All language subtitles for No More God_ No More Love (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:16,851 With the cooperation of Mifune Productions 2 00:00:20,053 --> 00:00:21,555 I know him well. 3 00:00:23,490 --> 00:00:26,198 When was the last time I met him? 4 00:00:28,595 --> 00:00:32,133 Perhaps more then a year ago. 5 00:00:35,636 --> 00:00:38,446 So, now he's missing... 6 00:00:44,878 --> 00:00:47,859 I'm afraid you're wrong. 7 00:00:49,449 --> 00:00:52,589 I don't care where such a poor racketeer is. 8 00:00:52,586 --> 00:00:55,157 No matter how eagerly you question me, I'd never do anything for him. 9 00:00:55,188 --> 00:00:57,464 Then, you accept the connection with him, don't you? 10 00:00:58,392 --> 00:00:59,803 What do you mean? 11 00:01:00,794 --> 00:01:03,434 You've no idea? 12 00:01:06,300 --> 00:01:09,406 I know plenty of guys. 13 00:01:10,871 --> 00:01:14,011 Must I be responsible for them all? 14 00:01:16,877 --> 00:01:20,256 I know how you cops work. 15 00:01:22,316 --> 00:01:25,525 You ask a guy with a criminal record first. 16 00:01:27,654 --> 00:01:28,894 That's it, huh? 17 00:01:34,027 --> 00:01:36,598 Sorry, but I'm busy. 18 00:02:05,892 --> 00:02:07,303 It's okay. 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,667 They aren't wise to anything. 20 00:02:21,074 --> 00:02:22,644 Calm down. 21 00:02:34,121 --> 00:02:35,361 Stay relaxed. 22 00:02:35,956 --> 00:02:37,333 Keep composed. 23 00:02:48,702 --> 00:02:49,840 That's right. 24 00:02:51,038 --> 00:02:52,381 I can do this. 25 00:02:53,940 --> 00:02:55,578 I'll never lose. 26 00:02:56,543 --> 00:02:58,147 It's just starting. 27 00:03:00,113 --> 00:03:02,024 It's only the beginning. 28 00:03:14,428 --> 00:03:23,940 No MORE GOD, No MORE LOVE 29 00:03:25,605 --> 00:03:29,246 Executive Producer: Kazuyoshi Okuyama 30 00:03:29,376 --> 00:03:32,949 Screenplay by Chigusa Shioda 31 00:03:33,113 --> 00:03:36,788 Music by Francis Lax' 32 00:03:36,883 --> 00:03:40,558 Photographed by Mutsuo Naganuma 33 00:03:40,620 --> 00:03:44,568 Directed by Toru Murakawa 34 00:03:45,125 --> 00:03:49,005 Hiromi Go 35 00:03:49,129 --> 00:03:53,043 Miyuki Ono 36 00:03:53,133 --> 00:03:57,081 Koichi Iwaki 37 00:03:57,137 --> 00:04:01,085 lsao Natsuyagi 38 00:04:02,075 --> 00:04:05,989 Special Appearance by Toshiro Mifune 39 00:04:08,782 --> 00:04:12,730 Mikio Marita 40 00:04:12,786 --> 00:04:16,700 Shima lwashita 41 00:04:45,318 --> 00:04:46,296 Hi! 42 00:04:50,390 --> 00:04:51,596 You got out? 43 00:04:51,591 --> 00:04:53,593 - Day before yesterday. - I see. 44 00:04:54,561 --> 00:05:00,637 Some idiot left his kittens outside my door. 45 00:05:01,668 --> 00:05:04,512 He must think it's a zoo. 46 00:05:09,442 --> 00:05:10,853 Hey, eat. 47 00:05:15,916 --> 00:05:18,328 You sure eat a lot. 48 00:05:20,987 --> 00:05:22,489 Come in. 49 00:05:38,538 --> 00:05:39,949 That's it. 50 00:05:49,182 --> 00:05:50,661 I'm glad you came. 51 00:05:51,751 --> 00:05:55,528 A young guy was looking for me. 52 00:05:55,522 --> 00:05:57,502 But he ran away. 53 00:05:59,993 --> 00:06:03,133 I'll find my own job. 54 00:06:06,233 --> 00:06:09,646 Why not help me for a while? 55 00:06:10,670 --> 00:06:13,549 You have nowhere to live, right? 56 00:06:14,441 --> 00:06:16,717 I don't mind if you stay here. 57 00:06:21,615 --> 00:06:24,596 Thanks, but I'll manage. 58 00:06:29,356 --> 00:06:30,357 Is that so? 59 00:06:35,228 --> 00:06:36,935 Seven years in prison? 60 00:06:38,965 --> 00:06:42,640 You think Tokyo has changed? 61 00:06:44,404 --> 00:06:46,441 What did you do? 62 00:06:48,608 --> 00:06:51,680 You wasted the best years of your life. 63 00:06:52,612 --> 00:06:53,590 Have some. 64 00:06:57,851 --> 00:06:58,829 What's wrong? 65 00:06:59,386 --> 00:07:02,799 I wanted my first drink to be... 66 00:07:03,490 --> 00:07:05,060 imported booze. 67 00:07:08,828 --> 00:07:10,239 I would, too. 68 00:07:11,364 --> 00:07:14,777 Hey. Bring that one. 69 00:07:14,768 --> 00:07:16,441 White Horse. Bring it. 70 00:07:22,108 --> 00:07:23,985 Think you can get work? 71 00:07:32,185 --> 00:07:34,290 Isn't there anything bigger? 72 00:07:39,426 --> 00:07:41,201 Never mind. Leave us. 73 00:08:38,585 --> 00:08:40,428 Do it so they can't see us. 74 00:08:43,690 --> 00:08:45,499 She looks awful. 75 00:08:45,992 --> 00:08:47,665 Isn't she a junkie? 76 00:08:48,628 --> 00:08:50,005 You watch. 77 00:08:55,702 --> 00:08:59,172 Sir, I'm not a messenger boy. 78 00:09:00,006 --> 00:09:02,247 I can't go back empty-handed. 79 00:09:03,243 --> 00:09:06,690 You bums can't have this place. 80 00:09:06,679 --> 00:09:09,717 We'd rather kill ourselves. 81 00:09:10,717 --> 00:09:12,219 G et lost! 82 00:09:16,556 --> 00:09:20,231 Quit boasting. Just seal it. 83 00:09:20,226 --> 00:09:21,330 Ass! 84 00:09:22,162 --> 00:09:23,971 I've gone through... 85 00:09:25,231 --> 00:09:28,974 every hardship you could think of. 86 00:09:29,235 --> 00:09:30,771 I know! Just seal it. 87 00:09:30,837 --> 00:09:32,817 You can't threaten me! 88 00:09:32,806 --> 00:09:35,150 - Seal it! - Shut up! 89 00:09:35,141 --> 00:09:39,214 I wasn't born to let you beat me. 90 00:09:41,281 --> 00:09:44,194 Come on, man. Quit griping. 