Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:00,890 --> 00:01:04,530
[We Are Young]
3
00:01:04,760 --> 00:01:07,500
[Episode 6]
4
00:01:08,640 --> 00:01:10,010
What's going on?
5
00:01:10,760 --> 00:01:11,970
I'm so unlucky.
6
00:01:12,440 --> 00:01:13,520
Out of luck!
7
00:01:14,410 --> 00:01:15,470
Not going well.
8
00:01:23,230 --> 00:01:24,600
Go find again.
9
00:01:27,230 --> 00:01:28,110
Perfect.
10
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Okay.
11
00:01:31,720 --> 00:01:33,789
Raise your head a little bit more.
12
00:01:51,750 --> 00:01:53,810
What a coincidence.
Why are you here?
13
00:01:54,509 --> 00:01:55,470
Coincidence?
14
00:01:56,440 --> 00:01:58,000
I've been here for over an hour.
15
00:01:58,000 --> 00:02:00,550
I'm waiting for a kid named
Zhang Jia Yun to leave school.
16
00:02:00,550 --> 00:02:03,950
There are too many bad guys,
I'm worried she'll get abducted.
17
00:02:06,810 --> 00:02:08,240
Is this Duan Ran's car?
18
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
Yeah, it's his car.
19
00:02:10,590 --> 00:02:12,480
I heard from my friend
that he sold his car.
20
00:02:12,480 --> 00:02:14,520
I hurriedly bought it.
21
00:02:15,190 --> 00:02:17,720
In case if he wants to buy it back
in the future,
22
00:02:17,950 --> 00:02:19,350
I can sell at a high price.
23
00:02:20,670 --> 00:02:23,440
Let's go. I'll send you home.
Get in the car.
24
00:02:42,130 --> 00:02:43,890
[Round 1]
25
00:02:43,980 --> 00:02:44,920
[Start]
26
00:03:06,200 --> 00:03:07,320
What's wrong?
27
00:03:11,480 --> 00:03:12,810
I want to kill Chen Lang.
28
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
What did he do?
29
00:03:18,400 --> 00:03:20,260
I went to negotiate a brand today.
30
00:03:20,600 --> 00:03:22,530
They said we don't have streamers.
31
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
I want to get a few streamers
from Chen Lang.
32
00:03:26,560 --> 00:03:27,950
I ran into him.
33
00:03:30,530 --> 00:03:31,930
He bought my car!
34
00:03:38,620 --> 00:03:41,470
Fortunately, I've an acquaintance
in this studio.
35
00:03:41,470 --> 00:03:44,370
Otherwise, I wouldn't have known
you're shooting there.
36
00:03:44,370 --> 00:03:45,920
I've resigned.
37
00:03:46,010 --> 00:03:47,780
I'm free anyway.
38
00:03:48,320 --> 00:03:50,390
I took some photos for fun.
39
00:03:50,650 --> 00:03:51,840
If you want to take photos,
40
00:03:51,840 --> 00:03:53,290
you can tell me.
41
00:03:53,840 --> 00:03:56,110
I can help you to find a job
with higher payment
42
00:03:56,110 --> 00:03:58,720
and more classy.
This standard is too normal.
43
00:03:59,260 --> 00:04:00,780
Don't do that.
44
00:04:01,360 --> 00:04:02,470
Are you treating me as a stranger?
45
00:04:02,470 --> 00:04:04,000
No.
46
00:04:05,360 --> 00:04:06,620
I really don't need it.
47
00:04:07,850 --> 00:04:10,480
Jia Yun, I don't understand you
since childhood.
48
00:04:10,480 --> 00:04:12,500
You can earn money with your beauty,
49
00:04:12,750 --> 00:04:14,240
but you want to use your talent.
50
00:04:14,240 --> 00:04:15,440
Aren't you tired?
51
00:04:17,310 --> 00:04:19,019
Just think of it as I'm not serious.
52
00:04:19,019 --> 00:04:21,190
Such a coincidence,
I'm not serious too.
53
00:04:21,190 --> 00:04:22,240
We're a match.
54
00:04:24,530 --> 00:04:25,670
Let it go.
55
00:04:25,970 --> 00:04:27,070
You sold your car
56
00:04:26,140 --> 00:04:27,160
[Knockout]
57
00:04:27,160 --> 00:04:28,280
for the company.
58
00:04:29,190 --> 00:04:30,270
Chen Lang is starting a business too.
59
00:04:30,270 --> 00:04:31,870
He bought the car
60
00:04:31,960 --> 00:04:33,220
just to make you angry.
61
00:04:33,320 --> 00:04:34,840
You're better than him.
62
00:04:35,970 --> 00:04:37,380
What logic is this?
63
00:04:37,470 --> 00:04:38,470
Isn't it right?
64
00:04:41,370 --> 00:04:42,310
Enough about me.
65
00:04:42,430 --> 00:04:43,750
What did you do today?
66
00:04:46,920 --> 00:04:48,050
Don't mention it.
67
00:04:48,850 --> 00:04:50,409
I went to see Yuan Yuan today.
68
00:04:50,409 --> 00:04:51,409
I wanted to ask her
69
00:04:51,430 --> 00:04:53,360
to come back to Rui
as a broadcaster
70
00:04:53,600 --> 00:04:54,720
but she disagreed.
71
00:04:55,310 --> 00:04:57,030
Then, I went back to the office
72
00:04:57,320 --> 00:04:59,920
and did an inventory count
with Su Su.
73
00:05:00,200 --> 00:05:01,750
Chen Lang is a jerk.
74
00:05:02,370 --> 00:05:03,410
He emptied the company.
75
00:05:03,410 --> 00:05:05,700
He didn't even leave any valuables
76
00:05:05,790 --> 00:05:07,190
in the warehouse.
77
00:05:07,650 --> 00:05:08,800
I found nothing.
78
00:05:15,310 --> 00:05:17,100
Do you think we're
79
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
stuck in an endless loop?
80
00:05:19,590 --> 00:05:21,140
The brand asks you to find streamers.
81
00:05:21,140 --> 00:05:23,000
Streamers ask you to find a brand.
82
00:05:23,030 --> 00:05:25,400
I want to sell something
but we need to have the stock first.
83
00:05:25,400 --> 00:05:27,530
How can we get goods without cash flow?
84
00:05:28,590 --> 00:05:29,590
What should we do?
85
00:05:31,240 --> 00:05:33,590
When I was in the economic class,
86
00:05:34,120 --> 00:05:35,520
I learned about this.
87
00:05:35,800 --> 00:05:36,950
This dilemma
88
00:05:37,040 --> 00:05:40,100
is the dilemma of whether the chicken
or egg came first.
89
00:05:41,400 --> 00:05:42,760
Tell me then.
90
00:05:43,150 --> 00:05:45,150
Did the chicken or egg come first?
91
00:05:45,990 --> 00:05:48,640
Don't ask me this kind of
philosophical question.
92
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
You think too highly of me.
93
00:05:54,220 --> 00:05:56,700
You can't find a good streamer, right?
94
00:05:57,640 --> 00:05:59,990
Do you want to try to find new talents?
95
00:06:01,870 --> 00:06:03,280
Chen Lang has a theory.
96
00:06:03,840 --> 00:06:04,720
A salesperson
97
00:06:05,320 --> 00:06:07,270
is generally modest and unassuming.
98
00:06:07,270 --> 00:06:09,750
Furthermore, they have their own
understanding on fashion.
99
00:06:09,750 --> 00:06:11,720
And they're quite pretty.
100
00:06:11,870 --> 00:06:13,040
Do you want to try?
101
00:06:16,650 --> 00:06:17,710
Why do I need to find one?
102
00:06:17,710 --> 00:06:18,920
We already have one.
103
00:06:19,430 --> 00:06:20,360
Zhang Jia Yun.
104
00:06:23,640 --> 00:06:24,900
Don't think about her.
105
00:06:25,340 --> 00:06:26,440
I already asked her.
106
00:06:26,440 --> 00:06:28,300
She doesn't want to be a streamer.
107
00:06:29,490 --> 00:06:30,930
Zhang Jia Yun.
108
00:06:32,080 --> 00:06:33,560
Let me think of a way.
109
00:06:34,360 --> 00:06:35,320
Chen Lang.
110
00:06:35,690 --> 00:06:38,570
We've known each other
for half a lifetime, right?
111
00:06:40,200 --> 00:06:42,470
Do you know what I like
112
00:06:42,720 --> 00:06:43,800
and what I want?
113
00:06:44,560 --> 00:06:47,270
Eat luxury meals, live in a luxury house,
drive a luxury car.
114
00:06:47,270 --> 00:06:48,250
Am I right?
115
00:06:50,790 --> 00:06:52,659
Okay, if you said so.
116
00:06:52,750 --> 00:06:54,190
Don't, I'm joking.
117
00:06:54,400 --> 00:06:56,050
Don't take it seriously.
118
00:06:57,810 --> 00:06:59,810
Who doesn't have their own pursuit?
119
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
I used to have it too.
120
00:07:02,400 --> 00:07:03,760
But what's the point?
