All language subtitles for NO.W.U.SRT1-RUS__srt__ru-RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:05,850 в в 2 00:00:16,600 --> 00:00:20,690 эти фильмы энтертейнмент инженер с медиа представляют 3 00:00:24,170 --> 00:00:28,420 при участии dimension studio и хай профиль xl 4 00:00:29,140 --> 00:00:31,600 производство ответил film интертеймент 5 00:00:33,950 --> 00:00:42,910 в в ролях софи макинтош 6 00:00:45,270 --> 00:00:47,750 уилл аттенборо 7 00:00:49,470 --> 00:00:53,530 в джереми амур 8 00:00:56,320 --> 00:00:57,790 мануэль пасифик 9 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 грейс металл 10 00:01:05,830 --> 00:01:07,720 а также филлис логан 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,370 прикол мини 12 00:01:32,150 --> 00:01:43,390 в композитор энди грей 13 00:01:55,600 --> 00:01:57,710 оператор эндрю роджер 14 00:02:10,950 --> 00:02:15,390 и в 15 00:02:15,590 --> 00:02:22,280 ммм в 16 00:02:22,360 --> 00:02:34,180 в автор сценария энди мейсон в продюсеры энди мейсон в и анна лиса дэвис 17 00:02:37,420 --> 00:02:39,810 режиссер клаудио фифах 18 00:03:17,980 --> 00:03:23,220 хочешь четыреста долларов найди сайт один икс бет получай бонус за регистрацию 19 00:03:23,310 --> 00:03:25,300 и делай ставки на любые события 20 00:03:25,909 --> 00:03:30,447 берданке сегодня двадцать два градуса ванная двадцати одному мандарину двадцать 21 00:03:30,530 --> 00:03:32,807 три загрязнение воздуха выше нормы 22 00:03:32,890 --> 00:03:35,457 оставайтесь дома закройте двери и окна 23 00:04:02,410 --> 00:04:06,070 вместе мы сможем всё губернатор абрамс санкт-петербург на второй срок 24 00:04:09,250 --> 00:04:13,420 жаль что джулия не смогла поехать да у нас бы всё равно с ней ничего не вышло 25 00:04:15,460 --> 00:04:16,169 как и пафоса 26 00:04:17,270 --> 00:04:21,087 может дайверами заделать нафига нырять когда есть сёрфинг 27 00:04:24,020 --> 00:04:28,670 просто чудо что она выбралась батя её вообще никуда не пускает это точно 28 00:04:30,180 --> 00:04:31,060 а вот она 29 00:04:32,930 --> 00:04:35,230 а говорят девчонки не летают блики брэндон 30 00:04:38,510 --> 00:04:40,420 поторопился с выводами 31 00:04:43,030 --> 00:04:46,420 милый джеймс ты няньку притащила 32 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 я всё слышу 33 00:04:50,060 --> 00:04:55,200 ты серьёзно он летит с нами да папа очень настаивает 34 00:04:55,520 --> 00:04:57,810 мы летим на курорт в кабо 35 00:04:58,130 --> 00:05:00,007 нахрена тебе там телохранитель 36 00:05:07,540 --> 00:05:08,520 прости 37 00:05:10,110 --> 00:05:11,510 ты 38 00:05:11,710 --> 00:05:13,890 проскандируешь местности выявишь террориста 39 00:05:14,180 --> 00:05:17,240 всегда что-то может пойти не по плану 40 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 здесь риск 41 00:05:20,350 --> 00:05:21,347 стремится к нулю 42 00:05:23,620 --> 00:05:28,577 а он тебе ребята они какие то мутные парень с длинными волосами 43 00:05:28,660 --> 00:05:31,080 нет музыкант пацифист 44 00:05:31,900 --> 00:05:34,987 двое лысых татушках у дверей 45 00:05:35,140 --> 00:05:39,320 богатые бизнесмены игроки ухоженные 46 00:05:39,400 --> 00:05:42,410 старушка собачонкой у 47 00:05:42,480 --> 00:05:47,627 не бойся думаю она бывает что украину только по отношению к мужу продолжателей 48 00:05:47,710 --> 00:05:48,217 