91 00:10:03,837 --> 00:10:05,510 I mean it. 92 00:10:06,773 --> 00:10:08,946 Move and get cut! 93 00:10:27,961 --> 00:10:29,201 Hold him! 94 00:10:30,430 --> 00:10:31,431 Stop! 95 00:10:36,669 --> 00:10:37,511 One... 96 00:10:41,241 --> 00:10:42,413 Two... 97 00:10:43,843 --> 00:10:45,322 Damn punk! 98 00:10:46,446 --> 00:10:48,050 Is it so much fun? 99 00:11:22,882 --> 00:11:25,419 You can't beat us. 100 00:11:38,198 --> 00:11:39,438 60 ahead! 101 00:11:40,500 --> 00:11:41,604 Kill me! 102 00:12:05,825 --> 00:12:07,168 Stop m. 103 00:12:12,865 --> 00:12:14,037 Toshio... 104 00:13:01,981 --> 00:13:10,093 BUILDING SALES CONTRACT 105 00:13:10,189 --> 00:13:12,999 Will you be okay alone? 106 00:13:18,298 --> 00:13:20,039 Man is a thief. 107 00:13:21,334 --> 00:13:23,109 Tomorrow will see rain. 108 00:13:53,733 --> 00:13:56,304 Being adjusted? What luck! 109 00:13:56,302 --> 00:13:57,747 Too bad. 110 00:14:00,873 --> 00:14:02,546 Going to see Tachibana? 111 00:14:04,944 --> 00:14:07,288 Shall we carry it for you? 112 00:14:14,620 --> 00:14:16,361 There's a corpse in it. 113 00:14:18,124 --> 00:14:19,296 A real one? 114 00:14:49,122 --> 00:14:50,396 Wait out there. 115 00:15:06,672 --> 00:15:08,174 What's the bag for? 116 00:15:08,174 --> 00:15:09,551 Who knows. 117 00:15:28,227 --> 00:15:30,138 It's amazing! 118 00:15:34,734 --> 00:15:36,008 Is it Kanzaki? 119 00:15:36,002 --> 00:15:37,982 Nonsense! 120 00:15:37,970 --> 00:15:40,450 Who'd ask him? 121 00:15:41,140 --> 00:15:44,519 I'm helping him. 122 00:15:44,510 --> 00:15:46,786 Aren't you his woman? 123 00:15:46,779 --> 00:15:49,555 No, I'm nobody's property. 124 00:15:49,549 --> 00:15:54,020 You're wrong if you think all women depend on men. 125 00:15:55,388 --> 00:15:58,835 Dependence on men spoils women. 126 00:16:01,394 --> 00:16:03,271 Smart gal! 127 00:16:18,878 --> 00:16:21,188 Drop in. I'll buy you a drink. 128 00:16:24,717 --> 00:16:26,355 Being young is nice. 129 00:16:26,352 --> 00:16:27,592 Okano! 130 00:16:28,821 --> 00:16:31,427 Didn't I tell you to do it within a week? 131 00:16:31,424 --> 00:16:32,494 I'm sorry. 132 00:16:33,359 --> 00:16:34,804 It was a tough job. 133 00:16:38,931 --> 00:16:40,433 Who is he? 134 00:16:43,436 --> 00:16:46,906 He just got out of prison. He doesn't know a thing. 135 00:16:47,440 --> 00:16:50,717 I see. I suspected so. 136 00:16:53,713 --> 00:16:55,852 You're good looking. 137 00:16:55,848 --> 00:16:57,725 Were you popular? 138 00:16:58,651 --> 00:17:02,463 The fags would go ape over him. 139 00:17:10,663 --> 00:17:12,336 How generous. 140 00:17:13,199 --> 00:17:14,803 It's toilet paper. 141 00:17:14,800 --> 00:17:16,143 What? 142 00:17:17,069 --> 00:17:18,514 Excuse us. 143 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Okano! 144 00:17:22,141 --> 00:17:25,020 Learn how to handle your men. 145 00:17:29,882 --> 00:17:31,623 Hey, Toshio! 146 00:17:31,617 --> 00:17:32,857 Toshio! 147 00:17:36,422 --> 00:17:38,493 Don't make me lose face so much. 148 00:17:41,761 --> 00:17:42,705 Keep it. 149 00:17:58,477 --> 00:17:59,615 Hey, Toshio. 150 00:18:00,179 --> 00:18:02,216 You coming with me? I'll give you some gorgeous women. 151 00:18:03,249 --> 00:18:06,321 Just looking at your face annoys me. 152 00:18:06,319 --> 00:18:08,799 I'll decline the association until my wound's completely healed. 153 00:18:24,737 --> 00:18:26,307 Hell! 154 00:18:29,442 --> 00:18:31,718 It'll never heal. 155 00:18:37,783 --> 00:18:39,023 Great. 156 00:18:41,320 --> 00:18:43,266 It helps me look tough. 157 00:19:08,180 --> 00:19:09,591 Three years. 158 00:19:10,650 --> 00:19:14,689 I'll do what most would take ten years to do... 159 00:19:16,656 --> 00:19:18,033 in just three years. 160 00:19:58,597 --> 00:20:00,907 CLUB EL DORADO 161 00:20:01,701 --> 00:20:05,581 Who hired such an expensive designer? 162 00:20:05,571 --> 00:20:08,609 You said to do as I pleased. 163 00:20:08,607 --> 00:20:11,679 We can't afford it right now. 164 00:20:13,879 --> 00:20:15,984 I want to have my own place. 165 00:20:16,716 --> 00:20:18,923 I'm staking my life on it. 166 00:20:18,918 --> 00:20:20,329 Please! 167 00:20:20,319 --> 00:20:23,630 I'll have someone else run it. 168 00:20:23,622 --> 00:20:26,933 Look, I slaved for you for six years! 169 00:20:33,299 --> 00:20:35,006 Bitch! 170 00:20:37,236 --> 00:20:40,274 That's enough. 171 00:20:40,272 --> 00:20:43,378 Who are you? Don't interfere! 172 00:20:48,314 --> 00:20:49,588 Sorry. 173 00:20:50,516 --> 00:20:52,086 I came to talk to her. 174 00:20:52,818 --> 00:20:56,789 I'm hardly in the mood. Leave. 175 00:21:02,261 --> 00:21:03,672 I want a job. 176 00:21:06,365 --> 00:21:09,312 I'll be your bouncer. 177 00:21:09,301 --> 00:21:10,837 All right, start now. 178 00:21:11,871 --> 00:21:14,044 Get him out. 179 00:21:14,040 --> 00:21:15,781 Me? 180 00:21:19,111 --> 00:21:20,681 It's too much. 181 00:21:21,947 --> 00:21:23,255 I get it. 182 00:21:24,450 --> 00:21:25,656 I'll leave. 183 00:21:53,179 --> 00:21:55,022 You went too far. 184 00:21:55,014 --> 00:21:57,324 I had to call an ambulance. 