All language subtitles for Queen.of.Divorce.S01E01.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,240 --> 00:00:46,250 (Queen of Divorce) 2 00:00:51,090 --> 00:00:52,090 (Files on Park Na Yeon) 3 00:00:52,090 --> 00:00:54,389 The client's name is Park Na Yeon. She's an actress. 4 00:00:54,719 --> 00:00:56,459 Her husband, Jung Jae Min, kidnapped her son. 5 00:00:56,459 --> 00:00:57,490 They're now at a vacation home. 6 00:00:57,830 --> 00:01:00,330 He's demanding a fortune for the divorce settlement. 7 00:01:15,009 --> 00:01:16,149 There's a gun? 8 00:01:16,709 --> 00:01:18,649 I just heard about it. It's in her husband's study. 9 00:01:18,649 --> 00:01:21,050 Should we proceed with our plan? Do we have bulletproof vests? 10 00:01:21,050 --> 00:01:23,250 What do you think? Let's change the solution. 11 00:01:23,449 --> 00:01:26,059 I'll lure the husband out. Bom, you look for the child. 12 00:01:26,059 --> 00:01:27,619 Dae Gi. You come up with a plan B. 13 00:01:47,880 --> 00:01:48,979 Start the solution. 14 00:02:27,379 --> 00:02:29,050 The husband is going up. 15 00:03:30,350 --> 00:03:31,409 Who are you? 16 00:03:31,409 --> 00:03:33,320 Hey. Where did you hide your son? 17 00:03:33,320 --> 00:03:35,779 He's not my son. He's my wife's son. 18 00:03:35,779 --> 00:03:36,850 Ms. Kim! 19 00:03:42,719 --> 00:03:44,689 Fine. You can have it. 20 00:03:44,689 --> 00:03:45,890 Have what? 21 00:03:45,890 --> 00:03:47,600 As long as you hand over the boy, 22 00:03:48,959 --> 00:03:50,270 this house will be yours after the divorce. 23 00:03:50,270 --> 00:03:51,770 I want the building in Cheongdam-dong. 24 00:03:52,369 --> 00:03:53,399 It's an exchange for her son. 25 00:03:56,770 --> 00:03:58,040 You have a bank account under a borrowed name. 26 00:03:58,369 --> 00:03:59,909 Do you want to see all the money disappear from the account? 27 00:04:00,679 --> 00:04:01,709 What? 28 00:04:05,950 --> 00:04:08,080 You will lose 10,000 dollars for every minute... 29 00:04:08,080 --> 00:04:10,450 you delay telling us the location of the boy. 30 00:04:10,890 --> 00:04:13,619 Gosh. I'm not falling for your ridiculous lie. 31 00:04:14,020 --> 00:04:15,790 If you don't believe me, check your phone. 32 00:04:26,970 --> 00:04:28,400 (Jungang Bank, total balance: 745,611.53 dollars) 33 00:04:28,400 --> 00:04:29,809 (Withdrawal: 10,000 dollars) 34 00:04:29,809 --> 00:04:30,840 What is this? 35 00:04:31,170 --> 00:04:32,309 What's going on? 36 00:04:40,519 --> 00:04:41,780 Where did you hide your son? 37 00:04:42,179 --> 00:04:43,550 In the basement boiler room. 38 00:04:58,030 --> 00:05:00,869 Min Woo, you must have been scared. 39 00:05:01,999 --> 00:05:03,139 Oh, no. 40 00:05:03,710 --> 00:05:05,769 - Let's go to your mom now. - Okay. 41 00:05:07,179 --> 00:05:08,240 I just successfully rescued Min Woo. 42 00:05:12,920 --> 00:05:14,619 It's over. He's safe now. 43 00:05:14,619 --> 00:05:16,179 Sa Ra is amazing, isn't she? 44 00:05:17,350 --> 00:05:18,790 I can't believe she just did that. 45 00:05:19,519 --> 00:05:20,619 What kind of work did she do before? 46 00:05:20,619 --> 00:05:21,619 Oh, her? 47 00:05:22,490 --> 00:05:23,530 Sa Ra? 48 00:05:25,790 --> 00:05:28,929 Currently, she's the queen of divorce. 49 00:05:29,829 --> 00:05:30,900 Darn it. 50 00:05:34,269 --> 00:05:35,569 I ask you to reconsider. 51 00:05:35,939 --> 00:05:37,269 She used to be a lawyer. 52 00:05:40,210 --> 00:05:41,309 And she served time in prison. 53 00:05:45,910 --> 00:05:49,079 More importantly, she's a mother who had lost her child. 54 00:05:55,519 --> 00:06:00,230 (2 years ago) 55 00:06:12,869 --> 00:06:15,009 Hey. Isn't that Lawyer Ma? 56 00:06:16,579 --> 00:06:18,780 What? Did he buy a new car already? 57 00:06:20,619 --> 00:06:21,720 Gosh. 58 00:06:22,720 --> 00:06:24,090 Lawyer Kim! 59 00:06:25,319 --> 00:06:27,860 What do you say? Do you want to race to the office? 60 00:06:28,559 --> 00:06:30,360 Why is he so obsessed with winning? 61 00:06:30,360 --> 00:06:32,090 Use that energy to fight better in court. 62 00:06:32,090 --> 00:06:33,600 I can't hear you. The music is too loud. 63 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 What did you say? 64 00:06:35,160 --> 00:06:36,199 Catch you later then. 65 00:06:47,439 --> 00:06:50,610 Gosh. Come on. Look at the parking job Lawyer Ma did. 66 00:06:58,449 --> 00:06:59,449 Get out. 67 00:07:35,559 --> 00:07:36,629 This is crazy. 68 00:07:37,629 --> 00:07:39,689 I'm sure that's what he'll be saying later. 69 00:07:41,030 --> 00:07:42,499 Right. What time is it? 70 00:07:43,269 --> 00:07:44,300 Let's go. 71 00:07:44,300 --> 00:07:46,100 (Episode 1) 72 00:07:51,069 --> 00:07:53,579 Must I remember my friend's mother-in-law's birthday now? 73 00:07:53,879 --> 00:07:55,439 She's also the founder of the law firm you work at. 74 00:07:55,710 --> 00:07:56,749 (Chayul Law Firm) 75 00:07:56,749 --> 00:07:58,610 The preparation for the Members Club is ready. 76 00:07:58,610 --> 00:08:00,420 Thanks. But I'm here today as the daughter-in-law. 77 00:08:00,749 --> 00:08:01,819 Yes, ma'am. 78 00:08:02,220 --> 00:08:03,689 I'll be right up after I change. 79 00:08:10,759 --> 00:08:11,929 (Chayul Law Firm) 80 00:08:17,929 --> 00:08:19,769 (Chairwoman Cha Hui Won) 81 00:08:26,780 --> 00:08:29,139 Put more flowers on the left side. 82 00:08:30,150 --> 00:08:31,179 Hello, ma'am. 83 00:08:36,519 --> 00:08:37,519 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 84 00:08:37,519 --> 00:08:38,519 (Family Table) 85 00:08:38,749 --> 00:08:39,749 How come the table is set for three? 86 00:08:40,420 --> 00:08:42,590 The chairwoman said she wanted only her son... 87 00:08:42,590 --> 00:08:44,190 and her grandson at the table. 88 00:08:45,389 --> 00:08:47,200 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 89 00:08:47,299 --> 00:08:48,460 Set one more plate. 90 00:08:48,460 --> 00:08:50,869 - Four people will be at the table. - Yes, ma'am. 91 00:08:52,899 --> 00:08:55,470 Set a place for Ms. Kim at the family table. 92 00:08:55,700 --> 00:08:57,340 (Family Table) 93 00:09:00,340 --> 00:09:02,610 Gosh. Look at that. 94 00:09:04,009 --> 00:09:05,450 "Kim Sa Ra." 95 00:09:05,450 --> 00:09:07,350 Goodness. Don't try so hard. 96 00:09:07,619 --> 00:09:10,049 You can try all you want, but she'll never approve of you. 97 00:09:10,619 --> 00:09:13,119 I must still fulfill my duty as I try to reach my goal. 98 00:09:13,720 --> 00:09:15,060 That way, I'll be a true owner of the firm. 99 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 What would you do if you became the owner? 100 00:09:19,330 --> 00:09:21,930 Give a new life to Chayul Law Firm? 101 00:09:22,029 --> 00:09:23,869 - Gosh. - The cake has arrived, ma'am. 102 00:09:23,869 --> 00:09:25,430 We're serving lobsters, your favorite. 103 00:09:25,600 --> 00:09:26,669 Make sure to stay for that. 104 00:09:26,970 --> 00:09:28,340 Yes, ma'am. 105 00:09:46,019 --> 00:09:47,690 This is the place. All right. 106 00:09:48,720 --> 00:09:50,490 Hey, you're here. 107 00:09:55,860 --> 00:09:57,999 - Hello, sir. - How does it look? 108 00:09:57,999 --> 00:09:59,899 It looks quiet from the outside. 109 00:10:00,200 --> 00:10:02,269 I bet they're all sleeping inside. 110 00:10:02,269 --> 00:10:03,539 Okay. Go get them. 111 00:10:03,539 --> 00:10:05,639 There must be a VIP room on the far end of the second floor. 112 00:10:05,639 --> 00:10:07,379 - Skip that one. - I see. Okay. 113 00:10:08,680 --> 00:10:10,450 - Pardon? - You understood, right? 114 00:10:13,879 --> 00:10:14,919 Yes, sir. 115 00:10:16,590 --> 00:10:17,619 Okay. 116 00:10:23,289 --> 00:10:26,230 Well, my chief just gave me an order. 