01,662 --> 00:29:03,580 What's wrong with him? 466 00:29:05,249 --> 00:29:07,334 He's got a brain tumour. 467 00:29:07,417 --> 00:29:09,544 He only has a few months to live. 468 00:29:12,714 --> 00:29:14,675 I never knew. 469 00:29:16,343 --> 00:29:18,428 He seemed perfectly all right. 470 00:29:19,137 --> 00:29:21,348 EVELYN: He would. He'd get headaches, 471 00:29:21,431 --> 00:29:23,433 maybe dizziness and sickness. 472 00:29:23,684 --> 00:29:25,769 Then, he'll go into a coma. 473 00:29:26,144 --> 00:29:27,688 And that's it. 474 00:29:28,355 --> 00:29:29,940 All over. 475 00:29:31,108 --> 00:29:33,193 And I'll never see him again. 476 00:29:33,277 --> 00:29:35,153 I know I won't. 477 00:29:36,613 --> 00:29:39,658 He thought I was staying with him out of pity. 478 00:29:39,741 --> 00:29:41,827 (sesame) 479 00:29:41,952 --> 00:29:44,037 I'll make some tea. I'm sorry. 480 00:29:54,214 --> 00:29:56,091 (sesame) 481 00:29:58,302 --> 00:30:00,387 I don't know what to say. 482 00:30:00,804 --> 00:30:03,015 I only wish I could do something. 483 00:30:03,348 --> 00:30:04,891 Keep the photo. 484 00:30:05,434 --> 00:30:07,185 If I can help, in any way, 485 00:30:07,269 --> 00:30:09,062 here's my telephone number. 486 00:30:10,063 --> 00:30:11,356 Thank you. 487 00:30:12,190 --> 00:30:14,109 I don't even know your name. 488 00:30:14,192 --> 00:30:15,485 Gillian. 489 00:30:15,819 --> 00:30:17,487 I'll see myself out. 490 00:30:22,117 --> 00:30:23,452 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 491 00:30:23,535 --> 00:30:25,787 Have you decided when you're going to your mother's? 492 00:30:25,871 --> 00:30:28,582 I haven't phoned her yet. I don't know what to do. 493 00:30:30,083 --> 00:30:31,877 Are they here for a while? 494 00:30:31,960 --> 00:30:33,211 No. 495 00:30:33,295 --> 00:30:34,921 She'd never go. 496 00:30:36,214 --> 00:30:37,382 (smarume) 497 00:30:37,466 --> 00:30:41,094 I haven't been able to settle back into a routine since Greece. 498 00:30:42,387 --> 00:30:43,680 I've noticed. 499 00:30:43,764 --> 00:30:45,390 Is something worrying you? 500 00:30:53,607 --> 00:30:55,859 I've been thinking about the flats. 501 00:30:56,360 --> 00:30:57,652 Maybe, before next season, 502 00:30:57,736 --> 00:31:00,322 they could be redecorated and refurnished. 503 00:31:03,742 --> 00:31:06,036 But I'd have to go back to organise it. 504 00:31:06,578 --> 00:31:07,913 Is it worth the trouble? 505 00:31:07,996 --> 00:31:09,915 It might be good for business. 506 00:31:10,082 --> 00:31:11,291 It's up to you. 507 00:31:12,542 --> 00:31:15,212 Shame you didn't think of it while you were there. 508 00:31:17,422 --> 00:31:19,966 It would mean staying for a month or two. 509 00:31:23,053 --> 00:31:25,931 I couldn't have started anything with people being there. 510 00:31:27,099 --> 00:31:30,310 It's the end of the season now. There are no more bookings. 511 00:31:31,019 --> 00:31:33,897 Would you be all right if I was away that long? 512 00:31:34,272 --> 00:31:35,190 Hmm. 513 00:31:36,108 --> 00:31:37,734 I expect so. 514 00:31:39,694 --> 00:31:41,029 Hello, Mother? 515 00:31:42,864 --> 00:31:44,366 How's your back? 516 00:31:46,201 --> 00:31:47,577 Oh dear. 517 00:31:49,454 --> 00:31:51,248 Well, that sounds hopeful. 518 00:31:52,958 --> 00:31:55,043 No, he's fine. 519 00:31:56,670 --> 00:31:59,923 No, I can't. I'm sorry, but I'm off again. 520 00:32:00,841 --> 00:32:02,384 Back to Greece. 521 00:32:03,510 --> 00:32:04,553 Tomorrow. 522 00:32:05,429 --> 00:32:07,514 I'll be working at the flats. 523 00:32:12,352 --> 00:32:14,104 (BIRDS snuenue) 524 00:32:30,704 --> 00:32:32,789 It has a built-in microphone. 