185 00:21:58,150 --> 00:22:00,494 Tachibana trained you? 186 00:22:01,821 --> 00:22:04,495 I'd never met him before. 187 00:22:04,490 --> 00:22:06,629 Really? You're new? 188 00:22:10,696 --> 00:22:13,176 Turn right, take a subway. 189 00:22:14,500 --> 00:22:16,537 No subway at this hour. 190 00:22:16,535 --> 00:22:18,208 Then why not walk? 191 00:22:20,673 --> 00:22:22,175 I don't like this. 192 00:22:23,442 --> 00:22:24,614 Get out. 193 00:22:26,312 --> 00:22:29,054 I wanted to work for you, 194 00:22:29,048 --> 00:22:31,119 but I changed my mind. 195 00:22:31,117 --> 00:22:32,425 Get out! 196 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Did you hear me?! 197 00:22:36,622 --> 00:22:39,728 Stop! You're crazy! 198 00:22:40,860 --> 00:22:41,861 Stop! 199 00:22:42,761 --> 00:22:44,035 Stop! 200 00:22:46,132 --> 00:22:47,668 We'll be seen! 201 00:22:49,268 --> 00:22:51,646 Let's go where we won't be. 202 00:26:30,489 --> 00:26:36,804 I had to raise money to buy a building. Banks don't like me. 203 00:26:36,795 --> 00:26:39,503 I borrowed from a loan shark. 204 00:26:40,065 --> 00:26:42,636 But he went bankrupt. 205 00:26:45,037 --> 00:26:49,042 My loan was transferred to Tachibana. 206 00:26:49,041 --> 00:26:50,816 The amount was tenfold. 207 00:26:51,677 --> 00:26:54,214 Ridiculous, isn't it? 208 00:26:55,547 --> 00:26:57,151 Tell the cops. 209 00:26:57,149 --> 00:26:59,595 I can't. We're alike. 210 00:26:59,585 --> 00:27:00,723 Cheese. 211 00:27:02,221 --> 00:27:04,895 The interest compounded. 212 00:27:04,890 --> 00:27:07,461 He'd take everything from me. 213 00:27:08,494 --> 00:27:10,940 So I sold the building. 214 00:27:12,264 --> 00:27:14,107 Not that one. 215 00:27:15,200 --> 00:27:17,043 I could get only... 216 00:27:18,337 --> 00:27:20,977 half of what I paid for it. 217 00:27:22,741 --> 00:27:24,846 I'm broke. 218 00:27:24,843 --> 00:27:28,416 You're looking at a genuine pauper. 219 00:27:31,450 --> 00:27:33,623 But you live in a ritzy place. 220 00:27:34,286 --> 00:27:37,392 For appearance's sake. 221 00:27:37,389 --> 00:27:39,801 I can't move into a tenement. 222 00:27:50,469 --> 00:27:51,447 What? 223 00:27:52,237 --> 00:27:56,481 With a scorpion-shaped scar on your eye, 224 00:27:57,409 --> 00:28:00,583 "you'd look even better." 225 00:28:14,026 --> 00:28:18,736 TWO MONTHS LATER 226 00:28:24,403 --> 00:28:26,849 Come for me in an hour. 227 00:28:30,309 --> 00:28:31,788 I almost forgot. 228 00:28:33,412 --> 00:28:34,550 Pocket money. 229 00:28:53,332 --> 00:28:54,834 Who's that? 230 00:29:06,445 --> 00:29:09,187 Sir, thank you for inviting me. 231 00:29:40,879 --> 00:29:42,790 Thanks for everything. 232 00:29:59,031 --> 00:30:02,945 Members only. Will you leave? 233 00:30:03,602 --> 00:30:06,048 You got promoted? 234 00:30:08,006 --> 00:30:09,576 It's our first day. 235 00:30:09,574 --> 00:30:11,417 No trouble, alright? 236 00:30:13,512 --> 00:30:16,254 Who do you think you're talking to? 237 00:30:16,248 --> 00:30:18,421 Careful you don't get hurt. 238 00:30:30,162 --> 00:30:31,607 Welcome. 239 00:30:32,965 --> 00:30:35,206 Nice place you have. 240 00:30:35,200 --> 00:30:38,374 But I don't like your employees. 241 00:30:39,037 --> 00:30:42,041 We choose our customers, too. 242 00:30:42,040 --> 00:30:44,384 Have a drink and leave. 243 00:30:45,110 --> 00:30:46,680 Nice smell. 244 00:30:47,345 --> 00:30:49,052 I'll have milk. 245 00:30:49,047 --> 00:30:50,651 Without sugar. 246 00:30:53,318 --> 00:30:55,821 - Shut up! This joint is mine! - Please leave. 247 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 I made this place. 248 00:31:02,928 --> 00:31:04,874 It's mine! 249 00:31:04,863 --> 00:31:07,139 I worked hard for it. 250 00:31:08,100 --> 00:31:10,637 But I got fired. Why? 251 00:31:12,004 --> 00:31:13,915 Why is he here? 252 00:31:14,873 --> 00:31:17,911 Let go, bastard! 253 00:31:24,049 --> 00:31:25,926 Dump him out somewhere. 254 00:31:39,631 --> 00:31:41,838 Being a bouncer isn't easy. 255 00:31:43,969 --> 00:31:46,313 I hear you killed two. 256 00:31:54,813 --> 00:31:57,657 Manager, I'm sorry. 257 00:31:57,649 --> 00:31:59,629 More strangers got in. 258 00:32:00,152 --> 00:32:02,359 Why stand here? 259 00:32:02,354 --> 00:32:03,526 Sorry. 260 00:32:22,240 --> 00:32:23,446 Let's go. 261 00:32:23,441 --> 00:32:26,081 Let me stay longer. 262 00:32:27,412 --> 00:32:29,949 Sorry to crash in. 263 00:32:29,948 --> 00:32:31,689 She's a little drunk. 264 00:33:04,049 --> 00:33:05,050 60. 265 00:33:31,409 --> 00:33:33,150 About business... 266 00:33:34,479 --> 00:33:37,187 timing is important. 267 00:33:40,118 --> 00:33:41,722 It's like tides. 268 00:33:43,088 --> 00:33:45,762 Beware of ebbs and flows. 269 00:33:46,424 --> 00:33:49,166 Make money when the tide flows. 270 00:33:55,800 --> 00:33:57,905 My club will prosper. 271 00:33:59,070 --> 00:34:02,449 I can tell it from the beginning. 272 00:34:03,074 --> 00:34:04,917 This time I'll make it. 273 00:34:09,181 --> 00:34:10,455 Leaving? 274 00:34:10,448 --> 00:34:12,894 I don't work around the clock. 275 00:34:21,393 --> 00:34:25,432 The woman's fingers were like asparagus. 