121
00:07:05,430 --> 00:07:06,500
If you work hard
122
00:07:06,790 --> 00:07:08,070
and there's a result,
123
00:07:08,220 --> 00:07:09,190
that's an ideal.
124
00:07:09,770 --> 00:07:11,500
If you work hard but to no avail,
125
00:07:12,350 --> 00:07:13,650
that's reality.
126
00:07:16,310 --> 00:07:17,440
You've a clear mind.
127
00:07:19,190 --> 00:07:22,110
Your face is beautiful
and your brain too.
128
00:07:22,190 --> 00:07:23,520
You also live beautifully.
129
00:07:23,520 --> 00:07:25,200
Why do I like you so much?
130
00:07:26,360 --> 00:07:28,240
I'll still say the same.
131
00:07:28,630 --> 00:07:30,510
Don't waste your time on me.
132
00:07:30,840 --> 00:07:32,300
We're really not the same.
133
00:07:32,570 --> 00:07:35,710
Besides, Qian Xi Xi is my best friend.
134
00:07:35,890 --> 00:07:38,490
I won't go work with you
even if I die.
135
00:07:38,590 --> 00:07:40,030
I don't want you to die.
136
00:07:46,610 --> 00:07:47,840
To find new talent...
137
00:07:49,090 --> 00:07:50,030
That works.
138
00:07:51,300 --> 00:07:52,980
I'll also give you an idea.
139
00:07:54,990 --> 00:07:57,540
I saw a lot of hipsters abroad.
140
00:07:58,350 --> 00:08:00,240
Their clothes are not very expensive.
141
00:08:00,240 --> 00:08:01,440
The pieces look plain
142
00:08:01,530 --> 00:08:03,460
but when put together, they shine.
143
00:08:04,040 --> 00:08:06,520
They incorporate unexpected things.
144
00:08:06,910 --> 00:08:08,310
For the leftover stocks,
145
00:08:08,360 --> 00:08:10,000
see if you can alter it.
146
00:08:10,900 --> 00:08:12,960
Cheap and simple is okay.
147
00:08:13,120 --> 00:08:15,180
Just don't be mediocre, understand?
148
00:08:16,340 --> 00:08:17,440
Alter it?
149
00:08:18,710 --> 00:08:20,390
You're right.
150
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
Since Chen Lang
didn't leave anything for us,
151
00:08:24,200 --> 00:08:26,600
let's try to turn the waste
into treasures.
152
00:08:26,930 --> 00:08:28,310
Give him a slap in the face.
153
00:08:28,310 --> 00:08:29,390
Yeah.
154
00:08:29,840 --> 00:08:32,470
Okay, do your best.
155
00:08:32,559 --> 00:08:33,520
It's up to you.
156
00:08:36,320 --> 00:08:38,809
I can't do this alone.
157
00:08:40,809 --> 00:08:42,950
But I think I know someone who can do it.
158
00:09:04,800 --> 00:09:06,470
Coming from the south
or going to the north.
159
00:09:06,470 --> 00:09:07,990
Come take a look and buy.
160
00:09:08,080 --> 00:09:10,470
Created by new designers.
161
00:09:10,880 --> 00:09:13,340
It's fashionable and use exquisite fabric.
162
00:09:13,630 --> 00:09:15,790
Don't miss it.
163
00:09:26,150 --> 00:09:28,920
Young lady, this is the latest fashion.
164
00:09:29,800 --> 00:09:31,120
You can wear it at work.
165
00:09:31,980 --> 00:09:32,870
Young lady
166
00:09:33,930 --> 00:09:34,950
Your skin is white.
167
00:09:34,950 --> 00:09:36,930
This colour suits you.
168
00:09:37,270 --> 00:09:38,830
It's pretty good.
169
00:09:39,810 --> 00:09:41,570
-Right?
-How much is it?
170
00:09:43,470 --> 00:09:44,570
This one...
171
00:09:45,120 --> 00:09:46,060
Three hundred.
172
00:09:48,370 --> 00:09:49,250
Xi Xi.
173
00:09:49,570 --> 00:09:51,030
Are you sure the legendary
174
00:09:51,030 --> 00:09:52,590
market designer Mr Five
175
00:09:52,680 --> 00:09:53,590
is here?
176
00:09:54,150 --> 00:09:55,360
It's nearby here.
177
00:09:55,690 --> 00:09:57,550
You don't have the exact address?
178
00:09:57,980 --> 00:09:58,860
No.
179
00:09:59,170 --> 00:10:01,390
To be precise, I don't even know
what he looks like.
180
00:10:01,390 --> 00:10:02,830
I just saw the photos of the clothes.
181
00:10:02,830 --> 00:10:04,120
It's super cool.
182
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
This is the only one in the world.
183
00:10:07,600 --> 00:10:09,370
And that stitch style tailoring
184
00:10:09,370 --> 00:10:10,600
will definitely become a trend this year.
185
00:10:10,600 --> 00:10:11,480
Look.
186
00:10:12,450 --> 00:10:13,830
Look at that logo.
187
00:10:14,010 --> 00:10:15,590
This is my own design.
188
00:10:18,050 --> 00:10:20,050
The legendary Mr Five.
189
00:10:21,130 --> 00:10:22,150
Mr Five?
190
00:10:23,150 --> 00:10:24,410
I've never heard of it.
191
00:10:25,460 --> 00:10:26,940
Just tell me how much it is.
192
00:10:27,030 --> 00:10:27,960
Three hundred.
193
00:10:28,040 --> 00:10:29,280
It's indeed expensive
194
00:10:29,280 --> 00:10:31,980
to buy clothing at a street stall
for 300 yuan.
195
00:10:32,070 --> 00:10:33,280
If this is in the mall,
196
00:10:33,370 --> 00:10:35,500
any jacket costs more than 1,000 yuan.
197
00:10:36,470 --> 00:10:38,560
How can a street stall
be compared with the mall?
198
00:10:38,560 --> 00:10:40,240
Go sell it in the mall if you're capable.
199
00:10:40,240 --> 00:10:42,170
Don't look down on street vendors.
200
00:10:44,710 --> 00:10:48,420
-You...
-Mao, amiability makes you rich.
201
00:10:49,440 --> 00:10:51,280
The law enforcement is here. Run!
202
00:10:51,280 --> 00:10:52,880
The law enforcement is here!
203
00:10:53,320 --> 00:10:55,040
Run! You go first.
204
00:10:55,130 --> 00:10:57,930
-What about you?
-It's okay, don't worry about me.
205
00:11:01,330 --> 00:11:04,530
Anyway, he's called the market designer
on the Internet.
206
00:11:04,720 --> 00:11:06,160
A piece of clothing is sold for
a thousand yuan
207
00:11:06,160 --> 00:11:07,760
on second-hand applications.
208
00:11:07,760 --> 00:11:08,810
I heard he's quite handsome.
209
00:11:08,810 --> 00:11:10,560
Many young girls came to find him.
210
00:11:10,560 --> 00:11:12,420
But you can't meet him every time.
211
00:11:12,770 --> 00:11:14,330
Why are they running?
212
00:11:15,840 --> 00:11:17,360
Careful!
213
00:11:24,970 --> 00:11:26,110
Oh no.
214
00:11:39,420 --> 00:11:40,540
It hurts.
215
00:11:40,630 --> 00:11:41,570
Are you okay?
216
00:11:42,040 --> 00:11:44,120
No, my leg hurts.
217
00:11:45,290 --> 00:11:46,600
-Where did you get hit?
-Here.
218
00:11:46,600 --> 00:11:47,480
Your leg?
219
00:11:48,100 --> 00:11:49,110
It hurts.
220
00:11:49,580 --> 00:11:50,590
So serious?
221
00:11:56,950 --> 00:11:59,020
Mister, can you stand up?
222
00:11:59,760 --> 00:12:01,120
I don't think so.
223
00:12:02,320 --> 00:12:03,950
Su Su, help him to get up.
224
00:12:05,010 --> 00:12:06,590
Slowly.
225
00:12:07,390 --> 00:12:09,250
No.
226
00:12:09,520 --> 00:12:10,550
Mister.
227
00:12:10,640 --> 00:12:11,970
You can't just sit here.
228
00:12:12,050 --> 00:12:13,650
The car is blocking others.
229
00:12:14,510 --> 00:12:17,300
How about this?
You pay me 2,000 yuan.
230
00:12:17,800 --> 00:12:19,830
I can't move this leg at all.
231
00:12:19,920 --> 00:12:21,780
I can't make money because of you.
232
00:12:24,230 --> 00:12:26,520
Please be reasonable, mister.
233
00:12:26,660 --> 00:12:27,870
When did I hit you?
234
00:12:28,920 --> 00:12:29,890
Look.
235
00:12:30,030 --> 00:12:31,710
There's no collision.
236
00:12:32,400 --> 00:12:33,430
You didn't hit me?
237
00:12:33,520 --> 00:12:34,930
Why did I fall then?
238
00:12:35,190 --> 00:12:37,040
How would I know?