525 00:32:36,543 --> 00:32:38,336 PAUL: Have you come for the day? 526 00:32:38,462 --> 00:32:40,547 No. As long as you want. 527 00:32:41,047 --> 00:32:42,841 PAUL: Have you left Howard? 528 00:32:43,425 --> 00:32:45,760 - No. (CHUCKLING) - What are you doing here, then? 529 00:32:45,844 --> 00:32:47,637 - I missed you. - Oh, Jesus. 530 00:32:48,388 --> 00:32:49,723 I couldn't stop thinking about you, 531 00:32:49,806 --> 00:32:51,892 all on your own, with no-one to sing to. 532 00:32:51,975 --> 00:32:54,144 But how did you know I'd still be here? 533 00:32:55,228 --> 00:32:57,230 You told me you weren't going anywhere. 534 00:32:57,314 --> 00:32:58,940 I believed you. 535 00:32:59,065 --> 00:33:00,942 Thanks for the recorder. 536 00:33:01,818 --> 00:33:03,862 Are you going to rush off again? 537 00:33:07,282 --> 00:33:08,950 I can't believe it. 538 00:33:09,576 --> 00:33:12,370 There's so much to say, but I can't think of anything. 539 00:33:18,793 --> 00:33:22,088 I told Howard I was going to organise redecorating the flats. 540 00:33:22,214 --> 00:33:23,507 Will you? 541 00:33:24,633 --> 00:33:27,427 I'll have to do something, in case he finds out. 542 00:33:27,511 --> 00:33:29,095 I'll spend some of his money! (CHUCKLING) 543 00:33:29,179 --> 00:33:31,056 He must be very easy-going. 544 00:33:31,723 --> 00:33:34,142 Everyone thinks that. He's not, really. 545 00:33:34,768 --> 00:33:36,686 Howard likes new things. 546 00:33:39,272 --> 00:33:42,359 In the last few years, I've just been one of his safe, secure projects 547 00:33:42,442 --> 00:33:44,653 which he set up when he married me. 548 00:33:45,904 --> 00:33:48,323 There've been new conquests since me. 549 00:33:49,407 --> 00:33:52,285 Ifl left him, I might become a challenge again. 550 00:33:54,538 --> 00:33:56,706 But we won't think about that yet. 551 00:33:57,999 --> 00:33:59,876 Would you leave him for me? 552 00:34:01,211 --> 00:34:02,504 Yes. 553 00:34:03,421 --> 00:34:04,881 One day, I might. 554 00:34:06,925 --> 00:34:09,719 I've been thinking. You don't have to leave Howard. 555 00:34:09,803 --> 00:34:11,221 We could get married here. 556 00:34:11,763 --> 00:34:13,390 That's bigamy. 557 00:34:13,974 --> 00:34:15,433 That doesn't matter. 558 00:34:15,517 --> 00:34:17,310 We don't need a piece of paper. 559 00:34:17,769 --> 00:34:20,564 Hold on. There's something I've got to know first. 560 00:34:21,356 --> 00:34:24,442 - Do you love me, Gill? -(LAUGHING) You know I do. 561 00:34:25,151 --> 00:34:26,695 And what does it feel like? 562 00:34:26,778 --> 00:34:29,823 Ah... Like I'm the happiest person in the world. 563 00:34:29,906 --> 00:34:31,992 The other happiest person in the world. 564 00:34:33,201 --> 00:34:34,744 Will you marry me? 565 00:34:35,370 --> 00:34:37,455 Yes. I'll marry you. 566 00:34:37,581 --> 00:34:40,125 - We'll have seven children. - Seven?! 567 00:34:41,626 --> 00:34:43,795 (LAUGHING) No problem. 568 00:35:00,061 --> 00:35:02,647 "Do you, Paul, take Gillian to be your wife?" 569 00:35:05,108 --> 00:35:06,401 I do. 570 00:35:08,570 --> 00:35:10,822 "Do you, Gillian, take Paul to be your husband, 571 00:35:10,947 --> 00:35:13,241 "for better or worse, in sickness or in health, 572 00:35:13,325 --> 00:35:15,744 "for ever and ever, till death do us part?" 573 00:35:15,869 --> 00:35:18,038 (LAUGHING) I do. 574 00:35:25,962 --> 00:35:27,547 PAUL: "The ring." 575 00:35:34,721 --> 00:35:36,181 "You may kiss." 576 00:35:40,727 --> 00:35:42,187 ls it a real pearl? 577 00:35:42,270 --> 00:35:45,357 I expect so. But don't get it wet, it might dissolve. 578 00:35:45,440 --> 00:35:47,192 It's the best I could do, I'm afraid. 579 00:35:47,275 --> 00:35:50,403 I'm respectable now. You've made an honest woman of me. 580 00:35:50,487 --> 00:35:53,657 Where shall we go on honeymoon? The Seychelles? 