Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:16,851
With the cooperation of Mifune Productions
2
00:00:20,053 --> 00:00:21,555
I know him well.
3
00:00:23,490 --> 00:00:26,198
When was the last time I met him?
4
00:00:28,595 --> 00:00:32,133
Perhaps more then a year ago.
5
00:00:35,636 --> 00:00:38,446
So, now he's missing...
6
00:00:44,878 --> 00:00:47,859
I'm afraid you're wrong.
7
00:00:49,449 --> 00:00:52,589
I don't care where such a poor racketeer is.
8
00:00:52,586 --> 00:00:55,157
No matter how eagerly you question
me, I'd never do anything for him.
9
00:00:55,188 --> 00:00:57,464
Then, you accept the connection
with him, don't you?
10
00:00:58,392 --> 00:00:59,803
What do you mean?
11
00:01:00,794 --> 00:01:03,434
You've no idea?
12
00:01:06,300 --> 00:01:09,406
I know plenty of guys.
13
00:01:10,871 --> 00:01:14,011
Must I be responsible for them all?
14
00:01:16,877 --> 00:01:20,256
I know how you cops work.
15
00:01:22,316 --> 00:01:25,525
You ask a guy with a criminal record first.
16
00:01:27,654 --> 00:01:28,894
That's it, huh?
17
00:01:34,027 --> 00:01:36,598
Sorry, but I'm busy.
18
00:02:05,892 --> 00:02:07,303
It's okay.
19
00:02:09,630 --> 00:02:11,667
They aren't wise to anything.
20
00:02:21,074 --> 00:02:22,644
Calm down.
21
00:02:34,121 --> 00:02:35,361
Stay relaxed.
22
00:02:35,956 --> 00:02:37,333
Keep composed.
23
00:02:48,702 --> 00:02:49,840
That's right.
24
00:02:51,038 --> 00:02:52,381
I can do this.
25
00:02:53,940 --> 00:02:55,578
I'll never lose.
26
00:02:56,543 --> 00:02:58,147
It's just starting.
27
00:03:00,113 --> 00:03:02,024
It's only the beginning.
28
00:03:14,428 --> 00:03:23,940
No MORE GOD, No MORE LOVE
29
00:03:25,605 --> 00:03:29,246
Executive Producer: Kazuyoshi Okuyama
30
00:03:29,376 --> 00:03:32,949
Screenplay by Chigusa Shioda
31
00:03:33,113 --> 00:03:36,788
Music by Francis Lax'
32
00:03:36,883 --> 00:03:40,558
Photographed by Mutsuo Naganuma
33
00:03:40,620 --> 00:03:44,568
Directed by Toru Murakawa
34
00:03:45,125 --> 00:03:49,005
Hiromi Go
35
00:03:49,129 --> 00:03:53,043
Miyuki Ono
36
00:03:53,133 --> 00:03:57,081
Koichi Iwaki
37
00:03:57,137 --> 00:04:01,085
lsao Natsuyagi
38
00:04:02,075 --> 00:04:05,989
Special Appearance by Toshiro Mifune
39
00:04:08,782 --> 00:04:12,730
Mikio Marita
40
00:04:12,786 --> 00:04:16,700
Shima lwashita
41
00:04:45,318 --> 00:04:46,296
Hi!
42
00:04:50,390 --> 00:04:51,596
You got out?
43
00:04:51,591 --> 00:04:53,593
- Day before yesterday.
- I see.
44
00:04:54,561 --> 00:05:00,637
Some idiot left his kittens outside my door.
45
00:05:01,668 --> 00:05:04,512
He must think it's a zoo.
46
00:05:09,442 --> 00:05:10,853
Hey, eat.
47
00:05:15,916 --> 00:05:18,328
You sure eat a lot.
48
00:05:20,987 --> 00:05:22,489
Come in.
49
00:05:38,538 --> 00:05:39,949
That's it.
50
00:05:49,182 --> 00:05:50,661
I'm glad you came.
51
00:05:51,751 --> 00:05:55,528
A young guy was looking for me.
52
00:05:55,522 --> 00:05:57,502
But he ran away.
53
00:05:59,993 --> 00:06:03,133
I'll find my own job.
54
00:06:06,233 --> 00:06:09,646
Why not help me for a while?
55
00:06:10,670 --> 00:06:13,549
You have nowhere to live, right?
56
00:06:14,441 --> 00:06:16,717
I don't mind if you stay here.
57
00:06:21,615 --> 00:06:24,596
Thanks, but I'll manage.
58
00:06:29,356 --> 00:06:30,357
Is that so?
59
00:06:35,228 --> 00:06:36,935
Seven years in prison?
60
00:06:38,965 --> 00:06:42,640
You think Tokyo has changed?
61
00:06:44,404 --> 00:06:46,441
What did you do?
62
00:06:48,608 --> 00:06:51,680
You wasted the best years of your life.
63
00:06:52,612 --> 00:06:53,590
Have some.
64
00:06:57,851 --> 00:06:58,829
What's wrong?
65
00:06:59,386 --> 00:07:02,799
I wanted my first drink to be...
66
00:07:03,490 --> 00:07:05,060
imported booze.
67
00:07:08,828 --> 00:07:10,239
I would, too.
68
00:07:11,364 --> 00:07:14,777
Hey. Bring that one.
69
00:07:14,768 --> 00:07:16,441
White Horse. Bring it.
70
00:07:22,108 --> 00:07:23,985
Think you can get work?
71
00:07:32,185 --> 00:07:34,290
Isn't there anything bigger?
72
00:07:39,426 --> 00:07:41,201
Never mind. Leave us.
73
00:08:38,585 --> 00:08:40,428
Do it so they can't see us.
74
00:08:43,690 --> 00:08:45,499
She looks awful.
75
00:08:45,992 --> 00:08:47,665
Isn't she a junkie?
76
00:08:48,628 --> 00:08:50,005
You watch.
77
00:08:55,702 --> 00:08:59,172
Sir, I'm not a messenger boy.
78
00:09:00,006 --> 00:09:02,247
I can't go back empty-handed.
79
00:09:03,243 --> 00:09:06,690
You bums can't have this place.
80
00:09:06,679 --> 00:09:09,717
We'd rather kill ourselves.
81
00:09:10,717 --> 00:09:12,219
G et lost!
82
00:09:16,556 --> 00:09:20,231
Quit boasting. Just seal it.
83
00:09:20,226 --> 00:09:21,330
Ass!
84
00:09:22,162 --> 00:09:23,971
I've gone through...
85
00:09:25,231 --> 00:09:28,974
every hardship you could think of.
86
00:09:29,235 --> 00:09:30,771
I know! Just seal it.
87
00:09:30,837 --> 00:09:32,817
You can't threaten me!
88
00:09:32,806 --> 00:09:35,150
- Seal it!
- Shut up!
89
00:09:35,141 --> 00:09:39,214
I wasn't born to let you beat me.