хватит 49 00:05:53,300 --> 00:05:57,320 отец не может всю жизнь держать себя на привязи не сгущай 50 00:05:58,160 --> 00:06:01,667 он не будет мешать обещая заметишь 51 00:06:04,330 --> 00:06:05,770 да 52 00:06:06,550 --> 00:06:07,270 твой отец 53 00:06:08,760 --> 00:06:10,057 пару слов перед отлётом 54 00:06:12,520 --> 00:06:14,710 так да не волнуйся не бойся 55 00:06:21,130 --> 00:06:23,060 скоро уже спать будешь 56 00:06:24,450 --> 00:06:28,370 я не люблю эту кепку если бы я не служил в армии 57 00:06:28,580 --> 00:06:30,097 я бы не встретил бабулю 58 00:06:35,710 --> 00:06:42,847 да но её нельзя не ты чего ничего детка с годами 59 00:06:42,930 --> 00:06:44,860 ты всё больше похоже на мать 60 00:06:45,780 --> 00:06:50,960 это так мило жаль что твоя мама с папой не смогли приехать 61 00:06:51,800 --> 00:06:53,260 я что-то пропустил 62 00:06:54,150 --> 00:06:56,407 разве что парочку наша годовщина 63 00:06:56,490 --> 00:06:57,567 но ты в курсе 64 00:06:59,280 --> 00:07:00,570 а ты у нас жениться 65 00:07:02,420 --> 00:07:07,820 встретимся на посадке а куда ты идёшь сюрприз 66 00:07:09,400 --> 00:07:11,690 люблю сюрпризы 67 00:07:25,770 --> 00:07:27,320 вместе мы сможем всё 68 00:07:32,990 --> 00:07:36,080 мой отец губернатор класс вяза него 69 00:07:36,980 --> 00:07:38,187 повсюду 70 00:07:39,910 --> 00:07:43,327 вот я так и знал что шрапнель задуло звенит 71 00:07:43,410 --> 00:07:47,247 на рамке ты же в курсе прошёл наверно 72 00:07:47,330 --> 00:07:52,217 нет я что-то не припомню правда деда ты мне сто раз рассказывал 73 00:07:54,680 --> 00:07:56,950 отчисляешься ты нормальная 74 00:07:57,479 --> 00:08:02,017 и я о том же бросишь небеспредельною меня крепкого то странного стартапа это не 75 00:08:02,100 --> 00:08:04,537 стартап папа верит что за пару лет 76 00:08:04,620 --> 00:08:06,977 они войдут в оршанской даже не любишь компы 77 00:08:07,060 --> 00:08:09,257 хочешь застрять на нелюбимой работе 78 00:08:11,980 --> 00:08:15,320 а как же твои экзамены или завалить боишься 79 00:08:16,130 --> 00:08:20,477 возможно вам ну брось я плохо справляюсь со стрессом 80 00:08:21,680 --> 00:08:25,447 черным может она и ничего всё равно как по мне все адвокаты козлы 81 00:08:25,530 --> 00:08:27,520 и засранцы что 82 00:08:27,650 --> 00:08:29,307 мой меня так и не отмазал а бабки 83 00:08:29,390 --> 00:08:33,307 то взял дед ты курил траву в бургер кинге и что 84 00:08:33,390 --> 00:08:36,109 знаешь будь дело в макдаке всем было бы плевать 85 00:08:36,510 --> 00:08:38,283 когда ты начнёшь верить в себя 86 00:08:38,450 --> 00:08:40,850 джет у нас отпуск кажется они тренинг 87 00:08:45,190 --> 00:08:51,227 вынашивал ресторане на втором этаже каждый второй бесплатно 88 00:08:58,870 --> 00:08:59,720 всё дело 89 00:09:02,480 --> 00:09:07,220 ты что-то потеряла министра тица о нет мистер чипс 90 00:09:09,330 --> 00:09:10,070 роза 91 00:09:14,930 --> 00:09:18,530 судно это смотри я мишку по тебе испортила мне жаль 92 00:09:19,440 --> 00:09:20,187 простите 93 00:09:23,600 --> 00:09:28,180 в скорее бы бабуля пришла 94 00:09:30,820 --> 00:09:34,790 ничего не купим тебе другого мишку не хуже идёт 95 00:09:40,970 --> 00:09:43,000 это он 96 00:09:43,080 --> 00:09:44,750 вик 97 00:09:46,240 --> 00:09:49,607 прости что накричала я по утрам такая нервная 98 00:09:51,210 --> 00:09:53,997 