581 00:35:53,990 --> 00:35:55,867 How about South America? 582 00:35:56,785 --> 00:35:59,704 Rio... When's the Carnival? 583 00:36:01,122 --> 00:36:03,667 No, that all sounds rather flashy. 584 00:36:04,376 --> 00:36:06,461 We might as well just stay here. 585 00:36:21,476 --> 00:36:30,318 J' Evermore and stay long... J' 586 00:36:42,956 --> 00:36:45,500 We'd better get a move on. The day trippers are arriving. 587 00:36:45,583 --> 00:36:47,502 I'll go and pay the bill, then. 588 00:36:49,045 --> 00:36:50,922 (GREEK some PLAYING) 589 00:37:09,566 --> 00:37:12,402 - How did you find me? -lt's so good to see you, Paul. 590 00:37:12,485 --> 00:37:13,945 Thank God you're still here. 591 00:37:14,028 --> 00:37:16,364 I was worried you might have left by now. 592 00:37:16,448 --> 00:37:18,450 I had trouble getting the time off work. 593 00:37:18,533 --> 00:37:21,244 And then, I didn't know if it was the right thing to do or not. 594 00:37:21,327 --> 00:37:22,954 But I've been so worried. 595 00:37:23,037 --> 00:37:25,165 I wanted to be with you, if only for a week. 596 00:37:25,457 --> 00:37:27,000 Evelyn, listen to me. What are you doing here? 597 00:37:27,083 --> 00:37:29,544 I've come two thousand miles to see you. 598 00:37:29,627 --> 00:37:31,838 I know that. How did you know I was here? 599 00:37:32,172 --> 00:37:34,924 A woman you met called a few weeks ago. 600 00:37:35,258 --> 00:37:37,010 She left me this. 601 00:37:37,218 --> 00:37:40,680 I telephoned her, and her husband told me about this place. 602 00:37:40,847 --> 00:37:43,600 - PAUL: What did he say? - He was very helpful. 603 00:37:43,683 --> 00:37:45,310 She said her name was Gillian. 604 00:37:45,435 --> 00:37:47,520 - What did you tell her? - What do you mean? 605 00:37:47,604 --> 00:37:50,398 - Did you tell her I was ill? - She didn't know. 606 00:37:50,482 --> 00:37:52,776 She said she'd only met you a couple of times. 607 00:37:52,984 --> 00:37:54,944 She didn't tell me where you were. 608 00:37:55,069 --> 00:37:56,696 I don't think she wanted to get involved. 609 00:37:56,780 --> 00:37:58,782 Did you tell her I was ill? 610 00:37:58,865 --> 00:38:00,033 Yes. 611 00:38:00,158 --> 00:38:03,411 I only mentioned it. She didn't stay long. 612 00:38:05,497 --> 00:38:06,998 Where are you going? 613 00:38:07,415 --> 00:38:10,585 To my flat. You haven't anywhere to stay, have you? 614 00:38:10,668 --> 00:38:12,170 EVELYN: No. 615 00:38:13,004 --> 00:38:15,089 I was gonna book into a hotel. 616 00:38:15,465 --> 00:38:18,760 You've got to remember, I didn't know you'd still be here. 617 00:38:18,843 --> 00:38:21,012 PAUL: Well, you can stay in the flat. 618 00:38:21,596 --> 00:38:22,931 Are you pleased to see me, then? 619 00:38:23,014 --> 00:38:26,184 - You've opened my eyes. - Why? What have I done? 620 00:38:27,268 --> 00:38:30,647 I only wanted to help you. To be with you. 621 00:38:35,401 --> 00:38:37,487 What's going on, Paul? 622 00:38:37,737 --> 00:38:40,156 It's not your fault. You didn't know. 623 00:38:40,323 --> 00:38:42,700 - Who is she? -lt's Gillian. 624 00:38:43,159 --> 00:38:45,245 She said she hardly knew you. 625 00:38:45,620 --> 00:38:46,871 She's married! 626 00:38:46,996 --> 00:38:48,289 Then why would she have called on you, 627 00:38:48,373 --> 00:38:49,874 or have my photograph? 628 00:38:50,041 --> 00:38:52,293 You're really thick sometimes. 629 00:38:52,377 --> 00:38:54,546 Oh, I feel so stupid. 630 00:38:56,798 --> 00:38:58,091 I can't stay here. 631 00:38:58,216 --> 00:39:00,635 Why not? The more, the merrier. 