Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:46,250
(Queen of Divorce)
2
00:00:51,090 --> 00:00:52,090
(Files on Park Na Yeon)
3
00:00:52,090 --> 00:00:54,389
The client's name is Park Na Yeon.
She's an actress.
4
00:00:54,719 --> 00:00:56,459
Her husband, Jung Jae Min,
kidnapped her son.
5
00:00:56,459 --> 00:00:57,490
They're now at a vacation home.
6
00:00:57,830 --> 00:01:00,330
He's demanding a fortune
for the divorce settlement.
7
00:01:15,009 --> 00:01:16,149
There's a gun?
8
00:01:16,709 --> 00:01:18,649
I just heard about it.
It's in her husband's study.
9
00:01:18,649 --> 00:01:21,050
Should we proceed with our plan?
Do we have bulletproof vests?
10
00:01:21,050 --> 00:01:23,250
What do you think?
Let's change the solution.
11
00:01:23,449 --> 00:01:26,059
I'll lure the husband out.
Bom, you look for the child.
12
00:01:26,059 --> 00:01:27,619
Dae Gi. You come up with a plan B.
13
00:01:47,880 --> 00:01:48,979
Start the solution.
14
00:02:27,379 --> 00:02:29,050
The husband is going up.
15
00:03:30,350 --> 00:03:31,409
Who are you?
16
00:03:31,409 --> 00:03:33,320
Hey. Where did you hide your son?
17
00:03:33,320 --> 00:03:35,779
He's not my son. He's my wife's son.
18
00:03:35,779 --> 00:03:36,850
Ms. Kim!
19
00:03:42,719 --> 00:03:44,689
Fine. You can have it.
20
00:03:44,689 --> 00:03:45,890
Have what?
21
00:03:45,890 --> 00:03:47,600
As long as you hand over the boy,
22
00:03:48,959 --> 00:03:50,270
this house will be yours
after the divorce.
23
00:03:50,270 --> 00:03:51,770
I want the building
in Cheongdam-dong.
24
00:03:52,369 --> 00:03:53,399
It's an exchange for her son.
25
00:03:56,770 --> 00:03:58,040
You have a bank account
under a borrowed name.
26
00:03:58,369 --> 00:03:59,909
Do you want to see all the money
disappear from the account?
27
00:04:00,679 --> 00:04:01,709
What?
28
00:04:05,950 --> 00:04:08,080
You will lose 10,000 dollars
for every minute...
29
00:04:08,080 --> 00:04:10,450
you delay telling us
the location of the boy.
30
00:04:10,890 --> 00:04:13,619
Gosh. I'm not falling
for your ridiculous lie.
31
00:04:14,020 --> 00:04:15,790
If you don't believe me,
check your phone.
32
00:04:26,970 --> 00:04:28,400
(Jungang Bank,
total balance: 745,611.53 dollars)
33
00:04:28,400 --> 00:04:29,809
(Withdrawal: 10,000 dollars)
34
00:04:29,809 --> 00:04:30,840
What is this?
35
00:04:31,170 --> 00:04:32,309
What's going on?
36
00:04:40,519 --> 00:04:41,780
Where did you hide your son?
37
00:04:42,179 --> 00:04:43,550
In the basement boiler room.
38
00:04:58,030 --> 00:05:00,869
Min Woo, you must have been scared.
39
00:05:01,999 --> 00:05:03,139
Oh, no.
40
00:05:03,710 --> 00:05:05,769
- Let's go to your mom now.
- Okay.
41
00:05:07,179 --> 00:05:08,240
I just successfully rescued Min Woo.
42
00:05:12,920 --> 00:05:14,619
It's over. He's safe now.
43
00:05:14,619 --> 00:05:16,179
Sa Ra is amazing, isn't she?
44
00:05:17,350 --> 00:05:18,790
I can't believe she just did that.
45
00:05:19,519 --> 00:05:20,619
What kind of work did she do before?
46
00:05:20,619 --> 00:05:21,619
Oh, her?
47
00:05:22,490 --> 00:05:23,530
Sa Ra?
48
00:05:25,790 --> 00:05:28,929
Currently, she's the queen of divorce.
49
00:05:29,829 --> 00:05:30,900
Darn it.
50
00:05:34,269 --> 00:05:35,569
I ask you to reconsider.
51
00:05:35,939 --> 00:05:37,269
She used to be a lawyer.
52
00:05:40,210 --> 00:05:41,309
And she served time in prison.
53
00:05:45,910 --> 00:05:49,079
More importantly, she's a mother
who had lost her child.
54
00:05:55,519 --> 00:06:00,230
(2 years ago)
55
00:06:12,869 --> 00:06:15,009
Hey. Isn't that Lawyer Ma?
56
00:06:16,579 --> 00:06:18,780
What? Did he buy a new car already?
57
00:06:20,619 --> 00:06:21,720
Gosh.
58
00:06:22,720 --> 00:06:24,090
Lawyer Kim!
59
00:06:25,319 --> 00:06:27,860
What do you say?
Do you want to race to the office?
60
00:06:28,559 --> 00:06:30,360
Why is he so obsessed with winning?
61
00:06:30,360 --> 00:06:32,090
Use that energy
to fight better in court.
62
00:06:32,090 --> 00:06:33,600
I can't hear you.
The music is too loud.
63
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
What did you say?
64
00:06:35,160 --> 00:06:36,199
Catch you later then.
65
00:06:47,439 --> 00:06:50,610
Gosh. Come on.
Look at the parking job Lawyer Ma did.
66
00:06:58,449 --> 00:06:59,449
Get out.
67
00:07:35,559 --> 00:07:36,629
This is crazy.
68
00:07:37,629 --> 00:07:39,689
I'm sure
that's what he'll be saying later.
69
00:07:41,030 --> 00:07:42,499
Right. What time is it?
70
00:07:43,269 --> 00:07:44,300
Let's go.
71
00:07:44,300 --> 00:07:46,100
(Episode 1)
72
00:07:51,069 --> 00:07:53,579
Must I remember
my friend's mother-in-law's birthday now?
73
00:07:53,879 --> 00:07:55,439
She's also the founder
of the law firm you work at.
74
00:07:55,710 --> 00:07:56,749
(Chayul Law Firm)
75
00:07:56,749 --> 00:07:58,610
The preparation
for the Members Club is ready.
76
00:07:58,610 --> 00:08:00,420
Thanks. But I'm here today
as the daughter-in-law.
77
00:08:00,749 --> 00:08:01,819
Yes, ma'am.
78
00:08:02,220 --> 00:08:03,689
I'll be right up after I change.
79
00:08:10,759 --> 00:08:11,929
(Chayul Law Firm)
80
00:08:17,929 --> 00:08:19,769
(Chairwoman Cha Hui Won)
81
00:08:26,780 --> 00:08:29,139
Put more flowers on the left side.
82
00:08:30,150 --> 00:08:31,179
Hello, ma'am.
83
00:08:36,519 --> 00:08:37,519
(Chairwoman Cha Hui Won,
CEO Noh Yul Seong)
84
00:08:37,519 --> 00:08:38,519
(Family Table)
85
00:08:38,749 --> 00:08:39,749
How come the table is set for three?
86
00:08:40,420 --> 00:08:42,590
The chairwoman said
she wanted only her son...
87
00:08:42,590 --> 00:08:44,190
and her grandson at the table.
88
00:08:45,389 --> 00:08:47,200
(Chairwoman Cha Hui Won,
CEO Noh Yul Seong)
89
00:08:47,299 --> 00:08:48,460
Set one more plate.
90
00:08:48,460 --> 00:08:50,869
- Four people will be at the table.
- Yes, ma'am.
91
00:08:52,899 --> 00:08:55,470
Set a place for Ms. Kim
at the family table.
92
00:08:55,700 --> 00:08:57,340
(Family Table)
93
00:09:00,340 --> 00:09:02,610
Gosh. Look at that.
94
00:09:04,009 --> 00:09:05,450
"Kim Sa Ra."
95
00:09:05,450 --> 00:09:07,350
Goodness. Don't try so hard.
96
00:09:07,619 --> 00:09:10,049
You can try all you want,
but she'll never approve of you.
97
00:09:10,619 --> 00:09:13,119
I must still fulfill my duty
as I try to reach my goal.
98
00:09:13,720 --> 00:09:15,060
That way,
I'll be a true owner of the firm.
99
00:09:16,320 --> 00:09:17,960
What would you do
if you became the owner?
100
00:09:19,330 --> 00:09:21,930
Give a new life to Chayul Law Firm?
101
00:09:22,029 --> 00:09:23,869
- Gosh.
- The cake has arrived, ma'am.
102
00:09:23,869 --> 00:09:25,430
We're serving lobsters,
your favorite.
103
00:09:25,600 --> 00:09:26,669
Make sure to stay for that.
104
00:09:26,970 --> 00:09:28,340
Yes, ma'am.
105
00:09:46,019 --> 00:09:47,690
This is the place. All right.
106
00:09:48,720 --> 00:09:50,490
Hey, you're here.
107
00:09:55,860 --> 00:09:57,999
- Hello, sir.
- How does it look?
108
00:09:57,999 --> 00:09:59,899
It looks quiet from the outside.
109
00:10:00,200 --> 00:10:02,269
I bet they're all sleeping inside.
110
00:10:02,269 --> 00:10:03,539
Okay. Go get them.
111
00:10:03,539 --> 00:10:05,639
There must be a VIP room
on the far end of the second floor.