239
00:12:38,710 --> 00:12:40,240
The gravity made you fall.
240
00:12:41,900 --> 00:12:43,420
You can really talk.
241
00:12:44,120 --> 00:12:45,190
I don't care.
242
00:12:45,640 --> 00:12:48,700
Don't even think to leave
if you don't pay me 2,000 yuan.
243
00:12:49,580 --> 00:12:51,750
I don't have time to waste with you.
244
00:12:52,280 --> 00:12:53,740
I've some urgent matters.
245
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
Let's discuss.
246
00:12:57,790 --> 00:12:58,820
Two hundred.
247
00:12:59,480 --> 00:13:00,600
-Two hundred?
-Okay?
248
00:13:00,600 --> 00:13:01,810
Are you joking?
249
00:13:02,630 --> 00:13:04,120
I drove properly.
250
00:13:04,210 --> 00:13:06,540
You fell from the bike
without any reason.
251
00:13:06,640 --> 00:13:08,090
You scared me.
252
00:13:08,320 --> 00:13:10,780
I haven't asked you
to pay for mental damage.
253
00:13:11,160 --> 00:13:12,040
Two hundred.
254
00:13:12,390 --> 00:13:14,510
You all saw it, right?
255
00:13:14,680 --> 00:13:15,930
She hit me.
256
00:13:16,120 --> 00:13:17,580
You have to testify for me.
257
00:13:17,600 --> 00:13:18,880
She won't pay me.
258
00:13:18,970 --> 00:13:19,980
I can't.
259
00:13:20,730 --> 00:13:23,590
[Mr Five]
260
00:13:22,090 --> 00:13:23,460
Mr Five?
261
00:13:24,560 --> 00:13:25,600
Mr Five?
262
00:13:29,040 --> 00:13:30,010
What?
263
00:13:31,880 --> 00:13:33,970
You're that designer, Mr Five?
264
00:13:37,060 --> 00:13:38,180
It's him?
265
00:13:38,940 --> 00:13:39,820
This...
266
00:14:19,480 --> 00:14:21,880
Why did you pierce my hand
with a toothpick?
267
00:14:22,460 --> 00:14:23,770
I'm sorry, ma'am. I didn't mean it.
268
00:14:23,770 --> 00:14:25,210
I think you did.
269
00:14:25,980 --> 00:14:27,520
You're being unreasonable.
270
00:14:27,520 --> 00:14:30,000
If you didn't mean it,
let me pierce your hand.
271
00:14:30,000 --> 00:14:31,770
Aunt, I've said sorry.
272
00:14:31,870 --> 00:14:33,400
Why do you want to pierce me?
273
00:14:33,480 --> 00:14:35,800
You just pierced me,
so I need to pierce you too.
274
00:14:35,800 --> 00:14:38,000
You just wanted to snatch things
with me.
275
00:14:38,000 --> 00:14:39,930
So you pierce me on purpose, right?
276
00:14:40,070 --> 00:14:41,670
I think you did it on purpose.
277
00:14:42,040 --> 00:14:43,620
You're beautiful,
278
00:14:43,890 --> 00:14:45,320
but why are you so cunning?
279
00:14:45,320 --> 00:14:47,390
-Ma'am.
-You're so bad.
280
00:14:47,490 --> 00:14:49,030
Calm down. What's the matter?
281
00:14:49,030 --> 00:14:50,120
Talk nicely.
282
00:14:50,280 --> 00:14:51,510
Are you buying something?
283
00:14:51,510 --> 00:14:53,440
How about this? You can have these.
284
00:14:53,690 --> 00:14:54,570
Calm down.
285
00:14:55,070 --> 00:14:55,950
Who are you?
286
00:14:56,510 --> 00:14:57,390
Me?
287
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Manager.
288
00:14:59,370 --> 00:15:00,960
Accompany her to shop today.
289
00:15:00,960 --> 00:15:01,870
-Okay.
-Ma'am.
290
00:15:01,960 --> 00:15:03,890
We're giving it to you free today.
291
00:15:05,070 --> 00:15:07,070
-I can take all of it?
-Take all of it.
292
00:15:07,590 --> 00:15:08,680
Let's go.
293
00:15:08,960 --> 00:15:10,700
Ma'am, you can take all these.
294
00:15:10,830 --> 00:15:11,870
I'm sorry.
295
00:15:11,960 --> 00:15:13,000
I'm sorry.
296
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
It's free?
297
00:15:14,320 --> 00:15:15,830
Yes, it's free.
298
00:15:24,710 --> 00:15:25,680
Take it there.
299
00:15:32,170 --> 00:15:33,320
Hello, please enjoy your food.
300
00:15:33,320 --> 00:15:34,200
Thanks.
301
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
Mr Duan, do you need anything else?
302
00:15:40,920 --> 00:15:41,860
No, get busy.
303
00:15:41,950 --> 00:15:42,830
Okay.
304
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
Thanks, Duan Ran.
305
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
If not for you,
306
00:15:47,360 --> 00:15:49,020
that lady would've killed me.
307
00:15:49,300 --> 00:15:50,830
I said I would treat you to dinner
308
00:15:50,830 --> 00:15:52,590
but you won't go.
You asked me to come here.
309
00:15:52,590 --> 00:15:54,850
So I have to set the table
and cook for you.
310
00:15:55,520 --> 00:15:57,840
I think the food is quite delicious.
311
00:15:57,920 --> 00:15:59,600
If I didn't eat the free food,
312
00:15:59,680 --> 00:16:01,080
it'll get thrown anyway.
313
00:16:01,130 --> 00:16:01,980
Yeah.
314
00:16:02,070 --> 00:16:04,800
But today, I was fortunate enough to eat
315
00:16:04,890 --> 00:16:07,020
the steak that was cooked by Mr Duan Jr.
316
00:16:07,270 --> 00:16:08,470
I'm honoured.
317
00:16:10,760 --> 00:16:12,920
I finally know
why you and Qian Xi Xi
318
00:16:13,000 --> 00:16:14,920
have been friends for so many years.
319
00:16:14,920 --> 00:16:15,890
Why?
320
00:16:16,010 --> 00:16:18,210
You have a sweet tongue
and easy to feed.
321
00:16:24,930 --> 00:16:25,810
Okay.
322
00:16:25,970 --> 00:16:28,060
I've eaten the steak.
323
00:16:29,120 --> 00:16:30,080
Mr Duan.
324
00:16:30,160 --> 00:16:32,760
Tell me about your purpose
for seeing me today.
325
00:16:37,010 --> 00:16:37,890
Jia Yun.
326
00:16:39,750 --> 00:16:41,480
You did a live stream in Sanya.
327
00:16:41,890 --> 00:16:43,550
Everyone can see your talent.
328
00:16:44,000 --> 00:16:44,950
I'm with Rui now.
329
00:16:45,040 --> 00:16:46,240
I started a business.
330
00:16:46,690 --> 00:16:48,750
I would like it if you can work with me.
331
00:16:50,670 --> 00:16:53,250
[Emergency]
332
00:16:55,320 --> 00:16:56,630
What hospital is this?
333
00:16:56,890 --> 00:16:59,890
They couldn't find what's wrong
even though it hurts.
334
00:17:00,150 --> 00:17:02,280
This is a tertiary referral hospital.
335
00:17:02,890 --> 00:17:04,690
I don't think there's a problem.
336
00:17:05,750 --> 00:17:07,160
Let's leave the hospital
as soon as possible
337
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
and discuss about our cooperation.
338
00:17:10,060 --> 00:17:11,190
Mr Five.
339
00:17:11,880 --> 00:17:14,640
I really like your work.
340
00:17:15,069 --> 00:17:16,329
You want to cooperate?
341
00:17:16,480 --> 00:17:17,440
Okay.
342
00:17:18,490 --> 00:17:20,609
But you have to pay me
10,000 yuan for lost work
343
00:17:20,609 --> 00:17:22,010
and compensation first.
344
00:17:26,109 --> 00:17:28,349
Don't you want your work
345
00:17:28,440 --> 00:17:30,240
to be recognised by more people?
346
00:17:31,360 --> 00:17:33,960
You're an e-commerce company
that I've never heard of.
347
00:17:33,960 --> 00:17:35,680
How many people can recognize me?
348
00:17:35,680 --> 00:17:37,340
You've never heard of it?
349
00:17:37,920 --> 00:17:39,800
We're a live-streaming e-commerce
subsidiary company
350
00:17:39,800 --> 00:17:41,320
of QE Group.
351
00:17:41,750 --> 00:17:42,870
Do you know QE?
352
00:17:42,960 --> 00:17:45,090
The largest shopping mall in the city.
353
00:17:46,000 --> 00:17:47,550
If you're so awesome,
354
00:17:47,660 --> 00:17:49,590
why can't you pay me compensation?
355
00:17:50,520 --> 00:17:53,570
Let's discuss the design cost.
356
00:17:54,040 --> 00:17:55,870
After the contract is signed
and the deposit paid,
357
00:17:55,870 --> 00:17:57,200
I can rest assured.
358
00:17:58,270 --> 00:17:59,640
Why are you like this?