632 00:39:00,718 --> 00:39:02,762 You can't humiliate me like this. 633 00:39:02,846 --> 00:39:05,181 You walked out once and made a fool of me. 634 00:39:05,306 --> 00:39:07,684 You can't expect me to accept this. 635 00:39:07,809 --> 00:39:09,644 What can I do about it? 636 00:39:09,727 --> 00:39:11,145 Didn't ask you to come. 637 00:39:11,312 --> 00:39:12,730 You sod. 638 00:39:13,106 --> 00:39:14,774 Think how I must feel. 639 00:39:15,066 --> 00:39:16,192 I love you! 640 00:39:16,276 --> 00:39:17,527 Then hit me, and scream at me. 641 00:39:17,652 --> 00:39:20,446 But you wouldn't, 'cause the poor bugger's dying. 642 00:39:22,782 --> 00:39:25,034 I don't feel sorry for you anymore. 643 00:39:25,285 --> 00:39:27,996 That's something good that's come out of this. 644 00:39:28,371 --> 00:39:30,456 I'm going for a walk. 645 00:39:32,083 --> 00:39:35,587 When Gill comes back, you should have plenty to talk about. 646 00:39:56,733 --> 00:39:58,026 Paul? 647 00:40:07,201 --> 00:40:09,996 EVELYN: Please don't ask me what I'm doing here. 648 00:40:10,163 --> 00:40:11,915 I phoned you. 649 00:40:12,457 --> 00:40:15,376 Your husband told me where you'd stayed in Greece. 650 00:40:16,085 --> 00:40:17,837 I came to see Paul. 651 00:40:18,838 --> 00:40:20,173 But I didn't realise. 652 00:40:20,256 --> 00:40:21,591 God. 653 00:40:23,176 --> 00:40:25,261 Did you tell him I knew he's dying? 654 00:40:25,720 --> 00:40:27,889 It's all he seemed to want to know. 655 00:40:31,100 --> 00:40:32,685 Where is he? 656 00:40:32,977 --> 00:40:35,063 He said he was going for a walk. 657 00:40:35,980 --> 00:40:38,274 Oh, I feel so stupid! 658 00:40:38,858 --> 00:40:40,610 What have I done? 659 00:40:42,320 --> 00:40:43,738 We'll have a drink. 660 00:40:44,447 --> 00:40:46,074 I'll tell you what's happened. 661 00:40:46,199 --> 00:40:47,951 I won't lie this time. 662 00:40:50,370 --> 00:40:52,205 It's true we met here. 663 00:40:52,288 --> 00:40:53,539 (POURING DRINK) 664 00:40:53,623 --> 00:40:57,377 We had, I suppose, what you'd call "a holiday romance". 665 00:40:59,963 --> 00:41:02,757 I know he thought about you, and his family, 666 00:41:03,466 --> 00:41:05,802 but I didn't know anything about his past. 667 00:41:05,927 --> 00:41:07,762 I didn't pity him, you see. 668 00:41:10,890 --> 00:41:13,101 That's what it was in England. 669 00:41:13,184 --> 00:41:15,311 That's why he ran away. 670 00:41:17,981 --> 00:41:19,607 When I found out, 671 00:41:19,691 --> 00:41:21,442 and decided to come back, 672 00:41:21,818 --> 00:41:23,861 I didn't mention visiting you. 673 00:41:28,324 --> 00:41:31,619 I wanted him to believe I'd come back because I loved him. 674 00:41:32,954 --> 00:41:35,164 But now, he'll never believe that. 675 00:41:35,498 --> 00:41:37,583 He'll think I was deceitful... 676 00:41:38,376 --> 00:41:40,461 I felt sorry for him. 677 00:41:42,463 --> 00:41:44,549 If I hadn't have turned up, 678 00:41:44,632 --> 00:41:46,676 he would never have known. 679 00:41:46,801 --> 00:41:50,471 But I couldn't live with the thought of Paul dying on his own. 680 00:41:51,556 --> 00:41:55,393 If you'd known about me, would that have been different? 681 00:41:55,893 --> 00:41:58,229 I'd have been jealous, of course. 682 00:41:59,063 --> 00:42:03,192 But I've known for a long time we'd only have a short time together. 683 00:42:03,359 --> 00:42:06,279 So I'd have accepted he'd be happy without me. 684 00:42:07,113 --> 00:42:08,698 I think I ought to book into the hotel 685 00:42:08,823 --> 00:42:10,950 and go back to England as soon as I can. 686 00:42:11,325 --> 00:42:14,829 The island is very small. We can't avoid each other. 687 00:42:15,288 --> 00:42:18,249 This is a situation we have to face up to. 688 00:42:19,834 --> 00:42:20,877 (smarume) 689 00:42:20,960 --> 00:42:23,254 I'll move back downstairs. 