112
00:10:05,639 --> 00:10:07,379
- Skip that one.
- I see. Okay.
113
00:10:08,680 --> 00:10:10,450
- Pardon?
- You understood, right?
114
00:10:13,879 --> 00:10:14,919
Yes, sir.
115
00:10:16,590 --> 00:10:17,619
Okay.
116
00:10:23,289 --> 00:10:26,230
Well, my chief
just gave me an order.
117
00:10:26,899 --> 00:10:30,029
There's a VIP room
on the far end of the second floor.
118
00:10:30,029 --> 00:10:31,100
Yes, sir.
119
00:10:31,669 --> 00:10:32,730
Gosh.
120
00:10:35,799 --> 00:10:36,970
Let's start there.
121
00:10:37,639 --> 00:10:39,070
We're busy. You know?
122
00:10:39,070 --> 00:10:40,810
- Yes, sir.
- Yes, sir.
123
00:10:44,409 --> 00:10:46,379
All right.
We're from the prosecution service.
124
00:10:47,549 --> 00:10:51,049
We will conduct an investigation
regarding the violation...
125
00:10:51,049 --> 00:10:52,789
- of the Narcotics Control Act.
- Sit down.
126
00:10:52,789 --> 00:10:54,590
- Please stay calm.
- You cannot come up here.
127
00:10:54,889 --> 00:10:56,830
- Let go.
- Get out of our way.
128
00:10:57,289 --> 00:10:58,289
Gosh.
129
00:11:02,730 --> 00:11:04,070
Are you all right?
130
00:11:04,930 --> 00:11:06,100
You cannot enter.
131
00:11:06,100 --> 00:11:08,340
I'm from the...
Wait. Where did it go?
132
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
Sir.
133
00:11:10,210 --> 00:11:11,710
I'm Prosecutor Dong Gi Jun...
134
00:11:11,710 --> 00:11:13,169
from Southwestern District
Prosecutors' Office.
135
00:11:17,710 --> 00:11:22,119
Gosh. That's Chairman Lee Sung Jun
from Geoyoung Group, correct?
136
00:11:22,119 --> 00:11:23,389
Yes. It's him.
137
00:11:23,389 --> 00:11:25,820
In that case...
How about some photos?
138
00:11:26,220 --> 00:11:28,720
- Let's take a nice picture of him.
- Sure.
139
00:11:28,720 --> 00:11:30,490
- Make his face look slim.
- You got it.
140
00:11:36,799 --> 00:11:40,139
(Chief Prosecutor
of Criminal Division 3 Na Chan Il)
141
00:11:42,769 --> 00:11:46,409
(Wife)
142
00:12:04,430 --> 00:12:06,960
I told you to save
my number under Wife.
143
00:12:08,659 --> 00:12:10,570
Why would you say
something so silly?
144
00:12:10,830 --> 00:12:11,970
You can't have it then.
145
00:12:12,869 --> 00:12:14,369
Okay. Come here.
146
00:12:16,499 --> 00:12:20,710
Listen. You're the woman who makes
my heart flutter like crazy.
147
00:12:21,240 --> 00:12:24,779
Why would I save your number
under a name that turns me off?
148
00:12:26,350 --> 00:12:28,080
Let me go and answer it quickly.
Give me a second.
149
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Don't make a sound.
150
00:12:35,119 --> 00:12:36,190
Hello.
151
00:12:36,289 --> 00:12:37,930
Why aren't you here? Where are you?
152
00:12:37,930 --> 00:12:39,759
I'm on my way now.
153
00:12:40,430 --> 00:12:42,529
I'll be there soon. Okay.
154
00:12:53,310 --> 00:12:54,480
Are you upset?
155
00:12:56,710 --> 00:12:58,480
Gosh. I'll go and wash up first.
156
00:13:29,180 --> 00:13:30,680
Everything is ready, Mother.
157
00:13:30,779 --> 00:13:33,450
Don't call me Mother.
Address me as the chairwoman.
158
00:13:34,950 --> 00:13:36,379
As for important guests, we have...
159
00:13:36,379 --> 00:13:37,820
the Chairman of the Legislation
and Judiciary Committee,
160
00:13:37,820 --> 00:13:39,049
the Vice Minister
of the Ministry of Justice,
161
00:13:39,049 --> 00:13:40,289
the head of the Southwestern
District Prosecutors' Office,
162
00:13:40,289 --> 00:13:41,419
and Minguk University's...
163
00:13:41,419 --> 00:13:42,659
What about my son?
164
00:13:43,060 --> 00:13:44,129
Let's go, Mom.
165
00:13:45,230 --> 00:13:46,590
What? You were here too, honey.
166
00:13:51,970 --> 00:13:54,139
You will usher the guests.
167
00:13:56,100 --> 00:13:57,710
Me? I thought
you were going to do it, honey.
168
00:13:58,840 --> 00:14:00,310
Haven't you been preparing for it
since yesterday?
169
00:14:00,779 --> 00:14:02,680
Yes, I have been.
170
00:14:02,779 --> 00:14:05,549
Pay special attention
to the Chairman of the LJC.
171
00:14:11,990 --> 00:14:14,960
Mom. I'm the CEO of Chayul Law Firm.
172
00:14:14,960 --> 00:14:17,129
I'll take care of the guests well.
Don't worry about it.
173
00:14:18,060 --> 00:14:20,159
You're not taking it seriously again.
174
00:14:21,529 --> 00:14:23,259
What can you actually get done
on your own?
175
00:14:23,529 --> 00:14:26,529
Don't forget that we are
about to face a major event.
176
00:14:26,529 --> 00:14:29,539
We need his support
to start a law school.
177
00:14:31,240 --> 00:14:33,340
Do you think I'm doing this
just to celebrate my birthday?
178
00:14:46,419 --> 00:14:47,659
Hello, sir.
179
00:14:47,659 --> 00:14:50,259
- Gosh. Hello. Happy birthday.
- Thank you.
180
00:14:50,259 --> 00:14:52,460
It's an honor to meet you, sir.
181
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
Sure.
182
00:14:53,960 --> 00:14:58,029
I hear that your son is resourceful
and capable as he takes after you.
183
00:14:58,730 --> 00:14:59,830
Thank you.
184
00:15:00,129 --> 00:15:01,940
- He's my grandson.
- Say hello to him.
185
00:15:01,940 --> 00:15:03,769
- Gosh. I see.
- Hello.
186
00:15:03,769 --> 00:15:04,769
How adorable.
187
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Hello.
188
00:15:07,440 --> 00:15:10,409
I ask that you pass on your wisdom
and insight to my son.
189
00:15:10,409 --> 00:15:11,580
Gosh. You're too kind.
190
00:15:11,779 --> 00:15:12,950
I'll look forward to learn from you.
191
00:15:12,950 --> 00:15:15,919
- Sure. Happy birthday.
- Thank you.
192
00:15:18,419 --> 00:15:20,490
- Ma'am. Happy birthday.
- Hello.
193
00:15:20,490 --> 00:15:21,590
Thank you.
194
00:15:21,590 --> 00:15:23,629
They're completely ignoring
Kim Sa Ra.
195
00:15:23,889 --> 00:15:25,629
She's at least a member
of the royal family.
196
00:15:25,629 --> 00:15:28,029
What about us? We're mere workers
of Chayul Law Firm.
197
00:15:29,159 --> 00:15:30,570
What's the point
of being in the royal family?
198
00:15:31,100 --> 00:15:32,999
She has to take care of
the law firm's dirty laundry.
199
00:15:33,840 --> 00:15:35,869
She can't even join
the board of directors.
200
00:15:35,869 --> 00:15:39,210
Gosh.
She's working hard for no reason.
201
00:15:39,210 --> 00:15:42,909
Exactly.
What else must I do other than...
202
00:15:42,909 --> 00:15:44,149
just working hard?
203
00:15:44,450 --> 00:15:47,019
(Chayul Law Firm)
204
00:15:47,019 --> 00:15:51,320
You got to have an extravagant meal.
Why don't you give me some ideas?
205
00:15:51,320 --> 00:15:52,720
Do you remember that idea of mine...
206
00:15:56,720 --> 00:15:59,430
Gosh. Seriously. You're so awful.
207
00:16:04,629 --> 00:16:06,700
Ma'am. We'll get going now.
208
00:16:06,700 --> 00:16:09,769
Sure. You should have left sooner.
209
00:16:09,769 --> 00:16:12,070
- I'll see you later.
- Bye.
210
00:16:45,639 --> 00:16:47,210
This is tasty.
211
00:16:50,549 --> 00:16:54,580
I wouldn't have any regrets
even if I were to die right now.
212
00:16:55,619 --> 00:16:58,389
My daughter is a lawyer now.
213
00:16:58,850 --> 00:17:02,090
She's always married
to a very influential family too.
214
00:17:04,990 --> 00:17:06,590
They're just people like us.
215
00:17:06,690 --> 00:17:08,960
Gosh. Just think about your dad.
216
00:17:08,960 --> 00:17:10,799
He had lived his whole life,
cooking and selling noodles.
217
00:17:10,799 --> 00:17:12,669
Then all of a sudden,
he wanted to build a factory.
218
00:17:12,669 --> 00:17:15,039
He got too excited and fell for it.
219
00:17:15,039 --> 00:17:16,039
After that,
220
00:17:17,370 --> 00:17:18,370
he passed away.
221
00:17:19,670 --> 00:17:23,039
That's when Yul Seong showed up.