куда вы летите роза прилетела из англии 99 00:09:54,080 --> 00:09:57,530 и мы везём её в наш таймшер в кабо на недельку 100 00:09:59,320 --> 00:10:04,427 спасибо что нашли мистера типа лежат до встречи на борту 101 00:10:06,990 --> 00:10:11,427 в моем возрасте не ходят с мишкой да нет с мистером киевском 102 00:10:11,510 --> 00:10:13,057 и я бы хоть в разведку 103 00:10:16,560 --> 00:10:18,570 ты нашла поклонницу 104 00:10:20,920 --> 00:10:27,910 помню как это было такое вот скажи зачем я тебе в кабаках 105 00:10:28,720 --> 00:10:31,520 ты уже большая это правда 106 00:10:32,720 --> 00:10:36,270 но ты же уже приехал не волнуйся 107 00:10:37,100 --> 00:10:38,320 твой отец мне платит 108 00:10:40,400 --> 00:10:43,257 просто мне сегодня как-то неспокойно 109 00:10:45,860 --> 00:10:49,287 у тебя все будет хорошо твои друзья с тобой 110 00:10:49,370 --> 00:10:51,917 они ко мне точно скучать не будут ты 111 00:10:52,000 --> 00:10:55,817 прав но после случая с мамой то я аварии 112 00:10:58,450 --> 00:11:02,230 я скучаю по ней очень сильно 113 00:11:03,940 --> 00:11:06,830 до сих пор снятся кошмары ты не виноват 114 00:11:08,320 --> 00:11:11,780 будь я дам все могло быть иначе она бы не утонула 115 00:11:13,250 --> 00:11:16,340 может это странно но мне приятно когда ты рядом 116 00:11:17,440 --> 00:11:20,537 так если тебе просто самой спокойнее так бы и сказала 117 00:11:27,680 --> 00:11:31,500 я не бойся не помешаю парни меня не заметят 118 00:11:36,780 --> 00:11:38,940 добрый день третий ряда синего 119 00:11:40,160 --> 00:11:44,890 сербия активный сюрприз ба давай сначала присядем 120 00:11:45,710 --> 00:11:50,457 вам направо примерно по центру спасибо он готов к приключениям 121 00:11:55,686 --> 00:12:00,192 они такие счастливые сколько лет они уже вместе да 122 00:12:00,290 --> 00:12:02,067 и чем ты живёшь точно мне туда 123 00:12:02,150 --> 00:12:04,087 да спасибо да вам туда вот добрый не пора 124 00:12:04,170 --> 00:12:06,367 и вам пожениться что политик рекорд 125 00:12:08,150 --> 00:12:09,300 мне ещё рано 126 00:12:10,290 --> 00:12:13,677 добрый когда не рано давать ну 127 00:12:18,430 --> 00:12:20,467 куда ты идёшь мы не в автобусе 128 00:12:20,550 --> 00:12:23,500 я могу сесть с парнями свободных мест много 129 00:12:24,690 --> 00:12:29,347 простите вау нянька отпускает тебя с парнями что 130 00:12:36,060 --> 00:12:39,040 ты мелкий засранец подождите 131 00:12:51,160 --> 00:12:51,950 пошёл ремень 132 00:12:54,070 --> 00:12:58,500 это его работа надо я его подбадриваю ты просто молодчина 133 00:12:59,320 --> 00:13:00,130 так наглядно 134 00:13:01,100 --> 00:13:02,167 и маской мы едят 135 00:13:03,660 --> 00:13:04,310 пожалеете 136 00:13:06,700 --> 00:13:07,430 заглотила 137 00:13:09,450 --> 00:13:10,547 фототехника 138 00:13:11,480 --> 00:13:18,067 господи да бери самый маникюра видного это даже приятные слова можно сказать комплимент 139 00:13:18,150 --> 00:13:19,017 парит 140 00:13:30,870 --> 00:13:32,680 прости что я до тебя докопался 141 00:13:33,850 --> 00:13:38,530 ты просто ты всё на свете делаешь круто да ладно тебе точно 142 00:13:39,350 --> 00:13:44,280 волонтёрство твоё призвание помогать нуждающимся ты для этого создана 143 00:13:48,290 --> 00:13:50,450 я верю в тебя и ты верь 144 00:13:53,290 --> 00:13:55,390 ничего я знаю что ты меня любишь 