All language subtitles for Nesting.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,313 --> 00:00:06,049       (♪ Love As A Weapon ♪              by Little Scream)        2 00:00:06,115 --> 00:00:08,051 ♪ I was putting on my raincoat ♪ 3 00:00:08,117 --> 00:00:10,319    ♪ When I saw myself again ♪   4 00:00:10,386 --> 00:00:11,988      ♪ I was thinking about                how I felt ♪           5 00:00:12,055 --> 00:00:14,457         ♪ When you fooled                my heart again ♪         6 00:00:14,524 --> 00:00:15,992      ♪ When your love's not                 a shelter ♪           7 00:00:16,059 --> 00:00:19,729       ♪ And you get caught                in the rain ♪♪          8 00:00:23,800 --> 00:00:26,769    - So, how would we do this?   9 00:00:26,836 --> 00:00:28,137      - I love that question.     10 00:00:28,204 --> 00:00:29,906    - Do you mind logistically?   11 00:00:29,972 --> 00:00:31,374        - More physically.        12 00:00:31,441 --> 00:00:32,675           - We believe                   in skin on skin.         13 00:00:32,742 --> 00:00:35,545       Eye contact building,             secure attachment.        14 00:00:35,611 --> 00:00:38,014        What is it we like?                  The "seal?"           15 00:00:38,081 --> 00:00:40,016       - Oh, the "Dolphin."              Firm but flexible.        16 00:00:40,083 --> 00:00:42,452  - We're not into lawn mowering. 17 00:00:42,518 --> 00:00:44,454   - I don't know what that is.          - Or helicoptering.       18 00:00:44,520 --> 00:00:47,323           - Oh, right!              Is that where you would...    19 00:00:49,092 --> 00:00:50,493      - There has to be room                 to breathe.           20 00:00:50,560 --> 00:00:53,529        - Oh, I'm not into                  asphyxiation.          21 00:00:53,596 --> 00:00:55,731        - More free-range.        22 00:00:55,798 --> 00:00:57,800   - That sounds... so organic.   23 00:00:57,867 --> 00:01:00,937            - Exactly.                   - I can be a tiger.       24 00:01:01,003 --> 00:01:03,039           - Wow. Great.          25 00:01:03,106 --> 00:01:04,740        - Well, protection                 is everything.          26 00:01:04,807 --> 00:01:05,942   Especially, in the beginning.  27 00:01:06,008 --> 00:01:08,611          - Yeah, we have                to use protection.        28 00:01:08,678 --> 00:01:09,545              - What?             29 00:01:09,612 --> 00:01:11,314          - I can't wait               to all sleep together.      30 00:01:11,380 --> 00:01:14,283            (laughing)                        - Me too.            31 00:01:14,817 --> 00:01:18,788               - No.                    - Us and the babies.       32 00:01:19,255 --> 00:01:20,423          - What babies?          33 00:01:20,490 --> 00:01:22,191      - The babies that we...     34 00:01:22,258 --> 00:01:24,260        we both want to get          pregnant at the same time.    35 00:01:24,327 --> 00:01:26,062     But we wouldn't with you,                do the...            36 00:01:26,129 --> 00:01:27,864        - No, you would...              in a cup and then...       37 00:01:27,930 --> 00:01:30,600          (lips popping)                 - I'm so confused.        38 00:01:30,666 --> 00:01:32,435      - Did you not put this               on our profile?         39 00:01:32,502 --> 00:01:35,605       - This was definitely            not on your profile.       40 00:01:35,671 --> 00:01:37,540        - Rosa's not great                with technology.         41 00:01:37,607 --> 00:01:39,509         - Oh, I take that                as a compliment.         42 00:01:39,575 --> 00:01:42,612       - We're best friends.           We met when we were 15?     43 00:01:42,678 --> 00:01:44,714      - Yeah, when we worked         in that bathing suit store.   44 00:01:44,780 --> 00:01:46,382       - Oh, he doesn't need                to know that.          45 00:01:46,449 --> 00:01:47,583     - The owner would make us    46 00:01:47,650 --> 00:01:49,418        try on the bikinis               just to, you know,        47 00:01:49,485 --> 00:01:50,653      like, see how they fit.     48 00:01:50,720 --> 00:01:52,088         And then he would               take our picture--        49 00:01:52,155 --> 00:01:53,289           - Stop, stop!                    - And then...          50 00:01:53,356 --> 00:01:54,991            - Anyhow...                   - In retrospect,         51 00:01:55,057 --> 00:01:56,125        it was very wrong.        52 00:01:56,192 --> 00:01:57,293           - We bonded,           53 00:01:57,360 --> 00:01:58,928    and we've been best friends              ever since.           54 00:01:58,995 --> 00:02:00,429          Now, we're both                 recently single.         55 00:02:00,496 --> 00:02:01,964 - Out of some bad relationships. 56 00:02:02,031 --> 00:02:03,599         - The point is...        57 00:02:03,666 --> 00:02:05,301          we both always                wanted to be mothers,      58 00:02:05,368 --> 00:02:07,170         but we don't want                 to do it alone.         59 00:02:07,236 --> 00:02:08,437       - We love each other.      60 00:02:08,504 --> 00:02:10,039   You know, but time is ticking  61 00:02:10,106 --> 00:02:11,707    so why not do it together?    62 00:02:11,774 --> 00:02:13,309          - But adoption                is super complicated.      63 00:02:13,376 --> 00:02:15,411     - And buying sperm is...           - We don't want that.      64 00:02:15,478 --> 00:02:17,680           - Because...            - We want a dad in the picture. 65 00:02:17,747 --> 00:02:19,849  - You'd be very much involved.            - Definitely.          66 00:02:19,916 --> 00:02:22,885  - But we can't have actual sex         with you because...       67 00:02:22,952 --> 00:02:24,720     - It can get complicated.    68 00:02:25,788 --> 00:02:27,356              - So...             69 00:02:27,423 --> 00:02:30,259          Why are you on                  a threesome app?         70 00:02:31,827 --> 00:02:33,563    (light background chatter)    71 00:02:35,064 --> 00:02:37,466           - Why are we                  on a threesome app?       72 00:02:38,301 --> 00:02:40,536             - Are we?                  (chuckling nervously)      73 00:02:41,204 --> 00:02:43,940       - That is definitely            not a co-parenting app.     74 00:02:44,006 --> 00:02:45,007               - No.              75 00:02:45,074 --> 00:02:46,809   - You put "looking for daddy"  76 00:02:46,876 --> 00:02:48,010        on a threesome app?       77 00:02:48,077 --> 00:02:49,212      - Well, because we are.     78 00:02:49,278 --> 00:02:51,314     We are looking for daddy.    79 00:02:51,380 --> 00:02:54,383          (playful music)         80 00:03:04,260 --> 00:03:05,561    - Did you bring everything?   81 00:03:05,628 --> 00:03:08,297    - For the third time, yes.    82 00:03:08,364 --> 00:03:10,199       - After that debacle          with the co-parenting app,    83 00:03:10,266 --> 00:03:11,701     you can't really blame me              for worrying.          84 00:03:11,767 --> 00:03:13,469       - Well, that was kind           of your fault, though.      85 00:03:13,536 --> 00:03:15,304      - How is that my fault?          - Well, if you weren't      86 00:03:15,371 --> 00:03:17,640         in recovery from            your dating app addiction,    87 00:03:17,707 --> 00:03:19,141  you would've put us on the app. 88 00:03:19,208 --> 00:03:20,843         And none of that                would've happened.        89 00:03:20,910 --> 00:03:22,345        - Shh, he's coming.       90 00:03:24,480 --> 00:03:26,315      (footsteps approaching)     91 00:03:26,382 --> 00:03:29,752     - Sorry about the sweat.       I'm training for a triathlon.  92 00:03:29,819 --> 00:03:31,320           (man groans)           93 00:03:31,387 --> 00:03:32,955       Cycling's my weakest.      94 00:03:33,022 --> 00:03:34,624            (chuckling)           95 00:03:36,492 --> 00:03:38,694       - You're so athletic.      96 00:03:39,695 --> 00:03:40,997            (chuckles)            97 00:03:43,232 --> 00:03:44,533              - So...             98 00:03:44,600 --> 00:03:46,902            A mortgage,                I'm excited to help you     99 00:03:46,969 --> 00:03:47,970       take this next step.       100 00:03:48,037 --> 00:03:49,972         - Us, too. Very.         101 00:03:50,039 --> 00:03:51,607         - So let's start                 with your assets.        