690 00:42:23,337 --> 00:42:25,381 You stay here if you want. 691 00:42:25,840 --> 00:42:27,717 Where Paul goes... 692 00:42:27,800 --> 00:42:29,093 will be up to him. 693 00:42:54,035 --> 00:42:55,578 - PAUL: You've seen Gill? - Yes. 694 00:42:55,661 --> 00:42:57,747 How are you going to deal with me? 695 00:42:58,372 --> 00:43:01,959 She's moved her things downstairs, and I've settled in here. 696 00:43:02,168 --> 00:43:03,503 The problem is, 697 00:43:03,628 --> 00:43:06,339 -where are you going? - I have a choice, do I? 698 00:43:07,381 --> 00:43:09,967 This is just as difficult for us. 699 00:43:10,051 --> 00:43:11,719 It's a farce. 700 00:43:12,220 --> 00:43:15,181 All we need now is Gill's husband to jump out of the cupboard. 701 00:43:15,264 --> 00:43:17,975 (CHUCKLING) And what would you do then? 702 00:43:18,267 --> 00:43:19,894 I'm hungry, Paul. 703 00:43:20,019 --> 00:43:22,396 Can you tell me where I can get something to eat? 704 00:43:22,605 --> 00:43:24,023 I'll take you for dinner. 705 00:43:24,107 --> 00:43:25,900 I need a shower first. 706 00:43:51,551 --> 00:43:54,345 Don't you think you should speak to Gill? 707 00:43:54,512 --> 00:43:55,763 No. 708 00:43:56,347 --> 00:43:58,141 You're going to sulk. 709 00:43:58,266 --> 00:43:59,725 It's cruel. 710 00:43:59,976 --> 00:44:02,228 Whatever reason she had to come here, 711 00:44:02,311 --> 00:44:04,438 you should think how she must feel. 712 00:44:05,022 --> 00:44:06,899 I know she's been kind. 713 00:44:10,111 --> 00:44:12,196 You were kind, as well, 714 00:44:12,780 --> 00:44:14,323 but when I knew I was going to die, 715 00:44:14,407 --> 00:44:16,367 I thought of all the things I'd never done. 716 00:44:17,076 --> 00:44:19,036 Most of them, I never would. 717 00:44:19,495 --> 00:44:21,289 Like writing a symphony. 718 00:44:22,039 --> 00:44:23,958 That was just something to dream about. 719 00:44:24,041 --> 00:44:25,877 Like winning the football pools. 720 00:44:28,546 --> 00:44:30,631 But one thing I wanted was... 721 00:44:32,425 --> 00:44:33,926 VVeH,lhoped I could find love. 722 00:44:34,260 --> 00:44:37,138 - I loved you. - That changed. 723 00:44:37,555 --> 00:44:39,765 The wedding being brought forward, 724 00:44:39,891 --> 00:44:42,351 and everyone knowing what a joke it all was. 725 00:44:42,685 --> 00:44:46,439 With you, if we'd had six months or sixty years together, 726 00:44:46,647 --> 00:44:48,649 it wouldn't have made much difference. 727 00:44:49,859 --> 00:44:51,777 I would have got promotion, 728 00:44:51,861 --> 00:44:53,529 we'd have bought a bigger house, 729 00:44:53,613 --> 00:44:55,656 had two-and-a-half children, 730 00:44:55,990 --> 00:44:58,159 and then grown old gracefully. 731 00:44:59,410 --> 00:45:01,579 With Gill, it was different. 732 00:45:08,085 --> 00:45:10,671 I can't explain the feeling without hurting you. 733 00:45:12,048 --> 00:45:13,841 (smarume) 734 00:45:13,966 --> 00:45:15,927 Don't drink too much. 735 00:45:20,264 --> 00:45:22,350 You'll find somebody better than me. 736 00:45:25,269 --> 00:45:27,271 (INSECTS CHIRRUPING) 737 00:45:33,861 --> 00:45:35,821 What are you doing? 738 00:45:40,159 --> 00:45:41,994 I'll sleep out here. 739 00:45:43,955 --> 00:45:45,957 What are you gonna do with that? 740 00:45:46,582 --> 00:45:48,542 Water the plants. 741 00:46:01,097 --> 00:46:03,474 Aren't you going to kiss me goodnight? 742 00:46:17,655 --> 00:46:19,782 PAUL: (SINGING) J' La da da 743 00:46:20,449 --> 00:46:22,535 J' Stay 744 00:46:22,952 --> 00:46:28,082 J' Never a night was like this before 745 00:46:32,044 --> 00:46:34,171 J' Stay 746 00:46:34,422 --> 00:46:39,427 J' Wanting you now and for evermore 747 00:46:43,139 --> 00:46:45,224 J' Stay 748 00:46:45,308 --> 00:46:49,270 ILadadaladadaJ' 749 00:46:54,984 --> 00:46:57,695 Are you gonna keep me awake all night? 