117 00:10:26,899 --> 00:10:30,029 There's a VIP room on the far end of the second floor. 118 00:10:30,029 --> 00:10:31,100 Yes, sir. 119 00:10:31,669 --> 00:10:32,730 Gosh. 120 00:10:35,799 --> 00:10:36,970 Let's start there. 121 00:10:37,639 --> 00:10:39,070 We're busy. You know? 122 00:10:39,070 --> 00:10:40,810 - Yes, sir. - Yes, sir. 123 00:10:44,409 --> 00:10:46,379 All right. We're from the prosecution service. 124 00:10:47,549 --> 00:10:51,049 We will conduct an investigation regarding the violation... 125 00:10:51,049 --> 00:10:52,789 - of the Narcotics Control Act. - Sit down. 126 00:10:52,789 --> 00:10:54,590 - Please stay calm. - You cannot come up here. 127 00:10:54,889 --> 00:10:56,830 - Let go. - Get out of our way. 128 00:10:57,289 --> 00:10:58,289 Gosh. 129 00:11:02,730 --> 00:11:04,070 Are you all right? 130 00:11:04,930 --> 00:11:06,100 You cannot enter. 131 00:11:06,100 --> 00:11:08,340 I'm from the... Wait. Where did it go? 132 00:11:08,340 --> 00:11:09,340 Sir. 133 00:11:10,210 --> 00:11:11,710 I'm Prosecutor Dong Gi Jun... 134 00:11:11,710 --> 00:11:13,169 from Southwestern District Prosecutors' Office. 135 00:11:17,710 --> 00:11:22,119 Gosh. That's Chairman Lee Sung Jun from Geoyoung Group, correct? 136 00:11:22,119 --> 00:11:23,389 Yes. It's him. 137 00:11:23,389 --> 00:11:25,820 In that case... How about some photos? 138 00:11:26,220 --> 00:11:28,720 - Let's take a nice picture of him. - Sure. 139 00:11:28,720 --> 00:11:30,490 - Make his face look slim. - You got it. 140 00:11:36,799 --> 00:11:40,139 (Chief Prosecutor of Criminal Division 3 Na Chan Il) 141 00:11:42,769 --> 00:11:46,409 (Wife) 142 00:12:04,430 --> 00:12:06,960 I told you to save my number under Wife. 143 00:12:08,659 --> 00:12:10,570 Why would you say something so silly? 144 00:12:10,830 --> 00:12:11,970 You can't have it then. 145 00:12:12,869 --> 00:12:14,369 Okay. Come here. 146 00:12:16,499 --> 00:12:20,710 Listen. You're the woman who makes my heart flutter like crazy. 147 00:12:21,240 --> 00:12:24,779 Why would I save your number under a name that turns me off? 148 00:12:26,350 --> 00:12:28,080 Let me go and answer it quickly. Give me a second. 149 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Don't make a sound. 150 00:12:35,119 --> 00:12:36,190 Hello. 151 00:12:36,289 --> 00:12:37,930 Why aren't you here? Where are you? 152 00:12:37,930 --> 00:12:39,759 I'm on my way now. 153 00:12:40,430 --> 00:12:42,529 I'll be there soon. Okay. 154 00:12:53,310 --> 00:12:54,480 Are you upset? 155 00:12:56,710 --> 00:12:58,480 Gosh. I'll go and wash up first. 156 00:13:29,180 --> 00:13:30,680 Everything is ready, Mother. 157 00:13:30,779 --> 00:13:33,450 Don't call me Mother. Address me as the chairwoman. 158 00:13:34,950 --> 00:13:36,379 As for important guests, we have... 159 00:13:36,379 --> 00:13:37,820 the Chairman of the Legislation and Judiciary Committee, 160 00:13:37,820 --> 00:13:39,049 the Vice Minister of the Ministry of Justice, 161 00:13:39,049 --> 00:13:40,289 the head of the Southwestern District Prosecutors' Office, 162 00:13:40,289 --> 00:13:41,419 and Minguk University's... 163 00:13:41,419 --> 00:13:42,659 What about my son? 164 00:13:43,060 --> 00:13:44,129 Let's go, Mom. 165 00:13:45,230 --> 00:13:46,590 What? You were here too, honey. 166 00:13:51,970 --> 00:13:54,139 You will usher the guests. 167 00:13:56,100 --> 00:13:57,710 Me? I thought you were going to do it, honey. 168 00:13:58,840 --> 00:14:00,310 Haven't you been preparing for it since yesterday? 169 00:14:00,779 --> 00:14:02,680 Yes, I have been. 170 00:14:02,779 --> 00:14:05,549 Pay special attention to the Chairman of the LJC. 171 00:14:11,990 --> 00:14:14,960 Mom. I'm the CEO of Chayul Law Firm. 172 00:14:14,960 --> 00:14:17,129 I'll take care of the guests well. Don't worry about it. 173 00:14:18,060 --> 00:14:20,159 You're not taking it seriously again. 174 00:14:21,529 --> 00:14:23,259 What can you actually get done on your own? 175 00:14:23,529 --> 00:14:26,529 Don't forget that we are about to face a major event. 176 00:14:26,529 --> 00:14:29,539 We need his support to start a law school. 177 00:14:31,240 --> 00:14:33,340 Do you think I'm doing this just to celebrate my birthday? 178 00:14:46,419 --> 00:14:47,659 Hello, sir. 179 00:14:47,659 --> 00:14:50,259 - Gosh. Hello. Happy birthday. - Thank you. 180 00:14:50,259 --> 00:14:52,460 It's an honor to meet you, sir. 181 00:14:52,460 --> 00:14:53,460 Sure. 182 00:14:53,960 --> 00:14:58,029 I hear that your son is resourceful and capable as he takes after you. 183 00:14:58,730 --> 00:14:59,830 Thank you. 184 00:15:00,129 --> 00:15:01,940 - He's my grandson. - Say hello to him. 185 00:15:01,940 --> 00:15:03,769 - Gosh. I see. - Hello. 186 00:15:03,769 --> 00:15:04,769 How adorable. 187 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 Hello. 188 00:15:07,440 --> 00:15:10,409 I ask that you pass on your wisdom and insight to my son. 189 00:15:10,409 --> 00:15:11,580 Gosh. You're too kind. 190 00:15:11,779 --> 00:15:12,950 I'll look forward to learn from you. 191 00:15:12,950 --> 00:15:15,919 - Sure. Happy birthday. - Thank you. 192 00:15:18,419 --> 00:15:20,490 - Ma'am. Happy birthday. - Hello. 193 00:15:20,490 --> 00:15:21,590 Thank you. 194 00:15:21,590 --> 00:15:23,629 They're completely ignoring Kim Sa Ra. 195 00:15:23,889 --> 00:15:25,629 She's at least a member of the royal family. 196 00:15:25,629 --> 00:15:28,029 What about us? We're mere workers of Chayul Law Firm. 197 00:15:29,159 --> 00:15:30,570 What's the point of being in the royal family? 198 00:15:31,100 --> 00:15:32,999 She has to take care of the law firm's dirty laundry. 199 00:15:33,840 --> 00:15:35,869 She can't even join the board of directors. 200 00:15:35,869 --> 00:15:39,210 Gosh. She's working hard for no reason. 201 00:15:39,210 --> 00:15:42,909 Exactly. What else must I do other than... 202 00:15:42,909 --> 00:15:44,149 just working hard? 203 00:15:44,450 --> 00:15:47,019 (Chayul Law Firm) 204 00:15:47,019 --> 00:15:51,320 You got to have an extravagant meal. Why don't you give me some ideas? 205 00:15:51,320 --> 00:15:52,720 Do you remember that idea of mine... 206 00:15:56,720 --> 00:15:59,430 Gosh. Seriously. You're so awful. 207 00:16:04,629 --> 00:16:06,700 Ma'am. We'll get going now. 208 00:16:06,700 --> 00:16:09,769 Sure. You should have left sooner. 209 00:16:09,769 --> 00:16:12,070 - I'll see you later. - Bye. 210 00:16:45,639 --> 00:16:47,210 This is tasty. 211 00:16:50,549 --> 00:16:54,580 I wouldn't have any regrets even if I were to die right now. 212 00:16:55,619 --> 00:16:58,389 My daughter is a lawyer now. 213 00:16:58,850 --> 00:17:02,090 She's always married to a very influential family too. 214 00:17:04,990 --> 00:17:06,590 They're just people like us. 215 00:17:06,690 --> 00:17:08,960 Gosh. Just think about your dad. 216 00:17:08,960 --> 00:17:10,799 He had lived his whole life, cooking and selling noodles. 217 00:17:10,799 --> 00:17:12,669 Then all of a sudden, he wanted to build a factory. 218 00:17:12,669 --> 00:17:15,039 He got too excited and fell for it. 219 00:17:15,039 --> 00:17:16,039 After that, 220 00:17:17,370 --> 00:17:18,370 he passed away. 221 00:17:19,670 --> 00:17:23,039 That's when Yul Seong showed up. 222 00:17:23,880 --> 00:17:25,650 He got us this restaurant. 223 00:17:26,279 --> 00:17:28,220 He asked for my permission to marry you. 224 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Gosh. 225 00:17:33,150 --> 00:17:35,259 So you're happy now, right? 