145 00:14:02,280 --> 00:14:04,830 один xbet надёжный букмекер 146 00:14:07,940 --> 00:14:09,480 один x бет 147 00:14:10,260 --> 00:14:10,750 роза 148 00:14:12,280 --> 00:14:14,267 спасибо спасибо спасибо 149 00:14:18,870 --> 00:14:21,217 сейчас кабана потом к северному сиянию 150 00:14:21,300 --> 00:14:24,390 может быть народ эта поездка будет отпад 151 00:14:24,620 --> 00:14:26,452 мы будто снова вернёмся в калят 152 00:14:27,420 --> 00:14:30,107 будем тусить вот так через пару часов да 153 00:14:34,840 --> 00:14:36,554 меня добила если она там есть 154 00:14:37,590 --> 00:14:39,607 вот это тебе 155 00:14:41,310 --> 00:14:43,160 ой мне так неловко 156 00:14:44,100 --> 00:14:48,500 не переживай ему не впервой стоять на коленях заткнись кать 157 00:14:49,120 --> 00:14:51,057 что я не прав да что 158 00:14:51,140 --> 00:14:51,687 там такого 159 00:14:54,020 --> 00:14:59,570 держите спасибо ну твою знаю я прошу прощения сэр 160 00:15:05,690 --> 00:15:06,160 меня 161 00:15:07,530 --> 00:15:08,360 ты это видел 162 00:15:09,740 --> 00:15:14,997 блин да уж обхохочешься я теперь как будто обоссался типа хорошо тогда пятно было 163 00:15:15,080 --> 00:15:18,767 бы повыше ой как островное 164 00:15:20,990 --> 00:15:21,640 извините 165 00:15:25,130 --> 00:15:25,720 хватит 166 00:15:40,200 --> 00:15:45,880 спасибо лягушек как всегда под конец да я их очень люблю 167 00:15:46,890 --> 00:15:50,970 я так ты их любишь и сама же ешь это же конфеты деда 168 00:15:51,960 --> 00:15:55,520 ко мне сюрприз есть тебе нельзя столько конфет 169 00:15:56,570 --> 00:16:01,877 это же вредно капа тебя ждёт целая куча салатов деда дома 170 00:16:01,960 --> 00:16:04,307 вашему кролик разве нет 171 00:16:04,390 --> 00:16:05,467 иногда похож 172 00:16:26,260 --> 00:16:26,710 поддержи 173 00:16:32,470 --> 00:16:33,810 а вам что предложить сэр 174 00:16:35,160 --> 00:16:36,440 много покоя 175 00:16:42,260 --> 00:16:45,170 представляешь не отпуска не 176 00:16:50,230 --> 00:16:55,940 почему народу так мало самолёт старый что да да 177 00:16:57,190 --> 00:16:59,614 мало кто готов рисковать не слушай его ава 178 00:16:59,770 --> 00:17:02,527 просто слишком рано другие рейсы популярнее 179 00:17:02,610 --> 00:17:05,127 я гуглил они забиты я же говорил 180 00:17:05,210 --> 00:17:10,100 я показывал все варианты эй народ вы только гляньте 181 00:17:10,250 --> 00:17:15,227 что крылья видишь тончайшие заткнись кайл 182 00:17:15,310 --> 00:17:16,867 как они только не разваливаются на такой 183 00:17:16,950 --> 00:17:22,207 скорости да не волнуйся тем более этого точно не случится все хотят 184 00:17:26,030 --> 00:17:26,990 что это было 185 00:17:45,170 --> 00:17:48,740 простите за неудобства мы встретились снова всё в порядке 186 00:17:58,740 --> 00:18:02,450 вообщем отряхнула да ничего 187 00:18:04,880 --> 00:18:06,840 не бойтесь всё будет нормально 188 00:18:07,910 --> 00:18:08,597 вес 189 00:18:24,250 --> 00:18:25,870 да 190 00:18:27,100 --> 00:18:28,890 кстати 191 00:18:33,410 --> 00:18:34,050 пуля 192 00:19:07,260 --> 00:19:08,570 будет хорошо 193 00:20:48,410 --> 00:20:50,010 насладитесь кадром 194 00:22:49,980 --> 00:22:54,290 спорт покер казино всё это может приносить тебе деньги 195 00:22:54,460 --> 00:22:57,037 на эти сайт один x бет регистрируйся 196 00:22:57,120 --> 00:23:00,337 в один клик и