All language subtitles for NO.W.U.SRT2--RUS__srt__ru-RU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,670 давай 2 00:00:34,420 --> 00:00:36,830 смотрите маски костюмы 3 00:00:41,730 --> 00:00:42,610 всего четыре 4 00:00:47,610 --> 00:00:51,310 блин всё плохо его отсюда мы точно не вытащим блядь на него 5 00:00:56,210 --> 00:00:59,220 в 6 00:01:00,170 --> 00:01:01,557 я попытаюсь 7 00:01:08,150 --> 00:01:09,700 только держись окей 8 00:01:12,050 --> 00:01:17,500 помнишь ты говорил что хочешь летать на аляску увидеть я не 9 00:01:20,320 --> 00:01:21,340 мы скоро слетаем 10 00:01:23,460 --> 00:01:24,690 всё обещаешь 11 00:01:26,360 --> 00:01:27,700 на этот раз точно 12 00:01:28,570 --> 00:01:30,907 да но сияние не такое же крутое 13 00:01:35,380 --> 00:01:39,400 здравствуйте если бы не ты сейчас бы бы цена 14 00:02:01,080 --> 00:02:04,230 нами никто не приплыл да и время роза 15 00:02:25,140 --> 00:02:28,100 мне женщины что это значит 16 00:02:44,200 --> 00:02:45,240 помогло 17 00:02:55,930 --> 00:02:56,970 всё 18 00:03:11,470 --> 00:03:13,580 хотел помочь мне и в итоге 19 00:03:14,994 --> 00:03:15,912 и 20 00:03:19,650 --> 00:03:20,800 а он у меня верил 21 00:03:27,180 --> 00:03:29,760 ну он был храбрым 22 00:03:33,610 --> 00:03:35,410 всегда старался быть храбрым 23 00:03:40,900 --> 00:03:42,080 а я так не умела 24 00:03:49,370 --> 00:03:51,730 мама затем брендан 25 00:03:55,190 --> 00:03:56,810 теперь я совсем одна 26 00:04:30,630 --> 00:04:31,210 что это 27 00:04:45,670 --> 00:04:47,250 вода прибывает быстрее 28 00:04:57,520 --> 00:04:58,280 надо уходить 29 00:04:59,300 --> 00:04:59,940 быстро 30 00:05:01,420 --> 00:05:03,947 только какой в этом смысл нас сожрут 31 00:05:10,810 --> 00:05:15,240 пузырьки мой последовал совету розы 32 00:05:17,750 --> 00:05:23,600 в них воздух для дыхания ну им можно и пускать пузырьки пугать акул 33 00:05:24,700 --> 00:05:29,577 они маленькие развивать них будет эффект у нас этих штук много но большинство там 34 00:05:29,660 --> 00:05:33,330 среди акул но нам хватит даже если мы спугнём акул 35 00:05:33,460 --> 00:05:34,877 нам нужно как-то доплыть до 36 00:05:34,960 --> 00:05:37,324 верху главное добраться до того акваланга 37 00:05:38,031 --> 00:05:40,017 он должен быть где то там интересно 38 00:05:52,440 --> 00:05:53,390 что с тобой 39 00:05:55,130 --> 00:05:59,717 не справлюсь справишься ли ответ не справлюсь я помогу лет 40 00:05:59,800 --> 00:06:01,077 не поможешь никто не 41 00:06:01,160 --> 00:06:01,637 поможет 42 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 ещё в детстве 43 00:06:12,630 --> 00:06:14,037 отец брал меня поплавать 44 00:06:16,980 --> 00:06:20,330 и однажды я 45 00:06:21,850 --> 00:06:22,460 глубину 46 00:06:25,680 --> 00:06:27,810 ну и они не 47 00:06:27,880 --> 00:06:29,230 рассчитала и оказался 48 00:06:30,150 --> 00:06:32,767 слишком глубоко чтобы успеть выплате 49 00:06:32,850 --> 00:06:35,867 я бы старался задержать дыхание так долго 50 00:06:35,950 --> 00:06:37,580 как смогу в надежде 51 00:06:38,510 --> 00:06:39,637 что он спасёт меня 52 00:06:42,340 --> 00:06:43,310 он не прибыл 53 00:06:46,730 --> 00:06:49,060 я выпал на поверхностью последний момент 54 00:06:52,410 --> 00:06:54,037 и долго ты смог не дышать 55 00:06:59,630 --> 00:07:00,620 я не знаю 56 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 минуты две 57 00:07:06,130 --> 00:07:07,320 этого хватит 58 00:07:18,410 --> 00:07:21,730 нужно ещё чем больше пузырьков тем больше шансов против 59 00:07:37,170 --> 00:07:40,290 я думаю скрепим по пять ясно 60 00:08:07,670 --> 00:08:08,440 