750 00:46:59,572 --> 00:47:01,073 Have a drink. 751 00:47:02,867 --> 00:47:06,203 How about some proper music? Where's my cassette? 752 00:47:12,710 --> 00:47:14,253 Here it is. 753 00:47:14,378 --> 00:47:17,673 No, not that one. My one! The old one. 754 00:47:17,965 --> 00:47:20,343 I don't know what you're talking about. 755 00:47:20,426 --> 00:47:22,136 And don't shout. 756 00:47:22,219 --> 00:47:23,804 You're drunk. 757 00:47:24,180 --> 00:47:26,140 I'm not drunk! 758 00:47:27,224 --> 00:47:29,060 I'd like to be. 759 00:47:37,151 --> 00:47:39,236 What happened to our wedding cake? 760 00:47:39,362 --> 00:47:40,946 They took it back. 761 00:47:41,113 --> 00:47:43,199 Sold it to another couple of idiots. 762 00:47:45,618 --> 00:47:47,161 Poor sods. 763 00:47:47,244 --> 00:47:49,330 Eating our wedding cake. 764 00:47:50,623 --> 00:47:52,500 What about your dress? 765 00:47:52,583 --> 00:47:55,002 Would you wear it when you marry Mr Right? 766 00:47:55,544 --> 00:47:58,130 (CHUCKLING) No. I'd get a new one. 767 00:47:58,214 --> 00:48:00,299 I never liked it much, anyway. 768 00:48:00,424 --> 00:48:02,510 Made me look pregnant. 769 00:48:02,593 --> 00:48:04,345 I was never Mr Right. 770 00:48:06,222 --> 00:48:07,932 Not for you. 771 00:48:10,643 --> 00:48:12,436 I know that, now. 772 00:48:12,645 --> 00:48:15,106 That's the one good thing about this trip. 773 00:48:15,606 --> 00:48:18,734 I should be madlyjealous of you being with Gill, 774 00:48:19,235 --> 00:48:21,362 but I really don't give a shit. 775 00:48:22,655 --> 00:48:24,573 I thought I would have. 776 00:48:24,740 --> 00:48:26,826 I did believe I loved you. 777 00:48:26,909 --> 00:48:29,120 Ijust liked you an awful lot. 778 00:48:29,703 --> 00:48:33,082 (CHUCKLING) If love is never having to say you're sorry, 779 00:48:33,165 --> 00:48:34,959 I never loved you. 780 00:48:35,042 --> 00:48:37,753 I said I was sorry about fifty million times. 781 00:48:38,754 --> 00:48:41,882 I suppose I did come here to make me feel better. 782 00:48:41,966 --> 00:48:43,634 Not just for you. 783 00:48:43,968 --> 00:48:46,262 And now, I feel so stupid. 784 00:48:48,848 --> 00:48:50,391 Where's my cassette? 785 00:48:50,474 --> 00:48:52,268 I want Prokofiev, Shostakovich. 786 00:48:52,351 --> 00:48:54,145 You can rely on Shostakovich. Where... 787 00:48:54,228 --> 00:48:55,771 Where's my cassette? 788 00:48:55,896 --> 00:48:58,274 - You're drunk. - I am not drunk! 789 00:48:58,357 --> 00:49:00,067 EVELYN: Where are you going? 790 00:49:00,818 --> 00:49:02,319 Gill's got my cassette. 791 00:49:02,820 --> 00:49:04,780 Won't it wait until tomorrow? 792 00:49:05,239 --> 00:49:06,574 No. 793 00:49:24,091 --> 00:49:26,177 Here you are. I could hear you. 794 00:49:28,721 --> 00:49:31,140 I suppose we're divorced now. 795 00:49:31,557 --> 00:49:33,642 Keep it. I'll just take this. 796 00:49:35,644 --> 00:49:37,521 I suppose you hate me now. 797 00:49:37,938 --> 00:49:40,733 It's funny how love can change so quickly. 798 00:49:40,816 --> 00:49:42,818 I believed you. 799 00:49:43,402 --> 00:49:46,947 I didn't want you to come back because you felt sorry for me. 800 00:49:48,115 --> 00:49:50,409 It won't ever be the same now, you know. 801 00:49:51,744 --> 00:49:54,497 Maybe I did come back because I pitied you. 802 00:49:55,164 --> 00:49:59,210 Maybe it was for me as well, to make me feel worthwhile. 