359
00:18:00,210 --> 00:18:01,640
You want to get paid
before the job is done?
360
00:18:01,640 --> 00:18:03,500
Enough, don't need to talk to him.
361
00:18:04,680 --> 00:18:05,750
Your back hurts?
362
00:18:05,930 --> 00:18:06,990
Rest well then.
363
00:18:07,080 --> 00:18:07,960
Let's go.
364
00:18:10,000 --> 00:18:10,940
Listen here.
365
00:18:11,030 --> 00:18:12,150
If you don't pay me,
366
00:18:12,260 --> 00:18:13,590
I won't get discharged!
367
00:18:14,860 --> 00:18:17,740
Xi Xi, this Mr Five is too cunning.
368
00:18:19,130 --> 00:18:20,720
I've read about Mr Five's introduction.
369
00:18:20,720 --> 00:18:22,050
I've seen his works too.
370
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
It's avant-garde and outstanding.
371
00:18:25,020 --> 00:18:26,380
Why is he such a person?
372
00:18:26,460 --> 00:18:27,340
That's right.
373
00:18:34,540 --> 00:18:36,470
It seems that Xi Xi didn't tell you.
374
00:18:36,560 --> 00:18:39,070
She has actually come to me many times.
375
00:18:39,160 --> 00:18:40,390
But I rejected her.
376
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
Xi Xi told me.
377
00:18:42,330 --> 00:18:43,430
But I think
378
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
Xi Xi doesn't understand
379
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
what you really want.
380
00:18:46,480 --> 00:18:47,750
I think your reason for rejecting her
381
00:18:47,750 --> 00:18:49,230
is like cheating a child.
382
00:18:49,510 --> 00:18:50,690
Xi Xi is my best friend.
383
00:18:50,690 --> 00:18:52,270
Don't drive a wedge between us.
384
00:18:52,270 --> 00:18:53,330
I didn't mean that.
385
00:18:54,390 --> 00:18:56,990
I learned that you're attending
a cram school.
386
00:18:57,110 --> 00:18:59,280
You're preparing for postgraduate
entrance examination.
387
00:18:59,280 --> 00:19:01,660
I think you're actually very ambitious.
388
00:19:01,750 --> 00:19:04,210
It's not like what people see
on the surface.
389
00:19:06,360 --> 00:19:09,190
But I've rejected Qian Xi Xi.
390
00:19:09,520 --> 00:19:11,030
Why should I say yes to you?
391
00:19:12,280 --> 00:19:14,110
You went with Xi Xi to negotiate
392
00:19:14,490 --> 00:19:16,420
with Pineapple Xpress a few times.
393
00:19:17,880 --> 00:19:19,320
You two went there so many times.
394
00:19:19,320 --> 00:19:21,790
Every time you talked about the products,
395
00:19:22,200 --> 00:19:23,730
the company and strengths,
396
00:19:24,040 --> 00:19:25,700
it didn't make an impression.
397
00:19:26,040 --> 00:19:28,080
Then, I told Xi Xi
398
00:19:28,230 --> 00:19:30,390
to give them an ROI
399
00:19:30,920 --> 00:19:32,750
and a value proposal.
400
00:19:33,030 --> 00:19:35,490
What happened then?
Wu Zhong Quan signed it.
401
00:19:36,240 --> 00:19:37,440
What I want you to know
402
00:19:37,970 --> 00:19:40,030
is you can't do business
with brute force.
403
00:19:40,030 --> 00:19:41,270
We need skills.
404
00:19:41,390 --> 00:19:42,560
Business is art.
405
00:19:43,000 --> 00:19:44,230
I can teach you this.
406
00:19:44,480 --> 00:19:47,340
I can teach you the thinking logic
of a businessman.
407
00:19:49,260 --> 00:19:50,510
If you're willing,
408
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
I can help you to apply for
Cambridge Business School.
409
00:19:58,810 --> 00:19:59,870
What happened?
410
00:20:00,450 --> 00:20:01,630
Why are you hospitalised?
411
00:20:01,630 --> 00:20:02,510
Dumplings.
412
00:20:03,270 --> 00:20:04,150
I'm okay.
413
00:20:04,880 --> 00:20:05,920
When I ran away this morning,
414
00:20:05,920 --> 00:20:06,850
I got hit by a car.
415
00:20:07,680 --> 00:20:08,840
The car owner gave me
416
00:20:09,040 --> 00:20:11,500
two thousand yuan
without saying anything.
417
00:20:11,510 --> 00:20:13,330
I think it's easy to earn her money.
418
00:20:13,330 --> 00:20:15,200
I said I wanted to go to the hospital.
419
00:20:15,200 --> 00:20:17,530
I didn't expect her
to really send me here.
420
00:20:18,190 --> 00:20:19,350
They just left.
421
00:20:19,680 --> 00:20:21,740
They're interested in your designs.
422
00:20:21,800 --> 00:20:23,260
They want to work with you.
423
00:20:24,450 --> 00:20:26,980
You faked an accident
and conned their money?
424
00:20:27,030 --> 00:20:29,590
No, I rob the rich to help the poor.
425
00:20:29,680 --> 00:20:30,930
Rob the rich to help the poor.
426
00:20:30,930 --> 00:20:32,200
You still can't do that.
427
00:20:32,200 --> 00:20:33,070
See?
428
00:20:33,160 --> 00:20:35,080
I told you there must be a problem.
429
00:20:36,060 --> 00:20:37,710
Mr Five's work is good.
430
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
How could there be someone like you?
431
00:20:40,550 --> 00:20:41,630
You played me?
432
00:20:43,220 --> 00:20:44,100
You are...
433
00:20:44,570 --> 00:20:45,510
I'm Qian Xi Xi.
434
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Are you
435
00:20:47,920 --> 00:20:49,180
the legendary Mr Five?
436
00:20:53,840 --> 00:20:54,870
Finally.
437
00:20:56,720 --> 00:20:58,390
Let me introduce myself formally.
438
00:20:58,390 --> 00:21:00,620
I'm a broadcaster of Rui Live,
439
00:21:00,710 --> 00:21:02,270
a subsidiary company of QE Group.
440
00:21:02,270 --> 00:21:03,420
I'm Qian Xi Xi.
441
00:21:03,550 --> 00:21:04,690
She's a streamer now,
442
00:21:04,690 --> 00:21:06,490
but she'll be a CEO in the future.
443
00:21:11,200 --> 00:21:12,380
It's them.
444
00:21:16,810 --> 00:21:20,210
I'll ask my tutor to write
a letter of recommendation for you.
445
00:21:22,820 --> 00:21:23,700
But,
446
00:21:23,790 --> 00:21:26,450
I'm just a university student
in a small county.
447
00:21:27,250 --> 00:21:28,450
I only have some
448
00:21:28,540 --> 00:21:31,570
experience as a salesperson
and model.
449
00:21:31,800 --> 00:21:33,120
Will they accept me?
450
00:21:33,210 --> 00:21:34,440
Don't worry about this.
451
00:21:34,440 --> 00:21:36,420
You're more than a streamer.
452
00:21:38,000 --> 00:21:40,070
I can give you experience
453
00:21:40,160 --> 00:21:41,960
in human resources and finance.
454
00:21:42,490 --> 00:21:43,690
If that's not enough,
455
00:21:43,720 --> 00:21:45,910
I'll use my mall to act as guarantor.
456
00:21:51,690 --> 00:21:55,200
It seems that everything is in order.
457
00:21:56,460 --> 00:21:57,690
If you work with me,
458
00:21:58,090 --> 00:21:59,890
I'll definitely not let you down.
459
00:21:59,890 --> 00:22:01,010
Okay?
460
00:22:06,040 --> 00:22:07,480
Duan Ran, you can't fool me.
461
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Believe in me.
462
00:22:10,740 --> 00:22:13,270
-That's settled then.
-That's settled then.
463
00:22:13,840 --> 00:22:16,240
Actually, there was an e-commerce company
464
00:22:16,240 --> 00:22:17,750
who wanted to buy Xiao Wu's design.
465
00:22:17,750 --> 00:22:19,000
But they cheated her.
466
00:22:19,450 --> 00:22:20,920
So when I heard that you're
from an e-commerce company,
467
00:22:20,920 --> 00:22:22,280
I was very angry.
468
00:22:23,230 --> 00:22:24,440
I'm sorry.
469
00:22:26,580 --> 00:22:28,600
He's too straightforward.
470
00:22:28,690 --> 00:22:29,920
He's one-track minded.
471
00:22:29,920 --> 00:22:32,550
He thinks the whole world is bad
after being cheated once.
472
00:22:32,550 --> 00:22:33,810
Don't be mad at him.
473
00:22:34,350 --> 00:22:35,320
It's okay.
474
00:22:36,170 --> 00:22:37,570
With Mao's personality,
475
00:22:37,630 --> 00:22:40,150
I'm sure he makes a loyal friend.
476
00:22:41,030 --> 00:22:42,640
No discord, no concord.
477
00:22:42,760 --> 00:22:44,400
You're my friend from now on.
