Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,627 --> 00:00:32,755
I started working
in the North Sea at 18.
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,174
That was back in... '71.
3
00:00:35,884 --> 00:00:37,468
A long time ago.
4
00:00:40,638 --> 00:00:42,807
The oil business paid well.
5
00:00:43,766 --> 00:00:46,477
So I started working two weeks on,
four weeks off.
6
00:00:52,233 --> 00:00:55,320
We had no idea
what we were getting involved in.
7
00:00:55,570 --> 00:00:56,945
Zero training.
8
00:00:58,489 --> 00:01:00,074
Just follow the Americans.
9
00:01:00,617 --> 00:01:03,161
If they said go left, we went left.
10
00:01:05,413 --> 00:01:07,290
I remember it was dangerous
back then.
11
00:01:10,209 --> 00:01:12,962
But it was a risk
we were willing to take.
12
00:01:16,216 --> 00:01:19,761
Or, more precisely,
we didn't think much about it.
13
00:01:23,306 --> 00:01:24,682
Everyone made money.
14
00:01:25,725 --> 00:01:27,894
The entire country made money.
15
00:01:29,979 --> 00:01:31,147
But...
16
00:01:31,814 --> 00:01:33,524
it's like driving a car.
17
00:01:34,150 --> 00:01:37,487
Drive too fast for too long
and it will never end well.
18
00:01:40,406 --> 00:01:43,201
"A risk of undesirable incidents"
19
00:01:43,660 --> 00:01:46,287
we call it in the oil business.
20
00:02:09,143 --> 00:02:14,941
THE BURNING SEA
21
00:02:54,439 --> 00:02:55,356
Good morning.
22
00:02:56,691 --> 00:02:57,567
Hi.
23
00:02:59,611 --> 00:03:01,529
- Good morning, Odin.
- Good morning.
24
00:03:01,654 --> 00:03:04,449
Sleep well?
There's coffee in the thermos.
25
00:03:05,783 --> 00:03:07,201
- Is it good?
- Yeah.
26
00:03:10,246 --> 00:03:11,789
- Done!
- Are you done?
27
00:03:12,206 --> 00:03:13,708
Yeah. Where is it?
28
00:03:13,958 --> 00:03:15,376
I don't know. Go look for it.
29
00:03:16,127 --> 00:03:18,671
I'm in no mood for a treasure hunt.
30
00:03:19,797 --> 00:03:21,007
Check in the basement.
31
00:03:21,841 --> 00:03:23,134
- Okay?
- Yeah.
32
00:03:23,635 --> 00:03:26,429
- Where is what?
- A radio- controlled car.
33
00:03:32,435 --> 00:03:33,394
What?
34
00:03:36,898 --> 00:03:38,441
- Is everything okay?
- Yes.
35
00:03:41,152 --> 00:03:42,737
- Eggs?
- Sure.
36
00:04:06,761 --> 00:04:11,057
There's no way you can do it
in less than 30 seconds.
37
00:04:11,349 --> 00:04:16,020
If I fail, you get to control the music
in the car for a month.
38
00:04:16,854 --> 00:04:17,855
Deal.
39
00:04:18,064 --> 00:04:19,649
No, shit.
A week. A week!
40
00:04:19,941 --> 00:04:23,403
- Two weeks.
- One! I can't handle that much Kvelertak.
41
00:04:24,696 --> 00:04:26,322
- Fine, two weeks.
- Yes!
42
00:04:26,948 --> 00:04:31,160
EELUME OFFSHORE ROBOTICS
TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS
43
00:04:34,163 --> 00:04:35,248
- Ready?
- Yes.
44
00:04:35,415 --> 00:04:38,751
Three, two, one... go!
45
00:04:47,218 --> 00:04:48,177
Five seconds.
46
00:04:58,187 --> 00:04:59,230
Ten.
47
00:05:05,945 --> 00:05:06,821
Check!
48
00:05:09,991 --> 00:05:10,950
Twenty.
49
00:05:11,159 --> 00:05:12,118
Halfway.
50
00:05:20,251 --> 00:05:23,421
- Shit! Dammit!
- Twenty- nine, 30.
51
00:05:36,184 --> 00:05:39,604
What do you think about
a manual reset at 1000 meters?
52
00:05:41,356 --> 00:05:43,233
- Raise it up.
- You give up?
53
00:05:43,566 --> 00:05:45,568
I'm not giving up.
I'll do it next time.
54
00:05:49,739 --> 00:05:50,907
Bye!
55
00:05:51,783 --> 00:05:53,326
- Bye.
- See you later.
56
00:05:59,540 --> 00:06:02,585
- Who's coming to the cookout?
- Oil people.
57
00:06:03,753 --> 00:06:04,796
Nice people.
58
00:06:05,797 --> 00:06:07,257
- Okay.
- It'll be fun.
59
00:06:07,924 --> 00:06:10,969
What's in this bag?
Why is it so heavy?
60
00:06:11,094 --> 00:06:12,720
- It isn't heavy.
- It weighs at least 15 kilos.
61
00:06:14,973 --> 00:06:17,308
You have gamer arms.
No muscles.
62
00:06:17,433 --> 00:06:19,269
Why don't you just move in?
63
00:06:19,852 --> 00:06:24,816
- I'm not moving in with him.
- You've been dating for a year.
64
00:06:24,983 --> 00:06:30,029
- Nine months.
- Many people move in after nine months.
65
00:06:30,154 --> 00:06:31,990
Well, I don't.
66
00:06:32,115 --> 00:06:35,118
You're going to move in
and buy a station wagon,
67
00:06:35,243 --> 00:06:37,954
and I'll be stuck alone at the office.
68
00:06:38,246 --> 00:06:43,459
- Never gonna happen.
- You'll need room for skis and bags.
69
00:06:43,626 --> 00:06:47,255
I have my life and he has his.
Works like a charm.
70
00:06:53,887 --> 00:06:54,929
- Hey there!
- Hi, Oddvar.
71
00:06:55,346 --> 00:06:56,639
- On a diet?
- Yes.
72
00:07:03,730 --> 00:07:05,398
Don't leave me standing alone.
73
00:07:11,154 --> 00:07:12,739
- Want me to take that?
- Here.
74
00:07:16,200 --> 00:07:18,494
- Hi, Arthur.
- Hi.
75
00:07:19,454 --> 00:07:23,082
- Ski jumping is my hobby.
- Watching ski jumping, Ronny.
76
00:07:23,583 --> 00:07:25,126
Sure, but still...
77
00:07:26,502 --> 00:07:29,839
Hi, Odin, does your auntie get a hug?
Please?
78
00:07:30,173 --> 00:07:33,468
Come on, give Aunt Vibeke a hug.
79
00:07:34,552 --> 00:07:35,845
- Hi.
- Hi.
80
00:07:38,806 --> 00:07:39,849
Check this out.
81
00:07:40,725 --> 00:07:42,060
I'm fetching more beer.
82
00:07:50,193 --> 00:07:51,152
Hi.
83
00:07:52,403 --> 00:07:53,321
Hi.
84
00:08:01,663 --> 00:08:02,789
Of course.
85
00:08:03,623 --> 00:08:05,458
Who sent you two for beer?
86
00:08:05,750 --> 00:08:07,752
Carry on.
I'll take care of it.
87
00:08:08,711 --> 00:08:10,088
There.
88
00:08:10,213 --> 00:08:11,589
- Enjoy.
- Thanks.
89
00:08:16,135 --> 00:08:18,555
Come on, we're guarding you!
90
00:08:19,764 --> 00:08:20,848
No!
91
00:08:22,475 --> 00:08:23,476
Pass it!
92
00:08:23,977 --> 00:08:24,936
Move!
93
00:08:33,361 --> 00:08:34,529
Good night, Odin!
94
00:08:34,654 --> 00:08:35,822
Bedtime.
95
00:08:39,826 --> 00:08:41,286
Go, Arthur!
96
00:09:10,106 --> 00:09:11,733
If it isn't the skinny- dipper!
97
00:09:15,194 --> 00:09:17,447
- Oh, no...
- You look like hell.
98
00:09:19,115 --> 00:09:24,579
- I feel horrible. Don't you?