226 00:17:45,200 --> 00:17:46,599 Why are you asking me that? 227 00:17:47,970 --> 00:17:49,339 You should ask that yourself. 228 00:17:54,240 --> 00:17:55,440 You know, 229 00:17:56,740 --> 00:17:59,180 I'm happy when you're happy. 230 00:18:00,579 --> 00:18:02,380 If you're not happy, 231 00:18:03,990 --> 00:18:05,789 I'm not happy at all. 232 00:18:07,319 --> 00:18:10,160 So don't hold yourself back... 233 00:18:10,160 --> 00:18:12,460 or put up with anyone for my sake. 234 00:18:12,960 --> 00:18:14,759 You don't have to do that. 235 00:19:01,210 --> 00:19:02,640 I'm home. 236 00:19:08,319 --> 00:19:11,120 Mother. Did you like your birthday party? 237 00:19:17,289 --> 00:19:18,730 Did you go and see your mother? 238 00:19:22,359 --> 00:19:23,529 Just briefly. 239 00:19:24,900 --> 00:19:26,499 I told you to take a bath before coming down... 240 00:19:26,499 --> 00:19:28,099 after visiting your mother. 241 00:19:28,640 --> 00:19:30,269 You smell like food. 242 00:19:30,839 --> 00:19:31,910 Mother. 243 00:19:32,839 --> 00:19:35,240 Address me as the chairman. How many times must I repeat myself? 244 00:19:37,849 --> 00:19:39,180 All this time, 245 00:19:39,809 --> 00:19:41,249 I put up with your treatment of me... 246 00:19:41,249 --> 00:19:42,720 to get your approval out of sheer determination. 247 00:19:43,079 --> 00:19:45,490 I'm sure you know I've done my best to please you. 248 00:19:46,420 --> 00:19:48,420 Everyone can do their best. 249 00:19:49,120 --> 00:19:52,890 Why aren't you ironing my son's underwear these days? 250 00:19:57,870 --> 00:19:59,470 He's my husband. I'll take care of him. 251 00:19:59,470 --> 00:20:01,539 The most pathetic type of woman is... 252 00:20:01,539 --> 00:20:03,269 the one who wants to be respected as the wife of a rich man... 253 00:20:03,269 --> 00:20:05,009 while not taking care of him properly. 254 00:20:05,410 --> 00:20:07,809 Why must I teach you every single thing? 255 00:20:16,549 --> 00:20:18,089 What's wrong? Is something wrong? 256 00:20:19,490 --> 00:20:23,019 Can you tell your mother to stop bringing up the food smell? 257 00:20:25,230 --> 00:20:26,960 Can't you just do what she asks? 258 00:20:26,960 --> 00:20:28,359 Washing up before going down isn't that hard. 259 00:20:32,870 --> 00:20:34,970 Honey. You don't see what the problem is, do you? 260 00:20:37,839 --> 00:20:38,970 Why are you asking me... 261 00:20:38,970 --> 00:20:42,410 such a scary question this late at night? 262 00:20:44,450 --> 00:20:45,549 Can you hang that for me? 263 00:21:13,240 --> 00:21:15,339 You're not taking it seriously again. 264 00:21:15,809 --> 00:21:17,410 What can you actually get done on your own? 265 00:21:56,180 --> 00:21:57,720 Mommy is all right. 266 00:21:58,620 --> 00:22:01,660 I'm happy as long as I have you, Seo Yun. 267 00:22:22,680 --> 00:22:24,549 Increase my allowance. 268 00:22:24,809 --> 00:22:26,779 I can't survive with 200 dollars a month. 269 00:22:31,450 --> 00:22:33,319 What's the point of increasing my wife's allowance? 270 00:22:33,620 --> 00:22:35,690 She'll only think about hanging out with other younger guys. 271 00:22:40,359 --> 00:22:42,329 Can you stop with those comments? 272 00:22:46,730 --> 00:22:49,470 Don't you know there are so many guys going after... 273 00:22:49,470 --> 00:22:51,109 rich and foolish women like you? 274 00:22:54,009 --> 00:22:56,680 If I'm earning billions of dollars as a plastic surgeon, 275 00:22:57,779 --> 00:22:59,609 just be happy to support me as my wife. 276 00:23:04,019 --> 00:23:05,990 I paid for that spinach in your soup. 277 00:23:05,990 --> 00:23:07,420 I'll take it back then. 278 00:23:09,720 --> 00:23:11,130 I'm going to look for a part-time job at a supermarket. 279 00:23:11,130 --> 00:23:12,930 What kind of woman lives with 200 dollars a month? 280 00:23:12,930 --> 00:23:14,160 - Hey! - An elementary school kid... 281 00:23:14,430 --> 00:23:17,259 - probably will get more than that. - I won't let you go tonight. 282 00:23:17,259 --> 00:23:19,900 - Get over here. Now! - Honey! 283 00:23:20,569 --> 00:23:22,970 - Gosh! Honey! - How dare you? 284 00:23:23,370 --> 00:23:24,640 Honey! 285 00:23:25,269 --> 00:23:26,309 Get back here! 286 00:23:28,710 --> 00:23:31,380 How dare you talk back to me while I'm eating? 287 00:23:31,380 --> 00:23:34,319 Honey, stop! I get it! 288 00:23:35,049 --> 00:23:37,450 Honey! 289 00:23:38,349 --> 00:23:39,450 Get down! 290 00:23:43,519 --> 00:23:44,690 What are you looking at? 291 00:23:44,890 --> 00:23:46,460 You're pathetic. 292 00:23:47,190 --> 00:23:48,599 It's time, isn't it? 293 00:23:48,599 --> 00:23:49,630 Right. 294 00:23:50,769 --> 00:23:52,299 Let's go for it. 295 00:23:53,130 --> 00:23:54,200 Hey! 296 00:24:01,309 --> 00:24:03,339 You want to take Director Kim Tae Hyuk's divorce suit? 297 00:24:03,910 --> 00:24:05,009 If we win the suit, 298 00:24:05,549 --> 00:24:07,549 we can take all of Director Kim's cases. 299 00:24:07,549 --> 00:24:09,120 He'll be a handful of trouble. 300 00:24:09,120 --> 00:24:11,849 Room salon violence, first-class seat disturbance, 301 00:24:11,849 --> 00:24:14,190 abuse of power on driver, and road rage. 302 00:24:14,620 --> 00:24:17,120 He's the definition of owner risk. 303 00:24:18,829 --> 00:24:20,490 We can never win this suit. 304 00:24:25,370 --> 00:24:26,930 This is Chayul Law Firm. 305 00:24:26,930 --> 00:24:29,069 How can you give up so easily? 306 00:24:30,140 --> 00:24:31,609 Please hand this one over to Lawyer Ma. 307 00:24:32,039 --> 00:24:34,210 I want to maintain a higher winning rate, Chairwoman Cha. 308 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 Director Park will be moving to Yongsan next month. 309 00:24:40,920 --> 00:24:42,120 Win the suit, no matter what. 310 00:24:42,249 --> 00:24:44,120 Then the vacant director's position... 311 00:24:44,789 --> 00:24:46,150 will be yours. 312 00:24:51,259 --> 00:24:52,289 Are you serious, Mother? 313 00:24:55,299 --> 00:24:56,299 Then, 314 00:24:59,930 --> 00:25:01,370 please promise me one more thing. 315 00:25:03,400 --> 00:25:06,569 If I win the suit, please let me call you Mother. 316 00:25:07,410 --> 00:25:08,509 I'll take the case if you promise me this. 317 00:25:12,950 --> 00:25:14,319 (Injury Certificate) 318 00:25:14,319 --> 00:25:17,249 These are the documents prepared by the wife to use as evidence. 319 00:25:22,589 --> 00:25:23,690 How did you get all this? 320 00:25:25,960 --> 00:25:27,759 Be ready for me if you move somewhere else. 321 00:25:27,759 --> 00:25:28,960 I'll put you on the wanted list. 322 00:25:28,960 --> 00:25:30,559 You know what will happen when you run away. 323 00:25:30,559 --> 00:25:32,370 I'll always move with you. 324 00:25:35,339 --> 00:25:36,999 This is the key point of this suit. 325 00:25:37,670 --> 00:25:39,240 Parental and fostering rights. 326 00:25:39,440 --> 00:25:41,240 We need to find the reasons for liability of the wife's side. 327 00:25:42,740 --> 00:25:44,609 But the child is five years old. 328 00:25:45,009 --> 00:25:47,009 Will it be right to live under a dad like that? 329 00:25:48,620 --> 00:25:50,749 He's been a violent husband. 330 00:25:52,150 --> 00:25:53,450 It doesn't feel right. 331 00:25:53,450 --> 00:25:55,289 We don't judge our clients. 332 00:25:56,720 --> 00:25:58,359 We only find a way to win. 333 00:26:18,279 --> 00:26:19,650 Help! 334 00:26:19,650 --> 00:26:22,519 This is the footage of the plaintiff's escape last month. 335 00:26:23,420 --> 00:26:25,720 That night, the plaintiff was beaten by her husband. 336 00:26:26,120 --> 00:26:28,420 She got away without being able to put on any shoes. 