803 00:50:01,587 --> 00:50:03,881 Would you have rather been on your own? 804 00:50:04,798 --> 00:50:06,258 No. 805 00:50:06,634 --> 00:50:08,093 You were very kind. 806 00:50:08,177 --> 00:50:10,221 I di... I didn't want to hurt you. 807 00:50:10,679 --> 00:50:12,431 (em sesame) 808 00:50:16,936 --> 00:50:19,396 I know you won't believe me now, 809 00:50:20,105 --> 00:50:22,149 but I do love you. 810 00:50:23,734 --> 00:50:26,862 I can't imagine my life without you. 811 00:50:26,946 --> 00:50:28,405 (sesame) 812 00:50:40,417 --> 00:50:42,294 EVELYN: "I had a good journey here. 813 00:50:42,378 --> 00:50:44,630 "The island is beautiful, and very hot. 814 00:50:45,214 --> 00:50:47,383 "Paul seems happy, although things here 815 00:50:47,466 --> 00:50:49,510 "are different than I imagined. 816 00:50:49,593 --> 00:50:52,304 "I'll tell you about it when I return next week. 817 00:50:52,763 --> 00:50:54,265 "He's planning to phone you, 818 00:50:54,515 --> 00:50:57,017 "but I expect that'll be when I've gone." 819 00:51:03,274 --> 00:51:04,441 (INAUDIBLE) 820 00:51:09,280 --> 00:51:10,864 (INAUDIBLE) 821 00:51:12,241 --> 00:51:14,535 (GREEK MUSIC PLAYING) 822 00:51:14,618 --> 00:51:17,454 Oh, it's lovely! Thank you 823 00:51:18,581 --> 00:51:22,084 I've been invited out tonight. Do you mind? 824 00:51:22,167 --> 00:51:24,253 Oh, of course not. It's your last evening. 825 00:51:24,336 --> 00:51:27,047 - Enjoy yourself. - We'll wait up for you. 826 00:51:28,299 --> 00:51:30,801 What you can do, I can do. 827 00:51:31,510 --> 00:51:33,387 Thanks again for the present. 828 00:51:36,515 --> 00:51:38,851 She's a different person. Look at her. 829 00:51:39,435 --> 00:51:41,729 Maybe things haven't turned out so bad. 830 00:51:41,979 --> 00:51:43,314 No. 831 00:51:43,772 --> 00:51:46,066 We should start thinking about what we will do. 832 00:51:46,150 --> 00:51:47,776 What's that, then? 833 00:51:48,527 --> 00:51:51,614 Evelyn's been telling me about a new laser treatment, 834 00:51:51,697 --> 00:51:53,532 but we'd have to go to London. 835 00:51:54,116 --> 00:51:56,243 We'll talk about it when she's gone. 836 00:51:56,744 --> 00:51:58,162 Okay. 837 00:51:59,371 --> 00:52:00,831 J' Stay 838 00:52:00,914 --> 00:52:04,877 J' Never a night was like this before 839 00:52:05,419 --> 00:52:07,296 - J' Stay... J' - PAUL: Didn't get raped? 840 00:52:07,379 --> 00:52:09,465 EVELYN: (CHUCKLING) No such luck! 841 00:52:09,965 --> 00:52:11,258 GILL: Enjoy yourself? 842 00:52:11,342 --> 00:52:16,013 Yes. We did Greek dancing, we sang and drank a lot. 843 00:52:16,096 --> 00:52:17,723 Too much! 844 00:52:17,806 --> 00:52:20,225 Oh, if only life could be like this all the time. 845 00:52:20,309 --> 00:52:22,853 -("STAY" PLAYING) - You're lucky, Paul. 846 00:52:23,646 --> 00:52:26,148 I'm going to creep off Good night, Evelyn. 847 00:52:26,231 --> 00:52:27,566 Night. 848 00:52:28,692 --> 00:52:31,654 No, I mean it. You are lucky, Paul. 849 00:52:32,154 --> 00:52:35,199 I've written to your parents. I told them you'd phone. 850 00:52:35,491 --> 00:52:37,534 Tie up all the loose ends. 851 00:52:37,743 --> 00:52:39,578 Don't stay with me. 852 00:52:39,662 --> 00:52:41,288 Go to Gill. 853 00:52:41,372 --> 00:52:44,958 I'm gonna make myself a cup of coffee, and finish my packing. 854 00:52:45,042 --> 00:52:47,002 - J' Stay J' - Go on! 855 00:52:47,211 --> 00:52:52,758 J' Never a night was like this before 856 00:52:53,676 --> 00:52:55,719 J' Stay 857 00:52:55,803 --> 00:53:01,266 J' Wanting you now and for evermore... J' 858 00:53:04,228 --> 00:53:06,021 (BIRDS snuenue) 859 00:53:07,648 --> 00:53:11,610 - You've got everything? - Yes, they've taken my cases on board. 860 00:53:11,694 --> 00:53:13,320 Thanks, Gill. 861 00:53:23,372 --> 00:53:25,749 Don't stop. Go on back. 862 00:53:26,875 --> 00:53:28,961 I don't like long goodbyes. 863 00:53:29,753 --> 00:53:31,964 I should have left you a letter. 