- Not really. Stian made me breakfast.
99
00:09:24,704 --> 00:09:26,789
Eggs and bacon and...
100
00:09:28,374 --> 00:09:29,375
Want this?
101
00:09:31,044 --> 00:09:32,211
Thank you!
102
00:09:32,754 --> 00:09:34,339
This bag isn't so bad after all, huh?
103
00:09:36,966 --> 00:09:41,512
Do you have a Coke
and a Whopper Cheese in there too?
104
00:09:42,555 --> 00:09:43,514
Hello.
105
00:09:46,017 --> 00:09:47,185
No, we're at work.
106
00:09:51,814 --> 00:09:52,774
What?
107
00:09:58,696 --> 00:09:59,822
Yes, but...
108
00:09:59,948 --> 00:10:01,282
We'll be right there.
109
00:10:05,453 --> 00:10:07,664
That was Saga.
There's been an accident.
110
00:10:08,289 --> 00:10:10,541
They want us at the heliport now.
111
00:10:11,834 --> 00:10:13,169
What kind of accident?
112
00:10:31,145 --> 00:10:32,564
Grab the other bag.
113
00:10:34,065 --> 00:10:38,361
SOLA AIR STATION
MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS
114
00:10:51,291 --> 00:10:52,792
- Is that everything?
- Yes.
115
00:10:55,211 --> 00:10:56,504
- Hi.
- Hi.
116
00:10:57,463 --> 00:10:58,965
My name is William Lie.
117
00:10:59,549 --> 00:11:01,217
- Sofia Hartman.
- Sofia Hartman.
118
00:11:01,342 --> 00:11:03,511
- Yes.
- I'm the emergency manager.
119
00:11:03,636 --> 00:11:05,471
- Hi. William Lie.
- Hi.
120
00:11:05,680 --> 00:11:07,348
- Arthur.
- Arthur. Hi.
121
00:11:07,932 --> 00:11:09,934
What's happened?
122
00:11:10,059 --> 00:11:11,978
Before anything,
I need you to sign this.
123
00:11:14,022 --> 00:11:17,108
- Nondisclosure.
- A confidentiality agreement.
124
00:11:19,319 --> 00:11:22,530
And time is of the essence.
125
00:11:27,243 --> 00:11:29,120
Thank you.
126
00:11:30,163 --> 00:11:31,456
You didn't answer me.
127
00:11:32,332 --> 00:11:35,418
- What is our mission?
- The ship is waiting.
128
00:11:35,668 --> 00:11:39,547
I'll contact you once you arrive.
We have a representative on board.
129
00:12:08,201 --> 00:12:12,121
M/S NORMAND MAXIMUS
SUBSEA SUPPLY SHIP
130
00:12:22,048 --> 00:12:26,344
ORMEN LANGE FIELD
PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT
131
00:13:12,557 --> 00:13:14,601
SAGA CONTROL ROOM
132
00:13:14,726 --> 00:13:17,186
REMOTE CONTROL AND MONITORING
OF OIL INSTALLATIONS
133
00:13:21,232 --> 00:13:24,819
- Have they arrived?
- Yes, they are in position and ready.
134
00:13:25,737 --> 00:13:26,988
Do we have a connection?
135
00:13:27,697 --> 00:13:29,741
- Coming up on the screens now.
- Yeah. Yeah.
136
00:13:30,116 --> 00:13:32,785
Jasin, can you give us audio?
137
00:13:41,377 --> 00:13:43,713
- Hi, we're all set on deck.
- Hi.
138
00:13:44,756 --> 00:13:45,882
They're in position.
139
00:13:51,304 --> 00:13:53,806
Sofia, this is Berit.
Can you hear me?
140
00:13:54,849 --> 00:13:58,144
- Loud and clear.
- I have William Lie here.
141
00:13:59,354 --> 00:14:00,396
Listen up.
142
00:14:01,022 --> 00:14:03,650
A platform has gone down.
143
00:14:04,525 --> 00:14:09,405
Most likely due to a local subsidence
of the sea floor.
144
00:14:09,739 --> 00:14:12,408
Wasn't Ekofisk only
a few inches a year?
145
00:14:13,284 --> 00:14:16,496
But this time the subsidence occurred
146
00:14:16,621 --> 00:14:18,581
right under a platform leg.
147
00:14:19,332 --> 00:14:22,669
Did you get the schematics we sent?
148
00:14:25,296 --> 00:14:27,090
- Affirmative.
- Good.
149
00:14:27,382 --> 00:14:29,384
Can you use them to navigate?
150
00:14:29,592 --> 00:14:31,219
Depends what we're looking for.
151
00:14:32,178 --> 00:14:34,639
We're looking for missing persons.
152
00:14:36,641 --> 00:14:39,435
Since it went down so fast,
153
00:14:39,561 --> 00:14:43,356
we expect air pockets.
We need to find out if anyone is alive.
154
00:14:45,775 --> 00:14:48,236
So we're looking for people?
155
00:14:48,611 --> 00:14:49,779
Correct.
156
00:14:51,364 --> 00:14:54,325
We want your robot
to make its way inside
157
00:14:54,450 --> 00:14:55,994
and search for survivors.
158
00:15:01,249 --> 00:15:02,917
- We'll try.
- Thank you.
159
00:15:14,554 --> 00:15:17,640
Operating room to crane.
Prepare for release.
160
00:15:18,224 --> 00:15:19,309
Copy that.
161
00:15:27,901 --> 00:15:28,860
Online.
162
00:15:32,697 --> 00:15:34,073
- Ready?
- Yes.
163
00:15:34,365 --> 00:15:37,410
Release in three, two, one...
164
00:16:06,397 --> 00:16:09,817
- Can you start recording?
- Already on.
165
00:16:22,163 --> 00:16:23,873
Heading 45.
166
00:16:57,240 --> 00:16:59,032
Trying to find a way in here.
167
00:16:59,784 --> 00:17:02,453
We're at 4 and 45 degrees.
168
00:17:02,579 --> 00:17:06,290
- And 120.
- I'm following those pipes.
169
00:17:14,549 --> 00:17:18,720
- Do you see an opening?
- There should be a shaft to starboard.
170
00:17:35,945 --> 00:17:37,363
Seventy-five meters.
171
00:17:53,838 --> 00:17:55,131
I see a door.
172
00:17:58,468 --> 00:17:59,969
Can you open it?
173
00:18:00,845 --> 00:18:01,804
Let's try.
174
00:18:04,515 --> 00:18:05,850
We can try.
175
00:18:53,439 --> 00:18:55,316
Jasin, can you ID him?
176
00:18:55,567 --> 00:18:56,651
On it.
177
00:18:58,319 --> 00:18:59,362
Transmitting now.
178
00:19:00,613 --> 00:19:01,739
Continuing inside.
179
00:19:51,164 --> 00:19:52,832
- Now what?
- Steady...
180
00:19:57,420 --> 00:19:58,630
Two seconds.
181
00:20:09,307 --> 00:20:10,558
We have another body.
182
00:20:29,327 --> 00:20:30,453
Hear that?
183
00:20:31,579 --> 00:20:33,081
- Do you?
- I hear it.
184
00:20:50,974 --> 00:20:54,811
He's alive. Report that we have
a person alive in an air pocket.
185
00:20:55,687 --> 00:20:57,313
Operations to Control.
186
00:20:57,564 --> 00:21:01,276
Do you see what we see?
A person in an air pocket.
187
00:21:15,248 --> 00:21:16,291
Berit.
188
00:21:16,457 --> 00:21:18,793
Jasin, contact the standby boat.
189
00:21:19,252 --> 00:21:20,670
What do they want us to do?
190
00:21:21,754 --> 00:21:23,214
Control to Operations.
191
00:21:23,506 --> 00:21:24,340
Hello?
192
00:21:25,925 --> 00:21:27,677
Help. Help!
193
00:21:28,219 --> 00:21:29,220
Hello?
194
00:21:29,762 --> 00:21:30,722
I'm alive!
195
00:21:32,891 --> 00:21:35,143
Get me out of here! Help!