222
00:17:23,880 --> 00:17:25,650
He got us this restaurant.
223
00:17:26,279 --> 00:17:28,220
He asked for my permission
to marry you.
224
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Gosh.
225
00:17:33,150 --> 00:17:35,259
So you're happy now, right?
226
00:17:45,200 --> 00:17:46,599
Why are you asking me that?
227
00:17:47,970 --> 00:17:49,339
You should ask that yourself.
228
00:17:54,240 --> 00:17:55,440
You know,
229
00:17:56,740 --> 00:17:59,180
I'm happy when you're happy.
230
00:18:00,579 --> 00:18:02,380
If you're not happy,
231
00:18:03,990 --> 00:18:05,789
I'm not happy at all.
232
00:18:07,319 --> 00:18:10,160
So don't hold yourself back...
233
00:18:10,160 --> 00:18:12,460
or put up with anyone for my sake.
234
00:18:12,960 --> 00:18:14,759
You don't have to do that.
235
00:19:01,210 --> 00:19:02,640
I'm home.
236
00:19:08,319 --> 00:19:11,120
Mother.
Did you like your birthday party?
237
00:19:17,289 --> 00:19:18,730
Did you go and see your mother?
238
00:19:22,359 --> 00:19:23,529
Just briefly.
239
00:19:24,900 --> 00:19:26,499
I told you to take a bath
before coming down...
240
00:19:26,499 --> 00:19:28,099
after visiting your mother.
241
00:19:28,640 --> 00:19:30,269
You smell like food.
242
00:19:30,839 --> 00:19:31,910
Mother.
243
00:19:32,839 --> 00:19:35,240
Address me as the chairman.
How many times must I repeat myself?
244
00:19:37,849 --> 00:19:39,180
All this time,
245
00:19:39,809 --> 00:19:41,249
I put up with
your treatment of me...
246
00:19:41,249 --> 00:19:42,720
to get your approval
out of sheer determination.
247
00:19:43,079 --> 00:19:45,490
I'm sure you know
I've done my best to please you.
248
00:19:46,420 --> 00:19:48,420
Everyone can do their best.
249
00:19:49,120 --> 00:19:52,890
Why aren't you ironing
my son's underwear these days?
250
00:19:57,870 --> 00:19:59,470
He's my husband.
I'll take care of him.
251
00:19:59,470 --> 00:20:01,539
The most pathetic type
of woman is...
252
00:20:01,539 --> 00:20:03,269
the one who wants to be respected
as the wife of a rich man...
253
00:20:03,269 --> 00:20:05,009
while not taking care
of him properly.
254
00:20:05,410 --> 00:20:07,809
Why must I teach you
every single thing?
255
00:20:16,549 --> 00:20:18,089
What's wrong? Is something wrong?
256
00:20:19,490 --> 00:20:23,019
Can you tell your mother
to stop bringing up the food smell?
257
00:20:25,230 --> 00:20:26,960
Can't you just do what she asks?
258
00:20:26,960 --> 00:20:28,359
Washing up before going down
isn't that hard.
259
00:20:32,870 --> 00:20:34,970
Honey. You don't see
what the problem is, do you?
260
00:20:37,839 --> 00:20:38,970
Why are you asking me...
261
00:20:38,970 --> 00:20:42,410
such a scary question
this late at night?
262
00:20:44,450 --> 00:20:45,549
Can you hang that for me?
263
00:21:13,240 --> 00:21:15,339
You're not taking it seriously again.
264
00:21:15,809 --> 00:21:17,410
What can you actually get done
on your own?
265
00:21:56,180 --> 00:21:57,720
Mommy is all right.
266
00:21:58,620 --> 00:22:01,660
I'm happy as long as I have you,
Seo Yun.
267
00:22:22,680 --> 00:22:24,549
Increase my allowance.
268
00:22:24,809 --> 00:22:26,779
I can't survive with 200 dollars
a month.
269
00:22:31,450 --> 00:22:33,319
What's the point
of increasing my wife's allowance?
270
00:22:33,620 --> 00:22:35,690
She'll only think about hanging out
with other younger guys.
271
00:22:40,359 --> 00:22:42,329
Can you stop with those comments?
272
00:22:46,730 --> 00:22:49,470
Don't you know there are
so many guys going after...
273
00:22:49,470 --> 00:22:51,109
rich and foolish women like you?
274
00:22:54,009 --> 00:22:56,680
If I'm earning billions of dollars
as a plastic surgeon,
275
00:22:57,779 --> 00:22:59,609
just be happy to support me
as my wife.
276
00:23:04,019 --> 00:23:05,990
I paid for that spinach
in your soup.
277
00:23:05,990 --> 00:23:07,420
I'll take it back then.
278
00:23:09,720 --> 00:23:11,130
I'm going to look for
a part-time job at a supermarket.
279
00:23:11,130 --> 00:23:12,930
What kind of woman
lives with 200 dollars a month?
280
00:23:12,930 --> 00:23:14,160
- Hey!
- An elementary school kid...
281
00:23:14,430 --> 00:23:17,259
- probably will get more than that.
- I won't let you go tonight.
282
00:23:17,259 --> 00:23:19,900
- Get over here. Now!
- Honey!
283
00:23:20,569 --> 00:23:22,970
- Gosh! Honey!
- How dare you?
284
00:23:23,370 --> 00:23:24,640
Honey!
285
00:23:25,269 --> 00:23:26,309
Get back here!
286
00:23:28,710 --> 00:23:31,380
How dare you talk back to me
while I'm eating?
287
00:23:31,380 --> 00:23:34,319
Honey, stop! I get it!
288
00:23:35,049 --> 00:23:37,450
Honey!
289
00:23:38,349 --> 00:23:39,450
Get down!
290
00:23:43,519 --> 00:23:44,690
What are you looking at?
291
00:23:44,890 --> 00:23:46,460
You're pathetic.
292
00:23:47,190 --> 00:23:48,599
It's time, isn't it?
293
00:23:48,599 --> 00:23:49,630
Right.
294
00:23:50,769 --> 00:23:52,299
Let's go for it.
295
00:23:53,130 --> 00:23:54,200
Hey!
296
00:24:01,309 --> 00:24:03,339
You want to take
Director Kim Tae Hyuk's divorce suit?
297
00:24:03,910 --> 00:24:05,009
If we win the suit,
298
00:24:05,549 --> 00:24:07,549
we can take
all of Director Kim's cases.
299
00:24:07,549 --> 00:24:09,120
He'll be a handful of trouble.
300
00:24:09,120 --> 00:24:11,849
Room salon violence,
first-class seat disturbance,
301
00:24:11,849 --> 00:24:14,190
abuse of power on driver,
and road rage.
302
00:24:14,620 --> 00:24:17,120
He's the definition of owner risk.
303
00:24:18,829 --> 00:24:20,490
We can never win this suit.
304
00:24:25,370 --> 00:24:26,930
This is Chayul Law Firm.
305
00:24:26,930 --> 00:24:29,069
How can you give up so easily?
306
00:24:30,140 --> 00:24:31,609
Please hand this one
over to Lawyer Ma.
307
00:24:32,039 --> 00:24:34,210
I want to maintain
a higher winning rate, Chairwoman Cha.
308
00:24:38,680 --> 00:24:40,920
Director Park will be moving
to Yongsan next month.
309
00:24:40,920 --> 00:24:42,120
Win the suit, no matter what.
310
00:24:42,249 --> 00:24:44,120
Then the vacant director's position...
311
00:24:44,789 --> 00:24:46,150
will be yours.
312
00:24:51,259 --> 00:24:52,289
Are you serious, Mother?
313
00:24:55,299 --> 00:24:56,299
Then,
314
00:24:59,930 --> 00:25:01,370
please promise me one more thing.
315
00:25:03,400 --> 00:25:06,569
If I win the suit,
please let me call you Mother.
316
00:25:07,410 --> 00:25:08,509
I'll take the case
if you promise me this.
317
00:25:12,950 --> 00:25:14,319
(Injury Certificate)
318
00:25:14,319 --> 00:25:17,249
These are the documents prepared
by the wife to use as evidence.
319
00:25:22,589 --> 00:25:23,690
How did you get all this?
320
00:25:25,960 --> 00:25:27,759
Be ready for me
if you move somewhere else.
321
00:25:27,759 --> 00:25:28,960
I'll put you on the wanted list.
322
00:25:28,960 --> 00:25:30,559
You know what will happen
when you run away.
323
00:25:30,559 --> 00:25:32,370
I'll always move with you.
324
00:25:35,339 --> 00:25:36,999
This is the key point of this suit.
325
00:25:37,670 --> 00:25:39,240
Parental and fostering rights.
326
00:25:39,440 --> 00:25:41,240
We need to find the reasons
for liability of the wife's side.
327
00:25:42,740 --> 00:25:44,609
But the child is five years old.
328
00:25:45,009 --> 00:25:47,009
Will it be right to live under
a dad like that?
329
00:25:48,620 --> 00:25:50,749
He's been a violent husband.
330
00:25:52,150 --> 00:25:53,450
It doesn't feel right.
331
00:25:53,450 --> 00:25:55,289
We don't judge our clients.
332
00:25:56,720 --> 00:25:58,359
We only find a way to win.
333
00:26:18,279 --> 00:26:19,650
Help!
334
00:26:19,650 --> 00:26:22,519
This is the footage of
the plaintiff's escape last month.
335
00:26:23,420 --> 00:26:25,720
That night, the plaintiff
was beaten by her husband.