276 00:34:26,097 --> 00:34:28,441 They were very tasty. 277 00:34:37,876 --> 00:34:40,413 That girl was pretty. 278 00:34:43,315 --> 00:34:44,794 Don't smoke in bed. 279 00:34:44,783 --> 00:34:46,729 Come early tomorrow. 280 00:34:47,419 --> 00:34:50,127 We'll settle the parking problem. 281 00:35:44,910 --> 00:35:47,015 You came to? Then leave. 282 00:35:49,114 --> 00:35:51,924 I've got to get some sleep. 283 00:35:58,223 --> 00:35:59,793 You brought me here? 284 00:36:01,760 --> 00:36:04,400 You like to attack from behind. 285 00:36:08,466 --> 00:36:10,446 You weren't serious. 286 00:36:14,873 --> 00:36:18,446 If so, you would've used a knife. 287 00:36:34,159 --> 00:36:35,968 Members only. 288 00:36:35,960 --> 00:36:37,530 Then, let me in. 289 00:36:44,102 --> 00:36:46,378 And you were watching me. 290 00:36:48,106 --> 00:36:49,517 You stared at me. 291 00:36:52,210 --> 00:36:53,655 I don't recall. 292 00:36:58,183 --> 00:36:59,457 Got a girl? 293 00:37:01,486 --> 00:37:02,226 Listen. 294 00:37:04,055 --> 00:37:06,865 - Got one? - Knock it off. 295 00:37:06,858 --> 00:37:07,996 Why? 296 00:37:09,127 --> 00:37:11,004 I don't like drunken women. 297 00:37:11,696 --> 00:37:13,107 What about men? 298 00:37:16,935 --> 00:37:20,747 With me, I just kick them out. 299 00:37:21,773 --> 00:37:23,514 If you get too drunk, 300 00:37:24,542 --> 00:37:27,182 I'll have to put you in a taxi. 301 00:37:27,746 --> 00:37:30,283 That means more work. 302 00:37:30,282 --> 00:37:31,886 I must leave? 303 00:37:33,118 --> 00:37:35,029 I'll never come again. 304 00:37:35,020 --> 00:37:36,795 I'll leave for Hong Kong tomorrow. 305 00:37:39,290 --> 00:37:40,496 I live there. 306 00:37:41,026 --> 00:37:42,437 I'm half-Chinese. 307 00:37:54,739 --> 00:37:56,650 I'll go before I get too drunk. 308 00:37:59,844 --> 00:38:00,788 What? 309 00:38:03,314 --> 00:38:05,954 Write your hotel name. 310 00:38:06,518 --> 00:38:07,826 What for? 311 00:38:09,120 --> 00:38:11,691 That's why you came here. 312 00:38:11,690 --> 00:38:15,638 Think I won't cause you trouble later? 313 00:38:15,627 --> 00:38:17,231 See that you don't. 314 00:38:28,440 --> 00:38:32,320 She's taking a bath right now. 315 00:38:32,310 --> 00:38:35,553 She said to wait twenty minutes. 316 00:38:38,450 --> 00:38:42,523 Well... what are you to her? 317 00:38:42,520 --> 00:38:43,863 I'm her butler. 318 00:38:43,855 --> 00:38:45,732 My name is Chang. 319 00:38:46,725 --> 00:38:49,672 Help yourself. 320 00:38:50,362 --> 00:38:53,935 Also, we must leave early in the morning. 321 00:38:53,932 --> 00:38:56,606 So please don't stay too long. 322 00:38:56,601 --> 00:38:57,511 Excuse me. 323 00:39:52,190 --> 00:39:55,069 How lovely! Thank you. 324 00:39:57,462 --> 00:40:00,375 I'm not the type to wait for girls. 325 00:40:01,666 --> 00:40:02,906 Not at all. 326 00:40:06,604 --> 00:40:07,446 I'll leave. 327 00:40:08,673 --> 00:40:09,708 Hey. 328 00:41:22,380 --> 00:41:24,018 Who are you? 329 00:41:25,116 --> 00:41:27,824 Ordinary women couldn't stay here. 330 00:41:27,819 --> 00:41:29,298 I'm an ordinary woman. 331 00:41:33,358 --> 00:41:34,336 Never mind. 332 00:41:35,927 --> 00:41:38,203 I don't like questions, either. 333 00:41:40,999 --> 00:41:42,342 Sleepy? 334 00:41:45,036 --> 00:41:45,980 What about you? 335 00:41:47,572 --> 00:41:48,983 Leaving early tomorrow? 336 00:41:49,807 --> 00:41:53,949 My code: Minerals are sleeping. 337 00:41:56,748 --> 00:41:57,886 Minerals? 338 00:42:06,257 --> 00:42:08,464 Minerals sleep. 339 00:42:09,260 --> 00:42:11,433 Plants are sensing. 340 00:42:12,630 --> 00:42:14,610 Animals are waiting. 341 00:42:16,000 --> 00:42:18,037 Man is thinking. 342 00:42:20,338 --> 00:42:22,113 Odd gal. 343 00:42:23,641 --> 00:42:24,711 Kiss me. 344 00:42:32,050 --> 00:42:33,222 One more time. 345 00:43:07,552 --> 00:43:09,361 I'll come again in July. 346 00:43:11,222 --> 00:43:13,259 We'll meet at that club. 347 00:45:36,868 --> 00:45:38,176 Stop m. 348 00:45:46,077 --> 00:45:48,523 Only this much for us? 349 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Kid. 350 00:45:51,449 --> 00:45:54,089 It's the going rate. 351 00:45:54,085 --> 00:45:56,292 I decide my going rate. 352 00:45:57,355 --> 00:45:59,858 Sorry, he's out of his mind. 353 00:45:59,857 --> 00:46:01,894 Do we get more? 354 00:46:02,593 --> 00:46:04,231 Bastard. 355 00:46:04,228 --> 00:46:07,539 Big guys often have small tools. 356 00:46:08,933 --> 00:46:10,378 Bastard! 357 00:46:40,264 --> 00:46:42,505 Forget that broad. 358 00:46:43,200 --> 00:46:46,044 Work only for us. How about it? 359 00:46:57,048 --> 00:46:59,119 Busy moonlighting? 360 00:47:06,357 --> 00:47:09,201 Tachibana's no good. 361 00:47:09,193 --> 00:47:11,230 Be wary of him. 362 00:47:13,965 --> 00:47:16,070 If you want more money, I'll pay. 363 00:47:19,570 --> 00:47:21,106 Cathay complained. 364 00:47:23,140 --> 00:47:26,952 Her kickback was too small for what she did. 365 00:47:28,679 --> 00:47:30,090 I don't understand. 366 00:47:31,716 --> 00:47:33,787 You made her prostitute herself. 367 00:47:37,021 --> 00:47:39,297 And Tachibana is behind it. 368 00:47:40,191 --> 00:47:41,795 So what? 369 00:47:42,760 --> 00:47:43,830 You jealous? 