196
00:21:36,144 --> 00:21:37,812
- What's that?
- What should we do?
197
00:21:37,937 --> 00:21:39,939
We have sonar interference.
198
00:21:41,941 --> 00:21:42,984
What is that?
199
00:21:48,865 --> 00:21:49,824
What's that sound?
200
00:21:58,750 --> 00:21:59,959
Is that a leak?
201
00:22:00,376 --> 00:22:01,210
Berit?
202
00:22:02,086 --> 00:22:06,174
We've shut off all the valves.
It isn't from us.
203
00:22:08,468 --> 00:22:09,510
Help!
204
00:22:09,636 --> 00:22:10,803
What is this?
205
00:22:15,642 --> 00:22:17,393
Turn off the audio!
206
00:22:17,518 --> 00:22:19,187
Get me out of here!
207
00:22:33,826 --> 00:22:35,370
The rig is leaking gas!
208
00:22:35,828 --> 00:22:37,830
- Get Eelie out of there!
- Sofia?
209
00:22:41,334 --> 00:22:42,835
What do I do with him?
210
00:23:05,108 --> 00:23:07,318
The rig is leaking gas!
We have to get out of here!
211
00:23:12,907 --> 00:23:14,200
Hurry, we have to...
212
00:23:36,431 --> 00:23:40,518
Eight deaths
have been confirmed so far.
213
00:23:40,643 --> 00:23:43,062
Our thoughts go to the next of kin.
214
00:23:43,313 --> 00:23:45,857
The rescue operation will continue.
215
00:23:46,149 --> 00:23:49,652
And we promise to come back later
216
00:23:49,777 --> 00:23:51,237
with more information.
217
00:23:53,865 --> 00:23:57,076
That was Oil and Energy Minister
Steinar Skagemo...
218
00:23:57,201 --> 00:23:58,494
Where are you?
219
00:23:58,870 --> 00:24:01,331
In some hallway on the sixth floor.
220
00:24:01,831 --> 00:24:02,790
Hi.
221
00:24:11,132 --> 00:24:12,008
Hi.
222
00:24:14,761 --> 00:24:17,138
- Hi.
- My god...
223
00:24:18,431 --> 00:24:19,641
Are you okay?
224
00:24:27,565 --> 00:24:28,691
Christ.
225
00:24:29,692 --> 00:24:31,611
What happened?
Look at you.
226
00:24:32,320 --> 00:24:33,363
I'm okay.
227
00:24:40,703 --> 00:24:41,704
Let's...
228
00:24:46,000 --> 00:24:47,001
Hey...
229
00:24:53,466 --> 00:24:54,509
What happened?
230
00:25:01,349 --> 00:25:02,725
It was just so horrible.
231
00:25:16,906 --> 00:25:18,616
Can I stay with you for a few days?
232
00:25:20,451 --> 00:25:21,494
Of course.
233
00:25:22,662 --> 00:25:24,539
I don't want to be alone.
234
00:25:24,664 --> 00:25:26,416
You can stay with me
as long as you want.
235
00:25:36,676 --> 00:25:37,802
Let's go home.
236
00:25:38,720 --> 00:25:39,637
Okay?
237
00:26:01,326 --> 00:26:03,036
We ran a simulation.
238
00:26:08,249 --> 00:26:11,586
The rig went down
in 2 minutes and 47 seconds.
239
00:26:18,218 --> 00:26:20,720
There's no way
that could have been a subsidence.
240
00:26:22,263 --> 00:26:23,348
Christ!
241
00:27:44,095 --> 00:27:46,347
- No one else could take my shift.
- It's okay.
242
00:27:52,437 --> 00:27:54,063
I have the mini version of you here.
243
00:27:56,024 --> 00:27:57,066
That you do.
244
00:28:05,158 --> 00:28:06,200
Know what?
245
00:28:07,702 --> 00:28:09,621
- I love you.
- I love you too.
246
00:28:14,584 --> 00:28:15,752
- Okay.
- Okay.
247
00:28:17,295 --> 00:28:18,254
Odin?
248
00:28:19,005 --> 00:28:21,299
I'm leaving.
Want to say bye?
249
00:28:28,014 --> 00:28:29,599
Can daddy get a hug?
250
00:28:29,724 --> 00:28:31,142
Bye.
251
00:28:35,104 --> 00:28:36,981
- Bye.
- Have a nice trip.
252
00:28:37,106 --> 00:28:38,149
Thanks.
253
00:28:39,525 --> 00:28:41,027
Want to go in and fix that car?
254
00:28:41,152 --> 00:28:42,237
- Yeah.
- Yes!
255
00:28:44,697 --> 00:28:45,740
This will be fun!
256
00:28:47,533 --> 00:28:49,202
See that little screw? Here?
257
00:28:49,953 --> 00:28:51,579
Try tightening it.
258
00:29:02,340 --> 00:29:05,051
- Hi, Arthur.
- Hi. You need to get out here.
259
00:29:05,677 --> 00:29:06,761
Okay, what's up?
260
00:29:08,930 --> 00:29:13,434
GULLFAKS A
220 KM FROM THE COAST
261
00:29:31,536 --> 00:29:33,121
- Hi there.
- Hi.
262
00:29:34,247 --> 00:29:36,416
- Reading glasses?
- Shut up.
263
00:29:38,960 --> 00:29:40,878
How is Sofia doing?
264
00:29:41,004 --> 00:29:42,338
She'll be fine.
265
00:29:43,548 --> 00:29:45,174
There was talk of a gas explosion?
266
00:29:45,842 --> 00:29:47,427
Yeah. A leak from a well.
267
00:29:48,970 --> 00:29:49,971
One well?
268
00:29:50,763 --> 00:29:53,308
That's what they say, so...
269
00:29:54,309 --> 00:29:55,518
I don't know.
270
00:29:55,643 --> 00:29:57,228
But she'll be fine.
271
00:29:57,937 --> 00:30:00,481
- She's tough.
- Good.
272
00:30:00,648 --> 00:30:02,984
- How's the mood here?
- There's some talk.
273
00:30:03,651 --> 00:30:06,195
People are a little shaky,
274
00:30:06,321 --> 00:30:07,655
but everything's fine.
275
00:30:08,698 --> 00:30:10,283
Of course.
276
00:30:11,034 --> 00:30:12,493
Good.
277
00:30:12,619 --> 00:30:15,371
I'd better make my rounds.
278
00:30:15,538 --> 00:30:16,581
Okay.
279
00:30:21,753 --> 00:30:22,670
What is it with you?
280
00:30:25,298 --> 00:30:27,133
- What is it?
- Nothing.
281
00:30:27,258 --> 00:30:29,886
- Stop it.
- Looking forward to my rounds.
282
00:30:30,428 --> 00:30:31,387
Hey!
283
00:30:32,347 --> 00:30:33,348
What is it?
284
00:30:35,558 --> 00:30:36,392
Huh?
285
00:30:37,727 --> 00:30:40,396
Sofia and I have been talking.
286
00:30:42,941 --> 00:30:44,442
She's moving in with me and Odin.
287
00:30:45,652 --> 00:30:47,445
Seriously? That's great.
288
00:30:48,112 --> 00:30:49,572
- Yeah.
- You deserve it.
289
00:30:50,990 --> 00:30:52,158
A new start.
290
00:30:54,035 --> 00:30:55,828
Yes, it is a new start.
291
00:31:03,544 --> 00:31:06,506
I have a recording
from after the explosion.
292
00:31:07,006 --> 00:31:10,969
This is from the camera in front.
What we saw.
293
00:31:11,094 --> 00:31:12,220
But...
294
00:31:12,345 --> 00:31:14,180
if I switch to the rear camera...
295
00:31:19,936 --> 00:31:22,355
Huh? Rewind.
296
00:31:28,861 --> 00:31:30,655
No way that's a leak from a well.
297
00:31:33,616 --> 00:31:35,243
Christ, it just keeps going!
298
00:31:49,716 --> 00:31:51,134
- We'll wait here.
- Yeah.
299
00:32:06,316 --> 00:32:07,734
Excuse me. Lie?
300
00:32:09,402 --> 00:32:10,403
It's okay.