336
00:26:26,120 --> 00:26:28,420
She got away without being able to
put on any shoes.
337
00:26:28,990 --> 00:26:30,059
It was self-fabricated.
338
00:26:30,059 --> 00:26:31,690
There weren't any witnesses.
339
00:26:32,829 --> 00:26:35,259
It's because the housekeepers
are keeping their mouths shut.
340
00:26:35,499 --> 00:26:38,569
There were seven more cases
of violence other than that.
341
00:26:38,769 --> 00:26:40,599
There are 32 photos of evidence.
342
00:26:40,599 --> 00:26:41,670
(Photos of Son Jang Mi's wounds)
343
00:26:41,799 --> 00:26:44,339
We acknowledge
the defendant's cases of violence.
344
00:26:44,640 --> 00:26:46,940
Seven cases do seem like a lot.
345
00:26:47,509 --> 00:26:50,950
But how did the defendant feel
during those seven cases?
346
00:26:51,480 --> 00:26:54,950
The pieces of evidence that felt
shameful to be brought up by a man.
347
00:26:54,950 --> 00:26:57,279
These unrevealed pieces of evidence...
348
00:26:57,420 --> 00:26:58,749
will be revealed now.
349
00:27:00,289 --> 00:27:03,420
(Photos of Kim Tae Hyuk's wounds)
350
00:27:06,829 --> 00:27:08,400
- Did you fight back?
- No.
351
00:27:08,829 --> 00:27:09,829
What is all that?
352
00:27:11,470 --> 00:27:13,029
He even beat himself?
353
00:27:13,329 --> 00:27:14,599
(Plaintiff, lawyer)
354
00:27:14,599 --> 00:27:16,200
I have an objection, your Honor.
355
00:27:16,200 --> 00:27:18,109
Your Honor, the important fact...
356
00:27:18,309 --> 00:27:21,710
is that both sides use violence
when worked up.
357
00:27:22,309 --> 00:27:23,779
This is nonsense!
358
00:27:24,480 --> 00:27:26,150
They're all lies!
359
00:27:27,720 --> 00:27:29,720
If Defendant Kim Tae Hyuk
takes the fostering rights,
360
00:27:29,720 --> 00:27:32,420
a professional tutor will educate
the child.
361
00:27:33,220 --> 00:27:34,660
As for Plaintiff Son Jang Mi,
362
00:27:35,319 --> 00:27:36,920
the child will stay
with her mother all day...
363
00:27:36,920 --> 00:27:38,730
who is a housewife.
364
00:27:38,990 --> 00:27:41,059
If both sides are to use violence,
365
00:27:41,059 --> 00:27:42,460
which side would be safer
for the child...
366
00:27:42,460 --> 00:27:45,700
and have a lower possibility
of violence?
367
00:27:45,700 --> 00:27:46,970
Please take that into consideration.
368
00:27:47,470 --> 00:27:49,700
Why would I beat my own child?
369
00:27:49,999 --> 00:27:52,609
I went through a tough process
of IVF to have my child.
370
00:27:53,039 --> 00:27:54,809
Why would I do that?
371
00:28:02,279 --> 00:28:04,519
The evidence to prove that
it was not both sides involved...
372
00:28:04,519 --> 00:28:06,220
in using violence will be submitted
at the next trial.
373
00:28:06,690 --> 00:28:09,319
But before that,
please take a look at this video.
374
00:28:17,599 --> 00:28:18,670
Well,
375
00:28:19,569 --> 00:28:21,400
it's the most pathetic thing to do
in the world.
376
00:28:22,870 --> 00:28:25,970
Taking pictures of your husband
in an affair.
377
00:28:26,970 --> 00:28:29,839
But this won't work as evidence
of an affair.
378
00:28:31,549 --> 00:28:32,609
All of this?
379
00:28:33,279 --> 00:28:35,920
Why not? Look at him
with all these women.
380
00:28:36,720 --> 00:28:38,420
Conversations, voice recordings,
and text messages.
381
00:28:40,420 --> 00:28:42,160
You need these things
to make it work.
382
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
Hold on.
383
00:28:48,900 --> 00:28:49,930
What?
384
00:28:51,029 --> 00:28:52,099
What is it?
385
00:28:53,170 --> 00:28:54,230
I guess this could work.
386
00:28:54,670 --> 00:28:55,670
What could work?
387
00:28:55,670 --> 00:28:58,870
This guy will be sensitive
to rumors.
388
00:29:03,140 --> 00:29:05,049
What? What is all this?
389
00:29:05,210 --> 00:29:08,120
This has not been prearranged,
Your Honor.
390
00:29:09,220 --> 00:29:11,049
Lawyers of both sides,
please come up.
391
00:29:20,390 --> 00:29:21,430
Will you continue to carry things on
like this?
392
00:29:21,430 --> 00:29:23,799
Your Honor,
this is an invasion of privacy...
393
00:29:23,799 --> 00:29:25,470
and evident slander.
394
00:29:25,470 --> 00:29:28,940
This is an important piece
of evidence that can prove...
395
00:29:28,940 --> 00:29:30,240
who is more responsible.
396
00:29:36,109 --> 00:29:37,339
(Judge)
397
00:29:37,339 --> 00:29:38,549
It will be accepted as evidence.
398
00:29:38,749 --> 00:29:40,210
Please head back to your seats.
399
00:29:51,430 --> 00:29:53,390
The two are very close friends.
400
00:29:53,390 --> 00:29:55,559
That is all that
can explain the two of them.
401
00:29:55,900 --> 00:29:57,970
A middle-aged man and woman
who are known to be just friends...
402
00:29:58,099 --> 00:30:00,470
are touching
each other affectionately.
403
00:30:00,670 --> 00:30:02,470
I wonder if I'm in a trial
in Hollywood right now.
404
00:30:03,240 --> 00:30:06,470
If family cases could be turned into
jury trials,
405
00:30:06,609 --> 00:30:08,309
I would love to ask
for the people's opinions.
406
00:30:15,480 --> 00:30:16,549
Gosh, what do we do?
407
00:30:16,549 --> 00:30:20,089
If things go on like this,
the scandal between us and them...
408
00:30:20,089 --> 00:30:22,759
will spread everywhere.
409
00:30:23,859 --> 00:30:27,690
But Director Kim
is ten years younger than you.
410
00:30:27,859 --> 00:30:29,230
What are you on about?
411
00:30:29,630 --> 00:30:30,799
Director Kim is just...
412
00:30:34,539 --> 00:30:37,339
Forget it. You don't have to
worry about that lousy photo.
413
00:30:37,339 --> 00:30:38,870
Just find more evidence
that will help us win.
414
00:30:39,240 --> 00:30:40,609
What if there are strange rumors?
415
00:30:41,579 --> 00:30:43,140
Win the divorce suit first.
416
00:30:43,140 --> 00:30:45,410
There will be
a way to get things straight.
417
00:30:52,190 --> 00:30:53,220
Yes?
418
00:30:55,859 --> 00:30:56,859
What?
419
00:31:12,309 --> 00:31:14,309
(Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic)
420
00:31:14,309 --> 00:31:15,440
What is this about?
421
00:31:49,009 --> 00:31:51,109
Are you Kim Tae Hyuk's lawyer?
422
00:31:56,249 --> 00:31:57,319
Yes.
423
00:31:59,950 --> 00:32:02,660
There has been a violation
of the law of drugs...
424
00:32:02,660 --> 00:32:04,990
based on the distribution
and supply of propofol.
425
00:32:05,259 --> 00:32:06,960
A search and seizure
has been proceeded.
426
00:32:07,160 --> 00:32:08,859
Everything has been explained.
427
00:32:08,999 --> 00:32:11,329
Please ask Director Kim
for the details.
428
00:32:25,749 --> 00:32:28,420
(Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic)
429
00:32:34,690 --> 00:32:36,319
(Prosecutor Dong Gi Jun)
430
00:32:49,339 --> 00:32:51,609
Let's proceed with things
a bit quicker.
431
00:32:54,410 --> 00:32:55,509
What is this about?
432
00:33:07,490 --> 00:33:09,420
If it's Chayul Law Firm
you're asking about,
433
00:33:09,420 --> 00:33:11,329
I know a few managers there.
434
00:33:11,930 --> 00:33:14,599
Just tell them this.
435
00:33:14,599 --> 00:33:16,059
If they are to help Kim Tae Hyuk,
436
00:33:16,059 --> 00:33:18,870
tell them to know
the lies he made...
437
00:33:18,870 --> 00:33:20,069
to get himself married.
438
00:33:20,170 --> 00:33:21,839
Yes. Understood.
439
00:33:25,519 --> 00:33:28,289
(Chayul Law Firm)
440
00:33:30,590 --> 00:33:31,689
Lawyer Kim.
441
00:33:33,429 --> 00:33:35,929
He was already done
cleaning up his books.
442
00:33:36,029 --> 00:33:37,800
The prosecution won't be able to
get anything from him.
443
00:33:40,300 --> 00:33:43,269
Apparently, Director Kim Tae Hyuk
likes men.
444
00:33:45,739 --> 00:33:46,739
What?
445
00:33:46,739 --> 00:33:48,880
The propofol case was related
to a gay bar too.
446
00:33:48,880 --> 00:33:51,039
Any recommendations from that place
led to a discount for the shots.
447
00:33:53,249 --> 00:33:56,650
Was that why Chairwoman Cha
was okay with the touching?