102 00:03:51,674 --> 00:03:53,509      - Anna has more assets                 than I do.            103 00:03:53,576 --> 00:03:56,879   - Don't sell yourself short.         Rosa also has assets.      104 00:03:56,946 --> 00:03:58,381           - Not really.          105 00:03:58,447 --> 00:03:59,915    - Did you bring everything?   106 00:03:59,982 --> 00:04:02,251    - My last two tax returns,    107 00:04:02,318 --> 00:04:05,154        my bank statement,            my credit card statement.    108 00:04:05,221 --> 00:04:07,189     I also have some savings.             Rosa does too.          109 00:04:07,256 --> 00:04:08,824      We could pool together                 about 80k.            110 00:04:08,891 --> 00:04:12,028        - That's pretty low         for this city, but, um, okay.  111 00:04:12,094 --> 00:04:13,329      Uh, are you freelance?      112 00:04:13,396 --> 00:04:15,064     - I'm a wardrobe stylist.    113 00:04:15,131 --> 00:04:17,933        Events, print ads,                 film premieres.         114 00:04:18,000 --> 00:04:20,136      - I'm currently working         my way through the entire    115 00:04:20,202 --> 00:04:21,671       Criterion Collection.      116 00:04:21,737 --> 00:04:23,706        - I'd love to know                your favourites.         117 00:04:24,740 --> 00:04:25,975           - Yeah, um...          118 00:04:27,877 --> 00:04:30,346       Back to, um... So...       119 00:04:30,413 --> 00:04:32,014           On your own,                 this would be tough,       120 00:04:32,081 --> 00:04:33,482        but as a couple...        121 00:04:33,549 --> 00:04:35,785     - Oh, we're not a couple.           We're best friends.       122 00:04:35,851 --> 00:04:38,154    - We live together, though.      I mean, Anna lives with me    123 00:04:38,220 --> 00:04:39,889       since her most recent              very bad divorce.        124 00:04:39,955 --> 00:04:41,057       - It wasn't that bad.      125 00:04:41,123 --> 00:04:43,092        Anyway, we thought,          "Why not pool our resources   126 00:04:43,159 --> 00:04:44,427     and get into the market?"    127 00:04:44,493 --> 00:04:46,862      - Makes a lot of sense              in this economy.         128 00:04:46,929 --> 00:04:48,831            - Exactly.            129 00:04:48,898 --> 00:04:50,833       - So can I see yours?      130 00:04:50,900 --> 00:04:52,401            - Uh-huh...           131 00:04:52,968 --> 00:04:54,437          (clears throat)         132 00:04:59,709 --> 00:05:02,745          - This is a...                This is your resume.       133 00:05:03,346 --> 00:05:06,182       And a bank statement.      134 00:05:06,248 --> 00:05:08,417         Okay, and, um...         135 00:05:09,151 --> 00:05:11,387  "Rosa is kind and warm-hearted, 136 00:05:11,454 --> 00:05:13,989   and I love it when she reads       to me and rubs my feet."     137 00:05:14,056 --> 00:05:16,959           What is this?           - Some assessments of my work.  138 00:05:17,026 --> 00:05:18,094            - No, Rosa,           139 00:05:18,160 --> 00:05:21,497  I said, "Notice of assessments"         from your taxes.         140 00:05:21,564 --> 00:05:24,100   - Have you filed your taxes?   141 00:05:24,166 --> 00:05:26,969   - Um, it's been a few years.   142 00:05:27,036 --> 00:05:29,138             - A few?                        - Seven...            143 00:05:29,205 --> 00:05:31,207          Nine... Ever...         144 00:05:31,273 --> 00:05:33,309        But I am on it now.       145 00:05:33,376 --> 00:05:34,677            I'm ready.            146 00:05:34,744 --> 00:05:37,179    - Hmm, okay, you're ready!    147 00:05:37,246 --> 00:05:38,914          Alright, so...          148 00:05:40,249 --> 00:05:41,650           You're a...?                        - Poet.             149 00:05:41,717 --> 00:05:42,752  And a personal support worker.  150 00:05:42,818 --> 00:05:44,887         - Rosa's amazing                 with old people.         151 00:05:44,954 --> 00:05:47,423        - Elderly. We don't              say "old" anymore.        