получай супер бонус четыреста долларов 197 00:23:15,610 --> 00:23:19,750 мой целый да да 198 00:23:58,370 --> 00:23:58,990 помогите 199 00:24:17,700 --> 00:24:18,840 почти из бабуля 200 00:24:22,629 --> 00:24:23,137 пожалуйста 201 00:24:54,510 --> 00:24:55,180 данила 202 00:25:00,810 --> 00:25:01,660 потихоньку 203 00:25:10,560 --> 00:25:11,910 где дедушка 204 00:25:15,270 --> 00:25:15,830 что 205 00:25:24,810 --> 00:25:26,270 боже спаси нас 206 00:25:30,350 --> 00:25:30,720 тихон 207 00:25:32,310 --> 00:25:32,760 для 208 00:25:38,700 --> 00:25:39,330 простите 209 00:25:40,240 --> 00:25:40,467 реб 210 00:25:40,620 --> 00:25:46,900 только не пугай а ты от сломали руки никто не помирал мы займёмся эпохе 211 00:25:48,360 --> 00:25:50,590 только если не потонем это 212 00:25:51,790 --> 00:25:52,057 возд 213 00:25:52,210 --> 00:25:55,760 мясными шок мы как в пузыре живём 214 00:25:58,820 --> 00:26:01,787 итак поглядывай на опоры сзади на кампусе 215 00:26:01,870 --> 00:26:04,227 ясно скажу если их начнёт коробить 216 00:26:08,720 --> 00:26:10,997 давай смотри на уровень воды 217 00:26:11,080 --> 00:26:14,877 и затем не начали кого клонить сорок так поймём что 218 00:26:14,960 --> 00:26:16,007 кислород на исходе 219 00:26:19,920 --> 00:26:22,370 у нас уклон где то градусов тридцать 220 00:26:23,470 --> 00:26:26,120 пока положение самолёта весьма стабильно 221 00:26:27,260 --> 00:26:30,577 так что всё хорошо что же нам делать у нас кончится воздух 222 00:26:30,660 --> 00:26:31,497 не понимаю о том что 223 00:26:31,580 --> 00:26:33,917 пойдёт не так думаю о том что пойдёт так 224 00:26:36,210 --> 00:26:37,610 лучше вообще не думай 225 00:26:41,410 --> 00:26:42,190 не бойся 226 00:26:48,180 --> 00:26:50,540 это просто вообще никуда не годится 227 00:26:51,317 --> 00:26:53,007 даже плохой воздух не оставить 228 00:26:55,010 --> 00:26:58,600 а мы можем выбрать вода там же сбоку большая дыра 229 00:26:59,480 --> 00:27:01,600 это трудно лучше оставаться здесь 230 00:27:03,300 --> 00:27:04,230 мы будем ждать 231 00:27:05,070 --> 00:27:11,267 не бойтесь пилот послал радиосигнал перед падением этой в этом уверен ты приехал 232 00:27:11,350 --> 00:27:13,596 что всё будет хорошо и после этих птиц 233 00:27:14,260 --> 00:27:17,377 он прав ещё есть транспондеры чёрный ящик 234 00:27:19,710 --> 00:27:21,030 помощь уже в пути 235 00:27:22,560 --> 00:27:25,140 и мы мы её дождёмся 236 00:27:27,220 --> 00:27:28,810 но нам нужен кислород 237 00:27:29,980 --> 00:27:32,287 там где то сзади должны быть два бога 238 00:27:47,110 --> 00:27:50,520 они оба пустые моя оценка проверяла 239 00:27:52,050 --> 00:27:55,730 любил бы её с этим ты опоздал друг 240 00:27:56,320 --> 00:28:02,870 мужчины через проход от нас был медицинский болонский солодом 241 00:28:12,570 --> 00:28:13,320 куда ты идёшь 242 00:28:14,290 --> 00:28:17,637 найду баллон вы не захватите кепку моего мужа 243 00:28:17,720 --> 00:28:20,897 если она там только ну это серьёзно 244 00:28:20,980 --> 00:28:21,337 да 245 00:28:23,320 --> 00:28:25,380 рукой займусь когда вернусь ясно 246 00:29:29,050 --> 00:29:31,040 ну и где не знаю 247 00:30:32,470 --> 00:30:33,620 ты в порядке правда 248 00:30:38,680 --> 00:30:39,700 спасибо 249 00:30:41,100 --> 00:30:42,020 прости малыш 250 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 за что