448
00:33:57,350 --> 00:33:58,519
But that's strange.
449
00:33:58,620 --> 00:34:01,289
The prosecution involved
in the search and seizure...
450
00:34:01,289 --> 00:34:02,860
tried to find out
if we knew about this.
451
00:34:05,459 --> 00:34:08,400
- Prosecutor Dong Gi Jun?
- Yes.
452
00:34:08,759 --> 00:34:10,459
Please do me a favor.
453
00:34:10,459 --> 00:34:11,600
Of course.
454
00:34:21,170 --> 00:34:22,209
This way.
455
00:34:22,979 --> 00:34:25,409
Did the board of directors
meet today?
456
00:34:26,010 --> 00:34:27,409
I'm checking right now.
457
00:34:28,550 --> 00:34:29,550
Yes. It happened today.
458
00:34:30,849 --> 00:34:32,189
What about the vacant position
of Director Park?
459
00:34:33,189 --> 00:34:34,189
Well...
460
00:34:36,659 --> 00:34:38,059
It has been given to Lawyer Ma.
461
00:34:56,110 --> 00:34:57,740
You promised me
the director's position.
462
00:34:57,740 --> 00:34:59,180
What about the promise you made?
463
00:34:59,180 --> 00:35:02,579
(Chairwoman Cha Hui Won)
464
00:35:02,579 --> 00:35:04,180
Let's find the next opportunity.
465
00:35:07,619 --> 00:35:10,189
The next opportunity?
When could that be?
466
00:35:11,729 --> 00:35:14,130
Were you even considering it
in the first place?
467
00:35:14,590 --> 00:35:17,159
Were you willing to let me
call you Mother?
468
00:35:19,470 --> 00:35:21,599
Was that why
you married into our family?
469
00:35:21,599 --> 00:35:22,639
Why is that important?
470
00:35:22,639 --> 00:35:23,999
You knew all about it, right?
471
00:35:25,209 --> 00:35:27,639
That Director Kim can't be
in a married relationship.
472
00:35:34,280 --> 00:35:36,220
You knew all along that it was
a fraudulent marriage.
473
00:35:37,349 --> 00:35:39,289
Yet, you still told me
to win the suit.
474
00:35:40,289 --> 00:35:42,659
Solely to win your favor,
475
00:35:42,760 --> 00:35:45,459
I innocently stayed up all night
to prepare for the trial.
476
00:35:49,900 --> 00:35:52,930
So what? What is it that you want?
477
00:35:56,700 --> 00:35:57,769
From now on,
478
00:36:00,269 --> 00:36:03,880
I must do some thinking.
479
00:36:15,860 --> 00:36:18,090
Are you still into Kim Sa Ra?
480
00:36:18,090 --> 00:36:21,159
Why are you bringing that up again?
Did something happen?
481
00:36:21,159 --> 00:36:23,360
There are dogs that growl
if they aren't fed.
482
00:36:23,360 --> 00:36:24,530
Do you know why?
483
00:36:24,630 --> 00:36:27,530
They think they're above
their coddling owners.
484
00:36:27,630 --> 00:36:29,999
We won't have any ill-behaved dogs
in our household.
485
00:36:29,999 --> 00:36:31,099
Keep that in mind.
486
00:37:16,979 --> 00:37:20,689
Your Honor,
we ask to cancel the request...
487
00:37:20,889 --> 00:37:22,260
to submit evidence.
488
00:37:22,260 --> 00:37:23,760
Are you talking about
the video material?
489
00:37:23,860 --> 00:37:26,659
Yes. We have learned
something new about the defendant.
490
00:37:27,229 --> 00:37:29,300
The defendant has no reason...
491
00:37:29,300 --> 00:37:32,430
to affectionately touch a female.
492
00:37:35,439 --> 00:37:36,570
What?
493
00:37:38,170 --> 00:37:40,639
What is she saying?
494
00:37:41,439 --> 00:37:43,539
This is all nonsense.
495
00:37:52,950 --> 00:37:56,320
It's better for Director Kim
to have that footage exposed.
496
00:37:57,159 --> 00:38:00,760
At least, he'll be safe
from being found out gay.
497
00:38:02,130 --> 00:38:04,630
Of course. It will be over
once that gets exposed.
498
00:38:06,900 --> 00:38:09,700
Once that happens,
parenting rights, fostering rights,
499
00:38:09,700 --> 00:38:11,269
and the claim for division
of property...
500
00:38:14,439 --> 00:38:16,939
Everything will be in favor
of the wife.
501
00:38:17,039 --> 00:38:18,079
I'll call you again.
502
00:38:21,180 --> 00:38:22,220
Excuse me.
503
00:38:23,519 --> 00:38:25,249
What were you talking about?
504
00:38:25,349 --> 00:38:27,090
What about my husband?
505
00:38:27,090 --> 00:38:30,260
If you heard me clear,
my work here is done.
506
00:38:30,659 --> 00:38:31,659
Goodbye.
507
00:38:32,090 --> 00:38:36,099
Lawyer Kim. Is this really true?
508
00:38:36,700 --> 00:38:39,269
You went out taking pictures
of him having an affair.
509
00:38:39,769 --> 00:38:41,369
Weren't you suspicious of something?
510
00:38:41,369 --> 00:38:42,999
But I never expected him to be...
511
00:38:47,309 --> 00:38:50,110
But why are you telling me all this?
512
00:38:51,010 --> 00:38:53,349
You came to me on purpose, right?
513
00:38:54,150 --> 00:38:55,680
In the world of divorce,
514
00:38:56,280 --> 00:38:58,920
the ones who suffered
and were sacrificed...
515
00:39:00,249 --> 00:39:02,889
must finish things
with one fatal blow.
516
00:39:02,889 --> 00:39:04,220
That's justice.
517
00:39:06,789 --> 00:39:10,829
I hope you will be able to
protect your child.
518
00:39:28,780 --> 00:39:31,619
What are you talking about?
That's a lie.
519
00:39:31,619 --> 00:39:33,249
She's slandering me!
520
00:39:33,689 --> 00:39:35,619
Do something.
521
00:39:37,619 --> 00:39:41,159
Your Honor,
her claim has not been proven.
522
00:39:43,760 --> 00:39:47,229
I have deeply considered
whether to expose this claim,
523
00:39:47,229 --> 00:39:48,369
to be honest.
524
00:39:48,369 --> 00:39:50,700
However,
the defendant's gender identity...
525
00:39:50,939 --> 00:39:53,909
is a crucial factor to the breakdown
of marriage.
526
00:39:54,240 --> 00:39:57,139
The evidence
of the male bias of the defendant...
527
00:39:57,479 --> 00:39:58,749
will additionally be submitted.
528
00:39:58,749 --> 00:40:00,249
I can't believe this.
529
00:40:00,510 --> 00:40:03,280
This is an invalid trial.
530
00:40:03,720 --> 00:40:06,150
What kind of trial is this?
531
00:40:06,249 --> 00:40:07,990
Why did you get married with me?
532
00:40:07,990 --> 00:40:12,059
We could've just lived as strangers
following the things we wanted!
533
00:40:12,059 --> 00:40:14,789
- You could've just gone your way!
- Keep quiet!
534
00:40:14,789 --> 00:40:17,459
- You could've just left me alone!
- Please calm down.
535
00:40:17,459 --> 00:40:20,400
Why would you mess things up
like this?
536
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
This is so embarrassing.
537
00:40:42,590 --> 00:40:45,459
This a new dish they came up with.
It's not bad.
538
00:40:45,659 --> 00:40:46,659
Give it a try.
539
00:40:50,999 --> 00:40:55,099
The medical suits given to us
by Director Kim.
540
00:40:55,099 --> 00:40:58,200
He's making a big deal wanting out
with us.
541
00:40:59,539 --> 00:41:01,170
What about the Legislation
and Judiciary Committee chairman?
542
00:41:01,170 --> 00:41:03,939
- Hello, Chairman.
- Oh, hello. Congratulations.
543
00:41:05,039 --> 00:41:08,349
They're being strict there
for some reason. Gosh.
544
00:41:09,150 --> 00:41:12,490
I need to come up with a plan.
545
00:41:12,490 --> 00:41:14,349
He needs to change the law...
546
00:41:14,349 --> 00:41:16,420
for there to be more law schools.
Don't forget that.
547
00:41:17,189 --> 00:41:18,789
That needs to happen...
548
00:41:20,329 --> 00:41:22,400
for us to set up Chayul Town.
549
00:41:27,099 --> 00:41:29,439
- Who is this?
- It's his daughter.
550
00:41:29,439 --> 00:41:32,939
Besides her having a divorce,
she's perfect.
551
00:41:33,769 --> 00:41:36,340
Is there a better plan to win
that strict man's favor...
552
00:41:36,610 --> 00:41:38,409
than this?
553
00:41:38,749 --> 00:41:41,349
You've had it your way
with your first marriage.
554
00:41:42,650 --> 00:41:44,979
Do it right this time.
555
00:41:47,519 --> 00:41:48,990
You want me to get married?
556
00:41:51,490 --> 00:41:54,059
- What about Sa Ra?
- Why think about her?
557
00:41:54,829 --> 00:41:58,630
You two have gotten a divorce
a while ago.
558
00:42:02,700 --> 00:42:05,639
She'll be getting that much
from him?
559
00:42:06,039 --> 00:42:08,539
The division of property
for Director Kim Tae Hyuk's wife.