370 00:47:45,630 --> 00:47:46,574 Me? 371 00:47:47,732 --> 00:47:48,870 Of Tachibana? 372 00:47:53,337 --> 00:47:56,045 I don't care who you're with. 373 00:47:58,476 --> 00:48:01,923 What I mean is... now is the time. 374 00:48:05,283 --> 00:48:06,819 Let me quit. 375 00:48:10,188 --> 00:48:11,599 I don't need retirement pay. 376 00:48:12,823 --> 00:48:15,360 Just lend me 20 million yen. 377 00:48:16,060 --> 00:48:17,539 For a year. 378 00:48:17,528 --> 00:48:19,940 What are you thinking about? 379 00:48:21,933 --> 00:48:22,911 Nothing. 380 00:48:27,104 --> 00:48:29,175 I contemplated while in prison. 381 00:48:32,610 --> 00:48:34,715 As release day approached, 382 00:48:36,180 --> 00:48:38,751 the cons mentioned their wishes. 383 00:48:39,650 --> 00:48:41,789 Just routine stuff. 384 00:48:46,591 --> 00:48:50,403 Rather than what I wanted to do, 385 00:48:51,495 --> 00:48:53,600 I thought about what I didn't want to do. 386 00:48:57,368 --> 00:48:59,006 No cheap booze. 387 00:48:59,904 --> 00:49:01,975 No cheap women or jobs. 388 00:49:04,141 --> 00:49:07,054 No more brothel messenger? 389 00:49:07,044 --> 00:49:10,150 No more old women like me? 390 00:49:11,782 --> 00:49:13,693 I need money to... 391 00:49:14,719 --> 00:49:16,892 keep from doing what I hate. 392 00:49:20,491 --> 00:49:22,835 You talk like a matured man. 393 00:49:27,765 --> 00:49:28,937 I'll open a club. 394 00:49:30,901 --> 00:49:32,812 I need money for it. 395 00:49:32,803 --> 00:49:35,875 A club? You want to run one? 396 00:49:37,875 --> 00:49:40,287 If you can run one, so can I. 397 00:49:43,414 --> 00:49:45,291 Confident, huh? 398 00:49:48,185 --> 00:49:50,187 What if I refuse? 399 00:49:51,422 --> 00:49:54,266 Will you tell the cops about me? 400 00:49:56,627 --> 00:50:00,074 Threatening you won't help. 401 00:50:54,618 --> 00:50:55,756 Want it? 402 00:51:10,968 --> 00:51:13,346 When you get to know... 403 00:51:14,605 --> 00:51:17,484 how a woman feels. 404 00:51:18,976 --> 00:51:20,478 Then you'll have it. 405 00:51:51,275 --> 00:51:55,690 Mr. President, I heard that you have lands in Fuchu 406 00:51:56,180 --> 00:52:00,287 and you are going to build some luxury apartments. 407 00:52:02,019 --> 00:52:05,728 I don't know how it will all end, for a number of reasons. 408 00:52:06,290 --> 00:52:09,169 - It takes so long to talk to them. - Mister. 409 00:52:09,160 --> 00:52:11,697 When WWII ended, the Occupation Army came to Fuchu and... 410 00:52:12,263 --> 00:52:14,675 I'd like to settle the "number of reasons." 411 00:52:18,936 --> 00:52:21,849 I know the people you're dealing with. All you need is to force them out, right? 412 00:52:23,374 --> 00:52:25,980 It'll cost you, of course. 413 00:52:29,180 --> 00:52:31,626 What kind of people are you? 414 00:53:39,316 --> 00:53:40,886 Nobody's here. 415 00:54:08,279 --> 00:54:10,088 They all ran away. 416 00:54:14,685 --> 00:54:16,096 How strange. 417 00:54:31,769 --> 00:54:33,544 Karaoke? 418 00:54:44,215 --> 00:54:48,857 A FEW MONTHS LATER 419 00:55:42,372 --> 00:55:43,578 Not bad. 420 00:56:08,932 --> 00:56:09,808 Madam. 421 00:56:12,002 --> 00:56:13,174 Where's Toshio? 422 00:56:33,023 --> 00:56:36,266 I didn't think you were serious. 423 00:56:37,828 --> 00:56:39,671 I think better of you now. 424 00:56:42,432 --> 00:56:43,934 I owe it to you. 425 00:56:48,272 --> 00:56:50,878 You asked that congressman, huh? 426 00:56:52,809 --> 00:56:55,949 You made the rightists move out. 427 00:56:57,247 --> 00:56:59,284 You knew? 428 00:57:04,554 --> 00:57:06,625 I should thank you for it. 429 00:57:09,626 --> 00:57:11,037 But I don't approve. 430 00:57:14,932 --> 00:57:17,708 Don't try to control me. 431 00:57:20,804 --> 00:57:22,613 I knew you'd say that. 432 00:57:24,241 --> 00:57:26,551 But let me tell you something. 433 00:57:26,543 --> 00:57:30,389 Pride doesn't help in this line of business. 434 00:57:31,215 --> 00:57:35,721 - Smile even at people you hate. - Don't preach to me. 435 00:57:39,056 --> 00:57:40,831 I'll do it my way. 436 00:57:43,293 --> 00:57:45,034 I'll stop anyone who interferes. 437 00:57:53,170 --> 00:57:54,649 Even you. 438 00:57:57,941 --> 00:57:59,818 How scary. 439 00:58:03,614 --> 00:58:05,855 The police are watching you. 440 00:58:11,755 --> 00:58:15,259 Careful, or you'll get busted. 441 00:58:16,159 --> 00:58:17,900 Too bad. 442 00:58:17,895 --> 00:58:21,570 I don't want you to preach to me, either. 443 00:58:25,802 --> 00:58:28,078 Going home? I'll take you. 444 00:58:31,074 --> 00:58:31,916 No thanks. 445 00:58:33,310 --> 00:58:34,380 I'm not going home. 446 00:58:35,445 --> 00:58:37,015 I'm expecting a guest. 447 00:58:48,492 --> 00:58:50,563 I was in London! 448 00:58:50,560 --> 00:58:53,803 I got back to Hong Kong and saw this. 449 00:58:53,797 --> 00:58:58,143 I flew to Tokyo and got to the hotel at 10:30. 450 00:58:58,936 --> 00:59:04,352 I washed and had some drinks to calm myself! 451 00:59:04,341 --> 00:59:06,821 I'm nearly starved. 452 00:59:07,878 --> 00:59:09,482 But I'm glad. 453 00:59:17,854 --> 00:59:19,492 Tomorrow will rain. 454 01:03:54,397 --> 01:03:55,740 No, let go! 455 01:04:12,949 --> 01:04:14,895 Toshio, I'm sorry! 