301
00:32:13,990 --> 00:32:15,325
- Hi.
- Hi.
302
00:32:16,159 --> 00:32:19,954
I haven't had a break in 12 hours.
Can we talk while I eat?
303
00:32:31,257 --> 00:32:32,926
That isn't a leak from a well.
304
00:32:34,844 --> 00:32:38,097
Migrating gas isn't uncommon
in the North Sea.
305
00:32:39,015 --> 00:32:40,642
But the entire area exploded.
306
00:32:42,227 --> 00:32:45,813
That much gas at the same time?
Something has to be seriously wrong.
307
00:32:47,690 --> 00:32:50,985
And there's no way
that can be subsidence.
308
00:32:56,366 --> 00:32:59,994
Maybe we should leave that
to the specialists.
309
00:33:02,580 --> 00:33:04,040
May I borrow that?
310
00:33:06,251 --> 00:33:07,460
Sure.
311
00:33:10,380 --> 00:33:11,714
Thank you.
312
00:33:16,553 --> 00:33:17,679
Are you leaving?
313
00:33:19,764 --> 00:33:23,309
There are thousands of workers out there.
They have a right to know what's going on!
314
00:33:28,982 --> 00:33:30,483
You have to say something.
315
00:33:32,235 --> 00:33:34,862
Remember that you signed
a nondisclosure agreement.
316
00:33:46,374 --> 00:33:47,500
What did they say?
317
00:33:49,961 --> 00:33:51,588
I'm not sure.
318
00:33:51,713 --> 00:33:54,549
- Did you show them the clip?
- I showed it to William Lie.
319
00:33:56,384 --> 00:33:58,469
- And what did he say?
- He didn't say much.
320
00:33:59,888 --> 00:34:02,432
- He took the hard drive and left.
- Okay?
321
00:34:04,142 --> 00:34:06,394
That's good. They'll look at it
322
00:34:06,686 --> 00:34:08,229
and figure out what to do.
323
00:34:30,584 --> 00:34:34,881
- How is the pressure?
- Up and down, but good now.
324
00:34:35,006 --> 00:34:37,883
There was some differential sticking
325
00:34:38,051 --> 00:34:41,803
and we may have a dogleg,
but it seems to be okay.
326
00:34:56,277 --> 00:35:00,323
SAGA STAVANGER
HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS
327
00:35:01,032 --> 00:35:02,116
Hi, Gunn.
328
00:35:13,962 --> 00:35:17,257
Oil and Energy Minister Skagemo is here.
329
00:35:17,674 --> 00:35:18,883
Steinar Skagemo.
330
00:35:24,180 --> 00:35:26,766
Thank you for coming
at such short notice.
331
00:35:28,226 --> 00:35:32,522
We have had a dramatic development
over the last 48 hours.
332
00:35:32,855 --> 00:35:33,690
William.
333
00:35:35,441 --> 00:35:39,362
The number of fractures and slides
has increased.
334
00:35:41,197 --> 00:35:43,866
The platform that went down
has been inspected.
335
00:35:44,867 --> 00:35:47,912
And today we received
video footage of a fracture
336
00:35:48,037 --> 00:35:51,082
larger than anything
we have previously seen.
337
00:35:53,209 --> 00:35:54,961
Much larger.
338
00:35:55,753 --> 00:35:56,713
If you look here...
339
00:35:58,756 --> 00:36:04,262
If this is the center of the fracture,
where expansion is largest,
340
00:36:04,387 --> 00:36:08,057
we're talking about a rift
several kilometers long.
341
00:36:09,058 --> 00:36:10,977
Possibly tens of kilometers.
342
00:36:11,895 --> 00:36:14,939
Which means?
Where did this rift come from?
343
00:36:16,524 --> 00:36:17,692
Oddvar?
344
00:36:23,615 --> 00:36:25,783
Here are the platforms in the North Sea.
345
00:36:27,744 --> 00:36:28,995
Here is Storegga.
346
00:36:30,121 --> 00:36:33,750
Eight-thousand years ago
the Storegga Slide occurred here.
347
00:36:34,292 --> 00:36:38,546
Five-thousand cubic kilometers of mud,
stone and sand dislodged.
348
00:36:39,839 --> 00:36:45,303
The slides we have registered now
are in a direct line with Storegga.
349
00:36:46,763 --> 00:36:47,680
And?
350
00:36:48,014 --> 00:36:51,267
At first we thought
it was a local subsidence.
351
00:36:52,602 --> 00:36:54,604
But not anymore.
352
00:36:54,938 --> 00:36:57,023
If you look at this video...
353
00:37:12,914 --> 00:37:14,624
What are we looking at?
354
00:37:14,999 --> 00:37:17,961
Part of a larger slide.
355
00:37:18,294 --> 00:37:21,214
If you look closely...
the seabed disappears.
356
00:37:24,968 --> 00:37:26,636
The Storegga Slide.
357
00:37:28,555 --> 00:37:30,014
It has started moving again.
358
00:37:31,349 --> 00:37:32,934
How big?
359
00:37:33,059 --> 00:37:35,353
Exactly how big is difficult to say.
360
00:37:36,813 --> 00:37:38,565
But it could be bigger
361
00:37:38,690 --> 00:37:42,986
than anything registered
in modern times.
362
00:37:45,822 --> 00:37:47,615
In an area full of platforms?
363
00:37:48,324 --> 00:37:49,993
And people. Yes.
364
00:37:51,828 --> 00:37:54,747
- Why is this happening now?
- We don't know.
365
00:37:54,872 --> 00:37:56,916
There may be many factors.
366
00:37:57,041 --> 00:37:59,586
It could be climate change,
there could be other causes.
367
00:38:01,254 --> 00:38:05,008
It may even be
that we set it off ourselves.
368
00:38:06,092 --> 00:38:07,135
What do you mean?
369
00:38:07,594 --> 00:38:10,346
We've drilled thousands of wells
out there.
370
00:38:11,222 --> 00:38:15,059
Drained massive oil and gas reserves
under the ocean floor.
371
00:38:16,019 --> 00:38:18,438
Turned it into Swiss cheese.
372
00:38:18,563 --> 00:38:21,983
Let's get back to this situation.
373
00:38:22,108 --> 00:38:24,736
Good idea.
What do you suggest?
374
00:38:27,822 --> 00:38:32,368
Shut down all operations in the area.
Secure and close down all wells.
375
00:38:32,911 --> 00:38:34,287
Until we know more.
376
00:38:51,888 --> 00:38:54,098
If we don't shut down the wells,
377
00:38:55,391 --> 00:38:56,559
what might happen?
378
00:38:57,644 --> 00:38:58,937
Look here, Skagemo.
379
00:39:01,022 --> 00:39:03,816
This is the casing.
A type of holster.
380
00:39:04,525 --> 00:39:06,194
It is anchored to the seabed.
381
00:39:06,819 --> 00:39:09,239
The drill goes in there.
382
00:39:11,074 --> 00:39:12,533
If the rig collapses
383
00:39:12,992 --> 00:39:15,912
and pulls the drill out like this...
384
00:39:16,788 --> 00:39:18,248
the oil will flow freely.
385
00:39:21,793 --> 00:39:24,087
How large of a spill
might we be talking?
386
00:39:25,755 --> 00:39:27,632
Remember Deepwater Horizon?
387
00:39:28,550 --> 00:39:29,592
Yes.
388
00:39:29,717 --> 00:39:34,722
That spill was the size of Denmark.
From one well. Here we have 350.
389
00:39:58,788 --> 00:40:02,000
We are faced with an enormous task.
390
00:40:03,293 --> 00:40:06,754
No one has experienced this before.
No one has rehearsed for this.
391
00:40:07,213 --> 00:40:11,676
The Joint Rescue Coordination Center
will handle the evacuation.
392
00:40:12,260 --> 00:40:14,387
Our task is to secure and close down
393
00:40:14,846 --> 00:40:15,972
half the North Sea.
394
00:40:20,560 --> 00:40:22,061
In order to succeed...
395
00:40:24,439 --> 00:40:28,818
to close down every well,
secure every installation.
396
00:40:28,985 --> 00:40:31,905
We all have to do our utmost.