152 00:05:47,490 --> 00:05:48,858           - Full-time?           153 00:05:48,924 --> 00:05:50,126            - Sort of.            154 00:05:50,192 --> 00:05:52,695   I also, I need time to write.  155 00:05:53,295 --> 00:05:55,998       - Okay, yeah... Uh...      156 00:05:56,065 --> 00:05:59,235        I'm sorry. I don't           think I can make this work.   157 00:05:59,301 --> 00:06:01,771              - What?               - You have no other holdings.  158 00:06:01,837 --> 00:06:03,706   A bare minimum down payment.   159 00:06:03,773 --> 00:06:05,975        How would you cover                 closing costs          160 00:06:06,041 --> 00:06:08,511       or taxes and escrow?       161 00:06:08,577 --> 00:06:09,945    Maybe you should just rent.   162 00:06:10,012 --> 00:06:12,314        - But we're hoping               to start a family.        163 00:06:12,381 --> 00:06:14,750         We need security,                 we need roots.          164 00:06:14,817 --> 00:06:16,452  - Can you get us a tiny house?  165 00:06:16,519 --> 00:06:17,853   - Not the tiny houses again.   166 00:06:17,920 --> 00:06:19,488         - In some places,                   five people           167 00:06:19,555 --> 00:06:20,856     live in a walk-in closet.    168 00:06:20,923 --> 00:06:23,492 This would be just the two of us     in a shipping container.     169 00:06:23,559 --> 00:06:25,294            - Stop it.                - We just need a starter.    170 00:06:25,361 --> 00:06:27,797       You know, to build up               our portfolio.          171 00:06:27,863 --> 00:06:28,964             - Equity.            172 00:06:29,031 --> 00:06:31,000         - We need a nest.        173 00:06:31,066 --> 00:06:32,968         Please, help us.         174 00:06:34,069 --> 00:06:37,006    - I mean, if you're willing           to go low, like,         175 00:06:37,072 --> 00:06:38,941        400 square feet...        176 00:06:39,575 --> 00:06:41,410             - We are.                        - We are?            177 00:06:41,477 --> 00:06:43,078        - Well, then get me               your tax returns         178 00:06:43,145 --> 00:06:44,680       as soon as possible.       179 00:06:45,381 --> 00:06:46,482       And I'll do my best.       180 00:06:46,549 --> 00:06:48,751           - Thank you.               - You won't regret this.     181 00:06:49,385 --> 00:06:52,054       - Mmm. Mm-hmm. Okay.       182 00:06:54,790 --> 00:06:55,958               - Oh.              183 00:06:56,892 --> 00:06:58,994          How do you feel               about being a father?      184 00:06:59,995 --> 00:07:00,996           - Oh, my God.          185 00:07:01,063 --> 00:07:03,599         - I'm pretty good          just being a mortgage broker.  186 00:07:03,666 --> 00:07:05,501        (nervous chuckling)       187 00:07:05,568 --> 00:07:07,470             - Thanks.            188 00:07:08,137 --> 00:07:10,840   - What? He's good with money,            likes movies.          189 00:07:10,906 --> 00:07:13,175  Plus, we've had no good matches         on the app, yet.         190 00:07:13,242 --> 00:07:15,611         - It takes time!          We get more interest every day. 191 00:07:15,678 --> 00:07:18,380               See?                    - Hello, Baby Daddies.      192 00:07:18,447 --> 00:07:20,282          Did you reply?                   Should I reply?         193 00:07:20,349 --> 00:07:22,785          Let me hold it!                - No apps for you!        194 00:07:22,852 --> 00:07:24,720            You spiral.                        - Fine.             195 00:07:24,787 --> 00:07:26,455  But don't be too keen. Be cool. 196 00:07:26,522 --> 00:07:27,623           We don't want                 to seem desperate.        197 00:07:27,690 --> 00:07:29,091         - Says the woman              who just propositioned      198 00:07:29,158 --> 00:07:30,259       our mortgage broker.       199 00:07:30,326 --> 00:07:31,794     - Again, good with money,    200 00:07:31,861 --> 00:07:33,963   likes movies, very athletic.   201 00:07:34,029 --> 00:07:36,131       (♪ Love As A Weapon ♪              by Little Scream)        202 00:07:36,198 --> 00:07:38,701        Subtitling: difuze        22890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.