90
00:09:41,281 --> 00:09:44,194
Come on, man. Quit griping.
91
00:10:03,837 --> 00:10:05,510
I mean it.
92
00:10:06,773 --> 00:10:08,946
Move and get cut!
93
00:10:27,961 --> 00:10:29,201
Hold him!
94
00:10:30,430 --> 00:10:31,431
Stop!
95
00:10:36,669 --> 00:10:37,511
One...
96
00:10:41,241 --> 00:10:42,413
Two...
97
00:10:43,843 --> 00:10:45,322
Damn punk!
98
00:10:46,446 --> 00:10:48,050
Is it so much fun?
99
00:11:22,882 --> 00:11:25,419
You can't beat us.
100
00:11:38,198 --> 00:11:39,438
60 ahead!
101
00:11:40,500 --> 00:11:41,604
Kill me!
102
00:12:05,825 --> 00:12:07,168
Stop m.
103
00:12:12,865 --> 00:12:14,037
Toshio...
104
00:13:01,981 --> 00:13:10,093
BUILDING SALES CONTRACT
105
00:13:10,189 --> 00:13:12,999
Will you be okay alone?
106
00:13:18,298 --> 00:13:20,039
Man is a thief.
107
00:13:21,334 --> 00:13:23,109
Tomorrow will see rain.
108
00:13:53,733 --> 00:13:56,304
Being adjusted? What luck!
109
00:13:56,302 --> 00:13:57,747
Too bad.
110
00:14:00,873 --> 00:14:02,546
Going to see Tachibana?
111
00:14:04,944 --> 00:14:07,288
Shall we carry it for you?
112
00:14:14,620 --> 00:14:16,361
There's a corpse in it.
113
00:14:18,124 --> 00:14:19,296
A real one?
114
00:14:49,122 --> 00:14:50,396
Wait out there.
115
00:15:06,672 --> 00:15:08,174
What's the bag for?
116
00:15:08,174 --> 00:15:09,551
Who knows.
117
00:15:28,227 --> 00:15:30,138
It's amazing!
118
00:15:34,734 --> 00:15:36,008
Is it Kanzaki?
119
00:15:36,002 --> 00:15:37,982
Nonsense!
120
00:15:37,970 --> 00:15:40,450
Who'd ask him?
121
00:15:41,140 --> 00:15:44,519
I'm helping him.
122
00:15:44,510 --> 00:15:46,786
Aren't you his woman?
123
00:15:46,779 --> 00:15:49,555
No, I'm nobody's property.
124
00:15:49,549 --> 00:15:54,020
You're wrong if you think
all women depend on men.
125
00:15:55,388 --> 00:15:58,835
Dependence on men spoils women.
126
00:16:01,394 --> 00:16:03,271
Smart gal!
127
00:16:18,878 --> 00:16:21,188
Drop in. I'll buy you a drink.
128
00:16:24,717 --> 00:16:26,355
Being young is nice.
129
00:16:26,352 --> 00:16:27,592
Okano!
130
00:16:28,821 --> 00:16:31,427
Didn't I tell you to do it within a week?
131
00:16:31,424 --> 00:16:32,494
I'm sorry.
132
00:16:33,359 --> 00:16:34,804
It was a tough job.
133
00:16:38,931 --> 00:16:40,433
Who is he?
134
00:16:43,436 --> 00:16:46,906
He just got out of prison.
He doesn't know a thing.
135
00:16:47,440 --> 00:16:50,717
I see. I suspected so.
136
00:16:53,713 --> 00:16:55,852
You're good looking.
137
00:16:55,848 --> 00:16:57,725
Were you popular?
138
00:16:58,651 --> 00:17:02,463
The fags would go ape over him.
139
00:17:10,663 --> 00:17:12,336
How generous.
140
00:17:13,199 --> 00:17:14,803
It's toilet paper.
141
00:17:14,800 --> 00:17:16,143
What?
142
00:17:17,069 --> 00:17:18,514
Excuse us.
143
00:17:19,872 --> 00:17:20,873
Okano!
144
00:17:22,141 --> 00:17:25,020
Learn how to handle your men.
145
00:17:29,882 --> 00:17:31,623
Hey, Toshio!
146
00:17:31,617 --> 00:17:32,857
Toshio!
147
00:17:36,422 --> 00:17:38,493
Don't make me lose face so much.
148
00:17:41,761 --> 00:17:42,705
Keep it.
149
00:17:58,477 --> 00:17:59,615
Hey, Toshio.
150
00:18:00,179 --> 00:18:02,216
You coming with me? I'll give
you some gorgeous women.
151
00:18:03,249 --> 00:18:06,321
Just looking at your face annoys me.
152
00:18:06,319 --> 00:18:08,799
I'll decline the association until
my wound's completely healed.
153
00:18:24,737 --> 00:18:26,307
Hell!
154
00:18:29,442 --> 00:18:31,718
It'll never heal.
155
00:18:37,783 --> 00:18:39,023
Great.
156
00:18:41,320 --> 00:18:43,266
It helps me look tough.
157
00:19:08,180 --> 00:19:09,591
Three years.
158
00:19:10,650 --> 00:19:14,689
I'll do what most would take ten years to do...
159
00:19:16,656 --> 00:19:18,033
in just three years.
160
00:19:58,597 --> 00:20:00,907
CLUB EL DORADO
161
00:20:01,701 --> 00:20:05,581
Who hired such an expensive designer?
162
00:20:05,571 --> 00:20:08,609
You said to do as I pleased.
163
00:20:08,607 --> 00:20:11,679
We can't afford it right now.
164
00:20:13,879 --> 00:20:15,984
I want to have my own place.
165
00:20:16,716 --> 00:20:18,923
I'm staking my life on it.
166
00:20:18,918 --> 00:20:20,329
Please!
167
00:20:20,319 --> 00:20:23,630
I'll have someone else run it.
168
00:20:23,622 --> 00:20:26,933
Look, I slaved for you for six years!
169
00:20:33,299 --> 00:20:35,006
Bitch!
170
00:20:37,236 --> 00:20:40,274
That's enough.
171
00:20:40,272 --> 00:20:43,378
Who are you? Don't interfere!
172
00:20:48,314 --> 00:20:49,588
Sorry.
173
00:20:50,516 --> 00:20:52,086
I came to talk to her.
174
00:20:52,818 --> 00:20:56,789
I'm hardly in the mood. Leave.
175
00:21:02,261 --> 00:21:03,672
I want a job.
176
00:21:06,365 --> 00:21:09,312
I'll be your bouncer.
177
00:21:09,301 --> 00:21:10,837
All right, start now.
178
00:21:11,871 --> 00:21:14,044
Get him out.
179
00:21:14,040 --> 00:21:15,781
Me?
180
00:21:19,111 --> 00:21:20,681
It's too much.
181
00:21:21,947 --> 00:21:23,255
I get it.
182
00:21:24,450 --> 00:21:25,656
I'll leave.