560
00:42:08,740 --> 00:42:11,939
Director Kim is wealthy. That's why
she'll get a lot from him.
561
00:42:11,939 --> 00:42:14,880
Gosh. You're a brave one, Sa Ra.
562
00:42:15,180 --> 00:42:17,950
If the chairwoman finds out
about this... Goodness.
563
00:42:18,650 --> 00:42:20,150
My mom said this to me.
564
00:42:20,150 --> 00:42:22,159
If I'm happy, she's happy.
565
00:42:24,260 --> 00:42:28,059
I want to be a good daughter
that does what she wants.
566
00:42:28,860 --> 00:42:29,900
Sounds good.
567
00:42:30,930 --> 00:42:33,800
About Director Kim's identity.
568
00:42:33,800 --> 00:42:35,070
How did you know about it
in advance?
569
00:42:36,740 --> 00:42:37,800
There's someone I know.
570
00:42:39,340 --> 00:42:41,209
This person can't stand watching
bad people take the win.
571
00:42:41,439 --> 00:42:44,939
(Lawyer Kim Sa Ra)
572
00:42:44,939 --> 00:42:45,950
Hey, Secretary Lee.
573
00:42:50,880 --> 00:42:52,289
What are you talking about?
574
00:42:52,289 --> 00:42:53,849
The foreign affairs department
of the Prosecutor's Office...
575
00:42:53,849 --> 00:42:56,019
are widening their investigation
of illicit admission...
576
00:42:56,019 --> 00:42:58,829
of social leaders' children
to international schools.
577
00:42:58,829 --> 00:43:01,559
To qualify for the condition of
one parent being a foreigner,
578
00:43:01,659 --> 00:43:03,200
a nationality fraud has happened?
579
00:43:03,200 --> 00:43:04,400
Yes. That's right.
580
00:43:04,499 --> 00:43:08,170
The wife gets divorced in disguise
in Korea.
581
00:43:08,170 --> 00:43:10,400
She then gets married in disguise
with a foreigner from places like...
582
00:43:10,400 --> 00:43:11,700
Ethiopia or Ecuador.
583
00:43:11,700 --> 00:43:13,970
After illicit admission
of their child,
584
00:43:13,970 --> 00:43:15,139
the husband and wife
get back together.
585
00:43:15,139 --> 00:43:16,510
What's this all about
the international school?
586
00:43:17,110 --> 00:43:18,950
Did you apply without me knowing?
587
00:43:18,950 --> 00:43:21,610
Did you expect me
to let my grandson...
588
00:43:21,610 --> 00:43:23,249
study with lowly kids?
589
00:43:26,289 --> 00:43:29,760
Well, that's not what's important.
590
00:43:32,289 --> 00:43:34,729
Are we also caught
for illicit admission?
591
00:43:34,829 --> 00:43:37,200
How did you get Seo Yun
into that school?
592
00:43:37,200 --> 00:43:39,099
Mother, so that case...
593
00:43:41,530 --> 00:43:42,740
So...
594
00:43:43,970 --> 00:43:45,740
I said we should be careful
with this.
595
00:43:46,470 --> 00:43:47,809
You knew about it?
596
00:43:49,939 --> 00:43:51,309
Does this make sense?
597
00:43:53,280 --> 00:43:55,079
It can't be true.
598
00:43:57,380 --> 00:44:00,990
You said you'd correct
some register...
599
00:44:01,519 --> 00:44:03,559
and took my personal seal.
600
00:44:05,430 --> 00:44:07,289
- It's not related to that, right?
- Stop the fuss.
601
00:44:07,490 --> 00:44:09,329
Why are you acting
as if it's a big deal?
602
00:44:10,300 --> 00:44:11,559
What do you mean?
603
00:44:12,269 --> 00:44:13,670
This is a big deal!
604
00:44:15,269 --> 00:44:17,939
Honey, this means I unknowingly...
605
00:44:17,939 --> 00:44:19,939
went through a fake divorce.
606
00:44:20,170 --> 00:44:22,209
I've become the mom
who falsified my child's admission.
607
00:44:22,340 --> 00:44:23,780
Just be ready.
608
00:44:25,380 --> 00:44:26,550
Be ready for what?
609
00:44:26,650 --> 00:44:29,050
If things go wrong,
you'd need to be responsible.
610
00:44:29,920 --> 00:44:30,979
Me?
611
00:44:30,979 --> 00:44:33,450
Do you think I or he
would go to prison?
612
00:44:33,450 --> 00:44:34,490
Who'll be in charge of the company?
613
00:44:35,019 --> 00:44:37,119
- Chairwoman Cha!
- Regarding this matter...
614
00:44:37,920 --> 00:44:40,229
He and I weren't aware of this.
615
00:44:40,430 --> 00:44:41,530
You did everything alone.
616
00:44:43,959 --> 00:44:46,800
Honey, say something!
617
00:44:47,869 --> 00:44:49,700
Why are you overreacting?
618
00:44:49,900 --> 00:44:52,340
It'll most probably end
as a summary indictment.
619
00:45:04,220 --> 00:45:06,749
- This is a reporter from...
- How are you feeling?
620
00:45:14,590 --> 00:45:16,059
(Korea Video Journalist Association)
621
00:45:16,599 --> 00:45:18,229
(Court)
622
00:45:29,510 --> 00:45:32,380
Did you plan this from the start?
623
00:45:33,849 --> 00:45:35,079
We go through a fake divorce,
624
00:45:36,349 --> 00:45:39,119
send her to prison,
and get a real divorce.
625
00:45:39,289 --> 00:45:40,789
Were you able to control her...
626
00:45:40,990 --> 00:45:43,090
before or after the marriage?
627
00:45:43,920 --> 00:45:45,829
I know that your heart
belongs to her...
628
00:45:46,229 --> 00:45:48,530
even though
you have fun with others.
629
00:45:48,530 --> 00:45:51,260
But she isn't the type
who can be controlled.
630
00:45:51,700 --> 00:45:53,170
So give up.
631
00:45:53,599 --> 00:45:54,599
Mother.
632
00:45:55,970 --> 00:45:57,340
She's Seo Yun's birthmother.
633
00:45:57,340 --> 00:45:59,139
How can you accomplish
anything significant...
634
00:45:59,139 --> 00:46:01,209
when you're caught up
in such trivial relationships?
635
00:46:02,409 --> 00:46:03,409
Anything significant?
636
00:46:11,619 --> 00:46:13,720
(Plaque of Appreciation
for Social Contribution)
637
00:46:13,720 --> 00:46:14,920
Oh, right.
638
00:46:15,090 --> 00:46:16,420
I need to do that.
639
00:46:18,930 --> 00:46:20,059
But Mother.
640
00:46:21,389 --> 00:46:24,700
Do you believe that I can accomplish
anything significant?
641
00:46:24,860 --> 00:46:26,900
"This is your problem."
642
00:46:27,099 --> 00:46:28,570
"You can't do it
because of this and that."
643
00:46:28,570 --> 00:46:32,070
These are what I've heard
from you for my whole life.
644
00:46:33,139 --> 00:46:34,240
Only now,
645
00:46:36,840 --> 00:46:38,880
you're saying I need to accomplish
something significant...
646
00:46:39,979 --> 00:46:41,349
and abandon Sa Ra.
647
00:46:44,150 --> 00:46:45,849
I'm confused.
648
00:46:50,990 --> 00:46:54,090
If you handle this divorce
and remarriage well,
649
00:46:55,860 --> 00:46:56,930
I will acknowledge you.
650
00:47:13,150 --> 00:47:14,209
Where is Seo Yun?
651
00:47:15,749 --> 00:47:17,749
He'll be shocked
to be in a place like this.
652
00:47:36,670 --> 00:47:37,700
But...
653
00:47:39,610 --> 00:47:41,610
why do I need to be responsible
for all this alone?
654
00:47:44,479 --> 00:47:46,880
The broker has made
all the statements,
655
00:47:46,880 --> 00:47:48,650
saying that
you are the main culprit.
656
00:47:49,050 --> 00:47:50,619
I didn't plan any of this.
657
00:47:50,619 --> 00:47:52,180
You know that!
658
00:47:52,619 --> 00:47:54,389
The judges probably have
their considerations too.
659
00:47:54,389 --> 00:47:56,019
- Just wait.
- Honey.
660
00:47:57,619 --> 00:47:59,829
Aren't you here to defend me?
661
00:48:03,530 --> 00:48:05,059
Don't call me that anymore.
662
00:48:09,740 --> 00:48:10,740
What?
663
00:48:11,539 --> 00:48:14,709
We're already divorced.
664
00:48:14,840 --> 00:48:16,209
Let's make it clear.
665
00:48:19,749 --> 00:48:21,849
Let's just follow the law.
666
00:48:22,309 --> 00:48:25,450
A divorce with a seal...
667
00:48:25,789 --> 00:48:28,050
is irreversible by Korean law.
668
00:48:28,950 --> 00:48:30,559
If you've committed a crime,
669
00:48:31,860 --> 00:48:33,789
receiving punishment is the law.
670
00:48:36,729 --> 00:48:37,800
How about Seo Yun?
671
00:48:38,700 --> 00:48:40,170
The custody rights are...
672
00:48:41,970 --> 00:48:44,170
legally documented
as being in my possession.
673
00:48:44,170 --> 00:48:46,240
How could you do this to me?
674
00:48:49,240 --> 00:48:50,610
Don't be emotional.
675
00:48:51,909 --> 00:48:54,280
Listen and think carefully.