397
00:40:33,781 --> 00:40:38,494
We're short on time, but cannot panic.
Security is priority number one.
398
00:40:39,829 --> 00:40:43,207
Every platform on the red list
399
00:40:43,333 --> 00:40:46,002
is to be secured and shut down.
400
00:40:47,795 --> 00:40:51,049
I know as much as you do.
Many people are evacuating.
401
00:40:52,342 --> 00:40:54,385
Renate, can you check that?
402
00:40:57,388 --> 00:41:00,308
I know as much as you do.
403
00:41:00,433 --> 00:41:02,810
We'll just take it nice and easy.
404
00:41:02,936 --> 00:41:04,312
Who owns that belt?
405
00:41:05,188 --> 00:41:07,565
Put it in one of the boxes.
406
00:41:13,154 --> 00:41:14,489
Which ones are left?
407
00:41:16,532 --> 00:41:18,076
Status on Statfjord A?
408
00:41:19,035 --> 00:41:20,828
Shutting down Statfjord A now.
409
00:41:22,247 --> 00:41:23,539
Excellent.
410
00:41:28,044 --> 00:41:29,295
Okay.
411
00:41:30,797 --> 00:41:32,757
Good. And Oseberg?
412
00:41:33,258 --> 00:41:36,261
Oseberg A and D are secured.
413
00:41:37,303 --> 00:41:38,805
B is almost ready.
414
00:41:39,305 --> 00:41:43,101
All crews are being shuttled
to Normand Vision.
415
00:41:43,685 --> 00:41:45,103
Get ready, Group A.
416
00:41:45,228 --> 00:41:46,813
- Kjell Are Heiland.
- Yes.
417
00:41:46,980 --> 00:41:48,147
- Terje Hamar.
- Here.
418
00:41:48,314 --> 00:41:49,774
- Henning Sirnes...
-Yes.
419
00:41:50,024 --> 00:41:51,901
- and Eva Fjørtoft.
- Yes.
420
00:41:52,026 --> 00:41:54,612
Good.
Follow Renate up on deck.
421
00:41:54,737 --> 00:41:56,864
- Follow me.
- Excellent.
422
00:41:57,240 --> 00:41:59,117
Find out who it is,
and send it to me.
423
00:42:23,016 --> 00:42:26,269
- Is the valve on Troll fixed?
- Troll A?
424
00:42:26,853 --> 00:42:28,313
It's green.
Troll is closed.
425
00:42:31,399 --> 00:42:32,692
Continue down the list.
426
00:42:33,192 --> 00:42:35,278
The entire Statfjord field is green.
427
00:42:35,904 --> 00:42:36,988
Keep it up.
428
00:43:02,722 --> 00:43:05,808
And now for some breaking news.
429
00:43:05,934 --> 00:43:09,687
Unconfirmed sources say
a large-scale evacuation
430
00:43:09,812 --> 00:43:12,523
of oil platforms is underway.
431
00:43:12,649 --> 00:43:16,819
The oil industry
has yet to confirm this publicly.
432
00:43:16,945 --> 00:43:20,615
Let's go live to the
Joint Rescue Coordination Center,
433
00:43:20,740 --> 00:43:23,034
where there is hectic activity.
434
00:43:23,868 --> 00:43:25,036
All emergency services,
435
00:43:25,662 --> 00:43:30,333
including ambulance,
police and fire, are at the ready.
436
00:43:31,417 --> 00:43:34,545
So far, we can ascertain that...
437
00:43:35,088 --> 00:43:38,174
STIAN: DON'T WORRY!
WE'RE BEING EVACUATED.
438
00:43:38,466 --> 00:43:42,679
... cooperation among the agencies
has been satisfactory.
439
00:43:42,804 --> 00:43:47,308
Of course, this operation
is on an unprecedented scale,
440
00:43:47,433 --> 00:43:49,686
but so far...
441
00:43:50,270 --> 00:43:52,981
I'm getting an error message
from a well on Gullfaks A.
442
00:43:54,148 --> 00:43:56,109
Maybe it's a little slow?
443
00:43:56,234 --> 00:43:58,319
Something's wrong with
the connection.
444
00:44:00,446 --> 00:44:02,198
Call the platform chief.
445
00:44:03,157 --> 00:44:04,784
- It's Helseth, right?
- Yep.
446
00:44:05,201 --> 00:44:07,036
Okay, our turn. Group F.
447
00:44:07,704 --> 00:44:10,164
We get to turn the lights out.
Ready?
448
00:44:13,376 --> 00:44:14,335
Ronny Helseth.
449
00:44:16,296 --> 00:44:18,715
Seriously?
We're in the middle of an evacuation.
450
00:44:25,054 --> 00:44:26,472
Okay, I'll see what I can do.
451
00:44:29,350 --> 00:44:32,604
They can't contact Well 4.
Can't close it from HQ.
452
00:44:35,690 --> 00:44:39,611
We can't leave until
all the wells are secured.
453
00:44:40,194 --> 00:44:43,364
That's why they want me to go down
and close it manually.
454
00:44:45,074 --> 00:44:46,451
You have to
keep an eye on things here.
455
00:44:49,412 --> 00:44:50,455
I'll go down.
456
00:44:52,707 --> 00:44:55,585
- I'll go down the D shaft and fix it.
- Okay.
457
00:44:56,419 --> 00:44:57,629
But hurry.
458
00:44:58,379 --> 00:44:59,839
- Hold the bus for me.
- Yeah, yeah.
459
00:45:42,882 --> 00:45:47,178
The evacuation began around 4:30 pm.
460
00:45:47,303 --> 00:45:51,849
Around 150 individuals.
It went without a hitch...
461
00:45:53,643 --> 00:45:56,062
The subscriber cannot be reached.
462
00:45:58,356 --> 00:46:01,818
- Status on Gjøa?
- Working on the last wells now.
463
00:46:01,943 --> 00:46:03,861
How about that valve on Gullfaks?
464
00:46:04,696 --> 00:46:07,198
It takes time to get down there.
465
00:46:18,293 --> 00:46:20,420
Stian, the bus has arrived.
466
00:46:21,004 --> 00:46:22,839
Roger. Almost down.
467
00:46:23,464 --> 00:46:27,260
D SHAFT, GULLFAKS A
138 METERS UNDER THE SEA
468
00:47:16,142 --> 00:47:17,518
What the hell?
469
00:47:18,728 --> 00:47:19,562
Shit!
470
00:47:20,897 --> 00:47:21,981
We lost contact.
471
00:47:23,274 --> 00:47:25,944
- With who?
- The entire platform.
472
00:47:34,494 --> 00:47:35,328
Not just that one.
473
00:47:37,580 --> 00:47:38,623
Not just that one!
474
00:47:39,207 --> 00:47:40,458
Are-- are yours also down?
475
00:47:47,465 --> 00:47:49,384
Stian, it's time.
Let's go.
476
00:47:50,134 --> 00:47:50,969
Roger.
477
00:47:51,177 --> 00:47:52,220
Closing the valve now.
478
00:48:56,784 --> 00:48:58,703
Come on, get in!
Get in!
479
00:49:16,221 --> 00:49:17,597
Stian, get up here!
480
00:49:17,722 --> 00:49:18,765
Come on!
481
00:49:20,058 --> 00:49:21,768
Come on! Get in!
482
00:50:21,619 --> 00:50:24,539
You have reached Berit Djuphagen.
Please leave a message.
483
00:50:27,250 --> 00:50:31,337
Berit, it's Sofia Hartman.
I've been trying to call you.
484
00:50:31,629 --> 00:50:35,383
I'm on my way to you now.
I'll let you know when I'm there.
485
00:50:43,016 --> 00:50:45,184
We're here to see Berit Djuphagen.
486
00:50:45,518 --> 00:50:47,145
- You have an appointment?
- Yes.
487
00:50:51,691 --> 00:50:53,902
We can talk in here.
488
00:51:01,993 --> 00:51:04,203
Odin, could you go sit over there?
489
00:51:09,959 --> 00:51:10,960
I can't reach Stian.
490
00:51:11,878 --> 00:51:13,463
- He isn't answering.