183
00:21:53,179 --> 00:21:55,022
You went too far.
184
00:21:55,014 --> 00:21:57,324
I had to call an ambulance.
185
00:21:58,150 --> 00:22:00,494
Tachibana trained you?
186
00:22:01,821 --> 00:22:04,495
I'd never met him before.
187
00:22:04,490 --> 00:22:06,629
Really? You're new?
188
00:22:10,696 --> 00:22:13,176
Turn right, take a subway.
189
00:22:14,500 --> 00:22:16,537
No subway at this hour.
190
00:22:16,535 --> 00:22:18,208
Then why not walk?
191
00:22:20,673 --> 00:22:22,175
I don't like this.
192
00:22:23,442 --> 00:22:24,614
Get out.
193
00:22:26,312 --> 00:22:29,054
I wanted to work for you,
194
00:22:29,048 --> 00:22:31,119
but I changed my mind.
195
00:22:31,117 --> 00:22:32,425
Get out!
196
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
Did you hear me?!
197
00:22:36,622 --> 00:22:39,728
Stop! You're crazy!
198
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
Stop!
199
00:22:42,761 --> 00:22:44,035
Stop!
200
00:22:46,132 --> 00:22:47,668
We'll be seen!
201
00:22:49,268 --> 00:22:51,646
Let's go where we won't be.
202
00:26:30,489 --> 00:26:36,804
I had to raise money to buy a
building. Banks don't like me.
203
00:26:36,795 --> 00:26:39,503
I borrowed from a loan shark.
204
00:26:40,065 --> 00:26:42,636
But he went bankrupt.
205
00:26:45,037 --> 00:26:49,042
My loan was transferred to Tachibana.
206
00:26:49,041 --> 00:26:50,816
The amount was tenfold.
207
00:26:51,677 --> 00:26:54,214
Ridiculous, isn't it?
208
00:26:55,547 --> 00:26:57,151
Tell the cops.
209
00:26:57,149 --> 00:26:59,595
I can't. We're alike.
210
00:26:59,585 --> 00:27:00,723
Cheese.
211
00:27:02,221 --> 00:27:04,895
The interest compounded.
212
00:27:04,890 --> 00:27:07,461
He'd take everything from me.
213
00:27:08,494 --> 00:27:10,940
So I sold the building.
214
00:27:12,264 --> 00:27:14,107
Not that one.
215
00:27:15,200 --> 00:27:17,043
I could get only...
216
00:27:18,337 --> 00:27:20,977
half of what I paid for it.
217
00:27:22,741 --> 00:27:24,846
I'm broke.
218
00:27:24,843 --> 00:27:28,416
You're looking at a genuine pauper.
219
00:27:31,450 --> 00:27:33,623
But you live in a ritzy place.
220
00:27:34,286 --> 00:27:37,392
For appearance's sake.
221
00:27:37,389 --> 00:27:39,801
I can't move into a tenement.
222
00:27:50,469 --> 00:27:51,447
What?
223
00:27:52,237 --> 00:27:56,481
With a scorpion-shaped scar on your eye,
224
00:27:57,409 --> 00:28:00,583
"you'd look even better."
225
00:28:14,026 --> 00:28:18,736
TWO MONTHS LATER
226
00:28:24,403 --> 00:28:26,849
Come for me in an hour.
227
00:28:30,309 --> 00:28:31,788
I almost forgot.
228
00:28:33,412 --> 00:28:34,550
Pocket money.
229
00:28:53,332 --> 00:28:54,834
Who's that?
230
00:29:06,445 --> 00:29:09,187
Sir, thank you for inviting me.
231
00:29:40,879 --> 00:29:42,790
Thanks for everything.
232
00:29:59,031 --> 00:30:02,945
Members only. Will you leave?
233
00:30:03,602 --> 00:30:06,048
You got promoted?
234
00:30:08,006 --> 00:30:09,576
It's our first day.
235
00:30:09,574 --> 00:30:11,417
No trouble, alright?
236
00:30:13,512 --> 00:30:16,254
Who do you think you're talking to?
237
00:30:16,248 --> 00:30:18,421
Careful you don't get hurt.
238
00:30:30,162 --> 00:30:31,607
Welcome.
239
00:30:32,965 --> 00:30:35,206
Nice place you have.
240
00:30:35,200 --> 00:30:38,374
But I don't like your employees.
241
00:30:39,037 --> 00:30:42,041
We choose our customers, too.
242
00:30:42,040 --> 00:30:44,384
Have a drink and leave.
243
00:30:45,110 --> 00:30:46,680
Nice smell.
244
00:30:47,345 --> 00:30:49,052
I'll have milk.
245
00:30:49,047 --> 00:30:50,651
Without sugar.
246
00:30:53,318 --> 00:30:55,821
- Shut up! This joint is mine!
- Please leave.
247
00:30:58,690 --> 00:31:00,692
I made this place.
248
00:31:02,928 --> 00:31:04,874
It's mine!
249
00:31:04,863 --> 00:31:07,139
I worked hard for it.
250
00:31:08,100 --> 00:31:10,637
But I got fired. Why?
251
00:31:12,004 --> 00:31:13,915
Why is he here?
252
00:31:14,873 --> 00:31:17,911
Let go, bastard!
253
00:31:24,049 --> 00:31:25,926
Dump him out somewhere.
254
00:31:39,631 --> 00:31:41,838
Being a bouncer isn't easy.
255
00:31:43,969 --> 00:31:46,313
I hear you killed two.
256
00:31:54,813 --> 00:31:57,657
Manager, I'm sorry.
257
00:31:57,649 --> 00:31:59,629
More strangers got in.
258
00:32:00,152 --> 00:32:02,359
Why stand here?
259
00:32:02,354 --> 00:32:03,526
Sorry.
260
00:32:22,240 --> 00:32:23,446
Let's go.
261
00:32:23,441 --> 00:32:26,081
Let me stay longer.
262
00:32:27,412 --> 00:32:29,949
Sorry to crash in.
263
00:32:29,948 --> 00:32:31,689
She's a little drunk.
264
00:33:04,049 --> 00:33:05,050
60.
265
00:33:31,409 --> 00:33:33,150
About business...
266
00:33:34,479 --> 00:33:37,187
timing is important.
267
00:33:40,118 --> 00:33:41,722
It's like tides.
268
00:33:43,088 --> 00:33:45,762
Beware of ebbs and flows.
269
00:33:46,424 --> 00:33:49,166
Make money when the tide flows.
270
00:33:55,800 --> 00:33:57,905
My club will prosper.
271
00:33:59,070 --> 00:34:02,449
I can tell it from the beginning.
272
00:34:03,074 --> 00:34:04,917
This time I'll make it.
273
00:34:09,181 --> 00:34:10,455
Leaving?
274
00:34:10,448 --> 00:34:12,894
I don't work around the clock.
275
00:34:21,393 --> 00:34:25,432
The woman's fingers were like asparagus.