676
00:48:54,650 --> 00:48:57,849
What is the lifelong mission
of our household?
677
00:48:58,650 --> 00:49:00,720
Establishing a law school...
678
00:49:01,689 --> 00:49:03,320
and building Chayul Town.
679
00:49:03,389 --> 00:49:04,789
If these go well,
680
00:49:04,789 --> 00:49:08,360
you, me, and Seo Yun
can live happily for many years.
681
00:49:08,360 --> 00:49:09,630
You know that, right?
682
00:49:09,630 --> 00:49:11,159
So our divorce is...
683
00:49:11,159 --> 00:49:13,570
never for me.
684
00:49:13,570 --> 00:49:15,229
It's for the three of us.
685
00:49:18,700 --> 00:49:19,740
So...
686
00:49:20,409 --> 00:49:21,970
what's all this about?
687
00:49:22,170 --> 00:49:23,309
Does this make sense to you?
688
00:49:24,380 --> 00:49:27,349
How is that business
related to our divorce?
689
00:49:30,780 --> 00:49:31,849
Look. I'll become...
690
00:49:34,590 --> 00:49:36,420
the son-in-law of the Chairman of
Legislation and Judiciary Committee.
691
00:49:37,289 --> 00:49:38,289
Okay?
692
00:49:39,019 --> 00:49:41,030
This is why I told you
not to be emotional.
693
00:49:41,360 --> 00:49:43,659
Our divorce...
694
00:49:44,930 --> 00:49:46,999
is just arranged.
695
00:49:46,999 --> 00:49:48,800
We just got rid of
the married couple tag.
696
00:49:48,800 --> 00:49:50,499
I'll make sure you have...
697
00:49:50,499 --> 00:49:52,670
everything that you had
when we were married.
698
00:49:52,670 --> 00:49:55,709
House, car, and living expenses.
699
00:49:55,939 --> 00:49:57,909
Tell me whatever you need.
700
00:49:57,909 --> 00:49:59,079
Nothing is going to change.
701
00:50:07,420 --> 00:50:08,450
So...
702
00:50:11,059 --> 00:50:12,119
you're openly asking...
703
00:50:14,760 --> 00:50:16,530
me to be your second wife?
704
00:50:18,260 --> 00:50:19,329
What? Second wife?
705
00:50:21,970 --> 00:50:24,340
What second wife?
706
00:50:24,340 --> 00:50:25,340
Sa Ra.
707
00:50:26,039 --> 00:50:28,570
You're the only first...
708
00:50:30,079 --> 00:50:32,510
in my life.
709
00:50:34,780 --> 00:50:37,579
If you accept this reality,
710
00:50:38,180 --> 00:50:41,249
everyone will be at peace.
711
00:50:41,889 --> 00:50:43,059
Everyone will be happy.
712
00:50:43,159 --> 00:50:44,820
I can give up on everything,
713
00:50:47,030 --> 00:50:48,459
but not Seo Yun.
714
00:50:52,599 --> 00:50:55,329
Once Seo Yun declines contact,
715
00:50:55,329 --> 00:50:57,039
it's over. You know that.
716
00:50:58,639 --> 00:51:00,670
Are you brainwashing a child?
717
00:51:01,369 --> 00:51:02,740
Why would Seo Yun decline?
718
00:51:02,740 --> 00:51:04,280
Why can't I meet him?
719
00:51:13,889 --> 00:51:14,889
Honey!
720
00:51:19,360 --> 00:51:20,389
Please.
721
00:51:21,659 --> 00:51:25,459
Stop shouting!
722
00:51:25,459 --> 00:51:27,329
You're driving me crazy!
723
00:51:29,570 --> 00:51:32,039
This is why...
724
00:51:32,039 --> 00:51:35,570
I can't take you out from here.
725
00:51:37,010 --> 00:51:38,110
Seriously.
726
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
You can't take
Seo Yun away from me.
727
00:51:40,749 --> 00:51:43,150
You can't take
Seo Yun away from me! Honey!
728
00:51:43,150 --> 00:51:45,380
Honey, I can never let Seo Yun go.
729
00:51:45,780 --> 00:51:48,189
Please. Give me Seo Yun. Honey!
730
00:51:48,550 --> 00:51:50,659
Honey, I can't live without him!
731
00:51:50,659 --> 00:51:52,090
Honey!
732
00:51:58,659 --> 00:52:00,829
- Here.
- Catch it!
733
00:52:01,630 --> 00:52:03,869
(A few months later)
734
00:52:08,240 --> 00:52:10,680
- Hey, pass the ball!
- Here!
735
00:52:11,309 --> 00:52:12,309
Hey!
736
00:52:12,979 --> 00:52:14,880
- Oh, my goodness.
- Seriously.
737
00:52:14,880 --> 00:52:17,180
- Hey, hurry up!
- Go!
738
00:52:17,380 --> 00:52:19,650
- Come on.
- Yes!
739
00:52:20,889 --> 00:52:24,519
(Chayul Law Firm)
740
00:52:41,110 --> 00:52:42,680
It's 6.5 dollars.
741
00:52:43,139 --> 00:52:45,380
Yes, thank you. Enjoy your meal!
742
00:52:55,749 --> 00:52:57,159
When is your daughter
getting released?
743
00:52:57,990 --> 00:52:58,990
Well...
744
00:53:00,659 --> 00:53:03,659
After three more seasons.
745
00:53:08,229 --> 00:53:09,599
Ms. Park.
746
00:53:09,599 --> 00:53:11,340
I'm going somewhere crazy
as a part-time staff.
747
00:53:11,340 --> 00:53:12,470
You're going
for another part-time job?
748
00:53:12,769 --> 00:53:14,340
What kind of crazy place is it?
749
00:53:14,510 --> 00:53:15,639
It's a party...
750
00:53:15,639 --> 00:53:17,740
with all the celebrities
and billionaires.
751
00:53:19,309 --> 00:53:21,050
Gosh, I'll be running late.
752
00:53:21,409 --> 00:53:23,780
I'll leave five minutes early today.
753
00:53:24,180 --> 00:53:25,280
Earn a lot.
754
00:53:25,450 --> 00:53:27,050
- Thank you.
- Okay.
755
00:53:27,050 --> 00:53:29,119
(Mom's Tteokbokki)
756
00:53:38,900 --> 00:53:41,099
(Chayul Law Firm)
757
00:53:58,519 --> 00:54:00,650
(Good deeds and bad deeds will
inevitably come back to oneself.)
758
00:54:00,650 --> 00:54:02,959
(If you have a dream,
you can start again.)
759
00:54:03,860 --> 00:54:06,059
Excuse me. Give me a second.
760
00:54:17,070 --> 00:54:18,939
(Visiting Room)
761
00:54:20,570 --> 00:54:21,639
Lawyer Kim.
762
00:54:28,150 --> 00:54:29,180
Are you okay?
763
00:54:31,050 --> 00:54:32,050
I'm doing fine.
764
00:54:33,189 --> 00:54:34,820
I'm eating and sleeping well.
765
00:54:36,090 --> 00:54:37,189
Isn't this all that matters?
766
00:54:48,800 --> 00:54:49,970
About Seo Yun...
767
00:54:53,539 --> 00:54:55,139
I think it'll be difficult.
768
00:54:58,539 --> 00:55:01,479
The document of you giving up
the custody is too perfect.
769
00:55:10,260 --> 00:55:11,389
How about bail?
770
00:55:13,659 --> 00:55:15,159
It didn't go well.
771
00:55:22,769 --> 00:55:26,939
Why isn't bail allowed?
772
00:55:40,050 --> 00:55:41,950
Is Noh Yul Seong behind all this?
773
00:55:44,090 --> 00:55:45,389
I'm sorry.
774
00:55:51,659 --> 00:55:53,229
Why are you sorry?
775
00:55:58,070 --> 00:56:00,309
How could this happen to you?
776
00:56:00,909 --> 00:56:02,309
This is ridiculous.
777
00:56:02,709 --> 00:56:05,340
It's okay. I'll never give up.
778
00:56:10,979 --> 00:56:12,280
Throw it here.
779
00:56:23,059 --> 00:56:26,329
(Noh Yul Seong, Han Ji In)
780
00:56:36,340 --> 00:56:40,909
CEO Noh
always talked about lobbying.
781
00:56:41,309 --> 00:56:42,979
He's lobbying by marriage.
782
00:56:42,979 --> 00:56:44,220
Stop.
783
00:56:44,380 --> 00:56:46,889
It's necessary to be a leader.
784
00:56:46,990 --> 00:56:48,519
Congratulations on your second marriage.
785
00:56:48,519 --> 00:56:49,689
Let's have a toast.
786
00:56:50,720 --> 00:56:52,119
- Cheers.
- Cheers!
787
00:56:52,119 --> 00:56:54,159
- CEO Noh.
- Yes.
788
00:56:56,900 --> 00:56:58,530
I think she's downstairs.
789
00:57:05,670 --> 00:57:08,340
What kind of a hotel
blocks a customer?
790
00:57:08,570 --> 00:57:10,809
I'm sorry. Please go back.
791
00:57:11,209 --> 00:57:14,280
Why? Am I wanted by the police?
792
00:57:14,280 --> 00:57:15,749
Am I not allowed in?
793
00:57:16,180 --> 00:57:18,720
Noh Yul Seong, come out!
794
00:57:19,249 --> 00:57:20,789
Noh Yul Seong!