- Sofia...
491
00:51:17,425 --> 00:51:22,263
We couldn't close all the wells
on Gullfaks A remotely, so...
492
00:51:23,598 --> 00:51:25,600
Stian was sent down
to do it manually.
493
00:51:28,186 --> 00:51:29,437
I just talked to Ronny.
494
00:51:30,897 --> 00:51:32,023
And...
495
00:51:32,482 --> 00:51:34,275
they didn't have time to...
496
00:51:36,069 --> 00:51:37,612
Stian was never evacuated.
497
00:51:39,155 --> 00:51:42,408
He texted me.
Said he was being evacuated.
498
00:51:42,992 --> 00:51:45,703
Over 30 platforms just collapsed.
499
00:51:46,788 --> 00:51:49,916
Gullfaks was one of the first
to be hit. A leg was ripped off.
500
00:51:51,709 --> 00:51:52,961
And Stian was down there.
501
00:51:57,715 --> 00:52:01,594
Find out which lifeboats
are still out there.
502
00:52:03,429 --> 00:52:05,515
Stian Birkeland is still on Gullfaks A.
503
00:52:06,432 --> 00:52:08,226
You have to send someone out to get him.
504
00:52:11,646 --> 00:52:14,107
That is Gullfaks A.
Status red.
505
00:52:14,357 --> 00:52:16,776
It has lost one of its legs.
506
00:52:17,026 --> 00:52:20,446
It can collapse and sink at any moment.
I'm sorry.
507
00:52:20,572 --> 00:52:22,031
You sent him down there.
508
00:52:23,324 --> 00:52:25,159
It's your responsibility to get him out.
509
00:52:27,120 --> 00:52:29,080
I'm afraid I must ask you to leave.
510
00:52:30,748 --> 00:52:31,666
No.
511
00:52:33,585 --> 00:52:34,460
No!
512
00:52:35,169 --> 00:52:38,798
I'm not going anywhere
until you rescue him!
513
00:52:38,923 --> 00:52:42,468
I can't send a rescue team
out there now.
514
00:52:42,594 --> 00:52:45,096
We have to prioritize.
515
00:52:45,346 --> 00:52:48,057
There's a little boy out there
who's going to lose his father!
516
00:52:50,184 --> 00:52:51,477
Call security.
517
00:52:51,811 --> 00:52:53,396
Aren't you going to do anything?
518
00:52:54,856 --> 00:52:58,359
No? Then you go tell
that little boy
519
00:52:58,484 --> 00:53:01,529
that no one intends to do anything
to save his father.
520
00:53:03,823 --> 00:53:05,074
I'm not doing it.
521
00:53:07,327 --> 00:53:08,411
Sofia.
522
00:53:17,462 --> 00:53:18,421
No.
523
00:53:20,632 --> 00:53:22,050
Where is that link I asked for?
524
00:53:36,356 --> 00:53:38,107
Has something happened to dad?
525
00:53:45,823 --> 00:53:46,824
Yes.
526
00:53:49,744 --> 00:53:50,787
Sort of.
527
00:54:08,721 --> 00:54:09,847
Can you wait here?
528
00:54:11,015 --> 00:54:11,933
Yeah.
529
00:54:12,308 --> 00:54:13,351
I'll be right back.
530
00:54:15,478 --> 00:54:17,814
You have cameras everywhere
on the platforms.
531
00:54:20,275 --> 00:54:22,986
- Yes, in most rooms.
- Show me those images.
532
00:54:23,778 --> 00:54:25,154
- Sofia...
- I need to see them.
533
00:54:26,364 --> 00:54:27,240
Now!
534
00:54:44,757 --> 00:54:47,719
We don't have cameras in
all the mechanical rooms.
535
00:54:48,303 --> 00:54:49,637
Let me fast- forward.
536
00:55:10,366 --> 00:55:11,534
No!
537
00:55:12,577 --> 00:55:13,453
Sofia...
538
00:55:22,128 --> 00:55:24,631
But he wrote
that he was being evacuated.
539
00:55:32,805 --> 00:55:33,681
Berit?
540
00:55:36,142 --> 00:55:37,060
Look at this.
541
00:55:39,896 --> 00:55:40,730
Huh?
542
00:55:41,981 --> 00:55:45,568
A hatch into a service chute
has been opened.
543
00:55:46,819 --> 00:55:48,029
What does that mean?
544
00:55:50,323 --> 00:55:54,619
Most likely it was ripped open
when the platform was hit.
545
00:55:58,706 --> 00:56:00,416
Could Stian have opened it?
546
00:56:01,417 --> 00:56:03,962
It's highly unlikely that he...
547
00:56:07,507 --> 00:56:08,633
Watch Odin for me.
548
00:56:11,052 --> 00:56:11,970
Sofia?
549
00:56:15,390 --> 00:56:17,350
Hi, Vibeke, it's Sofia.
550
00:56:18,101 --> 00:56:19,102
I need your help.
551
00:56:47,088 --> 00:56:49,382
- I only need the mini.
- Okay.
552
00:56:53,261 --> 00:56:58,057
- Where do you think he is?
- There are pipes between the legs.
553
00:56:58,850 --> 00:57:00,143
Seriously, Sofia...
554
00:57:00,977 --> 00:57:02,353
Is this even legal?
555
00:57:05,148 --> 00:57:07,275
- You both have suits?
- I'm going alone.
556
00:57:07,400 --> 00:57:10,111
Okay. Officially,
we're on a different mission.
557
00:57:11,237 --> 00:57:12,155
Sofia?
558
00:57:14,198 --> 00:57:17,035
- What choice do I have?
- Well, you sure aren't going alone.
559
00:58:03,289 --> 00:58:05,667
Over there is Gullfaks A.
560
00:58:06,960 --> 00:58:09,379
The deck is gone,
so we'll have to lower you down.
561
00:58:12,048 --> 00:58:16,177
I'll go first, then the equipment,
then I'll help you down.
562
00:58:17,053 --> 00:58:20,348
Arthur, it'll be okay.
Just don't look down.
563
00:58:20,473 --> 00:58:23,643
Get ready, and get out quick
when I give the signal.
564
00:58:24,018 --> 00:58:24,978
Yeah!
565
00:58:25,144 --> 00:58:27,480
We have to get out of here fast.
566
00:58:28,606 --> 00:58:30,149
Just find Stian, okay?
567
00:58:30,692 --> 00:58:31,943
Find my brother.
568
00:58:33,528 --> 00:58:34,696
Arthur, don't worry.
569
00:59:52,398 --> 00:59:53,566
Are you okay?
570
00:59:53,691 --> 00:59:54,943
- Yes.
- Okay.
571
01:00:16,381 --> 01:00:17,382
Okay?
572
01:00:24,389 --> 01:00:25,431
Here.
573
01:00:30,103 --> 01:00:31,187
Okay.
574
01:00:36,776 --> 01:00:38,444
- We must be here.
- Yeah.
575
01:00:38,570 --> 01:00:39,946
- Don't you think?
- Yes.
576
01:00:41,864 --> 01:00:43,408
Let's start there.
577
01:00:43,908 --> 01:00:45,118
Okay. Hang on.
578
01:00:47,036 --> 01:00:48,329
- Come on!
- Okay.
579
01:01:01,926 --> 01:01:03,344
And Sofia went out there?
580
01:01:05,388 --> 01:01:07,557
They refused to send anyone.
581
01:01:10,101 --> 01:01:11,936
Didn't want to risk any more lives.
582
01:01:13,938 --> 01:01:15,064
So she just went.
583
01:01:38,671 --> 01:01:40,214
- Hi, Odin.
- Hi.
584
01:01:41,216 --> 01:01:42,383
How's it going?
585
01:01:42,508 --> 01:01:43,384
Fine.
586
01:01:46,179 --> 01:01:47,388
Can I get a hug?
587
01:01:59,067 --> 01:02:00,360
We have to go down there.
588
01:03:03,381 --> 01:03:04,465
We have to drop it.
589
01:03:05,633 --> 01:03:07,886
- Can it withstand that?
- It has to.
590
01:03:13,516 --> 01:03:14,726
Ready?