276
00:34:26,097 --> 00:34:28,441
They were very tasty.
277
00:34:37,876 --> 00:34:40,413
That girl was pretty.
278
00:34:43,315 --> 00:34:44,794
Don't smoke in bed.
279
00:34:44,783 --> 00:34:46,729
Come early tomorrow.
280
00:34:47,419 --> 00:34:50,127
We'll settle the parking problem.
281
00:35:44,910 --> 00:35:47,015
You came to? Then leave.
282
00:35:49,114 --> 00:35:51,924
I've got to get some sleep.
283
00:35:58,223 --> 00:35:59,793
You brought me here?
284
00:36:01,760 --> 00:36:04,400
You like to attack from behind.
285
00:36:08,466 --> 00:36:10,446
You weren't serious.
286
00:36:14,873 --> 00:36:18,446
If so, you would've used a knife.
287
00:36:34,159 --> 00:36:35,968
Members only.
288
00:36:35,960 --> 00:36:37,530
Then, let me in.
289
00:36:44,102 --> 00:36:46,378
And you were watching me.
290
00:36:48,106 --> 00:36:49,517
You stared at me.
291
00:36:52,210 --> 00:36:53,655
I don't recall.
292
00:36:58,183 --> 00:36:59,457
Got a girl?
293
00:37:01,486 --> 00:37:02,226
Listen.
294
00:37:04,055 --> 00:37:06,865
- Got one?
- Knock it off.
295
00:37:06,858 --> 00:37:07,996
Why?
296
00:37:09,127 --> 00:37:11,004
I don't like drunken women.
297
00:37:11,696 --> 00:37:13,107
What about men?
298
00:37:16,935 --> 00:37:20,747
With me, I just kick them out.
299
00:37:21,773 --> 00:37:23,514
If you get too drunk,
300
00:37:24,542 --> 00:37:27,182
I'll have to put you in a taxi.
301
00:37:27,746 --> 00:37:30,283
That means more work.
302
00:37:30,282 --> 00:37:31,886
I must leave?
303
00:37:33,118 --> 00:37:35,029
I'll never come again.
304
00:37:35,020 --> 00:37:36,795
I'll leave for Hong Kong tomorrow.
305
00:37:39,290 --> 00:37:40,496
I live there.
306
00:37:41,026 --> 00:37:42,437
I'm half-Chinese.
307
00:37:54,739 --> 00:37:56,650
I'll go before I get too drunk.
308
00:37:59,844 --> 00:38:00,788
What?
309
00:38:03,314 --> 00:38:05,954
Write your hotel name.
310
00:38:06,518 --> 00:38:07,826
What for?
311
00:38:09,120 --> 00:38:11,691
That's why you came here.
312
00:38:11,690 --> 00:38:15,638
Think I won't cause you trouble later?
313
00:38:15,627 --> 00:38:17,231
See that you don't.
314
00:38:28,440 --> 00:38:32,320
She's taking a bath right now.
315
00:38:32,310 --> 00:38:35,553
She said to wait twenty minutes.
316
00:38:38,450 --> 00:38:42,523
Well... what are you to her?
317
00:38:42,520 --> 00:38:43,863
I'm her butler.
318
00:38:43,855 --> 00:38:45,732
My name is Chang.
319
00:38:46,725 --> 00:38:49,672
Help yourself.
320
00:38:50,362 --> 00:38:53,935
Also, we must leave early in the morning.
321
00:38:53,932 --> 00:38:56,606
So please don't stay too long.
322
00:38:56,601 --> 00:38:57,511
Excuse me.
323
00:39:52,190 --> 00:39:55,069
How lovely! Thank you.
324
00:39:57,462 --> 00:40:00,375
I'm not the type to wait for girls.
325
00:40:01,666 --> 00:40:02,906
Not at all.
326
00:40:06,604 --> 00:40:07,446
I'll leave.
327
00:40:08,673 --> 00:40:09,708
Hey.
328
00:41:22,380 --> 00:41:24,018
Who are you?
329
00:41:25,116 --> 00:41:27,824
Ordinary women couldn't stay here.
330
00:41:27,819 --> 00:41:29,298
I'm an ordinary woman.
331
00:41:33,358 --> 00:41:34,336
Never mind.
332
00:41:35,927 --> 00:41:38,203
I don't like questions, either.
333
00:41:40,999 --> 00:41:42,342
Sleepy?
334
00:41:45,036 --> 00:41:45,980
What about you?
335
00:41:47,572 --> 00:41:48,983
Leaving early tomorrow?
336
00:41:49,807 --> 00:41:53,949
My code: Minerals are sleeping.
337
00:41:56,748 --> 00:41:57,886
Minerals?
338
00:42:06,257 --> 00:42:08,464
Minerals sleep.
339
00:42:09,260 --> 00:42:11,433
Plants are sensing.
340
00:42:12,630 --> 00:42:14,610
Animals are waiting.
341
00:42:16,000 --> 00:42:18,037
Man is thinking.
342
00:42:20,338 --> 00:42:22,113
Odd gal.
343
00:42:23,641 --> 00:42:24,711
Kiss me.
344
00:42:32,050 --> 00:42:33,222
One more time.
345
00:43:07,552 --> 00:43:09,361
I'll come again in July.
346
00:43:11,222 --> 00:43:13,259
We'll meet at that club.
347
00:45:36,868 --> 00:45:38,176
Stop m.
348
00:45:46,077 --> 00:45:48,523
Only this much for us?
349
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Kid.
350
00:45:51,449 --> 00:45:54,089
It's the going rate.
351
00:45:54,085 --> 00:45:56,292
I decide my going rate.
352
00:45:57,355 --> 00:45:59,858
Sorry, he's out of his mind.
353
00:45:59,857 --> 00:46:01,894
Do we get more?
354
00:46:02,593 --> 00:46:04,231
Bastard.
355
00:46:04,228 --> 00:46:07,539
Big guys often have small tools.
356
00:46:08,933 --> 00:46:10,378
Bastard!
357
00:46:40,264 --> 00:46:42,505
Forget that broad.
358
00:46:43,200 --> 00:46:46,044
Work only for us. How about it?
359
00:46:57,048 --> 00:46:59,119
Busy moonlighting?
360
00:47:06,357 --> 00:47:09,201
Tachibana's no good.
361
00:47:09,193 --> 00:47:11,230
Be wary of him.
362
00:47:13,965 --> 00:47:16,070
If you want more money, I'll pay.
363
00:47:19,570 --> 00:47:21,106
Cathay complained.
364
00:47:23,140 --> 00:47:26,952
Her kickback was too small for what she did.
365
00:47:28,679 --> 00:47:30,090
I don't understand.
366
00:47:31,716 --> 00:47:33,787
You made her prostitute herself.
367
00:47:37,021 --> 00:47:39,297
And Tachibana is behind it.
368
00:47:40,191 --> 00:47:41,795
So what?