337 00:26:28,990 --> 00:26:30,059 It was self-fabricated. 338 00:26:30,059 --> 00:26:31,690 There weren't any witnesses. 339 00:26:32,829 --> 00:26:35,259 It's because the housekeepers are keeping their mouths shut. 340 00:26:35,499 --> 00:26:38,569 There were seven more cases of violence other than that. 341 00:26:38,769 --> 00:26:40,599 There are 32 photos of evidence. 342 00:26:40,599 --> 00:26:41,670 (Photos of Son Jang Mi's wounds) 343 00:26:41,799 --> 00:26:44,339 We acknowledge the defendant's cases of violence. 344 00:26:44,640 --> 00:26:46,940 Seven cases do seem like a lot. 345 00:26:47,509 --> 00:26:50,950 But how did the defendant feel during those seven cases? 346 00:26:51,480 --> 00:26:54,950 The pieces of evidence that felt shameful to be brought up by a man. 347 00:26:54,950 --> 00:26:57,279 These unrevealed pieces of evidence... 348 00:26:57,420 --> 00:26:58,749 will be revealed now. 349 00:27:00,289 --> 00:27:03,420 (Photos of Kim Tae Hyuk's wounds) 350 00:27:06,829 --> 00:27:08,400 - Did you fight back? - No. 351 00:27:08,829 --> 00:27:09,829 What is all that? 352 00:27:11,470 --> 00:27:13,029 He even beat himself? 353 00:27:13,329 --> 00:27:14,599 (Plaintiff, lawyer) 354 00:27:14,599 --> 00:27:16,200 I have an objection, your Honor. 355 00:27:16,200 --> 00:27:18,109 Your Honor, the important fact... 356 00:27:18,309 --> 00:27:21,710 is that both sides use violence when worked up. 357 00:27:22,309 --> 00:27:23,779 This is nonsense! 358 00:27:24,480 --> 00:27:26,150 They're all lies! 359 00:27:27,720 --> 00:27:29,720 If Defendant Kim Tae Hyuk takes the fostering rights, 360 00:27:29,720 --> 00:27:32,420 a professional tutor will educate the child. 361 00:27:33,220 --> 00:27:34,660 As for Plaintiff Son Jang Mi, 362 00:27:35,319 --> 00:27:36,920 the child will stay with her mother all day... 363 00:27:36,920 --> 00:27:38,730 who is a housewife. 364 00:27:38,990 --> 00:27:41,059 If both sides are to use violence, 365 00:27:41,059 --> 00:27:42,460 which side would be safer for the child... 366 00:27:42,460 --> 00:27:45,700 and have a lower possibility of violence? 367 00:27:45,700 --> 00:27:46,970 Please take that into consideration. 368 00:27:47,470 --> 00:27:49,700 Why would I beat my own child? 369 00:27:49,999 --> 00:27:52,609 I went through a tough process of IVF to have my child. 370 00:27:53,039 --> 00:27:54,809 Why would I do that? 371 00:28:02,279 --> 00:28:04,519 The evidence to prove that it was not both sides involved... 372 00:28:04,519 --> 00:28:06,220 in using violence will be submitted at the next trial. 373 00:28:06,690 --> 00:28:09,319 But before that, please take a look at this video. 374 00:28:17,599 --> 00:28:18,670 Well, 375 00:28:19,569 --> 00:28:21,400 it's the most pathetic thing to do in the world. 376 00:28:22,870 --> 00:28:25,970 Taking pictures of your husband in an affair. 377 00:28:26,970 --> 00:28:29,839 But this won't work as evidence of an affair. 378 00:28:31,549 --> 00:28:32,609 All of this? 379 00:28:33,279 --> 00:28:35,920 Why not? Look at him with all these women. 380 00:28:36,720 --> 00:28:38,420 Conversations, voice recordings, and text messages. 381 00:28:40,420 --> 00:28:42,160 You need these things to make it work. 382 00:28:47,130 --> 00:28:48,130 Hold on. 383 00:28:48,900 --> 00:28:49,930 What? 384 00:28:51,029 --> 00:28:52,099 What is it? 385 00:28:53,170 --> 00:28:54,230 I guess this could work. 386 00:28:54,670 --> 00:28:55,670 What could work? 387 00:28:55,670 --> 00:28:58,870 This guy will be sensitive to rumors. 388 00:29:03,140 --> 00:29:05,049 What? What is all this? 389 00:29:05,210 --> 00:29:08,120 This has not been prearranged, Your Honor. 390 00:29:09,220 --> 00:29:11,049 Lawyers of both sides, please come up. 391 00:29:20,390 --> 00:29:21,430 Will you continue to carry things on like this? 392 00:29:21,430 --> 00:29:23,799 Your Honor, this is an invasion of privacy... 393 00:29:23,799 --> 00:29:25,470 and evident slander. 394 00:29:25,470 --> 00:29:28,940 This is an important piece of evidence that can prove... 395 00:29:28,940 --> 00:29:30,240 who is more responsible. 396 00:29:36,109 --> 00:29:37,339 (Judge) 397 00:29:37,339 --> 00:29:38,549 It will be accepted as evidence. 398 00:29:38,749 --> 00:29:40,210 Please head back to your seats. 399 00:29:51,430 --> 00:29:53,390 The two are very close friends. 400 00:29:53,390 --> 00:29:55,559 That is all that can explain the two of them. 401 00:29:55,900 --> 00:29:57,970 A middle-aged man and woman who are known to be just friends... 402 00:29:58,099 --> 00:30:00,470 are touching each other affectionately. 403 00:30:00,670 --> 00:30:02,470 I wonder if I'm in a trial in Hollywood right now. 404 00:30:03,240 --> 00:30:06,470 If family cases could be turned into jury trials, 405 00:30:06,609 --> 00:30:08,309 I would love to ask for the people's opinions. 406 00:30:15,480 --> 00:30:16,549 Gosh, what do we do? 407 00:30:16,549 --> 00:30:20,089 If things go on like this, the scandal between us and them... 408 00:30:20,089 --> 00:30:22,759 will spread everywhere. 409 00:30:23,859 --> 00:30:27,690 But Director Kim is ten years younger than you. 410 00:30:27,859 --> 00:30:29,230 What are you on about? 411 00:30:29,630 --> 00:30:30,799 Director Kim is just... 412 00:30:34,539 --> 00:30:37,339 Forget it. You don't have to worry about that lousy photo. 413 00:30:37,339 --> 00:30:38,870 Just find more evidence that will help us win. 414 00:30:39,240 --> 00:30:40,609 What if there are strange rumors? 415 00:30:41,579 --> 00:30:43,140 Win the divorce suit first. 416 00:30:43,140 --> 00:30:45,410 There will be a way to get things straight. 417 00:30:52,190 --> 00:30:53,220 Yes? 418 00:30:55,859 --> 00:30:56,859 What? 419 00:31:12,309 --> 00:31:14,309 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 420 00:31:14,309 --> 00:31:15,440 What is this about? 421 00:31:49,009 --> 00:31:51,109 Are you Kim Tae Hyuk's lawyer? 422 00:31:56,249 --> 00:31:57,319 Yes. 423 00:31:59,950 --> 00:32:02,660 There has been a violation of the law of drugs... 424 00:32:02,660 --> 00:32:04,990 based on the distribution and supply of propofol. 425 00:32:05,259 --> 00:32:06,960 A search and seizure has been proceeded. 426 00:32:07,160 --> 00:32:08,859 Everything has been explained. 427 00:32:08,999 --> 00:32:11,329 Please ask Director Kim for the details. 428 00:32:25,749 --> 00:32:28,420 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 429 00:32:34,690 --> 00:32:36,319 (Prosecutor Dong Gi Jun) 430 00:32:49,339 --> 00:32:51,609 Let's proceed with things a bit quicker. 431 00:32:54,410 --> 00:32:55,509 What is this about? 432 00:33:07,490 --> 00:33:09,420 If it's Chayul Law Firm you're asking about, 433 00:33:09,420 --> 00:33:11,329 I know a few managers there. 434 00:33:11,930 --> 00:33:14,599 Just tell them this. 435 00:33:14,599 --> 00:33:16,059 If they are to help Kim Tae Hyuk, 436 00:33:16,059 --> 00:33:18,870 tell them to know the lies he made... 437 00:33:18,870 --> 00:33:20,069 to get himself married. 438 00:33:20,170 --> 00:33:21,839 Yes. Understood. 439 00:33:25,519 --> 00:33:28,289 (Chayul Law Firm) 440 00:33:30,590 --> 00:33:31,689 Lawyer Kim. 441 00:33:33,429 --> 00:33:35,929 He was already done cleaning up his books. 442 00:33:36,029 --> 00:33:37,800 The prosecution won't be able to get anything from him. 443 00:33:40,300 --> 00:33:43,269 Apparently, Director Kim Tae Hyuk likes men. 444 00:33:45,739 --> 00:33:46,739 What? 445 00:33:46,739 --> 00:33:48,880 The propofol case was related to a gay bar too. 446 00:33:48,880 --> 00:33:51,039 Any recommendations from that place led to a discount for the shots. 