456 01:06:24,247 --> 01:06:25,453 Sir. 457 01:06:26,182 --> 01:06:27,718 What happened? 458 01:06:27,717 --> 01:06:31,096 You called me up with such a death-bed voice. 459 01:06:32,355 --> 01:06:35,131 The sight of you encourages me. 460 01:06:35,692 --> 01:06:39,265 I was sad because men are insincere. 461 01:06:49,472 --> 01:06:51,509 I heard about you. 462 01:06:52,876 --> 01:06:57,484 Don't underrate the police. 463 01:06:57,480 --> 01:06:59,721 They bully the weak. 464 01:06:59,716 --> 01:07:03,459 There are plenty of bad people. 465 01:07:05,488 --> 01:07:07,468 You too. 466 01:07:07,457 --> 01:07:11,132 Hey, watch you tongue. 467 01:07:14,130 --> 01:07:17,043 Please help me. I beg you. 468 01:07:17,801 --> 01:07:19,906 Some woman. 469 01:07:21,838 --> 01:07:23,784 This isn't enough. 470 01:07:24,741 --> 01:07:28,382 A photo alone can't help. 471 01:07:30,013 --> 01:07:32,391 Without my help, 472 01:07:32,382 --> 01:07:35,488 you'd already be in jail. 473 01:07:35,986 --> 01:07:38,728 It's Kanzaki again, huh? 474 01:07:42,792 --> 01:07:45,329 Just pay your debt. 475 01:07:48,164 --> 01:07:50,804 - But... - Listen. 476 01:07:50,800 --> 01:07:54,304 I'm different. Nobody can crush me. 477 01:07:54,304 --> 01:07:56,250 Got it? 478 01:08:10,320 --> 01:08:11,799 Will you do it? 479 01:08:22,565 --> 01:08:25,011 I opened the door. 480 01:08:25,001 --> 01:08:27,538 Suddenly he pushed me onto a sofa. 481 01:08:28,371 --> 01:08:30,612 He ripped off my shirt, and... 482 01:08:31,474 --> 01:08:32,976 wildly, he... 483 01:08:32,976 --> 01:08:34,819 It's a lie! 484 01:08:40,183 --> 01:08:42,891 He forced me to remove my pants. 485 01:08:43,820 --> 01:08:47,962 I tried to resist, but... 486 01:08:47,957 --> 01:08:50,096 his power was overwhelming... 487 01:08:50,927 --> 01:08:52,406 What's that? 488 01:08:58,134 --> 01:08:59,909 Just remember. 489 01:09:02,038 --> 01:09:05,645 We own something like this. 490 01:09:05,642 --> 01:09:06,780 Another thing: 491 01:09:08,812 --> 01:09:10,485 Taeko sold you this building... 492 01:09:12,582 --> 01:09:15,563 for only 400 million yen. 493 01:09:16,586 --> 01:09:20,227 But you mortgaged it for 2 billion. 494 01:09:21,224 --> 01:09:22,794 Meaning what? 495 01:09:25,929 --> 01:09:27,704 It's simple. 496 01:09:29,799 --> 01:09:31,369 Pay us the balance. 497 01:09:31,367 --> 01:09:33,074 1 billion, 600 million. 498 01:09:34,871 --> 01:09:39,183 Pay in cash, or we'll take this building. 499 01:09:41,311 --> 01:09:42,289 Impossible. 500 01:10:16,446 --> 01:10:18,858 Welcome miss, have you had a good trip? 501 01:10:18,848 --> 01:10:19,986 Hi,Yvan. 502 01:10:19,983 --> 01:10:21,860 Has the miss spent good holidays? 503 01:10:21,851 --> 01:10:23,990 Yes, yes... take care of the bags please. 504 01:10:23,987 --> 01:10:26,228 - Very well, miss. - Hello, miss. 505 01:10:26,222 --> 01:10:30,830 Hello Simone, this is Mr. Toshio. Please take good care of him. 506 01:10:30,827 --> 01:10:32,500 - Welcome, sir. - Hello. 507 01:11:43,132 --> 01:11:44,543 We aren't yakuza! 508 01:12:30,179 --> 01:12:31,988 Are you through? 509 01:12:43,259 --> 01:12:44,260 Why? 510 01:12:44,894 --> 01:12:47,704 He says we're so dumb, 511 01:12:48,598 --> 01:12:51,579 he can't sit and watch. 512 01:12:59,509 --> 01:13:01,489 Smart kid! 513 01:13:03,646 --> 01:13:06,525 Seems he wants to join us. 514 01:13:06,516 --> 01:13:07,756 What? 515 01:13:09,118 --> 01:13:11,325 I'll settle it in five days. 516 01:13:14,624 --> 01:13:16,001 How much do you want? 517 01:13:15,992 --> 01:13:17,130 100 million. 518 01:13:23,232 --> 01:13:24,802 What are you up to? 519 01:13:25,668 --> 01:13:27,045 Money. 520 01:13:29,138 --> 01:13:34,451 Why not say you'd like to help me at a time like this? 521 01:13:35,278 --> 01:13:37,349 It'd make me happier. 522 01:13:39,115 --> 01:13:41,322 But it's not like you. 523 01:13:45,388 --> 01:13:47,527 We don't need Tachibana. 524 01:13:49,826 --> 01:13:52,204 We'll do it without him. 525 01:13:55,632 --> 01:13:59,910 He won't step out so easily. 526 01:14:00,837 --> 01:14:02,510 If he doesn't, 527 01:14:03,272 --> 01:14:05,252 we'll crush him, too. 528 01:14:06,209 --> 01:14:08,712 Then your income will double. 529 01:14:15,785 --> 01:14:18,026 CONVEYANCE: TAEKO MHKAWA 530 01:14:35,505 --> 01:14:37,507 Thoughtful, huh? 531 01:14:38,708 --> 01:14:40,085 What brings you? 532 01:14:51,988 --> 01:14:53,729 About Taeko... 533 01:14:59,395 --> 01:15:03,502 That building sure was hers. 534 01:15:03,499 --> 01:15:05,536 But that's all. 535 01:15:05,534 --> 01:15:07,514 We'll work on it. 536 01:15:15,278 --> 01:15:17,189 Meaning what? 537 01:15:26,422 --> 01:15:30,962 We can do it without her. 538 01:15:31,661 --> 01:15:36,110 We'll share that building. 539 01:15:37,533 --> 01:15:39,877 Mouthwatering, isn't it? 540 01:16:40,229 --> 01:16:41,139 Come on! 541 01:16:41,130 --> 01:16:42,609 What are you doing? 542 01:17:18,868 --> 01:17:20,040 Who are you?! 543 01:17:44,527 --> 01:17:45,801 Where's the boss?! 544 01:17:51,334 --> 01:17:52,904 - Boss! - Boss! 545 01:17:59,342 --> 01:18:01,288 “P! Stand! 