369
00:47:42,760 --> 00:47:43,830
You jealous?
370
00:47:45,630 --> 00:47:46,574
Me?
371
00:47:47,732 --> 00:47:48,870
Of Tachibana?
372
00:47:53,337 --> 00:47:56,045
I don't care who you're with.
373
00:47:58,476 --> 00:48:01,923
What I mean is... now is the time.
374
00:48:05,283 --> 00:48:06,819
Let me quit.
375
00:48:10,188 --> 00:48:11,599
I don't need retirement pay.
376
00:48:12,823 --> 00:48:15,360
Just lend me 20 million yen.
377
00:48:16,060 --> 00:48:17,539
For a year.
378
00:48:17,528 --> 00:48:19,940
What are you thinking about?
379
00:48:21,933 --> 00:48:22,911
Nothing.
380
00:48:27,104 --> 00:48:29,175
I contemplated while in prison.
381
00:48:32,610 --> 00:48:34,715
As release day approached,
382
00:48:36,180 --> 00:48:38,751
the cons mentioned their wishes.
383
00:48:39,650 --> 00:48:41,789
Just routine stuff.
384
00:48:46,591 --> 00:48:50,403
Rather than what I wanted to do,
385
00:48:51,495 --> 00:48:53,600
I thought about what I didn't want to do.
386
00:48:57,368 --> 00:48:59,006
No cheap booze.
387
00:48:59,904 --> 00:49:01,975
No cheap women or jobs.
388
00:49:04,141 --> 00:49:07,054
No more brothel messenger?
389
00:49:07,044 --> 00:49:10,150
No more old women like me?
390
00:49:11,782 --> 00:49:13,693
I need money to...
391
00:49:14,719 --> 00:49:16,892
keep from doing what I hate.
392
00:49:20,491 --> 00:49:22,835
You talk like a matured man.
393
00:49:27,765 --> 00:49:28,937
I'll open a club.
394
00:49:30,901 --> 00:49:32,812
I need money for it.
395
00:49:32,803 --> 00:49:35,875
A club? You want to run one?
396
00:49:37,875 --> 00:49:40,287
If you can run one, so can I.
397
00:49:43,414 --> 00:49:45,291
Confident, huh?
398
00:49:48,185 --> 00:49:50,187
What if I refuse?
399
00:49:51,422 --> 00:49:54,266
Will you tell the cops about me?
400
00:49:56,627 --> 00:50:00,074
Threatening you won't help.
401
00:50:54,618 --> 00:50:55,756
Want it?
402
00:51:10,968 --> 00:51:13,346
When you get to know...
403
00:51:14,605 --> 00:51:17,484
how a woman feels.
404
00:51:18,976 --> 00:51:20,478
Then you'll have it.
405
00:51:51,275 --> 00:51:55,690
Mr. President, I heard that
you have lands in Fuchu
406
00:51:56,180 --> 00:52:00,287
and you are going to build
some luxury apartments.
407
00:52:02,019 --> 00:52:05,728
I don't know how it will all
end, for a number of reasons.
408
00:52:06,290 --> 00:52:09,169
- It takes so long to talk to them.
- Mister.
409
00:52:09,160 --> 00:52:11,697
When WWII ended, the Occupation
Army came to Fuchu and...
410
00:52:12,263 --> 00:52:14,675
I'd like to settle the "number of reasons."
411
00:52:18,936 --> 00:52:21,849
I know the people you're dealing with.
All you need is to force them out, right?
412
00:52:23,374 --> 00:52:25,980
It'll cost you, of course.
413
00:52:29,180 --> 00:52:31,626
What kind of people are you?
414
00:53:39,316 --> 00:53:40,886
Nobody's here.
415
00:54:08,279 --> 00:54:10,088
They all ran away.
416
00:54:14,685 --> 00:54:16,096
How strange.
417
00:54:31,769 --> 00:54:33,544
Karaoke?
418
00:54:44,215 --> 00:54:48,857
A FEW MONTHS LATER
419
00:55:42,372 --> 00:55:43,578
Not bad.
420
00:56:08,932 --> 00:56:09,808
Madam.
421
00:56:12,002 --> 00:56:13,174
Where's Toshio?
422
00:56:33,023 --> 00:56:36,266
I didn't think you were serious.
423
00:56:37,828 --> 00:56:39,671
I think better of you now.
424
00:56:42,432 --> 00:56:43,934
I owe it to you.
425
00:56:48,272 --> 00:56:50,878
You asked that congressman, huh?
426
00:56:52,809 --> 00:56:55,949
You made the rightists move out.
427
00:56:57,247 --> 00:56:59,284
You knew?
428
00:57:04,554 --> 00:57:06,625
I should thank you for it.
429
00:57:09,626 --> 00:57:11,037
But I don't approve.
430
00:57:14,932 --> 00:57:17,708
Don't try to control me.
431
00:57:20,804 --> 00:57:22,613
I knew you'd say that.
432
00:57:24,241 --> 00:57:26,551
But let me tell you something.
433
00:57:26,543 --> 00:57:30,389
Pride doesn't help in this line of business.
434
00:57:31,215 --> 00:57:35,721
- Smile even at people you hate.
- Don't preach to me.
435
00:57:39,056 --> 00:57:40,831
I'll do it my way.
436
00:57:43,293 --> 00:57:45,034
I'll stop anyone who interferes.
437
00:57:53,170 --> 00:57:54,649
Even you.
438
00:57:57,941 --> 00:57:59,818
How scary.
439
00:58:03,614 --> 00:58:05,855
The police are watching you.
440
00:58:11,755 --> 00:58:15,259
Careful, or you'll get busted.
441
00:58:16,159 --> 00:58:17,900
Too bad.
442
00:58:17,895 --> 00:58:21,570
I don't want you to preach to me, either.
443
00:58:25,802 --> 00:58:28,078
Going home? I'll take you.
444
00:58:31,074 --> 00:58:31,916
No thanks.
445
00:58:33,310 --> 00:58:34,380
I'm not going home.
446
00:58:35,445 --> 00:58:37,015
I'm expecting a guest.
447
00:58:48,492 --> 00:58:50,563
I was in London!
448
00:58:50,560 --> 00:58:53,803
I got back to Hong Kong and saw this.
449
00:58:53,797 --> 00:58:58,143
I flew to Tokyo and got to the hotel at 10:30.
450
00:58:58,936 --> 00:59:04,352
I washed and had some drinks to calm myself!
451
00:59:04,341 --> 00:59:06,821
I'm nearly starved.
452
00:59:07,878 --> 00:59:09,482
But I'm glad.
453
00:59:17,854 --> 00:59:19,492
Tomorrow will rain.
454
01:03:54,397 --> 01:03:55,740
No, let go!
455
01:04:12,949 --> 01:04:14,895
Toshio, I'm sorry!
456
01:06:24,247 --> 01:06:25,453
Sir.
457
01:06:26,182 --> 01:06:27,718
What happened?