447 00:33:53,249 --> 00:33:56,650 Was that why Chairwoman Cha was okay with the touching? 448 00:33:57,350 --> 00:33:58,519 But that's strange. 449 00:33:58,620 --> 00:34:01,289 The prosecution involved in the search and seizure... 450 00:34:01,289 --> 00:34:02,860 tried to find out if we knew about this. 451 00:34:05,459 --> 00:34:08,400 - Prosecutor Dong Gi Jun? - Yes. 452 00:34:08,759 --> 00:34:10,459 Please do me a favor. 453 00:34:10,459 --> 00:34:11,600 Of course. 454 00:34:21,170 --> 00:34:22,209 This way. 455 00:34:22,979 --> 00:34:25,409 Did the board of directors meet today? 456 00:34:26,010 --> 00:34:27,409 I'm checking right now. 457 00:34:28,550 --> 00:34:29,550 Yes. It happened today. 458 00:34:30,849 --> 00:34:32,189 What about the vacant position of Director Park? 459 00:34:33,189 --> 00:34:34,189 Well... 460 00:34:36,659 --> 00:34:38,059 It has been given to Lawyer Ma. 461 00:34:56,110 --> 00:34:57,740 You promised me the director's position. 462 00:34:57,740 --> 00:34:59,180 What about the promise you made? 463 00:34:59,180 --> 00:35:02,579 (Chairwoman Cha Hui Won) 464 00:35:02,579 --> 00:35:04,180 Let's find the next opportunity. 465 00:35:07,619 --> 00:35:10,189 The next opportunity? When could that be? 466 00:35:11,729 --> 00:35:14,130 Were you even considering it in the first place? 467 00:35:14,590 --> 00:35:17,159 Were you willing to let me call you Mother? 468 00:35:19,470 --> 00:35:21,599 Was that why you married into our family? 469 00:35:21,599 --> 00:35:22,639 Why is that important? 470 00:35:22,639 --> 00:35:23,999 You knew all about it, right? 471 00:35:25,209 --> 00:35:27,639 That Director Kim can't be in a married relationship. 472 00:35:34,280 --> 00:35:36,220 You knew all along that it was a fraudulent marriage. 473 00:35:37,349 --> 00:35:39,289 Yet, you still told me to win the suit. 474 00:35:40,289 --> 00:35:42,659 Solely to win your favor, 475 00:35:42,760 --> 00:35:45,459 I innocently stayed up all night to prepare for the trial. 476 00:35:49,900 --> 00:35:52,930 So what? What is it that you want? 477 00:35:56,700 --> 00:35:57,769 From now on, 478 00:36:00,269 --> 00:36:03,880 I must do some thinking. 479 00:36:15,860 --> 00:36:18,090 Are you still into Kim Sa Ra? 480 00:36:18,090 --> 00:36:21,159 Why are you bringing that up again? Did something happen? 481 00:36:21,159 --> 00:36:23,360 There are dogs that growl if they aren't fed. 482 00:36:23,360 --> 00:36:24,530 Do you know why? 483 00:36:24,630 --> 00:36:27,530 They think they're above their coddling owners. 484 00:36:27,630 --> 00:36:29,999 We won't have any ill-behaved dogs in our household. 485 00:36:29,999 --> 00:36:31,099 Keep that in mind. 486 00:37:16,979 --> 00:37:20,689 Your Honor, we ask to cancel the request... 487 00:37:20,889 --> 00:37:22,260 to submit evidence. 488 00:37:22,260 --> 00:37:23,760 Are you talking about the video material? 489 00:37:23,860 --> 00:37:26,659 Yes. We have learned something new about the defendant. 490 00:37:27,229 --> 00:37:29,300 The defendant has no reason... 491 00:37:29,300 --> 00:37:32,430 to affectionately touch a female. 492 00:37:35,439 --> 00:37:36,570 What? 493 00:37:38,170 --> 00:37:40,639 What is she saying? 494 00:37:41,439 --> 00:37:43,539 This is all nonsense. 495 00:37:52,950 --> 00:37:56,320 It's better for Director Kim to have that footage exposed. 496 00:37:57,159 --> 00:38:00,760 At least, he'll be safe from being found out gay. 497 00:38:02,130 --> 00:38:04,630 Of course. It will be over once that gets exposed. 498 00:38:06,900 --> 00:38:09,700 Once that happens, parenting rights, fostering rights, 499 00:38:09,700 --> 00:38:11,269 and the claim for division of property... 500 00:38:14,439 --> 00:38:16,939 Everything will be in favor of the wife. 501 00:38:17,039 --> 00:38:18,079 I'll call you again. 502 00:38:21,180 --> 00:38:22,220 Excuse me. 503 00:38:23,519 --> 00:38:25,249 What were you talking about? 504 00:38:25,349 --> 00:38:27,090 What about my husband? 505 00:38:27,090 --> 00:38:30,260 If you heard me clear, my work here is done. 506 00:38:30,659 --> 00:38:31,659 Goodbye. 507 00:38:32,090 --> 00:38:36,099 Lawyer Kim. Is this really true? 508 00:38:36,700 --> 00:38:39,269 You went out taking pictures of him having an affair. 509 00:38:39,769 --> 00:38:41,369 Weren't you suspicious of something? 510 00:38:41,369 --> 00:38:42,999 But I never expected him to be... 511 00:38:47,309 --> 00:38:50,110 But why are you telling me all this? 512 00:38:51,010 --> 00:38:53,349 You came to me on purpose, right? 513 00:38:54,150 --> 00:38:55,680 In the world of divorce, 514 00:38:56,280 --> 00:38:58,920 the ones who suffered and were sacrificed... 515 00:39:00,249 --> 00:39:02,889 must finish things with one fatal blow. 516 00:39:02,889 --> 00:39:04,220 That's justice. 517 00:39:06,789 --> 00:39:10,829 I hope you will be able to protect your child. 518 00:39:28,780 --> 00:39:31,619 What are you talking about? That's a lie. 519 00:39:31,619 --> 00:39:33,249 She's slandering me! 520 00:39:33,689 --> 00:39:35,619 Do something. 521 00:39:37,619 --> 00:39:41,159 Your Honor, her claim has not been proven. 522 00:39:43,760 --> 00:39:47,229 I have deeply considered whether to expose this claim, 523 00:39:47,229 --> 00:39:48,369 to be honest. 524 00:39:48,369 --> 00:39:50,700 However, the defendant's gender identity... 525 00:39:50,939 --> 00:39:53,909 is a crucial factor to the breakdown of marriage. 526 00:39:54,240 --> 00:39:57,139 The evidence of the male bias of the defendant... 527 00:39:57,479 --> 00:39:58,749 will additionally be submitted. 528 00:39:58,749 --> 00:40:00,249 I can't believe this. 529 00:40:00,510 --> 00:40:03,280 This is an invalid trial. 530 00:40:03,720 --> 00:40:06,150 What kind of trial is this? 531 00:40:06,249 --> 00:40:07,990 Why did you get married with me? 532 00:40:07,990 --> 00:40:12,059 We could've just lived as strangers following the things we wanted! 533 00:40:12,059 --> 00:40:14,789 - You could've just gone your way! - Keep quiet! 534 00:40:14,789 --> 00:40:17,459 - You could've just left me alone! - Please calm down. 535 00:40:17,459 --> 00:40:20,400 Why would you mess things up like this? 536 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 This is so embarrassing. 537 00:40:42,590 --> 00:40:45,459 This a new dish they came up with. It's not bad. 538 00:40:45,659 --> 00:40:46,659 Give it a try. 539 00:40:50,999 --> 00:40:55,099 The medical suits given to us by Director Kim. 540 00:40:55,099 --> 00:40:58,200 He's making a big deal wanting out with us. 541 00:40:59,539 --> 00:41:01,170 What about the Legislation and Judiciary Committee chairman? 542 00:41:01,170 --> 00:41:03,939 - Hello, Chairman. - Oh, hello. Congratulations. 543 00:41:05,039 --> 00:41:08,349 They're being strict there for some reason. Gosh. 544 00:41:09,150 --> 00:41:12,490 I need to come up with a plan. 545 00:41:12,490 --> 00:41:14,349 He needs to change the law... 546 00:41:14,349 --> 00:41:16,420 for there to be more law schools. Don't forget that. 547 00:41:17,189 --> 00:41:18,789 That needs to happen... 548 00:41:20,329 --> 00:41:22,400 for us to set up Chayul Town. 549 00:41:27,099 --> 00:41:29,439 - Who is this? - It's his daughter. 550 00:41:29,439 --> 00:41:32,939 Besides her having a divorce, she's perfect. 551 00:41:33,769 --> 00:41:36,340 Is there a better plan to win that strict man's favor... 552 00:41:36,610 --> 00:41:38,409 than this? 553 00:41:38,749 --> 00:41:41,349 You've had it your way with your first marriage. 