546 01:18:05,581 --> 01:18:07,424 Tell them to go away. 547 01:18:11,587 --> 01:18:13,794 - 60 away. - Boss! 548 01:18:15,725 --> 01:18:17,102 Leave! 549 01:18:34,643 --> 01:18:36,782 Do three things for me. 550 01:18:36,779 --> 01:18:40,386 One: Tell your men not to tell the cops. 551 01:18:40,382 --> 01:18:47,527 Two: Have this building closed for five days. 552 01:18:48,424 --> 01:18:49,960 But... 553 01:18:50,693 --> 01:18:53,071 my employees will make a big fuss. 554 01:18:53,062 --> 01:18:55,872 Five holidays in a row. 555 01:18:55,865 --> 01:18:57,674 No one will come. 556 01:19:02,605 --> 01:19:04,209 Now, three: 557 01:19:07,777 --> 01:19:09,415 Sign this. 558 01:19:11,113 --> 01:19:12,456 What is it? 559 01:19:14,717 --> 01:19:18,529 The contract to sell this building. 560 01:19:18,521 --> 01:19:19,932 What? 561 01:19:27,263 --> 01:19:30,107 Naturally, I won't pay you. 562 01:19:32,468 --> 01:19:34,141 You'll steal it? 563 01:19:40,509 --> 01:19:42,511 And the deed. 564 01:19:44,880 --> 01:19:46,450 You have time. 565 01:19:47,783 --> 01:19:51,060 Five days. Think about it. 566 01:19:51,987 --> 01:19:53,057 Now, 567 01:19:54,156 --> 01:19:55,863 do as you're told. 568 01:20:23,819 --> 01:20:26,857 Cancel my appointments for the next five days. 569 01:20:32,628 --> 01:20:33,971 Good. 570 01:20:33,963 --> 01:20:36,569 Think you can get away with it? 571 01:20:36,565 --> 01:20:42,481 - Even if I sign it, the police will get wise. - You won't talk. 572 01:20:44,006 --> 01:20:47,715 - Don't make light of me. - You wake up to reality, too. 573 01:20:52,581 --> 01:20:56,393 Five days without food and water. 574 01:20:57,586 --> 01:21:01,534 The door is sealed. No one can get in. 575 01:21:01,523 --> 01:21:03,594 No one can get in? 576 01:21:05,494 --> 01:21:07,474 It means you can't get out, either. 577 01:21:14,870 --> 01:21:16,747 Are you serious? 578 01:21:16,739 --> 01:21:17,979 Well... 579 01:21:21,443 --> 01:21:23,218 Let's get started. 580 01:22:00,282 --> 01:22:01,283 Well? 581 01:22:04,920 --> 01:22:06,024 That kid... 582 01:22:07,756 --> 01:22:09,997 Will he make it? 583 01:22:11,827 --> 01:22:12,931 I wonder. 584 01:22:21,170 --> 01:22:25,550 FIRST DAY 585 01:22:36,985 --> 01:22:38,464 I won't compromise. 586 01:22:39,622 --> 01:22:41,727 No matter how long you wait here. 587 01:25:39,168 --> 01:25:43,480 SECOND DAY 588 01:26:12,101 --> 01:26:16,174 THIRD DAY 589 01:28:01,910 --> 01:28:03,947 I'll sign it. 590 01:28:20,562 --> 01:28:21,939 It's too soon. 591 01:28:24,633 --> 01:28:26,579 You haven't yielded. 592 01:28:28,136 --> 01:28:29,843 So, probably... 593 01:28:30,472 --> 01:28:33,715 you'll tell the cops later. 594 01:28:36,044 --> 01:28:38,320 It'll cause me trouble! 595 01:28:45,921 --> 01:28:49,869 FOURTH DAY 596 01:29:25,761 --> 01:29:29,868 FIFTH DAY 597 01:30:33,128 --> 01:30:34,300 It's me. 598 01:30:40,435 --> 01:30:41,277 And? 599 01:30:41,937 --> 01:30:43,007 What about Taeko? 600 01:30:45,040 --> 01:30:46,041 Is that so? 601 01:30:46,808 --> 01:30:48,913 Good! 602 01:31:56,978 --> 01:31:58,286 Thanks a lot. 603 01:32:01,249 --> 01:32:02,626 The deed. 604 01:32:04,086 --> 01:32:05,326 In a moment. 605 01:33:53,595 --> 01:33:57,600 Someone, help! 606 01:33:58,533 --> 01:34:00,638 Help! 607 01:34:00,869 --> 01:34:02,542 Help! 608 01:34:27,629 --> 01:34:30,940 Spare me. I'll do what you want. 609 01:34:35,670 --> 01:34:37,809 You're the fourth. 610 01:35:18,847 --> 01:35:22,226 Did something good happen? 611 01:35:22,984 --> 01:35:25,760 Seems luck is returning to me. 612 01:35:26,288 --> 01:35:29,531 Let me help with your next election. 613 01:35:30,525 --> 01:35:33,028 What did you do? 614 01:35:33,027 --> 01:35:35,268 Oh, nothing much. 615 01:35:41,937 --> 01:35:43,348 Seems it's over. 616 01:35:58,987 --> 01:36:01,126 CONVEYANCE.' SIGNED BY TOSHIO HAYASE 617 01:36:02,757 --> 01:36:04,634 That building is mine. 618 01:36:04,626 --> 01:36:05,969 What?! 619 01:36:07,395 --> 01:36:08,601 Stop that! 620 01:36:18,240 --> 01:36:21,915 If it gets out that you're involved... 621 01:36:22,944 --> 01:36:25,447 you'll lose the next election. 622 01:36:27,782 --> 01:36:28,783 500 million. 623 01:36:29,851 --> 01:36:31,159 What? 624 01:36:31,152 --> 01:36:34,326 Sell your land and pay me. 625 01:36:37,058 --> 01:36:39,698 I'll be waiting here next week. 626 01:36:58,179 --> 01:37:00,523 This time you won't be safe. 627 01:38:49,657 --> 01:38:54,037 HALF A YEAR LATER 628 01:39:21,890 --> 01:39:24,427 You've no idea? 629 01:39:25,927 --> 01:39:28,874 I know plenty of guys. 630 01:39:30,198 --> 01:39:33,475 Must I be responsible for them all? 631 01:39:35,770 --> 01:39:39,616 I know how you cops work. 632 01:39:41,275 --> 01:39:44,552 You ask a guy with a criminal record first. 633 01:39:46,948 --> 01:39:48,120 That's it, huh? 634 01:39:52,687 --> 01:39:55,258 Sorry, but I'm busy. 635 01:40:22,383 --> 01:40:23,794 It's okay. 636 01:40:25,686 --> 01:40:27,723 They aren't wise to anything. 637 01:40:42,537 --> 01:40:45,017 Frankly, I've improved. 