795
00:57:24,320 --> 00:57:27,659
A proposal party by a man
who has a lover?
796
00:57:28,229 --> 00:57:29,329
Please go back.
797
00:57:29,430 --> 00:57:30,959
How dare you touch me!
798
00:57:35,999 --> 00:57:39,200
Noh Yul Seong of Chayul Law Firm is
getting re-married.
799
00:57:39,840 --> 00:57:41,639
With a daughter of the Chairman of
Legislation and Judiciary Committee.
800
00:57:42,409 --> 00:57:45,709
There's a rumor spreading that
the dowry will be a law school.
801
00:57:45,840 --> 00:57:47,579
Didn't he get divorced recently?
802
00:57:47,680 --> 00:57:50,749
He immediately moved on
after his ex-wife became a criminal.
803
00:57:51,349 --> 00:57:55,490
He's great at self-improvement.
He's Noh Yul Seong, after all.
804
00:57:55,820 --> 00:57:57,559
He's amazing.
805
00:58:02,289 --> 00:58:04,599
How can you manage
a wedding like your career?
806
00:58:04,860 --> 00:58:05,959
Gosh.
807
00:58:38,499 --> 00:58:41,200
(My granddaughter
did not commit suicide.)
808
00:58:46,510 --> 00:58:48,470
(Please re-investigate
the taxi from the Sky Hotel.)
809
00:58:48,709 --> 00:58:50,610
You're saying that
she didn't commit suicide, right?
810
00:58:51,680 --> 00:58:53,050
Of course.
811
00:58:53,479 --> 00:58:56,619
She'd never commit suicide.
812
00:58:56,720 --> 00:58:58,280
Please believe me!
813
00:58:59,380 --> 00:59:02,720
A proposal party by a man
who has a lover?
814
00:59:06,930 --> 00:59:07,930
Come in.
815
00:59:11,260 --> 00:59:14,400
Prosecutor Dong.
The case that you mentioned,
816
00:59:15,670 --> 00:59:17,139
(Na Yu Mi's Case of Death)
817
00:59:17,170 --> 00:59:18,639
I brought it to you.
818
00:59:19,070 --> 00:59:20,369
I knew it.
819
00:59:20,610 --> 00:59:22,970
The police couldn't find
any evidence of murder, right?
820
00:59:22,970 --> 00:59:25,880
Yes, it's a case where one fell out
of a taxi while it was driving.
821
00:59:25,880 --> 00:59:27,209
They said there was nothing special.
822
00:59:27,650 --> 00:59:30,849
On the day of her death,
Noh was the last person she met,
823
00:59:30,849 --> 00:59:33,650
and he claimed that
she was his stalker.
824
00:59:39,420 --> 00:59:40,990
She wasn't his stalker.
825
00:59:41,689 --> 00:59:42,689
Sorry?
826
00:59:43,559 --> 00:59:47,200
Oh, no. Let's conduct
a supplemental investigation.
827
00:59:47,300 --> 00:59:48,900
Yes. All right.
828
00:59:51,340 --> 00:59:54,070
Ms. Na's family is requesting
for a re-investigation...
829
00:59:54,070 --> 00:59:55,840
and continuing one-person protest.
830
00:59:55,939 --> 00:59:57,439
The Southwest District
Prosecutor's Office...
831
00:59:57,439 --> 00:59:59,209
in charge of the investigation...
832
00:59:59,209 --> 01:00:00,409
stated that they are
exploring all possibilities.
833
01:00:04,320 --> 01:00:05,579
Whether it's suicide or homicide...
834
01:00:05,579 --> 01:00:09,289
The dead woman
didn't commit suicide.
835
01:00:12,389 --> 01:00:13,389
Look at this.
836
01:00:13,389 --> 01:00:16,159
She'd never commit suicide.
837
01:00:16,499 --> 01:00:17,959
Please believe me!
838
01:00:18,900 --> 01:00:22,530
Before I expose these pictures
to your new wife,
839
01:00:22,630 --> 01:00:23,700
stop the party.
840
01:00:25,139 --> 01:00:27,269
Why is she here?
841
01:00:27,869 --> 01:00:29,510
The important part is here.
842
01:00:30,709 --> 01:00:33,880
Bring me the pictures
and the voice recordings...
843
01:00:33,880 --> 01:00:35,050
from Na Yu Mi.
844
01:00:35,150 --> 01:00:36,880
Take care of her in case
she does anything out of control.
845
01:00:37,380 --> 01:00:38,979
Should I go to that extent?
846
01:00:40,849 --> 01:00:44,389
There are many ways to
make use of the law. Ask me.
847
01:00:44,389 --> 01:00:45,459
What's all this?
848
01:00:46,289 --> 01:00:48,990
It means...
849
01:00:48,990 --> 01:00:50,430
he ordered to kill her.
850
01:00:50,430 --> 01:00:51,829
When is the result coming out?
851
01:00:52,030 --> 01:00:53,499
Please comment more.
852
01:00:53,800 --> 01:00:55,070
Please comment!
853
01:00:55,070 --> 01:00:56,400
What are your thoughts
on the suspicion of homicide?
854
01:00:56,400 --> 01:00:58,970
It's difficult to confirm
whether Na Yu Mi's case...
855
01:00:58,970 --> 01:01:01,010
is suicide or homicide.
856
01:01:02,909 --> 01:01:05,979
Oh, my goodness. I didn't know
he was this kind of a person.
857
01:01:05,979 --> 01:01:08,479
Oh, my gosh.
858
01:01:08,579 --> 01:01:10,380
How could this happen?
859
01:01:10,479 --> 01:01:12,579
Sa Ra. Oh, no.
860
01:01:22,059 --> 01:01:23,090
Hello.
861
01:01:41,650 --> 01:01:44,820
I guess you aren't good.
Long time no see.
862
01:01:46,220 --> 01:01:47,720
I hope you're doing well.
863
01:01:49,720 --> 01:01:53,329
My life became beautiful
after getting a divorce.
864
01:01:54,689 --> 01:01:56,829
Why are you here?
865
01:02:01,070 --> 01:02:03,070
Why do you think I'm here?
866
01:02:06,840 --> 01:02:09,709
(Prosecution Service)
867
01:02:09,709 --> 01:02:10,880
Hello.
868
01:02:11,340 --> 01:02:15,909
The woman who fell from the taxi...
869
01:02:16,380 --> 01:02:20,220
I want to see the person in charge
of that case.
870
01:02:20,490 --> 01:02:21,490
Who?
871
01:02:22,019 --> 01:02:23,590
Sorry. Please wait.
872
01:02:25,619 --> 01:02:29,130
The Southwest District
Prosecutor's Office, Dong Gi Jun.
873
01:02:29,130 --> 01:02:31,530
Could you call him?
874
01:02:31,530 --> 01:02:33,570
- Oh, yes. Please wait.
- All right.
875
01:02:41,010 --> 01:02:43,240
Prosecutor Dong Gi Jun's office, please.
876
01:03:01,430 --> 01:03:05,900
(Son-in-law)
877
01:03:08,999 --> 01:03:10,070
Seriously.
878
01:03:33,389 --> 01:03:34,389
Yes?
879
01:03:35,090 --> 01:03:36,729
An informant for Na Yu Mi?
880
01:03:44,200 --> 01:03:45,369
Hello?
881
01:03:45,970 --> 01:03:47,409
It's me.
882
01:03:47,769 --> 01:03:50,409
Why did you call me?
883
01:03:52,610 --> 01:03:54,050
Look at the second floor.
884
01:03:54,880 --> 01:03:57,650
Yes? Where's the second floor?
885
01:03:57,749 --> 01:03:59,380
Upstairs. On your left.
886
01:04:04,689 --> 01:04:05,889
I'll take her to my office.
887
01:04:07,130 --> 01:04:08,130
Yes.
888
01:04:29,180 --> 01:04:31,320
(Queen of Divorce)
889
01:04:59,539 --> 01:05:01,510
Don't you want to do
something fun with me?
890
01:05:01,780 --> 01:05:04,979
Solution by the best divorce specialist
in South Korea.
891
01:05:05,249 --> 01:05:06,450
Sa Ra's Solution.
892
01:05:06,450 --> 01:05:08,789
You are required
to attend as a witness.
893
01:05:08,889 --> 01:05:10,789
It's for the death case of Na Yu Mi.
894
01:05:10,889 --> 01:05:12,889
My goal is "zero."
895
01:05:12,889 --> 01:05:15,389
Making Yul Seong's assets
or income into zero...
896
01:05:15,990 --> 01:05:17,229
lock him away with zero tolerance.
897
01:05:17,499 --> 01:05:19,630
Is Kim Sa Ra here?
898
01:05:19,829 --> 01:05:21,930
Not all wives file for a divorce...
899
01:05:21,930 --> 01:05:23,999
when their husbands get involved in
the MeToo movement, right?
900
01:05:23,999 --> 01:05:26,400
My husband will lose
in the trial anyway.
901
01:05:26,400 --> 01:05:28,470
Which law firm is the husband
working with?
902
01:05:28,670 --> 01:05:30,180
It's Chayul Law Firm.
903
01:05:30,180 --> 01:05:31,539
I disagree with taking this case.
904
01:05:31,539 --> 01:05:33,709
- I disagree too.
- Let's do this.
905
01:05:33,809 --> 01:05:34,950
The other party is...
906
01:05:36,979 --> 01:05:38,019
Chayul Law Firm.
907
01:05:43,189 --> 01:05:44,959
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
65381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.