простите 251 00:30:46,550 --> 00:30:48,690 вместе мы сможем все правда 252 00:30:49,850 --> 00:30:51,560 дальше тебе придется самой 253 00:30:54,320 --> 00:30:55,250 нет бывает 254 00:31:25,100 --> 00:31:27,160 это что около 255 00:31:30,460 --> 00:31:31,870 блин ушёл в самолете 256 00:31:49,270 --> 00:31:50,880 бренд или встать 257 00:31:55,660 --> 00:31:59,290 думаю он был прав будем ждать 258 00:32:00,890 --> 00:32:02,460 и наша первая задача 259 00:32:04,380 --> 00:32:06,050 привести тебя в порядок 260 00:32:07,230 --> 00:32:10,710 где у вас здесь сердечко что сзади вас 261 00:32:19,660 --> 00:32:20,170 ясно 262 00:32:22,120 --> 00:32:27,917 мне нужен явно не пластырь мне нужно что нибудь твёрдое например низа я читаю онлайн 263 00:32:28,000 --> 00:32:29,307 тогда свой планшет 264 00:32:31,710 --> 00:32:32,340 теперь 265 00:32:36,270 --> 00:32:38,610 держи себя вот да 266 00:32:39,210 --> 00:32:41,260 это подойдёт ой 267 00:32:41,860 --> 00:32:42,510 неплохо 268 00:32:43,150 --> 00:32:44,990 я никого на кого будет вам нет 269 00:32:48,900 --> 00:32:50,310 сейчас будет больно 270 00:32:52,410 --> 00:32:53,557 мне уже больно 271 00:32:56,690 --> 00:32:57,330 сука 272 00:33:06,610 --> 00:33:16,110 ой держи бент да теперь да 273 00:33:21,440 --> 00:33:23,160 давай его усадим 274 00:33:28,200 --> 00:33:32,700 да ты подобрал это явно высер да я подкачаться режим 275 00:33:44,730 --> 00:33:45,810 не 276 00:33:47,810 --> 00:33:48,370 ничего 277 00:34:09,430 --> 00:34:10,920 в 278 00:34:14,640 --> 00:34:17,620 узнали что среди пассажиров была дочь губернатора 279 00:34:25,610 --> 00:34:29,070 давно не было масштабных поисков да 280 00:34:29,270 --> 00:34:30,780 да 281 00:34:32,460 --> 00:34:33,110 ничего 282 00:34:35,440 --> 00:34:39,720 база это серый оскар десять разрешите расширить зону приём 283 00:35:00,900 --> 00:35:02,910 ну что так и будем сидеть на месте 284 00:35:03,690 --> 00:35:06,767 ты думаешь что мне очень больно он уже не с нами 285 00:35:08,920 --> 00:35:11,900 настойчиво спасут пока что это никто не спешит 286 00:35:12,640 --> 00:35:14,690 я знаю что нам велел делать бренда 287 00:35:16,000 --> 00:35:16,570 и всё 288 00:35:18,740 --> 00:35:19,337 ждать 289 00:35:21,770 --> 00:35:23,390 да ждать 290 00:35:30,170 --> 00:35:31,990 сочувствую насчёт брендона 291 00:35:35,930 --> 00:35:37,440 а я насчёт вашего мужа 292 00:35:41,030 --> 00:35:42,107 и дедушки 293 00:35:51,240 --> 00:35:51,770 что 294 00:36:13,570 --> 00:36:16,030 мы не знаем насколько сильно повреждён нас 295 00:36:16,250 --> 00:36:17,757 а ящик могло отбросить 296 00:36:20,290 --> 00:36:22,200 нам может не хватить воздуха 297 00:36:28,150 --> 00:36:31,190 брендан w рыболов мы сможем джет 298 00:36:36,110 --> 00:36:39,120 как себя чувствуешь сынок отлично 299 00:36:39,798 --> 00:36:41,607 хоть сейчас бы сыграл за лейкерс 300 00:36:44,280 --> 00:36:48,240 где вы научились такому бабуля служила в армии 301 00:36:49,140 --> 00:36:54,520 я была медсестрой лейтенантом даже в ираке 302 00:36:55,660 --> 00:36:57,657 там встретила хэнка 303 00:36:59,560 --> 00:37:02,290 у него была рана от шрапнели 304 00:37:06,930 --> 00:37:11,590 с тех пор мы с ними не расставались ни на один день 305 00:37:16,560 --> 00:37:19,540 как мне теперь жить не слышу его голос 306 00:37:20,990 --> 00:37:22,890 без ёлочки 