554 00:41:42,650 --> 00:41:44,979 Do it right this time. 555 00:41:47,519 --> 00:41:48,990 You want me to get married? 556 00:41:51,490 --> 00:41:54,059 - What about Sa Ra? - Why think about her? 557 00:41:54,829 --> 00:41:58,630 You two have gotten a divorce a while ago. 558 00:42:02,700 --> 00:42:05,639 She'll be getting that much from him? 559 00:42:06,039 --> 00:42:08,539 The division of property for Director Kim Tae Hyuk's wife. 560 00:42:08,740 --> 00:42:11,939 Director Kim is wealthy. That's why she'll get a lot from him. 561 00:42:11,939 --> 00:42:14,880 Gosh. You're a brave one, Sa Ra. 562 00:42:15,180 --> 00:42:17,950 If the chairwoman finds out about this... Goodness. 563 00:42:18,650 --> 00:42:20,150 My mom said this to me. 564 00:42:20,150 --> 00:42:22,159 If I'm happy, she's happy. 565 00:42:24,260 --> 00:42:28,059 I want to be a good daughter that does what she wants. 566 00:42:28,860 --> 00:42:29,900 Sounds good. 567 00:42:30,930 --> 00:42:33,800 About Director Kim's identity. 568 00:42:33,800 --> 00:42:35,070 How did you know about it in advance? 569 00:42:36,740 --> 00:42:37,800 There's someone I know. 570 00:42:39,340 --> 00:42:41,209 This person can't stand watching bad people take the win. 571 00:42:41,439 --> 00:42:44,939 (Lawyer Kim Sa Ra) 572 00:42:44,939 --> 00:42:45,950 Hey, Secretary Lee. 573 00:42:50,880 --> 00:42:52,289 What are you talking about? 574 00:42:52,289 --> 00:42:53,849 The foreign affairs department of the Prosecutor's Office... 575 00:42:53,849 --> 00:42:56,019 are widening their investigation of illicit admission... 576 00:42:56,019 --> 00:42:58,829 of social leaders' children to international schools. 577 00:42:58,829 --> 00:43:01,559 To qualify for the condition of one parent being a foreigner, 578 00:43:01,659 --> 00:43:03,200 a nationality fraud has happened? 579 00:43:03,200 --> 00:43:04,400 Yes. That's right. 580 00:43:04,499 --> 00:43:08,170 The wife gets divorced in disguise in Korea. 581 00:43:08,170 --> 00:43:10,400 She then gets married in disguise with a foreigner from places like... 582 00:43:10,400 --> 00:43:11,700 Ethiopia or Ecuador. 583 00:43:11,700 --> 00:43:13,970 After illicit admission of their child, 584 00:43:13,970 --> 00:43:15,139 the husband and wife get back together. 585 00:43:15,139 --> 00:43:16,510 What's this all about the international school? 586 00:43:17,110 --> 00:43:18,950 Did you apply without me knowing? 587 00:43:18,950 --> 00:43:21,610 Did you expect me to let my grandson... 588 00:43:21,610 --> 00:43:23,249 study with lowly kids? 589 00:43:26,289 --> 00:43:29,760 Well, that's not what's important. 590 00:43:32,289 --> 00:43:34,729 Are we also caught for illicit admission? 591 00:43:34,829 --> 00:43:37,200 How did you get Seo Yun into that school? 592 00:43:37,200 --> 00:43:39,099 Mother, so that case... 593 00:43:41,530 --> 00:43:42,740 So... 594 00:43:43,970 --> 00:43:45,740 I said we should be careful with this. 595 00:43:46,470 --> 00:43:47,809 You knew about it? 596 00:43:49,939 --> 00:43:51,309 Does this make sense? 597 00:43:53,280 --> 00:43:55,079 It can't be true. 598 00:43:57,380 --> 00:44:00,990 You said you'd correct some register... 599 00:44:01,519 --> 00:44:03,559 and took my personal seal. 600 00:44:05,430 --> 00:44:07,289 - It's not related to that, right? - Stop the fuss. 601 00:44:07,490 --> 00:44:09,329 Why are you acting as if it's a big deal? 602 00:44:10,300 --> 00:44:11,559 What do you mean? 603 00:44:12,269 --> 00:44:13,670 This is a big deal! 604 00:44:15,269 --> 00:44:17,939 Honey, this means I unknowingly... 605 00:44:17,939 --> 00:44:19,939 went through a fake divorce. 606 00:44:20,170 --> 00:44:22,209 I've become the mom who falsified my child's admission. 607 00:44:22,340 --> 00:44:23,780 Just be ready. 608 00:44:25,380 --> 00:44:26,550 Be ready for what? 609 00:44:26,650 --> 00:44:29,050 If things go wrong, you'd need to be responsible. 610 00:44:29,920 --> 00:44:30,979 Me? 611 00:44:30,979 --> 00:44:33,450 Do you think I or he would go to prison? 612 00:44:33,450 --> 00:44:34,490 Who'll be in charge of the company? 613 00:44:35,019 --> 00:44:37,119 - Chairwoman Cha! - Regarding this matter... 614 00:44:37,920 --> 00:44:40,229 He and I weren't aware of this. 615 00:44:40,430 --> 00:44:41,530 You did everything alone. 616 00:44:43,959 --> 00:44:46,800 Honey, say something! 617 00:44:47,869 --> 00:44:49,700 Why are you overreacting? 618 00:44:49,900 --> 00:44:52,340 It'll most probably end as a summary indictment. 619 00:45:04,220 --> 00:45:06,749 - This is a reporter from... - How are you feeling? 620 00:45:14,590 --> 00:45:16,059 (Korea Video Journalist Association) 621 00:45:16,599 --> 00:45:18,229 (Court) 622 00:45:29,510 --> 00:45:32,380 Did you plan this from the start? 623 00:45:33,849 --> 00:45:35,079 We go through a fake divorce, 624 00:45:36,349 --> 00:45:39,119 send her to prison, and get a real divorce. 625 00:45:39,289 --> 00:45:40,789 Were you able to control her... 626 00:45:40,990 --> 00:45:43,090 before or after the marriage? 627 00:45:43,920 --> 00:45:45,829 I know that your heart belongs to her... 628 00:45:46,229 --> 00:45:48,530 even though you have fun with others. 629 00:45:48,530 --> 00:45:51,260 But she isn't the type who can be controlled. 630 00:45:51,700 --> 00:45:53,170 So give up. 631 00:45:53,599 --> 00:45:54,599 Mother. 632 00:45:55,970 --> 00:45:57,340 She's Seo Yun's birthmother. 633 00:45:57,340 --> 00:45:59,139 How can you accomplish anything significant... 634 00:45:59,139 --> 00:46:01,209 when you're caught up in such trivial relationships? 635 00:46:02,409 --> 00:46:03,409 Anything significant? 636 00:46:11,619 --> 00:46:13,720 (Plaque of Appreciation for Social Contribution) 637 00:46:13,720 --> 00:46:14,920 Oh, right. 638 00:46:15,090 --> 00:46:16,420 I need to do that. 639 00:46:18,930 --> 00:46:20,059 But Mother. 640 00:46:21,389 --> 00:46:24,700 Do you believe that I can accomplish anything significant? 641 00:46:24,860 --> 00:46:26,900 "This is your problem." 642 00:46:27,099 --> 00:46:28,570 "You can't do it because of this and that." 643 00:46:28,570 --> 00:46:32,070 These are what I've heard from you for my whole life. 644 00:46:33,139 --> 00:46:34,240 Only now, 645 00:46:36,840 --> 00:46:38,880 you're saying I need to accomplish something significant... 646 00:46:39,979 --> 00:46:41,349 and abandon Sa Ra. 647 00:46:44,150 --> 00:46:45,849 I'm confused. 648 00:46:50,990 --> 00:46:54,090 If you handle this divorce and remarriage well, 649 00:46:55,860 --> 00:46:56,930 I will acknowledge you. 650 00:47:13,150 --> 00:47:14,209 Where is Seo Yun? 651 00:47:15,749 --> 00:47:17,749 He'll be shocked to be in a place like this. 652 00:47:36,670 --> 00:47:37,700 But... 653 00:47:39,610 --> 00:47:41,610 why do I need to be responsible for all this alone? 654 00:47:44,479 --> 00:47:46,880 The broker has made all the statements, 655 00:47:46,880 --> 00:47:48,650 saying that you are the main culprit. 656 00:47:49,050 --> 00:47:50,619 I didn't plan any of this. 657 00:47:50,619 --> 00:47:52,180 You know that! 658 00:47:52,619 --> 00:47:54,389 The judges probably have their considerations too. 659 00:47:54,389 --> 00:47:56,019 - Just wait. - Honey. 660 00:47:57,619 --> 00:47:59,829 Aren't you here to defend me? 661 00:48:03,530 --> 00:48:05,059 Don't call me that anymore. 662 00:48:09,740 --> 00:48:10,740 What? 663 00:48:11,539 --> 00:48:14,709 We're already divorced. 664 00:48:14,840 --> 00:48:16,209 Let's make it clear. 