458
01:06:27,717 --> 01:06:31,096
You called me up with
such a death-bed voice.
459
01:06:32,355 --> 01:06:35,131
The sight of you encourages me.
460
01:06:35,692 --> 01:06:39,265
I was sad because men are insincere.
461
01:06:49,472 --> 01:06:51,509
I heard about you.
462
01:06:52,876 --> 01:06:57,484
Don't underrate the police.
463
01:06:57,480 --> 01:06:59,721
They bully the weak.
464
01:06:59,716 --> 01:07:03,459
There are plenty of bad people.
465
01:07:05,488 --> 01:07:07,468
You too.
466
01:07:07,457 --> 01:07:11,132
Hey, watch you tongue.
467
01:07:14,130 --> 01:07:17,043
Please help me. I beg you.
468
01:07:17,801 --> 01:07:19,906
Some woman.
469
01:07:21,838 --> 01:07:23,784
This isn't enough.
470
01:07:24,741 --> 01:07:28,382
A photo alone can't help.
471
01:07:30,013 --> 01:07:32,391
Without my help,
472
01:07:32,382 --> 01:07:35,488
you'd already be in jail.
473
01:07:35,986 --> 01:07:38,728
It's Kanzaki again, huh?
474
01:07:42,792 --> 01:07:45,329
Just pay your debt.
475
01:07:48,164 --> 01:07:50,804
- But...
- Listen.
476
01:07:50,800 --> 01:07:54,304
I'm different. Nobody can crush me.
477
01:07:54,304 --> 01:07:56,250
Got it?
478
01:08:10,320 --> 01:08:11,799
Will you do it?
479
01:08:22,565 --> 01:08:25,011
I opened the door.
480
01:08:25,001 --> 01:08:27,538
Suddenly he pushed me onto a sofa.
481
01:08:28,371 --> 01:08:30,612
He ripped off my shirt, and...
482
01:08:31,474 --> 01:08:32,976
wildly, he...
483
01:08:32,976 --> 01:08:34,819
It's a lie!
484
01:08:40,183 --> 01:08:42,891
He forced me to remove my pants.
485
01:08:43,820 --> 01:08:47,962
I tried to resist, but...
486
01:08:47,957 --> 01:08:50,096
his power was overwhelming...
487
01:08:50,927 --> 01:08:52,406
What's that?
488
01:08:58,134 --> 01:08:59,909
Just remember.
489
01:09:02,038 --> 01:09:05,645
We own something like this.
490
01:09:05,642 --> 01:09:06,780
Another thing:
491
01:09:08,812 --> 01:09:10,485
Taeko sold you this building...
492
01:09:12,582 --> 01:09:15,563
for only 400 million yen.
493
01:09:16,586 --> 01:09:20,227
But you mortgaged it for 2 billion.
494
01:09:21,224 --> 01:09:22,794
Meaning what?
495
01:09:25,929 --> 01:09:27,704
It's simple.
496
01:09:29,799 --> 01:09:31,369
Pay us the balance.
497
01:09:31,367 --> 01:09:33,074
1 billion, 600 million.
498
01:09:34,871 --> 01:09:39,183
Pay in cash, or we'll take this building.
499
01:09:41,311 --> 01:09:42,289
Impossible.
500
01:10:16,446 --> 01:10:18,858
Welcome miss, have you had a good trip?
501
01:10:18,848 --> 01:10:19,986
Hi,Yvan.
502
01:10:19,983 --> 01:10:21,860
Has the miss spent good holidays?
503
01:10:21,851 --> 01:10:23,990
Yes, yes... take care of the bags please.
504
01:10:23,987 --> 01:10:26,228
- Very well, miss.
- Hello, miss.
505
01:10:26,222 --> 01:10:30,830
Hello Simone, this is Mr. Toshio.
Please take good care of him.
506
01:10:30,827 --> 01:10:32,500
- Welcome, sir.
- Hello.
507
01:11:43,132 --> 01:11:44,543
We aren't yakuza!
508
01:12:30,179 --> 01:12:31,988
Are you through?
509
01:12:43,259 --> 01:12:44,260
Why?
510
01:12:44,894 --> 01:12:47,704
He says we're so dumb,
511
01:12:48,598 --> 01:12:51,579
he can't sit and watch.
512
01:12:59,509 --> 01:13:01,489
Smart kid!
513
01:13:03,646 --> 01:13:06,525
Seems he wants to join us.
514
01:13:06,516 --> 01:13:07,756
What?
515
01:13:09,118 --> 01:13:11,325
I'll settle it in five days.
516
01:13:14,624 --> 01:13:16,001
How much do you want?
517
01:13:15,992 --> 01:13:17,130
100 million.
518
01:13:23,232 --> 01:13:24,802
What are you up to?
519
01:13:25,668 --> 01:13:27,045
Money.
520
01:13:29,138 --> 01:13:34,451
Why not say you'd like to
help me at a time like this?
521
01:13:35,278 --> 01:13:37,349
It'd make me happier.
522
01:13:39,115 --> 01:13:41,322
But it's not like you.
523
01:13:45,388 --> 01:13:47,527
We don't need Tachibana.
524
01:13:49,826 --> 01:13:52,204
We'll do it without him.
525
01:13:55,632 --> 01:13:59,910
He won't step out so easily.
526
01:14:00,837 --> 01:14:02,510
If he doesn't,
527
01:14:03,272 --> 01:14:05,252
we'll crush him, too.
528
01:14:06,209 --> 01:14:08,712
Then your income will double.
529
01:14:15,785 --> 01:14:18,026
CONVEYANCE: TAEKO MHKAWA
530
01:14:35,505 --> 01:14:37,507
Thoughtful, huh?
531
01:14:38,708 --> 01:14:40,085
What brings you?
532
01:14:51,988 --> 01:14:53,729
About Taeko...
533
01:14:59,395 --> 01:15:03,502
That building sure was hers.
534
01:15:03,499 --> 01:15:05,536
But that's all.
535
01:15:05,534 --> 01:15:07,514
We'll work on it.
536
01:15:15,278 --> 01:15:17,189
Meaning what?
537
01:15:26,422 --> 01:15:30,962
We can do it without her.
538
01:15:31,661 --> 01:15:36,110
We'll share that building.
539
01:15:37,533 --> 01:15:39,877
Mouthwatering, isn't it?
540
01:16:40,229 --> 01:16:41,139
Come on!
541
01:16:41,130 --> 01:16:42,609
What are you doing?
542
01:17:18,868 --> 01:17:20,040
Who are you?!
543
01:17:44,527 --> 01:17:45,801
Where's the boss?!
544
01:17:51,334 --> 01:17:52,904
- Boss!
- Boss!
545
01:17:59,342 --> 01:18:01,288
“P! Stand!
546
01:18:05,581 --> 01:18:07,424
Tell them to go away.
547
01:18:11,587 --> 01:18:13,794
- 60 away.