478
00:22:45,230 --> 00:22:46,110
Okay.
479
00:22:46,800 --> 00:22:48,810
If there's any good design
on Cat Street,
480
00:22:48,810 --> 00:22:49,930
you must think of me first.
481
00:22:49,930 --> 00:22:50,750
Okay.
482
00:22:50,840 --> 00:22:52,030
I've taken a look at the medical bill.
483
00:22:52,030 --> 00:22:53,150
It's around 3,000 yuan.
484
00:22:53,150 --> 00:22:54,090
Let's add as friends in WeChat.
485
00:22:54,090 --> 00:22:55,730
I'll transfer the money to you.
486
00:22:55,730 --> 00:22:57,330
Don't need to transfer to me.
487
00:22:57,440 --> 00:22:59,810
Think of it as a full body check-up
for Mao.
488
00:23:02,270 --> 00:23:04,730
But I didn't expect you
to be the real Mr Five.
489
00:23:04,870 --> 00:23:06,970
I want to discuss about working together.
490
00:23:06,970 --> 00:23:08,970
Sell your fabulous designs online.
491
00:23:09,280 --> 00:23:10,400
It's two different things.
492
00:23:10,400 --> 00:23:11,610
It was his fault this time.
493
00:23:11,610 --> 00:23:13,340
You need to take back the money.
494
00:23:13,960 --> 00:23:15,690
Let's add each other on WeChat.
495
00:23:15,960 --> 00:23:18,760
Tomorrow, we'll finalise
the plan for clearance.
496
00:23:19,110 --> 00:23:21,840
So we want to discuss with you
about cooperation.
497
00:23:22,510 --> 00:23:24,910
Why not we find a place
and drink something?
498
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Okay.
499
00:23:27,120 --> 00:23:28,780
You can go to my studio as well.
500
00:23:30,150 --> 00:23:31,490
Okay. Let's go.
501
00:23:31,900 --> 00:23:32,780
Let's go.
502
00:23:33,750 --> 00:23:35,210
But our house is shabby and small.
503
00:23:35,210 --> 00:23:36,410
I hope you don't mind.
504
00:23:36,670 --> 00:23:38,220
I won't. Let's go.
505
00:23:38,330 --> 00:23:39,510
Let me take it.
506
00:23:40,230 --> 00:23:41,860
I was wrong.
507
00:23:49,760 --> 00:23:51,440
Our house is a bit small and messy.
508
00:23:51,440 --> 00:23:52,350
I hope you don't mind.
509
00:23:52,350 --> 00:23:53,440
Have a seat.
510
00:23:54,490 --> 00:23:56,200
I don't pay attention to lifestyle.
511
00:23:56,200 --> 00:23:57,080
I'm sorry.
512
00:23:58,170 --> 00:24:00,650
We're troubling you by coming here.
513
00:24:01,840 --> 00:24:02,850
Thanks, Mao.
514
00:24:03,520 --> 00:24:04,480
You're welcome.
515
00:24:08,240 --> 00:24:10,300
I especially like the denim you made.
516
00:24:10,680 --> 00:24:12,540
All are very thoughtful designs.
517
00:24:14,460 --> 00:24:16,440
Denim is good quality and cheap,
it's suitable for all seasons.
518
00:24:16,440 --> 00:24:19,100
It's trendy and avant-garde.
It's very useful.
519
00:24:20,800 --> 00:24:23,060
Have you studied fashion design before?
520
00:24:24,750 --> 00:24:28,080
I graduated from
Beijing Institute of Fashion Technology.
521
00:24:28,320 --> 00:24:30,520
Then why did you become a street vendor?
522
00:24:31,590 --> 00:24:32,740
For money.
523
00:24:36,720 --> 00:24:39,600
Xi Xi, these pants are quite unique.
524
00:24:40,560 --> 00:24:42,110
It's so cool.
525
00:24:45,110 --> 00:24:47,570
How did you come up
with the stitched design?
526
00:24:47,900 --> 00:24:50,390
That was made with my old clothes.
527
00:24:50,800 --> 00:24:52,100
We wear it during work.
528
00:24:52,390 --> 00:24:53,370
Old clothes?
529
00:24:54,690 --> 00:24:56,150
You're too humble.
530
00:24:57,290 --> 00:24:58,460
Let me tell you both.
531
00:24:58,640 --> 00:25:00,440
She's not only a good designer,
532
00:25:00,680 --> 00:25:01,970
but also a good tailor.
533
00:25:02,380 --> 00:25:04,240
The pants may look unremarkable,
534
00:25:04,360 --> 00:25:06,150
but she sewed it herself.
535
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
She sewed it herself?
536
00:25:07,880 --> 00:25:08,920
Really?
537
00:25:12,060 --> 00:25:13,780
The details are too good.
538
00:25:13,870 --> 00:25:15,810
Right? I love it too.
539
00:25:16,900 --> 00:25:18,690
Make me one too.
540
00:25:21,210 --> 00:25:22,160
Su Su.
541
00:25:22,750 --> 00:25:24,680
There are over 3,000 pairs of jeans
542
00:25:24,700 --> 00:25:26,450
in our warehouse right now?
543
00:25:26,750 --> 00:25:28,410
A total of 3625 pairs of jeans.
544
00:25:28,630 --> 00:25:29,600
And some other
545
00:25:29,720 --> 00:25:30,880
skirts and shirts.
546
00:25:32,110 --> 00:25:34,730
With these 3625 pairs of jeans
547
00:25:34,870 --> 00:25:36,560
plus Mr Five's designs
548
00:25:36,650 --> 00:25:38,580
and alteration by Mr Five herself,
549
00:25:38,990 --> 00:25:41,050
our clearance will blow the roof, no?
550
00:25:50,610 --> 00:25:52,720
If you have a market,
551
00:25:52,840 --> 00:25:54,300
I'm willing to cooperate.
552
00:25:54,390 --> 00:25:56,270
We happen to need money.
553
00:26:13,470 --> 00:26:15,200
Why are you back so late?
554
00:26:15,630 --> 00:26:17,030
You work too hard.
555
00:26:18,240 --> 00:26:20,550
It's not hard at all.
556
00:26:20,640 --> 00:26:21,680
I'm very happy.
557
00:26:22,730 --> 00:26:25,240
Xi Xi, you don't need to do this.
558
00:26:25,380 --> 00:26:26,330
There's no need.
559
00:26:26,720 --> 00:26:27,870
You're wasting time
560
00:26:27,950 --> 00:26:29,750
and your life, what's the point?
561
00:26:30,110 --> 00:26:31,440
It's useless in the end.
562
00:26:32,320 --> 00:26:34,020
You just lie here
563
00:26:34,110 --> 00:26:35,400
and watch your TV.
564
00:26:35,490 --> 00:26:37,080
Anyway, your defeat is set.
565
00:26:40,750 --> 00:26:42,100
You have so many ideas.
566
00:26:43,800 --> 00:26:45,260
I can't wait
567
00:26:45,340 --> 00:26:46,870
to tell you the good news.
568
00:26:48,240 --> 00:26:49,960
I met a great designer.
569
00:26:50,080 --> 00:26:51,480
Not only can she design well,
570
00:26:51,480 --> 00:26:52,740
but she looks cool too.
571
00:26:52,990 --> 00:26:55,230
Not only can she be the broadcaster,
572
00:26:55,320 --> 00:26:56,700
she can also design her own clothes
573
00:26:56,700 --> 00:26:57,870
and stream it.
574
00:26:57,960 --> 00:26:59,060
How can you beat me?
575
00:26:59,700 --> 00:27:00,750
In that case,
576
00:27:00,840 --> 00:27:02,800
I want to tell you good news too.
577
00:27:06,350 --> 00:27:07,420
What is it?
578
00:27:08,340 --> 00:27:09,800
You signed a new streamer?
579
00:27:12,050 --> 00:27:13,630
Not only a new streamer,
580
00:27:14,680 --> 00:27:17,590
but a popular girl.
581
00:27:20,750 --> 00:27:23,600
Most importantly,
she's close with you.
582
00:27:28,690 --> 00:27:30,290
You went to see Zhang Jia Yun?
583
00:27:31,090 --> 00:27:32,370
She agreed.
584
00:27:34,750 --> 00:27:35,800
Are you serious?
585
00:27:37,090 --> 00:27:38,020
What did she say?
586
00:27:38,040 --> 00:27:39,800
No need to call her. I advise you
587
00:27:40,240 --> 00:27:42,270
to give up right now.
588
00:27:42,350 --> 00:27:43,750
I'll take it as a half loss.
589
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
Zhang Jia Yun, what's happening?
590
00:27:44,750 --> 00:27:46,610
You agreed to come to the company?
591
00:27:53,340 --> 00:27:56,030
[Yeah, are you surprised?]
592
00:27:56,570 --> 00:27:59,210
I persuaded you so many times
but you rejected me.
593
00:27:59,210 --> 00:28:00,480
But you agreed after Duan Ran
persuaded you once?
594
00:28:00,480 --> 00:28:01,810
You're not good.