864 00:53:36,468 --> 00:53:38,554 That wasn't as difficult aslthought 865 00:53:38,637 --> 00:53:40,222 Wouldn't it be funny, after all this, 866 00:53:40,305 --> 00:53:42,933 if I got better? If it just went away? 867 00:53:44,309 --> 00:53:47,438 After all those goodbyes, if I arrive home, 868 00:53:47,521 --> 00:53:49,940 and carry on as if nothing had happened. 869 00:53:50,023 --> 00:53:51,817 GILL: Well, you never know. There's always this new 870 00:53:51,900 --> 00:53:53,861 laser treatment I was talking about. 871 00:53:53,986 --> 00:53:56,739 We could go back and try. We needn't tell anyone. 872 00:53:56,864 --> 00:53:58,282 Do you want to go back to England? 873 00:53:58,449 --> 00:54:01,243 If it's going to help you, yes. 874 00:54:01,326 --> 00:54:03,162 I don't care. 875 00:54:03,579 --> 00:54:05,664 I can't tell you what it'll be like at the time, 876 00:54:05,748 --> 00:54:08,459 but now it's you, my parents, 877 00:54:08,542 --> 00:54:10,669 even Evelyn will suffer more than me. 878 00:54:10,753 --> 00:54:13,422 It's not so terrible for me. It'll just happen. 879 00:54:13,505 --> 00:54:15,674 But you'll have to go on. 880 00:54:17,468 --> 00:54:20,596 You've got years ahead of you. That's the problem. 881 00:54:22,723 --> 00:54:24,892 Living's the biggest problem. 882 00:54:25,184 --> 00:54:27,102 We're happier than we've ever been, 883 00:54:27,186 --> 00:54:29,563 so you mustn't cry when I die. 884 00:54:36,528 --> 00:54:38,280 Let's look at this realistically. 885 00:54:38,363 --> 00:54:41,450 Forget all the stuff about love and what it feels like. 886 00:54:41,658 --> 00:54:44,578 There are millions of people far worse off than me. 887 00:54:45,454 --> 00:54:47,790 Think of all the handicapped people. 888 00:54:47,998 --> 00:54:50,292 They suffer far greater pain than I will, 889 00:54:50,375 --> 00:54:52,336 and that could go on for years. 890 00:54:53,337 --> 00:54:55,756 Then, there are other types of handicap. 891 00:54:56,131 --> 00:54:59,468 Lonely people, who spend all their lives with no-one to love them. 892 00:54:59,551 --> 00:55:02,054 Or those who jump from one thing to another, 893 00:55:02,137 --> 00:55:04,515 who can't make anything last for very long. 894 00:55:05,474 --> 00:55:07,601 Well, that can't happen to me now. 895 00:55:08,477 --> 00:55:11,688 And think of the millions who've never known life at all. 896 00:55:11,772 --> 00:55:16,318 Who die from starvation, from disease, from other people's ignorance. 897 00:55:17,110 --> 00:55:20,948 Well, I've had twenty-one years, and that's much luckier than them. 898 00:55:23,700 --> 00:55:25,202 All in all, 899 00:55:25,285 --> 00:55:27,371 there's no reason to cry for me. 900 00:55:27,454 --> 00:55:29,122 Paul... 901 00:55:33,961 --> 00:55:36,213 I want to be buried on the island. 902 00:55:36,630 --> 00:55:39,049 And, afterwards, celebrate. 903 00:55:39,132 --> 00:55:41,426 Buy the villagers ouzo and moussaka. 904 00:55:41,510 --> 00:55:43,220 I'd rather be remembered as a singing fool 905 00:55:43,303 --> 00:55:45,347 than a tragic young man. 906 00:55:46,181 --> 00:55:47,724 Anyway, you never know. 907 00:55:48,058 --> 00:55:49,768 I might be reborn as the new Beethoven, 908 00:55:49,852 --> 00:55:51,812 and write my symphony. 909 00:56:23,886 --> 00:56:27,389 - PAUL: Do you love me, Gill? - GILL: You know/do. 910 00:56:27,639 --> 00:56:29,224 PAU L: And what does it feel like? 911 00:56:29,308 --> 00:56:32,185 GILL: Ah... Like I'm the happiest person in the world. 912 00:56:32,311 --> 00:56:34,938 PAUL: The other happiest person in the world. 913 00:56:35,772 --> 00:56:37,316 Will you marry me? 914 00:56:38,025 --> 00:56:40,110 GILL: Yes, I'll marry you. 915 00:56:40,193 --> 00:56:42,821 - PAUL: We'll have seven children. - GILL: Seven?! 916 00:56:42,905 --> 00:56:46,366 No problem. 65526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.