591
01:03:17,478 --> 01:03:19,063
Three, two...
592
01:03:20,732 --> 01:03:21,774
one.
593
01:03:53,014 --> 01:03:54,140
We're on.
594
01:03:54,974 --> 01:03:56,392
It seems to be working.
595
01:04:54,576 --> 01:04:55,785
Turn on the thermal camera.
596
01:05:32,739 --> 01:05:34,365
I'm going in between these pipes.
597
01:06:26,209 --> 01:06:27,335
He's alive!
598
01:06:49,315 --> 01:06:50,358
Oddvar.
599
01:06:55,655 --> 01:06:56,781
It can't be!
600
01:06:57,407 --> 01:07:00,785
They're from ten minutes ago.
How can they be wrong?
601
01:07:02,453 --> 01:07:05,498
JET FALCON DA- 20
MARITIME SURVEILLANCE
602
01:07:28,897 --> 01:07:32,442
The slide has ripped open
the oil pipelines.
603
01:07:33,109 --> 01:07:35,820
The black you see here is oil.
604
01:07:37,113 --> 01:07:38,948
And the wind isn't on our side.
605
01:07:40,199 --> 01:07:43,119
The oil slick is moving toward the coast.
606
01:07:46,748 --> 01:07:47,832
How big is it?
607
01:07:49,959 --> 01:07:52,712
Approximately 100,000 square kilometers.
608
01:07:53,922 --> 01:07:56,132
And growing.
609
01:07:59,802 --> 01:08:01,262
Gunn, what is the worst- case scenario?
610
01:08:02,972 --> 01:08:08,978
Norway's entire western coast
will be devastated.
611
01:08:09,478 --> 01:08:13,107
Molde, Ålesund, Bergen,
Haugesund, Stavanger.
612
01:08:13,398 --> 01:08:16,861
Every fjord,
every nook and cranny.
613
01:08:19,405 --> 01:08:20,365
Birds.
614
01:08:20,822 --> 01:08:21,657
Fish.
615
01:08:22,951 --> 01:08:24,410
All fauna. Nature.
616
01:08:25,495 --> 01:08:29,415
All aquaculture ruined.
The fishing industry. Tourism.
617
01:08:30,625 --> 01:08:32,710
It will take...
618
01:08:33,544 --> 01:08:36,589
decades to repair the damage,
maybe a century.
619
01:08:38,925 --> 01:08:41,260
And then...
620
01:08:42,010 --> 01:08:44,556
it will continue down this way,
621
01:08:44,973 --> 01:08:50,186
expanding toward Denmark,
Germany, the Netherlands, Britain...
622
01:08:54,691 --> 01:08:56,608
What can we do
623
01:08:56,901 --> 01:08:58,486
to limit the damage?
624
01:08:59,862 --> 01:09:01,781
We have contacted NOFO,
625
01:09:02,407 --> 01:09:05,451
the Coastal Administration,
local authorities.
626
01:09:06,244 --> 01:09:10,999
They are all on high alert,
but no one is prepared for
627
01:09:11,874 --> 01:09:13,459
anything on this scale.
628
01:09:19,674 --> 01:09:20,842
How long do we have?
629
01:09:21,968 --> 01:09:24,512
It won't make landfall
630
01:09:24,637 --> 01:09:27,599
until sometime tomorrow night,
but when it does...
631
01:09:30,643 --> 01:09:31,936
There is another option.
632
01:09:35,023 --> 01:09:36,983
But we'd have to act now.
633
01:09:38,443 --> 01:09:40,987
It's never been done
on this large a scale.
634
01:09:41,779 --> 01:09:44,282
But right now
the slick is concentrated.
635
01:09:45,116 --> 01:09:48,828
And the oil is still thick enough.
636
01:09:53,958 --> 01:09:55,543
Thick enough for what?
637
01:09:58,379 --> 01:10:00,131
Setting it on fire.
638
01:10:09,724 --> 01:10:12,852
This slick is too big
for an in-situ burning.
639
01:10:13,311 --> 01:10:14,938
The consequences...
640
01:10:15,063 --> 01:10:18,691
The consequences will be less
than what you just outlined.
641
01:10:26,616 --> 01:10:28,451
I can't make this decision alone.
642
01:10:35,875 --> 01:10:36,960
Here.
643
01:11:16,374 --> 01:11:17,709
It should be here.
644
01:11:18,376 --> 01:11:20,837
- Which one?
- E601B, there.
645
01:11:30,889 --> 01:11:31,973
Stian?
646
01:11:33,558 --> 01:11:34,767
Stian?
647
01:11:49,866 --> 01:11:50,992
Stian?
648
01:11:51,910 --> 01:11:53,036
Stian?
649
01:12:08,635 --> 01:12:09,761
Stian?
650
01:12:10,970 --> 01:12:12,055
Sofia?
651
01:12:13,848 --> 01:12:14,933
Sofia!
652
01:12:16,267 --> 01:12:17,477
Hi!
653
01:12:21,814 --> 01:12:23,942
You're alive!
654
01:12:27,946 --> 01:12:29,989
- Can you get up here?
- No.
655
01:12:33,409 --> 01:12:36,496
- I need a wrench!
- Yeah.
656
01:12:37,914 --> 01:12:39,958
- Are you hurt?
- Yes.
657
01:12:40,291 --> 01:12:42,252
- We have to get you out.
- Okay.
658
01:12:59,394 --> 01:13:01,062
- Find anything?
- Yes.
659
01:13:05,817 --> 01:13:07,360
Sofia, we have to get out of here!
660
01:13:37,265 --> 01:13:38,391
Are you okay?
661
01:14:14,427 --> 01:14:17,472
I have spoken to the prime minister
and the cabinet.
662
01:14:21,476 --> 01:14:22,560
Let's do it.
663
01:14:24,479 --> 01:14:25,605
Set it on fire.
664
01:14:51,422 --> 01:14:52,840
You can set up here.
665
01:14:54,842 --> 01:14:56,636
William, we'll get an image now.
666
01:14:57,554 --> 01:14:58,721
Good.
667
01:15:50,481 --> 01:15:51,983
- Are you okay?
- Yes.
668
01:15:52,650 --> 01:15:54,277
- Let me call Vibeke.
- Yeah.
669
01:15:58,907 --> 01:15:59,991
Sofia?
670
01:16:24,557 --> 01:16:25,558
Ronny?
671
01:16:27,644 --> 01:16:29,395
They're setting fire to the oil slick.
672
01:16:31,731 --> 01:16:33,942
- Is Gullfaks...
- Right in the middle.
673
01:16:35,777 --> 01:16:36,736
Wait here.
674
01:16:39,197 --> 01:16:40,573
- What floor?
- Fourth.
675
01:17:09,811 --> 01:17:10,770
Stop!
676
01:17:22,740 --> 01:17:26,953
Stop! Sofia Hartman
went out to Gullfaks A!
677
01:17:35,253 --> 01:17:36,296
What was that?
678
01:17:50,393 --> 01:17:51,436
There are people out there.
679
01:18:01,154 --> 01:18:02,155
Shit.
680
01:18:04,073 --> 01:18:05,199
She isn't answering.
681
01:18:05,658 --> 01:18:06,576
Try Saga.
682
01:18:16,753 --> 01:18:17,629
William?
683
01:18:18,254 --> 01:18:20,423
William, a Stian Birkeland is on the line.
684
01:18:32,518 --> 01:18:33,937
This is William Lie.
685
01:18:34,187 --> 01:18:37,649
Stian Birkeland here.
We're on Gullfaks A.
686
01:18:37,774 --> 01:18:39,609
You have to send someone to get us.
687
01:18:41,402 --> 01:18:43,321
Birkeland, listen carefully.
688
01:18:51,746 --> 01:18:52,705
What is it?
689
01:18:53,581 --> 01:18:54,499
Stian?
690
01:18:54,958 --> 01:18:56,084
What are they saying?
691
01:18:56,584 --> 01:18:57,627
What is it?
692
01:18:59,587 --> 01:19:00,463
Stian?
693
01:19:02,131 --> 01:19:03,550
They bombed the oil slick.