595
00:28:04,530 --> 00:28:06,310
Yeah, why so?
596
00:28:08,080 --> 00:28:09,540
Why did she agree after I persuaded her?
597
00:28:09,540 --> 00:28:11,940
Didn't you say she dislikes this industry?
598
00:28:12,730 --> 00:28:14,230
She doesn't like it.
599
00:28:15,080 --> 00:28:18,600
Okay, I now have a streamer
600
00:28:19,100 --> 00:28:20,470
and the goods.
601
00:28:21,000 --> 00:28:24,270
I'll be the CEO for sure.
602
00:28:25,030 --> 00:28:26,630
Nothing to be worried about.
603
00:28:26,680 --> 00:28:30,480
Xi Xi, you just keep your inventory
604
00:28:30,570 --> 00:28:31,810
and waste your time.
605
00:28:33,120 --> 00:28:35,020
Don't overwork yourself.
606
00:28:35,110 --> 00:28:36,940
Can you stop being boastful?
607
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
No.
608
00:28:39,510 --> 00:28:40,440
I'm happy.
609
00:28:41,630 --> 00:28:42,670
So happy.
610
00:28:42,910 --> 00:28:43,790
Move!
611
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
Fine, I don't want to argue with you.
612
00:28:48,120 --> 00:28:49,330
Sleep early.
613
00:28:50,110 --> 00:28:51,380
You sleep early.
614
00:28:51,620 --> 00:28:53,240
I'm too happy to be asleep.
615
00:28:57,370 --> 00:28:59,330
Zhang Jia Yun, what's this?
616
00:29:22,420 --> 00:29:23,440
Hello, everyone.
617
00:29:23,560 --> 00:29:25,070
Hello, everyone.
618
00:29:25,160 --> 00:29:26,360
Hello, babes!
619
00:29:27,290 --> 00:29:29,020
-Look here.
-Hello, everyone.
620
00:29:29,170 --> 00:29:30,590
Can I say "everyone"?
621
00:29:30,680 --> 00:29:32,000
We call them "babes".
622
00:29:32,090 --> 00:29:33,030
I can't say "babes".
623
00:29:33,030 --> 00:29:34,230
"Hello, everyone."
624
00:29:34,320 --> 00:29:35,350
It's okay.
625
00:29:36,100 --> 00:29:37,950
Think of this studio
626
00:29:38,040 --> 00:29:39,810
as the exclusive live stream room
for Mr Five.
627
00:29:39,810 --> 00:29:40,720
Let's start.
628
00:29:41,060 --> 00:29:43,640
And this is my streaming room?
629
00:29:43,970 --> 00:29:45,370
Introduce your clothes.
630
00:29:49,780 --> 00:29:52,040
Just talk about its fabric or something.
631
00:29:52,270 --> 00:29:53,420
Fabric?
632
00:30:01,350 --> 00:30:02,230
Jia Yun?
633
00:30:02,840 --> 00:30:04,840
What's wrong?
Don't you welcome me?
634
00:30:06,980 --> 00:30:08,340
I came to work.
635
00:30:08,520 --> 00:30:10,180
You came to work at my company?
636
00:30:10,830 --> 00:30:13,230
Jia Yun is the core strength
of our team.
637
00:30:13,310 --> 00:30:14,710
Who dare not welcome her?
638
00:30:15,470 --> 00:30:16,900
Do you dare?
639
00:30:16,990 --> 00:30:18,110
You all dare not.
640
00:30:18,200 --> 00:30:21,420
Zhang Jia Yun,
you got bribed by him just like that?
641
00:30:24,890 --> 00:30:26,530
What do you mean your team?
642
00:30:26,840 --> 00:30:28,600
Although we're competing to be the CEO,
643
00:30:28,600 --> 00:30:30,440
this is our company.
644
00:30:31,200 --> 00:30:32,510
You said I'm petty.
645
00:30:32,690 --> 00:30:33,620
Who's petty now?
646
00:30:33,640 --> 00:30:34,700
Stop the nonsense.
647
00:30:35,310 --> 00:30:36,990
Are you guys rehearsing?
648
00:30:38,330 --> 00:30:39,340
You're practicing.
649
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Yes.
650
00:30:40,430 --> 00:30:41,490
The result is good.
651
00:30:41,850 --> 00:30:44,280
This is my secret weapon
I told you yesterday, Mr Five.
652
00:30:44,280 --> 00:30:45,810
Mr Five is extremely talented.
653
00:30:45,810 --> 00:30:47,850
She's a heavyweight
with its own traffic.
654
00:30:47,850 --> 00:30:50,540
Yeah, Xi Xi is personally training her.
655
00:30:50,780 --> 00:30:52,690
She'll be the next Yuan Yuan for sure.
656
00:30:52,690 --> 00:30:53,840
You're the trainer?
657
00:30:53,930 --> 00:30:55,840
-Of course.
-Can you not harm others?
658
00:30:55,840 --> 00:30:57,050
You yourself are not even well-trained.
659
00:30:57,050 --> 00:30:58,450
How can you train others?
660
00:30:58,700 --> 00:31:00,160
Don't be led astray by her.
661
00:31:01,140 --> 00:31:02,870
This is an intensive training.
662
00:31:02,990 --> 00:31:04,870
Train for live streaming during the day
663
00:31:04,870 --> 00:31:05,990
and alter clothes during the night.
664
00:31:05,990 --> 00:31:07,590
She'll start work tomorrow.
665
00:31:07,630 --> 00:31:09,300
Don't work so hard.
666
00:31:09,390 --> 00:31:10,600
Rest when you should.
667
00:31:10,690 --> 00:31:11,800
It's pointless
668
00:31:12,160 --> 00:31:13,490
to be so tired after all.
669
00:31:14,380 --> 00:31:15,430
Hurry up and rest.
670
00:31:15,520 --> 00:31:16,720
I'll show you around.
671
00:31:16,760 --> 00:31:18,420
Forget about this. Just rest.
672
00:31:18,510 --> 00:31:19,710
What's good to see in the company?
673
00:31:19,710 --> 00:31:21,750
Jia Yun, stay here.
674
00:31:22,000 --> 00:31:23,860
-Stand here!
-What are you doing?
675
00:31:24,270 --> 00:31:25,930
Let her go. What are you doing?
676
00:31:26,480 --> 00:31:28,750
What's wrong with me
hugging my best friend?
677
00:31:28,750 --> 00:31:29,630
Xi Xi.
678
00:31:29,930 --> 00:31:31,450
-Don't.
-Let her go!
679
00:31:32,330 --> 00:31:33,960
You hit me. What are you doing?
680
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
-Okay.
-Did you see?
681
00:31:35,770 --> 00:31:37,700
He hit me. Will you still go with him?
682
00:31:37,700 --> 00:31:39,850
Let's talk later. Bye.
683
00:31:39,940 --> 00:31:40,990
Hurry!
684
00:31:43,120 --> 00:31:44,240
How dare you snatch my people?
685
00:31:44,240 --> 00:31:47,100
You snatched my people.
Zhang Jia Yun belongs to me.
686
00:31:50,200 --> 00:31:52,360
Xi Xi, let's take a rest.
687
00:31:52,440 --> 00:31:54,150
-Do we still practice?
-We can't rest!
688
00:31:54,150 --> 00:31:55,630
Let's start, just now...
689
00:31:59,090 --> 00:32:02,350
How is it? Are you satisfied
with the overall environment?
690
00:32:03,360 --> 00:32:04,630
This is not my first time here,
691
00:32:04,630 --> 00:32:07,160
but it's my first time
to visit as an employee.
692
00:32:07,240 --> 00:32:09,910
It's not bad, I'm satisfied.
693
00:32:10,350 --> 00:32:12,420
You're quick to adjust to the situation.
694
00:32:12,420 --> 00:32:13,870
You've the employee mindset now.
695
00:32:13,870 --> 00:32:14,820
Of course.
696
00:32:15,020 --> 00:32:17,980
Mr Duan Jr,
when will I start selling goods?
697
00:32:18,670 --> 00:32:19,700
Not in a hurry.
698
00:32:20,160 --> 00:32:22,070
We just took over.
699
00:32:22,440 --> 00:32:24,430
We're still negotiating with brands.
700
00:32:24,430 --> 00:32:25,690
When I have the brands,
701
00:32:25,750 --> 00:32:26,780
I'll let you know.
702
00:32:27,420 --> 00:32:29,290
Okay, I'll wait for your notice.
703
00:32:30,880 --> 00:32:32,680
Then I don't need to train
704
00:32:32,770 --> 00:32:34,370
with Xi Xi and others, right?
705
00:32:35,610 --> 00:32:37,750
How can Xi Xi train you?
706
00:32:38,030 --> 00:32:38,950
Right?
707
00:32:39,740 --> 00:32:41,270
You just rest at home.
708
00:32:41,770 --> 00:32:42,970
Wait for my good news.
709
00:32:43,000 --> 00:32:44,630
Okay, I'll go now.
710
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
Okay.
711
00:32:45,860 --> 00:32:46,740
Bye.