- Boss!
548
01:18:15,725 --> 01:18:17,102
Leave!
549
01:18:34,643 --> 01:18:36,782
Do three things for me.
550
01:18:36,779 --> 01:18:40,386
One: Tell your men not to tell the cops.
551
01:18:40,382 --> 01:18:47,527
Two: Have this building closed for five days.
552
01:18:48,424 --> 01:18:49,960
But...
553
01:18:50,693 --> 01:18:53,071
my employees will make a big fuss.
554
01:18:53,062 --> 01:18:55,872
Five holidays in a row.
555
01:18:55,865 --> 01:18:57,674
No one will come.
556
01:19:02,605 --> 01:19:04,209
Now, three:
557
01:19:07,777 --> 01:19:09,415
Sign this.
558
01:19:11,113 --> 01:19:12,456
What is it?
559
01:19:14,717 --> 01:19:18,529
The contract to sell this building.
560
01:19:18,521 --> 01:19:19,932
What?
561
01:19:27,263 --> 01:19:30,107
Naturally, I won't pay you.
562
01:19:32,468 --> 01:19:34,141
You'll steal it?
563
01:19:40,509 --> 01:19:42,511
And the deed.
564
01:19:44,880 --> 01:19:46,450
You have time.
565
01:19:47,783 --> 01:19:51,060
Five days. Think about it.
566
01:19:51,987 --> 01:19:53,057
Now,
567
01:19:54,156 --> 01:19:55,863
do as you're told.
568
01:20:23,819 --> 01:20:26,857
Cancel my appointments for the next five days.
569
01:20:32,628 --> 01:20:33,971
Good.
570
01:20:33,963 --> 01:20:36,569
Think you can get away with it?
571
01:20:36,565 --> 01:20:42,481
- Even if I sign it, the police will get wise.
- You won't talk.
572
01:20:44,006 --> 01:20:47,715
- Don't make light of me.
- You wake up to reality, too.
573
01:20:52,581 --> 01:20:56,393
Five days without food and water.
574
01:20:57,586 --> 01:21:01,534
The door is sealed. No one can get in.
575
01:21:01,523 --> 01:21:03,594
No one can get in?
576
01:21:05,494 --> 01:21:07,474
It means you can't get out, either.
577
01:21:14,870 --> 01:21:16,747
Are you serious?
578
01:21:16,739 --> 01:21:17,979
Well...
579
01:21:21,443 --> 01:21:23,218
Let's get started.
580
01:22:00,282 --> 01:22:01,283
Well?
581
01:22:04,920 --> 01:22:06,024
That kid...
582
01:22:07,756 --> 01:22:09,997
Will he make it?
583
01:22:11,827 --> 01:22:12,931
I wonder.
584
01:22:21,170 --> 01:22:25,550
FIRST DAY
585
01:22:36,985 --> 01:22:38,464
I won't compromise.
586
01:22:39,622 --> 01:22:41,727
No matter how long you wait here.
587
01:25:39,168 --> 01:25:43,480
SECOND DAY
588
01:26:12,101 --> 01:26:16,174
THIRD DAY
589
01:28:01,910 --> 01:28:03,947
I'll sign it.
590
01:28:20,562 --> 01:28:21,939
It's too soon.
591
01:28:24,633 --> 01:28:26,579
You haven't yielded.
592
01:28:28,136 --> 01:28:29,843
So, probably...
593
01:28:30,472 --> 01:28:33,715
you'll tell the cops later.
594
01:28:36,044 --> 01:28:38,320
It'll cause me trouble!
595
01:28:45,921 --> 01:28:49,869
FOURTH DAY
596
01:29:25,761 --> 01:29:29,868
FIFTH DAY
597
01:30:33,128 --> 01:30:34,300
It's me.
598
01:30:40,435 --> 01:30:41,277
And?
599
01:30:41,937 --> 01:30:43,007
What about Taeko?
600
01:30:45,040 --> 01:30:46,041
Is that so?
601
01:30:46,808 --> 01:30:48,913
Good!
602
01:31:56,978 --> 01:31:58,286
Thanks a lot.
603
01:32:01,249 --> 01:32:02,626
The deed.
604
01:32:04,086 --> 01:32:05,326
In a moment.
605
01:33:53,595 --> 01:33:57,600
Someone, help!
606
01:33:58,533 --> 01:34:00,638
Help!
607
01:34:00,869 --> 01:34:02,542
Help!
608
01:34:27,629 --> 01:34:30,940
Spare me. I'll do what you want.
609
01:34:35,670 --> 01:34:37,809
You're the fourth.
610
01:35:18,847 --> 01:35:22,226
Did something good happen?
611
01:35:22,984 --> 01:35:25,760
Seems luck is returning to me.
612
01:35:26,288 --> 01:35:29,531
Let me help with your next election.
613
01:35:30,525 --> 01:35:33,028
What did you do?
614
01:35:33,027 --> 01:35:35,268
Oh, nothing much.
615
01:35:41,937 --> 01:35:43,348
Seems it's over.
616
01:35:58,987 --> 01:36:01,126
CONVEYANCE.' SIGNED BY TOSHIO HAYASE
617
01:36:02,757 --> 01:36:04,634
That building is mine.
618
01:36:04,626 --> 01:36:05,969
What?!
619
01:36:07,395 --> 01:36:08,601
Stop that!
620
01:36:18,240 --> 01:36:21,915
If it gets out that you're involved...
621
01:36:22,944 --> 01:36:25,447
you'll lose the next election.
622
01:36:27,782 --> 01:36:28,783
500 million.
623
01:36:29,851 --> 01:36:31,159
What?
624
01:36:31,152 --> 01:36:34,326
Sell your land and pay me.
625
01:36:37,058 --> 01:36:39,698
I'll be waiting here next week.
626
01:36:58,179 --> 01:37:00,523
This time you won't be safe.
627
01:38:49,657 --> 01:38:54,037
HALF A YEAR LATER
628
01:39:21,890 --> 01:39:24,427
You've no idea?
629
01:39:25,927 --> 01:39:28,874
I know plenty of guys.
630
01:39:30,198 --> 01:39:33,475
Must I be responsible for them all?
631
01:39:35,770 --> 01:39:39,616
I know how you cops work.
632
01:39:41,275 --> 01:39:44,552
You ask a guy with a criminal record first.
633
01:39:46,948 --> 01:39:48,120
That's it, huh?
634
01:39:52,687 --> 01:39:55,258
Sorry, but I'm busy.
635
01:40:22,383 --> 01:40:23,794
It's okay.
636
01:40:25,686 --> 01:40:27,723
They aren't wise to anything.
637
01:40:42,537 --> 01:40:45,017
Frankly, I've improved.
638
01:40:47,441 --> 01:40:49,011
I'll make it.
639
01:40:51,779 --> 01:40:55,420
No sense fighting with small fry.
640
01:40:56,951 --> 01:40:58,259
Right, Kudo?