694
01:19:05,260 --> 01:19:06,511
Set fire to it.
695
01:19:11,808 --> 01:19:13,393
The flames will reach us
in five minutes.
696
01:19:16,604 --> 01:19:18,106
No one is coming to get us.
697
01:19:26,281 --> 01:19:27,323
Is his son here?
698
01:19:32,996 --> 01:19:33,871
Stian?
699
01:19:40,587 --> 01:19:41,796
Sofia, what do we do?
700
01:19:49,345 --> 01:19:50,305
Stian?
701
01:20:04,319 --> 01:20:05,278
Lifeboats.
702
01:20:06,487 --> 01:20:07,739
Are there lifeboats here?
703
01:20:08,740 --> 01:20:10,366
- Lifeboats!
- Down there.
704
01:20:13,786 --> 01:20:15,872
We have to get down there.
705
01:20:16,289 --> 01:20:17,248
Arthur!
706
01:20:35,850 --> 01:20:37,185
I'll wait here.
707
01:20:38,478 --> 01:20:39,395
No.
708
01:20:40,313 --> 01:20:43,233
I think it's time to... leave now.
709
01:20:43,358 --> 01:20:45,193
Sofia told me to wait here.
710
01:20:49,530 --> 01:20:50,657
Then we will.
711
01:21:19,644 --> 01:21:20,520
Sofia?
712
01:21:21,396 --> 01:21:23,106
We have to fill it with water.
713
01:21:25,066 --> 01:21:26,317
Sofia, what are we doing?
714
01:21:27,860 --> 01:21:31,030
We'll fill it with water
and dive under the flames.
715
01:21:37,287 --> 01:21:38,746
- Okay?
- Yes.
716
01:21:39,247 --> 01:21:40,331
You wait here.
717
01:21:51,134 --> 01:21:52,635
Sofia, take this.
718
01:21:58,099 --> 01:21:59,100
Arthur!
719
01:21:59,767 --> 01:22:00,852
Take this.
720
01:22:02,312 --> 01:22:04,856
- Stick it in the boat. I'll get another.
- Yeah.
721
01:22:16,159 --> 01:22:18,786
Once they fill with water,
open both valves.
722
01:22:18,912 --> 01:22:19,787
Okay.
723
01:22:22,206 --> 01:22:26,044
"Once they fill with water,
open both valves."
724
01:23:02,247 --> 01:23:03,873
How much should I fill?
725
01:23:06,876 --> 01:23:07,919
Sofia!
726
01:23:14,926 --> 01:23:16,719
- How much?
- I don't know.
727
01:23:19,556 --> 01:23:22,225
Arthur, pull it up. Pull it up!
728
01:23:22,350 --> 01:23:23,560
- This?
- Yes. Up.
729
01:23:32,777 --> 01:23:35,113
A little more. A little more.
730
01:23:43,580 --> 01:23:44,581
Okay, that's enough!
731
01:23:52,171 --> 01:23:53,298
Wait!
732
01:23:53,798 --> 01:23:56,634
- Come on!
- It's stuck!
733
01:23:57,176 --> 01:23:59,053
- Come on!
- Hang on.
734
01:24:08,855 --> 01:24:09,814
Sofia?
735
01:24:11,441 --> 01:24:13,026
- Are you okay?
- Yes.
736
01:24:13,318 --> 01:24:14,319
Get in!
737
01:24:25,288 --> 01:24:26,247
Buckle up.
738
01:24:29,459 --> 01:24:31,461
- What now?
- Turn that red screw.
739
01:24:32,712 --> 01:24:34,255
- This one?
- Yes.
740
01:24:34,923 --> 01:24:36,299
And then pull the release.
741
01:24:39,010 --> 01:24:41,095
- Okay. Ready?
- Yes.
742
01:24:49,687 --> 01:24:51,773
- Nothing's happening.
- Pull it again!
743
01:24:53,233 --> 01:24:54,192
Come on!
744
01:24:54,525 --> 01:24:55,652
Shit.
745
01:24:58,071 --> 01:25:00,490
- Did you pull the lever all the way up?
- Yes.
746
01:25:11,834 --> 01:25:13,127
One of them is down.
747
01:25:15,964 --> 01:25:18,007
- It has to be up.
- Okay.
748
01:25:18,299 --> 01:25:19,634
No, stop!
749
01:25:20,218 --> 01:25:22,887
It'll launch as soon as you pull it!
You won't make it back.
750
01:25:41,489 --> 01:25:42,532
No!
751
01:25:42,657 --> 01:25:43,658
No, Arthur!
752
01:25:43,783 --> 01:25:45,493
No, Arthur, don't!
753
01:25:45,618 --> 01:25:46,786
Arthur, stop!
754
01:25:49,455 --> 01:25:51,499
- No, come back!
- Arthur!
755
01:25:55,461 --> 01:25:57,005
No, sit down!
756
01:26:00,008 --> 01:26:01,676
Sit down!
757
01:26:35,043 --> 01:26:36,502
Stian!
758
01:26:37,795 --> 01:26:38,671
Stian.
759
01:26:40,465 --> 01:26:41,716
Stian...
760
01:26:47,263 --> 01:26:49,057
Stian...
761
01:27:13,248 --> 01:27:14,624
Stian, where's the pump?
762
01:27:15,833 --> 01:27:16,793
Stian!
763
01:27:28,555 --> 01:27:29,639
No!
764
01:28:57,018 --> 01:28:58,269
No!
765
01:31:18,159 --> 01:31:19,244
Stian.
766
01:31:24,457 --> 01:31:25,583
Pump.
767
01:31:27,752 --> 01:31:28,795
You have to pump.
768
01:31:28,920 --> 01:31:31,005
I tried. It doesn't work.
769
01:31:32,715 --> 01:31:33,967
I'm sorry.
770
01:31:34,634 --> 01:31:38,513
Try opening... the valve.
771
01:31:40,515 --> 01:31:41,641
Black handle.
772
01:31:44,269 --> 01:31:45,603
Black handle.
773
01:32:47,165 --> 01:32:48,124
Yes!
774
01:32:48,833 --> 01:32:51,252
Stian!
775
01:33:16,277 --> 01:33:17,445
It's working!
776
01:34:08,329 --> 01:34:09,205
Hello?
777
01:34:10,331 --> 01:34:11,249
This is Ronny.
778
01:34:13,751 --> 01:34:15,587
Hi, Ronny. It's Stian.
779
01:34:19,841 --> 01:34:21,175
I can't believe it!
780
01:34:21,676 --> 01:34:22,677
Where are you?
781
01:34:23,678 --> 01:34:24,929
We're in a lifeboat.
782
01:34:25,638 --> 01:34:28,057
- By the platform.
- We're coming.
783
01:34:29,392 --> 01:34:31,269
- We're on our way.
- Ronny?
784
01:34:33,605 --> 01:34:34,772
Is Odin there?
785
01:34:35,231 --> 01:34:36,274
Yes, hang on.
786
01:34:37,025 --> 01:34:38,026
It's for you.
787
01:34:39,027 --> 01:34:39,861
Hello?
788
01:34:40,904 --> 01:34:42,030
Hi, Odin.
789
01:34:42,989 --> 01:34:43,990
It's Dad.
790
01:34:44,407 --> 01:34:45,325
Dad!
791
01:34:46,701 --> 01:34:47,911
How are you?
792
01:34:48,995 --> 01:34:50,747
I'm fine. Are you okay?
793
01:34:51,748 --> 01:34:52,707
Yes.
794
01:34:54,292 --> 01:34:55,460
We're coming home.
795
01:34:58,880 --> 01:34:59,881
Sofia too.
796
01:36:00,817 --> 01:36:01,734
Dad!
797
01:37:28,738 --> 01:37:32,492
It took almost a year
for the smoke to clear.
798
01:37:39,123 --> 01:37:41,292
Ten thousand billion kroner
in the bank.
799
01:37:43,127 --> 01:37:44,504
And nature said stop.
800
01:37:47,840 --> 01:37:49,884
We thought we were an oil nation.
801
01:37:57,141 --> 01:37:59,310
But what we really are,
is an ocean nation.
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.