обойдусь 61 00:08:09,360 --> 00:08:11,650 я как-то побила школьный рекорд 62 00:08:11,740 --> 00:08:14,667 шестнадцать лет вполне смогла и без костюма вот 63 00:08:14,750 --> 00:08:15,077 это меня 64 00:08:23,820 --> 00:08:26,340 ой кем ты хочешь стать когда вырастешь 65 00:08:27,190 --> 00:08:30,267 ну наверное ветеринаром да люблю зверей 66 00:08:33,100 --> 00:08:34,050 пекин хочешь стать 67 00:08:38,370 --> 00:08:41,250 в октябре я продолжил учёбу в колледже стану юристом 68 00:08:42,770 --> 00:08:44,700 у нас первая тебя маме с папой видит 69 00:08:46,310 --> 00:08:51,530 и какие у тебя планы если мы выживем небесный паренёк 70 00:08:53,450 --> 00:08:59,500 ну я вернусь домой в гвадалахарою и женюсь наконец то 71 00:09:02,620 --> 00:09:06,130 и совет на будущее следи за базаром амиго 72 00:09:08,290 --> 00:09:09,260 скажу только 73 00:09:10,710 --> 00:09:11,180 стран 74 00:09:12,050 --> 00:09:13,307 твоей девушке повезло 75 00:09:15,700 --> 00:09:16,260 выбираться 76 00:09:44,210 --> 00:09:46,440 мы сползаем чувствуете кухня 77 00:09:46,540 --> 00:09:49,667 да я сама спокойствие мы сейчас упадём 78 00:09:58,260 --> 00:09:59,610 всё что там 79 00:10:00,730 --> 00:10:00,860 да 80 00:10:10,670 --> 00:10:11,110 он напал 81 00:10:59,640 --> 00:11:02,350 никаких резких движений строго по плану 82 00:11:07,130 --> 00:11:12,977 там внизу лежит водолаз акваланга должно быть две трубки одну трубку даём грозит 83 00:11:13,060 --> 00:11:18,130 а мы с вами делим вторую олега бахвала есть большая дыра в неё мы проплывём 84 00:11:18,960 --> 00:11:21,502 как выплывет наружу дёрнем шнуры на жилетках 85 00:11:22,130 --> 00:11:24,790 нет не дёргай пока не выплывем ясно 86 00:11:25,000 --> 00:11:27,077 понятно мы будем делиться воздухом 87 00:11:27,160 --> 00:11:31,637 до самого верха окей надо всё время плыть без 88 00:11:31,720 --> 00:11:33,487 остановки ясно 89 00:11:34,800 --> 00:11:36,630 ты меня понял без остановки 90 00:11:38,430 --> 00:11:39,857 ты веришь мне 91 00:11:52,030 --> 00:11:53,050 присмотришь за 92 00:11:57,300 --> 00:11:59,110 она мне дороже всех 93 00:12:01,740 --> 00:12:06,317 я для вас только обуза хочешь четыреста долларов найди сайт 94 00:12:06,400 --> 00:12:07,717 один x бет получай 95 00:12:07,800 --> 00:12:14,260 бонус за регистрацию и делай ставки на любые события помнишь как мы ходили в зоопарк 96 00:12:14,960 --> 00:12:17,477 и ты просила дедушку идти впереди 97 00:12:18,700 --> 00:12:20,330 меня тебя за спиной 98 00:12:22,550 --> 00:12:26,040 сейчас всё будет так же но девушки то нет 99 00:12:27,820 --> 00:12:29,680 его дух защищает тебя 100 00:12:31,060 --> 00:12:32,497 ты что мне не веришь 101 00:12:34,190 --> 00:12:36,140 у тебя есть мистер тиммс 102 00:12:36,990 --> 00:12:37,867 и алла 103 00:12:41,670 --> 00:12:43,480 в 104 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 увидишь аллу 105 00:12:52,060 --> 00:12:53,727 дёргаешь ну ясно 106 00:12:56,470 --> 00:12:58,470 поехали 107 00:13:19,810 --> 00:13:20,730 горжусь тобой 108 00:13:29,220 --> 00:13:31,180 иди иди 109 00:13:36,520 --> 00:13:39,310 раз два три 110 00:23:58,730 --> 00:24:06,970 в кто-то ещё остался 111 00:24:08,510 --> 00:24:10,440 в 112 00:24:29,230 --> 00:24:37,920 в сказал что пошёл бы с мистером тисом в разведку 113 00:24:39,460 --> 00:24:42,110 мне он больше не нужен 114 00:25:11,060 --> 00:25:15,317 вызываем эта сфера орден скажите губернатору 115 00:25:15,400 --> 00:25:17,757 что его дочь его просто чудо что так 116 00:25:17,840 --> 00:25:21,267 вышло ничего выживших трое 9648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.