712
00:32:56,420 --> 00:33:04,120
[Rui Live. Hello]
713
00:32:58,660 --> 00:32:59,890
So unsophisticated.
714
00:33:14,180 --> 00:33:17,330
[Shapowei Art Zone]
715
00:33:17,760 --> 00:33:19,530
All these pants can't be used.
716
00:33:20,110 --> 00:33:21,160
Mao.
717
00:33:21,890 --> 00:33:23,950
Do you have suitable ones over there?
718
00:33:24,230 --> 00:33:25,350
I think so.
719
00:33:27,600 --> 00:33:29,030
Su Su, here are two more boxes.
720
00:33:29,030 --> 00:33:30,760
See if there are suitable ones.
721
00:33:30,760 --> 00:33:33,190
-Oh my goodness.
-We can't stream it nor sell it.
722
00:33:33,190 --> 00:33:34,990
It's too hard to make this money.
723
00:33:36,510 --> 00:33:37,780
The workload these two days
724
00:33:37,780 --> 00:33:39,840
is more than what I did for half a year.
725
00:33:41,470 --> 00:33:44,290
I'm not afraid of making samples.
726
00:33:44,640 --> 00:33:47,370
What I am afraid of
is tomorrow's live streaming.
727
00:34:00,690 --> 00:34:01,610
Look at this.
728
00:34:01,880 --> 00:34:03,560
We worked so hard here.
729
00:34:04,090 --> 00:34:06,540
While Mr Duan took Jia Yun
to eat delicious food.
730
00:34:06,540 --> 00:34:07,520
Let me see.
731
00:34:09,800 --> 00:34:10,750
Listen.
732
00:34:11,000 --> 00:34:12,010
Duan Ran is done for.
733
00:34:12,010 --> 00:34:14,340
He doesn't know that Zhang Jia Yun
can't get fat.
734
00:34:14,340 --> 00:34:15,909
He ate so much at this hour.
735
00:34:16,000 --> 00:34:17,730
Sooner or later
he'll become a fat pig.
736
00:34:17,730 --> 00:34:19,960
-He'll grow fat.
-Who's the fat pig?
737
00:34:22,500 --> 00:34:23,710
The one who answered is the fat pig.
738
00:34:23,710 --> 00:34:26,460
Mr Duan, why are you here?
739
00:34:28,469 --> 00:34:30,360
I'm afraid you work too hard.
740
00:34:32,159 --> 00:34:35,130
I brought supper and drinks for you.
741
00:34:36,880 --> 00:34:39,040
You're so nice, Mr Duan.
742
00:34:40,469 --> 00:34:42,060
What's nice?
743
00:34:42,980 --> 00:34:44,710
He ate so many delicious foods.
744
00:34:44,719 --> 00:34:47,050
He brought us some takeaway to comfort us.
745
00:34:53,320 --> 00:34:54,250
Duan Ran.
746
00:34:54,750 --> 00:34:57,150
How did you know
we're still in the company?
747
00:34:57,160 --> 00:34:59,620
Did you arrange an undercover
to monitor us?
748
00:35:01,200 --> 00:35:02,770
Who arranged an undercover?
749
00:35:02,770 --> 00:35:03,850
So you missed me.
750
00:35:05,400 --> 00:35:07,250
I went home and you weren't there.
751
00:35:07,250 --> 00:35:10,300
I guessed you guys should still
be wasting time at the company.
752
00:35:10,300 --> 00:35:11,440
Wasting time?
753
00:35:12,340 --> 00:35:15,060
We're working hard
and making preparations.
754
00:35:16,160 --> 00:35:18,230
Okay, you get back to work.
755
00:35:18,780 --> 00:35:21,010
Actually, I feel sorry for you.
756
00:35:21,780 --> 00:35:24,240
You know it's futile
and a waste of time,
757
00:35:24,460 --> 00:35:27,060
but you still work so hard
and keep wasting time
758
00:35:27,070 --> 00:35:28,240
in the company.
759
00:35:29,890 --> 00:35:30,800
I'm leaving.
760
00:35:31,950 --> 00:35:33,810
You leave after sending the food?
761
00:35:34,220 --> 00:35:35,280
We're going to win.
762
00:35:35,590 --> 00:35:36,670
Don't be stressed.
763
00:35:38,160 --> 00:35:39,050
Thanks, Mr Duan.
764
00:35:39,050 --> 00:35:40,310
Who's going to win?
765
00:35:46,220 --> 00:35:47,530
I'm really hungry.
766
00:35:49,200 --> 00:35:51,260
What did he buy? I'm actually hungry.
767
00:35:51,690 --> 00:35:53,290
It seems to be satay noodles.
768
00:35:53,380 --> 00:35:55,140
Hurry up and eat.
769
00:35:56,040 --> 00:35:57,030
Let's eat.
770
00:35:57,120 --> 00:35:58,550
Here, Mr Five.
771
00:35:58,810 --> 00:35:59,690
Thanks.
772
00:35:59,780 --> 00:36:01,640
He just bought it, it's still hot.
773
00:36:01,760 --> 00:36:02,600
Mao.
774
00:36:02,690 --> 00:36:04,010
Okay, thanks.
775
00:36:13,490 --> 00:36:17,790
Great luck for live streaming.
776
00:36:18,550 --> 00:36:23,310
Great luck for live streaming.
777
00:36:23,530 --> 00:36:25,530
Great luck.
778
00:36:25,710 --> 00:36:27,490
Great luck.
779
00:36:27,580 --> 00:36:29,470
Great luck for live streaming.
780
00:36:29,680 --> 00:36:31,620
Great luck for live streaming.
781
00:36:31,870 --> 00:36:33,870
Great luck for live streaming.
782
00:36:34,350 --> 00:36:36,310
Bless us great luck for
the live streaming.
783
00:36:36,310 --> 00:36:37,590
Great luck.
784
00:36:38,510 --> 00:36:41,500
Bless us great luck for
the live streaming.
785
00:36:42,350 --> 00:36:43,230
Hey.
786
00:36:45,430 --> 00:36:46,490
What are you doing?
787
00:36:46,880 --> 00:36:49,940
It's been a long time
since our streaming room was used.
788
00:36:49,990 --> 00:36:51,130
Su Su said
789
00:36:51,400 --> 00:36:53,620
Mr Five had altered all jeans
790
00:36:53,700 --> 00:36:54,840
in our warehouse.
791
00:36:55,100 --> 00:36:57,190
Meaning we can stream today.
792
00:36:59,080 --> 00:37:01,680
I'm burning some incense
for auspiciousness.
793
00:37:02,900 --> 00:37:03,980
Can't I?
794
00:37:13,810 --> 00:37:14,810
Good.
795
00:37:17,420 --> 00:37:19,420
It's good that you burn the incense.
796
00:37:21,280 --> 00:37:22,310
Right?
797
00:37:23,040 --> 00:37:25,390
Don't just do it in this room.
798
00:37:25,500 --> 00:37:27,030
You need to go to every room.
799
00:37:27,400 --> 00:37:28,970
Go to first floor
and second floor as well.
800
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
Okay.
801
00:37:31,520 --> 00:37:32,400
Great luck.
802
00:37:32,760 --> 00:37:33,800
Great luck.
803
00:37:34,070 --> 00:37:35,280
I'm going to put on
804
00:37:35,770 --> 00:37:37,210
a dazzling makeup.
805
00:37:38,980 --> 00:37:39,840
I'll get going.
806
00:37:39,920 --> 00:37:40,870
Take care.
807
00:37:43,960 --> 00:37:45,180
Great luck for live streaming.
808
00:37:45,180 --> 00:37:46,060
Great luck.
809
00:37:46,460 --> 00:37:48,190
Great luck for live streaming.
810
00:37:49,810 --> 00:37:51,570
The fifth item in this detail
811
00:37:52,470 --> 00:37:54,610
needs to be clearer.
812
00:37:55,160 --> 00:37:57,520
Including those terms for a breach.
813
00:37:57,950 --> 00:37:59,940
Don't let them take advantage
of the loopholes
814
00:37:59,940 --> 00:38:02,100
and harm us.
815
00:38:02,200 --> 00:38:03,080
Okay.
816
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
Father, don't worry.
It'll be okay.
817
00:38:05,040 --> 00:38:06,000
Okay.
818
00:38:11,140 --> 00:38:12,110
Uncle Mu.
819
00:38:12,200 --> 00:38:13,920
Here, eat an apple.
820
00:38:14,440 --> 00:38:15,550
Okay, thanks.
821
00:38:15,680 --> 00:38:16,560
Have a seat.
822
00:38:18,490 --> 00:38:19,810
Duan Ran.
823
00:38:20,580 --> 00:38:22,180
How are your parents?
824
00:38:23,080 --> 00:38:25,310
My parents also get sick
825
00:38:25,400 --> 00:38:26,740
every few days.
826
00:38:26,830 --> 00:38:28,340
They can't help it at this age.
827
00:38:28,340 --> 00:38:29,220
Yeah.
828
00:38:29,600 --> 00:38:33,150
Can you get used to it
after coming back to China?