665 00:48:19,749 --> 00:48:21,849 Let's just follow the law. 666 00:48:22,309 --> 00:48:25,450 A divorce with a seal... 667 00:48:25,789 --> 00:48:28,050 is irreversible by Korean law. 668 00:48:28,950 --> 00:48:30,559 If you've committed a crime, 669 00:48:31,860 --> 00:48:33,789 receiving punishment is the law. 670 00:48:36,729 --> 00:48:37,800 How about Seo Yun? 671 00:48:38,700 --> 00:48:40,170 The custody rights are... 672 00:48:41,970 --> 00:48:44,170 legally documented as being in my possession. 673 00:48:44,170 --> 00:48:46,240 How could you do this to me? 674 00:48:49,240 --> 00:48:50,610 Don't be emotional. 675 00:48:51,909 --> 00:48:54,280 Listen and think carefully. 676 00:48:54,650 --> 00:48:57,849 What is the lifelong mission of our household? 677 00:48:58,650 --> 00:49:00,720 Establishing a law school... 678 00:49:01,689 --> 00:49:03,320 and building Chayul Town. 679 00:49:03,389 --> 00:49:04,789 If these go well, 680 00:49:04,789 --> 00:49:08,360 you, me, and Seo Yun can live happily for many years. 681 00:49:08,360 --> 00:49:09,630 You know that, right? 682 00:49:09,630 --> 00:49:11,159 So our divorce is... 683 00:49:11,159 --> 00:49:13,570 never for me. 684 00:49:13,570 --> 00:49:15,229 It's for the three of us. 685 00:49:18,700 --> 00:49:19,740 So... 686 00:49:20,409 --> 00:49:21,970 what's all this about? 687 00:49:22,170 --> 00:49:23,309 Does this make sense to you? 688 00:49:24,380 --> 00:49:27,349 How is that business related to our divorce? 689 00:49:30,780 --> 00:49:31,849 Look. I'll become... 690 00:49:34,590 --> 00:49:36,420 the son-in-law of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 691 00:49:37,289 --> 00:49:38,289 Okay? 692 00:49:39,019 --> 00:49:41,030 This is why I told you not to be emotional. 693 00:49:41,360 --> 00:49:43,659 Our divorce... 694 00:49:44,930 --> 00:49:46,999 is just arranged. 695 00:49:46,999 --> 00:49:48,800 We just got rid of the married couple tag. 696 00:49:48,800 --> 00:49:50,499 I'll make sure you have... 697 00:49:50,499 --> 00:49:52,670 everything that you had when we were married. 698 00:49:52,670 --> 00:49:55,709 House, car, and living expenses. 699 00:49:55,939 --> 00:49:57,909 Tell me whatever you need. 700 00:49:57,909 --> 00:49:59,079 Nothing is going to change. 701 00:50:07,420 --> 00:50:08,450 So... 702 00:50:11,059 --> 00:50:12,119 you're openly asking... 703 00:50:14,760 --> 00:50:16,530 me to be your second wife? 704 00:50:18,260 --> 00:50:19,329 What? Second wife? 705 00:50:21,970 --> 00:50:24,340 What second wife? 706 00:50:24,340 --> 00:50:25,340 Sa Ra. 707 00:50:26,039 --> 00:50:28,570 You're the only first... 708 00:50:30,079 --> 00:50:32,510 in my life. 709 00:50:34,780 --> 00:50:37,579 If you accept this reality, 710 00:50:38,180 --> 00:50:41,249 everyone will be at peace. 711 00:50:41,889 --> 00:50:43,059 Everyone will be happy. 712 00:50:43,159 --> 00:50:44,820 I can give up on everything, 713 00:50:47,030 --> 00:50:48,459 but not Seo Yun. 714 00:50:52,599 --> 00:50:55,329 Once Seo Yun declines contact, 715 00:50:55,329 --> 00:50:57,039 it's over. You know that. 716 00:50:58,639 --> 00:51:00,670 Are you brainwashing a child? 717 00:51:01,369 --> 00:51:02,740 Why would Seo Yun decline? 718 00:51:02,740 --> 00:51:04,280 Why can't I meet him? 719 00:51:13,889 --> 00:51:14,889 Honey! 720 00:51:19,360 --> 00:51:20,389 Please. 721 00:51:21,659 --> 00:51:25,459 Stop shouting! 722 00:51:25,459 --> 00:51:27,329 You're driving me crazy! 723 00:51:29,570 --> 00:51:32,039 This is why... 724 00:51:32,039 --> 00:51:35,570 I can't take you out from here. 725 00:51:37,010 --> 00:51:38,110 Seriously. 726 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 You can't take Seo Yun away from me. 727 00:51:40,749 --> 00:51:43,150 You can't take Seo Yun away from me! Honey! 728 00:51:43,150 --> 00:51:45,380 Honey, I can never let Seo Yun go. 729 00:51:45,780 --> 00:51:48,189 Please. Give me Seo Yun. Honey! 730 00:51:48,550 --> 00:51:50,659 Honey, I can't live without him! 731 00:51:50,659 --> 00:51:52,090 Honey! 732 00:51:58,659 --> 00:52:00,829 - Here. - Catch it! 733 00:52:01,630 --> 00:52:03,869 (A few months later) 734 00:52:08,240 --> 00:52:10,680 - Hey, pass the ball! - Here! 735 00:52:11,309 --> 00:52:12,309 Hey! 736 00:52:12,979 --> 00:52:14,880 - Oh, my goodness. - Seriously. 737 00:52:14,880 --> 00:52:17,180 - Hey, hurry up! - Go! 738 00:52:17,380 --> 00:52:19,650 - Come on. - Yes! 739 00:52:20,889 --> 00:52:24,519 (Chayul Law Firm) 740 00:52:41,110 --> 00:52:42,680 It's 6.5 dollars. 741 00:52:43,139 --> 00:52:45,380 Yes, thank you. Enjoy your meal! 742 00:52:55,749 --> 00:52:57,159 When is your daughter getting released? 743 00:52:57,990 --> 00:52:58,990 Well... 744 00:53:00,659 --> 00:53:03,659 After three more seasons. 745 00:53:08,229 --> 00:53:09,599 Ms. Park. 746 00:53:09,599 --> 00:53:11,340 I'm going somewhere crazy as a part-time staff. 747 00:53:11,340 --> 00:53:12,470 You're going for another part-time job? 748 00:53:12,769 --> 00:53:14,340 What kind of crazy place is it? 749 00:53:14,510 --> 00:53:15,639 It's a party... 750 00:53:15,639 --> 00:53:17,740 with all the celebrities and billionaires. 751 00:53:19,309 --> 00:53:21,050 Gosh, I'll be running late. 752 00:53:21,409 --> 00:53:23,780 I'll leave five minutes early today. 753 00:53:24,180 --> 00:53:25,280 Earn a lot. 754 00:53:25,450 --> 00:53:27,050 - Thank you. - Okay. 755 00:53:27,050 --> 00:53:29,119 (Mom's Tteokbokki) 756 00:53:38,900 --> 00:53:41,099 (Chayul Law Firm) 757 00:53:58,519 --> 00:54:00,650 (Good deeds and bad deeds will inevitably come back to oneself.) 758 00:54:00,650 --> 00:54:02,959 (If you have a dream, you can start again.) 759 00:54:03,860 --> 00:54:06,059 Excuse me. Give me a second. 760 00:54:17,070 --> 00:54:18,939 (Visiting Room) 761 00:54:20,570 --> 00:54:21,639 Lawyer Kim. 762 00:54:28,150 --> 00:54:29,180 Are you okay? 763 00:54:31,050 --> 00:54:32,050 I'm doing fine. 764 00:54:33,189 --> 00:54:34,820 I'm eating and sleeping well. 765 00:54:36,090 --> 00:54:37,189 Isn't this all that matters? 766 00:54:48,800 --> 00:54:49,970 About Seo Yun... 767 00:54:53,539 --> 00:54:55,139 I think it'll be difficult. 768 00:54:58,539 --> 00:55:01,479 The document of you giving up the custody is too perfect. 769 00:55:10,260 --> 00:55:11,389 How about bail? 770 00:55:13,659 --> 00:55:15,159 It didn't go well. 771 00:55:22,769 --> 00:55:26,939 Why isn't bail allowed? 772 00:55:40,050 --> 00:55:41,950 Is Noh Yul Seong behind all this? 773 00:55:44,090 --> 00:55:45,389 I'm sorry. 774 00:55:51,659 --> 00:55:53,229 Why are you sorry? 775 00:55:58,070 --> 00:56:00,309 How could this happen to you? 776 00:56:00,909 --> 00:56:02,309 This is ridiculous. 777 00:56:02,709 --> 00:56:05,340 It's okay. I'll never give up. 778 00:56:10,979 --> 00:56:12,280 Throw it here. 779 00:56:23,059 --> 00:56:26,329 (Noh Yul Seong, Han Ji In) 780 00:56:36,340 --> 00:56:40,909 CEO Noh always talked about lobbying. 781 00:56:41,309 --> 00:56:42,979 He's lobbying by marriage. 782 00:56:42,979 --> 00:56:44,220 Stop. 783 00:56:44,380 --> 00:56:46,889 It's necessary to be a leader. 784 00:56:46,990 --> 00:56:48,519 Congratulations on your second marriage. 785 00:56:48,519 --> 00:56:49,689 Let's have a toast. 786 00:56:50,720 --> 00:56:52,119 - Cheers. - Cheers! 787 00:56:52,119 --> 00:56:54,159 - CEO Noh. - Yes. 788 00:56:56,900 --> 00:56:58,530 I think she's downstairs. 789 00:57:05,670 --> 00:57:08,340 What kind of a hotel blocks a customer? 790 00:57:08,570 --> 00:57:10,809 I'm sorry. Please go back. 791 00:57:11,209 --> 00:57:14,280 Why? Am I wanted by the police? 792 00:57:14,280 --> 00:57:15,749 Am I not allowed in? 793 00:57:16,180 --> 00:57:18,720 Noh Yul Seong, come out! 794 00:57:19,249 --> 00:57:20,789 Noh Yul Seong! 