641
01:41:00,888 --> 01:41:03,630
It's America, right? America.
642
01:41:05,059 --> 01:41:05,969
Right?
643
01:41:13,634 --> 01:41:14,738
What's wrong?
644
01:41:37,091 --> 01:41:40,538
Why don't you eat?
645
01:41:41,896 --> 01:41:43,671
It's expensive grub.
646
01:41:45,600 --> 01:41:47,671
I invited you here.
647
01:41:49,637 --> 01:41:52,914
If you don't eat, I'll be embarrassed.
648
01:41:59,714 --> 01:42:00,988
Dance with me?
649
01:42:00,982 --> 01:42:02,154
No thanks.
650
01:42:03,985 --> 01:42:05,328
Reika.
651
01:42:05,887 --> 01:42:08,060
I like this music.
652
01:42:10,324 --> 01:42:12,429
Allow me.
653
01:42:15,797 --> 01:42:17,470
Don't butt in.
654
01:43:04,178 --> 01:43:05,486
Stop m.
655
01:43:12,720 --> 01:43:13,824
Boss...
656
01:43:16,724 --> 01:43:17,828
Let go!
657
01:43:57,732 --> 01:43:59,006
On your feet!
658
01:44:00,568 --> 01:44:01,478
Boss.
659
01:44:53,821 --> 01:44:55,266
What's wrong?!
660
01:44:59,627 --> 01:45:01,038
What are you looking at?!
661
01:45:02,463 --> 01:45:04,033
Say something!
662
01:45:16,344 --> 01:45:21,418
ONE YEAR LATER
663
01:46:51,305 --> 01:46:52,613
Stop the engine.
664
01:46:53,941 --> 01:46:55,921
Stop the engine.
665
01:46:55,910 --> 01:46:57,856
It's already stopped.
666
01:47:15,596 --> 01:47:17,872
Somethings wrong with him.
667
01:47:21,135 --> 01:47:25,811
He started acting oddly after
Reika married an oil tycoon.
668
01:47:29,577 --> 01:47:33,150
He's into prostitution with cheap bums.
669
01:47:35,783 --> 01:47:37,421
He sure earns a lot.
670
01:47:39,586 --> 01:47:43,227
There must be better ways to earn money.
671
01:47:46,493 --> 01:47:48,666
He swills booze all day.
672
01:47:50,231 --> 01:47:51,574
He rarely eats.
673
01:47:54,168 --> 01:47:56,239
He doesn't speak to me.
674
01:47:59,540 --> 01:48:01,417
He buys strange things.
675
01:48:03,444 --> 01:48:06,050
He bought two warehouses.
676
01:48:09,550 --> 01:48:10,688
I don't get him.
677
01:48:14,422 --> 01:48:15,992
He's a mystery.
678
01:48:28,236 --> 01:48:29,237
Madam...
679
01:48:35,309 --> 01:48:36,811
You've lost weight.
680
01:49:31,399 --> 01:49:32,400
Toshio.
681
01:49:36,169 --> 01:49:37,546
Nice joint, huh?
682
01:49:38,539 --> 01:49:40,143
I opened it today.
683
01:49:41,375 --> 01:49:42,979
Opened it?
684
01:49:44,111 --> 01:49:46,591
No sign. No customers.
685
01:49:47,181 --> 01:49:49,593
Who'd come all the way here?
686
01:49:50,618 --> 01:49:54,065
It's no time to loaf.
687
01:49:54,855 --> 01:49:56,596
They found Tachibana's body.
688
01:49:57,291 --> 01:49:58,998
Better watch out.
689
01:50:02,763 --> 01:50:04,367
I'm expecting a guest.
690
01:50:15,542 --> 01:50:17,021
Listening?
691
01:50:17,912 --> 01:50:22,827
You did this because you're
still thinking of that girl?
692
01:50:23,884 --> 01:50:25,522
Think she'll come?
693
01:50:50,444 --> 01:50:52,754
She likes to make me wait.
694
01:50:57,585 --> 01:50:59,292
That's how she is.
695
01:51:03,224 --> 01:51:04,726
She's that type.
696
01:51:21,609 --> 01:51:23,088
Sorry, but I'm leaving.
697
01:51:25,245 --> 01:51:26,588
It's Christmas.
698
01:51:28,182 --> 01:51:29,684
My kid is waiting.
699
01:51:58,979 --> 01:52:00,481
Got a family?
700
01:52:02,650 --> 01:52:04,596
Yes, two children.
701
01:52:08,856 --> 01:52:09,960
Is that so?
702
01:52:13,994 --> 01:52:15,735
You may go.
703
01:52:18,565 --> 01:52:19,737
Excuse me, then.
704
01:53:52,760 --> 01:53:53,864
Hello?
705
01:53:58,966 --> 01:54:00,912
Minerals are sleeping.
706
01:54:01,702 --> 01:54:03,704
Plants are sensing.
707
01:54:05,072 --> 01:54:06,983
Animals are waiting.
708
01:54:09,276 --> 01:54:10,346
Hello?
709
01:54:13,747 --> 01:54:14,953
How have you been?
710
01:54:22,055 --> 01:54:23,159
You well?
711
01:54:26,160 --> 01:54:27,264
Well?
712
01:54:31,598 --> 01:54:32,668
I got...
713
01:54:34,168 --> 01:54:35,374
a divorce.
714
01:54:36,536 --> 01:54:39,517
Didn't like my husband.
715
01:54:42,876 --> 01:54:43,911
Hello?
716
01:54:46,013 --> 01:54:47,492
May I come and see you?
717
01:54:51,552 --> 01:54:52,929
Can I see you?
718
01:54:57,024 --> 01:54:58,401
Hello, Toshio?
719
01:55:04,798 --> 01:55:07,301
Change the yen into dollars.
720
01:55:08,335 --> 01:55:10,281
You handle the real estate.
721
01:55:13,173 --> 01:55:14,846
Leaving tomorrow?
722
01:55:17,978 --> 01:55:18,888
Yes.
723
01:55:22,382 --> 01:55:23,360
Boss.
724
01:55:25,585 --> 01:55:27,258
We'll take a detour.
725
01:56:01,054 --> 01:56:02,727
Been a longtime.
726
01:56:06,593 --> 01:56:07,970
Want a drink?
727
01:56:12,165 --> 01:56:13,439
Anything will do.
728
01:56:15,869 --> 01:56:16,813
I see.
729
01:57:11,025 --> 01:57:12,698
Reika is coming.
730
01:57:14,594 --> 01:57:19,168
I'll meet her at the airport.
731
01:57:21,068 --> 01:57:22,069
Is that so?
732
01:57:38,619 --> 01:57:41,065
It's yours. Take it.
733
02:02:03,683 --> 02:02:05,287
I'll never lose.
734
02:02:06,185 --> 02:02:07,687
It's just starting.
735
02:02:10,557 --> 02:02:12,468
It's only the beginning.
41900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.