829
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
Yes.
830
00:38:37,520 --> 00:38:38,860
After I returned to China,
831
00:38:38,860 --> 00:38:40,920
I took over a live streaming company.
832
00:38:41,390 --> 00:38:43,200
I set-up a new e-commerce company.
833
00:38:43,200 --> 00:38:44,610
I want to discuss business with you.
834
00:38:44,610 --> 00:38:45,490
Great.
835
00:38:46,350 --> 00:38:49,400
You're young and promising.
836
00:38:49,490 --> 00:38:50,560
Young and promising.
837
00:38:50,560 --> 00:38:53,860
Uncle, you started from
838
00:38:54,050 --> 00:38:55,820
a small clothing workshop
839
00:38:56,090 --> 00:38:58,030
to today's
840
00:38:58,120 --> 00:39:00,380
leader of the entire clothing industry.
841
00:39:00,680 --> 00:39:02,210
My father and I admire you.
842
00:39:02,510 --> 00:39:05,340
But now e-commerce is blooming.
843
00:39:05,480 --> 00:39:07,900
I think the Internet has a big impact
844
00:39:07,990 --> 00:39:09,420
on the real economy.
845
00:39:12,480 --> 00:39:13,620
Uncle Mu.
846
00:39:13,890 --> 00:39:16,250
First of all, e-commerce
847
00:39:16,340 --> 00:39:19,040
has much higher profits
than physical sales.
848
00:39:20,120 --> 00:39:22,410
Then, e-commerce
849
00:39:22,530 --> 00:39:25,330
has broken the constraints
of time and geography.
850
00:39:25,550 --> 00:39:29,210
If you want to buy something,
you can just buy it through the phone.
851
00:39:29,510 --> 00:39:30,670
And one last point,
852
00:39:30,950 --> 00:39:33,500
the traditional ways of advertising
853
00:39:33,610 --> 00:39:35,460
are not very effective now.
854
00:39:35,880 --> 00:39:38,130
The youngsters now just install
applications in their phones
855
00:39:38,130 --> 00:39:39,960
and see what they want to see.
856
00:39:40,050 --> 00:39:43,510
They can directly find
the most popular fashion of the season.
857
00:39:43,680 --> 00:39:44,900
Duan Ran.
858
00:39:45,830 --> 00:39:47,510
Tell me.
859
00:39:48,200 --> 00:39:50,960
What should I do?
860
00:39:51,600 --> 00:39:52,480
Uncle.
861
00:39:52,570 --> 00:39:55,210
I just happened to have
a live streaming company.
862
00:39:55,210 --> 00:39:58,680
I think Rui can directly open up
863
00:39:58,770 --> 00:40:01,460
an online service market for Perfect Blue.
864
00:40:04,660 --> 00:40:06,990
You've heard of Pineapple Xpress, right?
865
00:40:08,220 --> 00:40:11,640
They're now doing e-commerce
866
00:40:11,740 --> 00:40:13,540
Perfect Blue can't lose to them.
867
00:40:16,830 --> 00:40:18,730
Father!
868
00:40:18,810 --> 00:40:20,340
-Uncle Mu.
-What happened?
869
00:40:21,500 --> 00:40:22,510
Father.
870
00:40:23,400 --> 00:40:25,410
Talk slowly, Father. Don't be anxious.
871
00:40:25,410 --> 00:40:26,520
You stop talking.
872
00:40:26,710 --> 00:40:28,640
My father can't listen to this now.
873
00:40:29,300 --> 00:40:31,340
-Father.
-That Wu!
874
00:40:33,060 --> 00:40:35,980
The reporter interviewed him that day
and he slandered me.
875
00:40:35,980 --> 00:40:37,130
He said
876
00:40:37,370 --> 00:40:39,810
I sell counterfeit goods
877
00:40:39,900 --> 00:40:42,660
and made my fortune with OEM products.
878
00:40:45,040 --> 00:40:47,580
I've been running Perfect Blue
for so many years.
879
00:40:47,580 --> 00:40:49,140
I worked so hard
880
00:40:49,240 --> 00:40:51,090
to build the enterprise.
881
00:40:52,650 --> 00:40:55,030
That Wu Zhong Quan
beat me down just like that.
882
00:40:55,030 --> 00:40:56,050
Calm down.
883
00:40:56,210 --> 00:40:57,170
Don't be angry.
884
00:40:57,330 --> 00:40:58,350
Uncle, listen.
885
00:40:58,460 --> 00:40:59,600
I've an idea.
886
00:41:00,890 --> 00:41:04,780
Perfect Blue is now mainly
targetting women.
887
00:41:04,980 --> 00:41:05,860
Right?
888
00:41:06,150 --> 00:41:08,020
We'll find a suitable streamer
889
00:41:08,320 --> 00:41:09,730
and package her accordingly.
890
00:41:09,730 --> 00:41:13,120
It can give Perfect Blue
a brand-new image.
891
00:41:19,400 --> 00:41:20,890
Duan Ran.
892
00:41:21,640 --> 00:41:23,440
You draft a contract right away.
893
00:41:23,560 --> 00:41:26,090
Let's work together.
We'll be better than him.
894
00:41:26,090 --> 00:41:27,720
Okay, uncle. Don't worry.
895
00:41:27,820 --> 00:41:29,220
I'll go write the contract
896
00:41:29,220 --> 00:41:31,520
and get it back to you
as soon as possible, okay?
897
00:41:31,520 --> 00:41:32,560
You take care.
898
00:41:32,650 --> 00:41:33,930
It's okay, I...
899
00:41:34,410 --> 00:41:36,210
I get angry when talk about this.
900
00:41:36,370 --> 00:41:38,550
-I'll go back first.
-Okay, we'll call you.
901
00:41:38,550 --> 00:41:39,500
Okay.
902
00:41:41,170 --> 00:41:42,820
Father, I've told you.
903
00:41:43,810 --> 00:41:45,020
Don't be anxious.
904
00:41:45,110 --> 00:41:46,950
Leave the rest to me, okay?
905
00:41:47,170 --> 00:41:48,090
Don't worry.
906
00:41:51,930 --> 00:41:53,490
[Shapowei]
907
00:42:17,850 --> 00:42:18,730
Wake up.
908
00:42:25,850 --> 00:42:26,980
What's the time now?
909
00:42:27,510 --> 00:42:28,640
It's dawn.
910
00:42:29,460 --> 00:42:30,660
Let's go home.
911
00:42:31,100 --> 00:42:32,940
How can you work all day and night?
912
00:42:32,940 --> 00:42:34,470
They treat you like a slave.
913
00:42:37,330 --> 00:42:38,380
No such thing.
914
00:42:39,890 --> 00:42:41,240
You're fated to work.
915
00:42:42,340 --> 00:42:43,470
Hurry up and eat it.
916
00:42:43,570 --> 00:42:44,450
Oh, right.
917
00:42:44,860 --> 00:42:46,400
I want to discuss something with you.
918
00:42:46,400 --> 00:42:48,860
Xi Xi wants me to be a broadcaster at Rui.
919
00:42:48,960 --> 00:42:51,480
Every streamer needs an operator.
920
00:42:52,010 --> 00:42:53,280
We have chemistry.
921
00:42:53,370 --> 00:42:54,370
Come and help me.
922
00:42:54,530 --> 00:42:55,610
Please spare me.
923
00:42:58,010 --> 00:43:00,340
I know you're afraid of being restrained.
924
00:43:00,690 --> 00:43:03,450
But you'll have a fixed salary
if you come to work.
925
00:43:03,790 --> 00:43:05,590
Your mother can be more at ease.
926
00:43:07,370 --> 00:43:08,620
You're right.
927
00:43:09,760 --> 00:43:11,850
You want to say "but", right?
928
00:43:13,610 --> 00:43:16,400
You see, I have a stall at Cat Street.
929
00:43:16,490 --> 00:43:17,780
I'm not earning much,
930
00:43:18,130 --> 00:43:19,910
but time is flexible.
931
00:43:20,000 --> 00:43:21,640
You know about my mother's condition.
932
00:43:21,640 --> 00:43:23,840
I can be there in five minutes
if she calls me.
933
00:43:23,840 --> 00:43:26,310
Besides, my friends from Cat Street
934
00:43:26,410 --> 00:43:28,170
grew up together with me.
935
00:43:28,350 --> 00:43:30,150
If I really come here to work
936
00:43:30,240 --> 00:43:31,940
and dress up like Mr Duan every day,
937
00:43:31,940 --> 00:43:33,140
looking all serious,
938
00:43:33,810 --> 00:43:35,240
they'll laugh at me.
939
00:43:35,900 --> 00:43:37,760
I feel awkward just imagining it.
940
00:43:39,160 --> 00:43:41,460
Go home, you haven't slept all night.
941
00:43:41,550 --> 00:43:43,280
Hurry home and see your mother.
942
00:43:44,490 --> 00:43:45,370
Okay.
943
00:43:45,670 --> 00:43:47,200
You eat this while it's hot.
944
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
Hurry up and eat.
62011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.