795 00:57:24,320 --> 00:57:27,659 A proposal party by a man who has a lover? 796 00:57:28,229 --> 00:57:29,329 Please go back. 797 00:57:29,430 --> 00:57:30,959 How dare you touch me! 798 00:57:35,999 --> 00:57:39,200 Noh Yul Seong of Chayul Law Firm is getting re-married. 799 00:57:39,840 --> 00:57:41,639 With a daughter of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 800 00:57:42,409 --> 00:57:45,709 There's a rumor spreading that the dowry will be a law school. 801 00:57:45,840 --> 00:57:47,579 Didn't he get divorced recently? 802 00:57:47,680 --> 00:57:50,749 He immediately moved on after his ex-wife became a criminal. 803 00:57:51,349 --> 00:57:55,490 He's great at self-improvement. He's Noh Yul Seong, after all. 804 00:57:55,820 --> 00:57:57,559 He's amazing. 805 00:58:02,289 --> 00:58:04,599 How can you manage a wedding like your career? 806 00:58:04,860 --> 00:58:05,959 Gosh. 807 00:58:38,499 --> 00:58:41,200 (My granddaughter did not commit suicide.) 808 00:58:46,510 --> 00:58:48,470 (Please re-investigate the taxi from the Sky Hotel.) 809 00:58:48,709 --> 00:58:50,610 You're saying that she didn't commit suicide, right? 810 00:58:51,680 --> 00:58:53,050 Of course. 811 00:58:53,479 --> 00:58:56,619 She'd never commit suicide. 812 00:58:56,720 --> 00:58:58,280 Please believe me! 813 00:58:59,380 --> 00:59:02,720 A proposal party by a man who has a lover? 814 00:59:06,930 --> 00:59:07,930 Come in. 815 00:59:11,260 --> 00:59:14,400 Prosecutor Dong. The case that you mentioned, 816 00:59:15,670 --> 00:59:17,139 (Na Yu Mi's Case of Death) 817 00:59:17,170 --> 00:59:18,639 I brought it to you. 818 00:59:19,070 --> 00:59:20,369 I knew it. 819 00:59:20,610 --> 00:59:22,970 The police couldn't find any evidence of murder, right? 820 00:59:22,970 --> 00:59:25,880 Yes, it's a case where one fell out of a taxi while it was driving. 821 00:59:25,880 --> 00:59:27,209 They said there was nothing special. 822 00:59:27,650 --> 00:59:30,849 On the day of her death, Noh was the last person she met, 823 00:59:30,849 --> 00:59:33,650 and he claimed that she was his stalker. 824 00:59:39,420 --> 00:59:40,990 She wasn't his stalker. 825 00:59:41,689 --> 00:59:42,689 Sorry? 826 00:59:43,559 --> 00:59:47,200 Oh, no. Let's conduct a supplemental investigation. 827 00:59:47,300 --> 00:59:48,900 Yes. All right. 828 00:59:51,340 --> 00:59:54,070 Ms. Na's family is requesting for a re-investigation... 829 00:59:54,070 --> 00:59:55,840 and continuing one-person protest. 830 00:59:55,939 --> 00:59:57,439 The Southwest District Prosecutor's Office... 831 00:59:57,439 --> 00:59:59,209 in charge of the investigation... 832 00:59:59,209 --> 01:00:00,409 stated that they are exploring all possibilities. 833 01:00:04,320 --> 01:00:05,579 Whether it's suicide or homicide... 834 01:00:05,579 --> 01:00:09,289 The dead woman didn't commit suicide. 835 01:00:12,389 --> 01:00:13,389 Look at this. 836 01:00:13,389 --> 01:00:16,159 She'd never commit suicide. 837 01:00:16,499 --> 01:00:17,959 Please believe me! 838 01:00:18,900 --> 01:00:22,530 Before I expose these pictures to your new wife, 839 01:00:22,630 --> 01:00:23,700 stop the party. 840 01:00:25,139 --> 01:00:27,269 Why is she here? 841 01:00:27,869 --> 01:00:29,510 The important part is here. 842 01:00:30,709 --> 01:00:33,880 Bring me the pictures and the voice recordings... 843 01:00:33,880 --> 01:00:35,050 from Na Yu Mi. 844 01:00:35,150 --> 01:00:36,880 Take care of her in case she does anything out of control. 845 01:00:37,380 --> 01:00:38,979 Should I go to that extent? 846 01:00:40,849 --> 01:00:44,389 There are many ways to make use of the law. Ask me. 847 01:00:44,389 --> 01:00:45,459 What's all this? 848 01:00:46,289 --> 01:00:48,990 It means... 849 01:00:48,990 --> 01:00:50,430 he ordered to kill her. 850 01:00:50,430 --> 01:00:51,829 When is the result coming out? 851 01:00:52,030 --> 01:00:53,499 Please comment more. 852 01:00:53,800 --> 01:00:55,070 Please comment! 853 01:00:55,070 --> 01:00:56,400 What are your thoughts on the suspicion of homicide? 854 01:00:56,400 --> 01:00:58,970 It's difficult to confirm whether Na Yu Mi's case... 855 01:00:58,970 --> 01:01:01,010 is suicide or homicide. 856 01:01:02,909 --> 01:01:05,979 Oh, my goodness. I didn't know he was this kind of a person. 857 01:01:05,979 --> 01:01:08,479 Oh, my gosh. 858 01:01:08,579 --> 01:01:10,380 How could this happen? 859 01:01:10,479 --> 01:01:12,579 Sa Ra. Oh, no. 860 01:01:22,059 --> 01:01:23,090 Hello. 861 01:01:41,650 --> 01:01:44,820 I guess you aren't good. Long time no see. 862 01:01:46,220 --> 01:01:47,720 I hope you're doing well. 863 01:01:49,720 --> 01:01:53,329 My life became beautiful after getting a divorce. 864 01:01:54,689 --> 01:01:56,829 Why are you here? 865 01:02:01,070 --> 01:02:03,070 Why do you think I'm here? 866 01:02:06,840 --> 01:02:09,709 (Prosecution Service) 867 01:02:09,709 --> 01:02:10,880 Hello. 868 01:02:11,340 --> 01:02:15,909 The woman who fell from the taxi... 869 01:02:16,380 --> 01:02:20,220 I want to see the person in charge of that case. 870 01:02:20,490 --> 01:02:21,490 Who? 871 01:02:22,019 --> 01:02:23,590 Sorry. Please wait. 872 01:02:25,619 --> 01:02:29,130 The Southwest District Prosecutor's Office, Dong Gi Jun. 873 01:02:29,130 --> 01:02:31,530 Could you call him? 874 01:02:31,530 --> 01:02:33,570 - Oh, yes. Please wait. - All right. 875 01:02:41,010 --> 01:02:43,240 Prosecutor Dong Gi Jun's office, please. 876 01:03:01,430 --> 01:03:05,900 (Son-in-law) 877 01:03:08,999 --> 01:03:10,070 Seriously. 878 01:03:33,389 --> 01:03:34,389 Yes? 879 01:03:35,090 --> 01:03:36,729 An informant for Na Yu Mi? 880 01:03:44,200 --> 01:03:45,369 Hello? 881 01:03:45,970 --> 01:03:47,409 It's me. 882 01:03:47,769 --> 01:03:50,409 Why did you call me? 883 01:03:52,610 --> 01:03:54,050 Look at the second floor. 884 01:03:54,880 --> 01:03:57,650 Yes? Where's the second floor? 885 01:03:57,749 --> 01:03:59,380 Upstairs. On your left. 886 01:04:04,689 --> 01:04:05,889 I'll take her to my office. 887 01:04:07,130 --> 01:04:08,130 Yes. 888 01:04:29,180 --> 01:04:31,320 (Queen of Divorce) 889 01:04:59,539 --> 01:05:01,510 Don't you want to do something fun with me? 890 01:05:01,780 --> 01:05:04,979 Solution by the best divorce specialist in South Korea. 891 01:05:05,249 --> 01:05:06,450 Sa Ra's Solution. 892 01:05:06,450 --> 01:05:08,789 You are required to attend as a witness. 893 01:05:08,889 --> 01:05:10,789 It's for the death case of Na Yu Mi. 894 01:05:10,889 --> 01:05:12,889 My goal is "zero." 895 01:05:12,889 --> 01:05:15,389 Making Yul Seong's assets or income into zero... 896 01:05:15,990 --> 01:05:17,229 lock him away with zero tolerance. 897 01:05:17,499 --> 01:05:19,630 Is Kim Sa Ra here? 898 01:05:19,829 --> 01:05:21,930 Not all wives file for a divorce... 899 01:05:21,930 --> 01:05:23,999 when their husbands get involved in the MeToo movement, right? 900 01:05:23,999 --> 01:05:26,400 My husband will lose in the trial anyway. 901 01:05:26,400 --> 01:05:28,470 Which law firm is the husband working with? 902 01:05:28,670 --> 01:05:30,180 It's Chayul Law Firm. 903 01:05:30,180 --> 01:05:31,539 I disagree with taking this case. 904 01:05:31,539 --> 01:05:33,709 - I disagree too. - Let's do this. 905 01:05:33,809 --> 01:05:34,950 The other party is... 906 01:05:36,979 --> 01:05:38,019 Chayul Law Firm. 907 01:05:43,189 --> 01:05:44,959 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 65381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.