638 01:40:47,441 --> 01:40:49,011 I'll make it. 639 01:40:51,779 --> 01:40:55,420 No sense fighting with small fry. 640 01:40:56,951 --> 01:40:58,259 Right, Kudo? 641 01:41:00,888 --> 01:41:03,630 It's America, right? America. 642 01:41:05,059 --> 01:41:05,969 Right? 643 01:41:13,634 --> 01:41:14,738 What's wrong? 644 01:41:37,091 --> 01:41:40,538 Why don't you eat? 645 01:41:41,896 --> 01:41:43,671 It's expensive grub. 646 01:41:45,600 --> 01:41:47,671 I invited you here. 647 01:41:49,637 --> 01:41:52,914 If you don't eat, I'll be embarrassed. 648 01:41:59,714 --> 01:42:00,988 Dance with me? 649 01:42:00,982 --> 01:42:02,154 No thanks. 650 01:42:03,985 --> 01:42:05,328 Reika. 651 01:42:05,887 --> 01:42:08,060 I like this music. 652 01:42:10,324 --> 01:42:12,429 Allow me. 653 01:42:15,797 --> 01:42:17,470 Don't butt in. 654 01:43:04,178 --> 01:43:05,486 Stop m. 655 01:43:12,720 --> 01:43:13,824 Boss... 656 01:43:16,724 --> 01:43:17,828 Let go! 657 01:43:57,732 --> 01:43:59,006 On your feet! 658 01:44:00,568 --> 01:44:01,478 Boss. 659 01:44:53,821 --> 01:44:55,266 What's wrong?! 660 01:44:59,627 --> 01:45:01,038 What are you looking at?! 661 01:45:02,463 --> 01:45:04,033 Say something! 662 01:45:16,344 --> 01:45:21,418 ONE YEAR LATER 663 01:46:51,305 --> 01:46:52,613 Stop the engine. 664 01:46:53,941 --> 01:46:55,921 Stop the engine. 665 01:46:55,910 --> 01:46:57,856 It's already stopped. 666 01:47:15,596 --> 01:47:17,872 Somethings wrong with him. 667 01:47:21,135 --> 01:47:25,811 He started acting oddly after Reika married an oil tycoon. 668 01:47:29,577 --> 01:47:33,150 He's into prostitution with cheap bums. 669 01:47:35,783 --> 01:47:37,421 He sure earns a lot. 670 01:47:39,586 --> 01:47:43,227 There must be better ways to earn money. 671 01:47:46,493 --> 01:47:48,666 He swills booze all day. 672 01:47:50,231 --> 01:47:51,574 He rarely eats. 673 01:47:54,168 --> 01:47:56,239 He doesn't speak to me. 674 01:47:59,540 --> 01:48:01,417 He buys strange things. 675 01:48:03,444 --> 01:48:06,050 He bought two warehouses. 676 01:48:09,550 --> 01:48:10,688 I don't get him. 677 01:48:14,422 --> 01:48:15,992 He's a mystery. 678 01:48:28,236 --> 01:48:29,237 Madam... 679 01:48:35,309 --> 01:48:36,811 You've lost weight. 680 01:49:31,399 --> 01:49:32,400 Toshio. 681 01:49:36,169 --> 01:49:37,546 Nice joint, huh? 682 01:49:38,539 --> 01:49:40,143 I opened it today. 683 01:49:41,375 --> 01:49:42,979 Opened it? 684 01:49:44,111 --> 01:49:46,591 No sign. No customers. 685 01:49:47,181 --> 01:49:49,593 Who'd come all the way here? 686 01:49:50,618 --> 01:49:54,065 It's no time to loaf. 687 01:49:54,855 --> 01:49:56,596 They found Tachibana's body. 688 01:49:57,291 --> 01:49:58,998 Better watch out. 689 01:50:02,763 --> 01:50:04,367 I'm expecting a guest. 690 01:50:15,542 --> 01:50:17,021 Listening? 691 01:50:17,912 --> 01:50:22,827 You did this because you're still thinking of that girl? 692 01:50:23,884 --> 01:50:25,522 Think she'll come? 693 01:50:50,444 --> 01:50:52,754 She likes to make me wait. 694 01:50:57,585 --> 01:50:59,292 That's how she is. 695 01:51:03,224 --> 01:51:04,726 She's that type. 696 01:51:21,609 --> 01:51:23,088 Sorry, but I'm leaving. 697 01:51:25,245 --> 01:51:26,588 It's Christmas. 698 01:51:28,182 --> 01:51:29,684 My kid is waiting. 699 01:51:58,979 --> 01:52:00,481 Got a family? 700 01:52:02,650 --> 01:52:04,596 Yes, two children. 701 01:52:08,856 --> 01:52:09,960 Is that so? 702 01:52:13,994 --> 01:52:15,735 You may go. 703 01:52:18,565 --> 01:52:19,737 Excuse me, then. 704 01:53:52,760 --> 01:53:53,864 Hello? 705 01:53:58,966 --> 01:54:00,912 Minerals are sleeping. 706 01:54:01,702 --> 01:54:03,704 Plants are sensing. 707 01:54:05,072 --> 01:54:06,983 Animals are waiting. 708 01:54:09,276 --> 01:54:10,346 Hello? 709 01:54:13,747 --> 01:54:14,953 How have you been? 710 01:54:22,055 --> 01:54:23,159 You well? 711 01:54:26,160 --> 01:54:27,264 Well? 712 01:54:31,598 --> 01:54:32,668 I got... 713 01:54:34,168 --> 01:54:35,374 a divorce. 714 01:54:36,536 --> 01:54:39,517 Didn't like my husband. 715 01:54:42,876 --> 01:54:43,911 Hello? 716 01:54:46,013 --> 01:54:47,492 May I come and see you? 717 01:54:51,552 --> 01:54:52,929 Can I see you? 718 01:54:57,024 --> 01:54:58,401 Hello, Toshio? 719 01:55:04,798 --> 01:55:07,301 Change the yen into dollars. 720 01:55:08,335 --> 01:55:10,281 You handle the real estate. 721 01:55:13,173 --> 01:55:14,846 Leaving tomorrow? 722 01:55:17,978 --> 01:55:18,888 Yes. 723 01:55:22,382 --> 01:55:23,360 Boss. 724 01:55:25,585 --> 01:55:27,258 We'll take a detour. 725 01:56:01,054 --> 01:56:02,727 Been a longtime. 726 01:56:06,593 --> 01:56:07,970 Want a drink? 727 01:56:12,165 --> 01:56:13,439 Anything will do. 728 01:56:15,869 --> 01:56:16,813 I see. 729 01:57:11,025 --> 01:57:12,698 Reika is coming. 730 01:57:14,594 --> 01:57:19,168 I'll meet her at the airport. 731 01:57:21,068 --> 01:57:22,069 Is that so? 732 01:57:38,619 --> 01:57:41,065 It's yours. Take it. 733 02:02:03,683 --> 02:02:05,287 I'll never lose. 734 02:02:06,185 --> 02:02:07,687 It's just starting. 735 02:02:10,557 --> 02:02:12,468 It's only the beginning. 41900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.