307 00:37:23,960 --> 00:37:26,197 и всех его ужасных подарок 308 00:37:30,140 --> 00:37:33,560 ну вроде тех коньков что он подарил на день рождения 309 00:37:35,210 --> 00:37:38,760 зато ты быстро до них доросла 310 00:37:41,230 --> 00:37:42,040 господи 311 00:37:47,370 --> 00:37:48,310 боже мой 312 00:37:49,800 --> 00:37:52,620 хреново акулы жрут трубы 313 00:38:12,300 --> 00:38:13,760 в 314 00:38:26,790 --> 00:38:28,080 я не хочу здесь умирать 315 00:38:30,870 --> 00:38:32,250 не бойся роза 316 00:38:33,880 --> 00:38:37,940 мы тебя отсюда вытащим обещая нас уже точно начали искать 317 00:38:47,170 --> 00:38:48,550 когда у хлои марафон 318 00:38:49,350 --> 00:38:51,497 на неделе боец 319 00:38:51,650 --> 00:38:55,177 то что они готовы она справиться вот я 320 00:38:55,260 --> 00:39:01,497 и говорю она в крутой форме это что ты ты 321 00:39:01,580 --> 00:39:03,897 на что намекаешь ты любишь не тренажёр 322 00:39:03,980 --> 00:39:05,027 а просто жор друг 323 00:39:06,600 --> 00:39:08,660 я всего разок завтракал бургером 324 00:39:09,340 --> 00:39:11,967 я этого не забыл а ты злопамятный 325 00:39:15,210 --> 00:39:18,517 другие группы ничего не нашли расширьте квадрант 326 00:39:18,600 --> 00:39:20,147 на одном морскую милю назад 327 00:39:22,150 --> 00:39:24,570 ведь интересно сколько у нас времени 328 00:39:25,950 --> 00:39:30,760 за двадцать минут у окно ушло под воду так что три четыре часа 329 00:39:32,230 --> 00:39:33,207 нам хватит 330 00:39:39,570 --> 00:39:41,000 если корпус выйдешь 331 00:39:44,660 --> 00:39:46,670 не бойтесь это ерунда 332 00:39:48,510 --> 00:39:51,330 что думаешь я обслуга и поэтому ничего не знаю 333 00:39:51,480 --> 00:39:53,770 не думая но я профессиональный инженер 334 00:39:54,740 --> 00:39:55,337 блин блин 335 00:39:57,500 --> 00:40:01,180 тебя пугают эти звуки мы здесь почти как в подводной лодке 336 00:40:01,400 --> 00:40:02,417 только подлодки тебя 337 00:40:02,500 --> 00:40:06,560 защищают три дюйма металла а в самолёте лишь тонкий алюминий 338 00:40:07,580 --> 00:40:11,557 да корпус вроде должен держаться но если он треснет нам конец 339 00:40:17,980 --> 00:40:19,260 ты 340 00:40:19,810 --> 00:40:20,580 он оптимизм 341 00:40:21,980 --> 00:40:22,757 заживает меня 342 00:40:33,170 --> 00:40:34,220 ты держись 343 00:40:39,650 --> 00:40:40,260 что это 344 00:41:56,960 --> 00:41:57,640 всё нормально 345 00:42:20,050 --> 00:42:23,187 около стал еще круче да и воды в сто раз 346 00:42:23,270 --> 00:42:26,877 больше скажи думаешь что нам лучше ждать 347 00:42:28,290 --> 00:42:31,070 я не знаю все они так надежны как думаю брэндон 348 00:42:31,890 --> 00:42:39,767 то есть лучше той через дыру да боюсь выбора нет ну как же акулы ой 349 00:42:41,570 --> 00:42:43,230 нужно как-то их отвлечь 350 00:42:46,920 --> 00:42:47,510 пузырьки 351 00:42:49,470 --> 00:42:53,560 акулы должны бояться пузырьков нас в школе учили 352 00:42:54,790 --> 00:42:55,750 вы серьёзно 353 00:42:57,660 --> 00:43:01,170 мы будем слушать восьмилетку мне десять да плевали 354 00:43:01,952 --> 00:43:04,007 мы пытаемся понять как нам выбраться 355 00:43:04,090 --> 00:43:07,327 и все это невозможно нам не выплыть на поверхность 356 00:43:07,410 --> 00:43:07,987 без воздуха 357 00:43:09,570 --> 00:43:14,640 если что я умею долго не дышать я плавала за наш округ 358 00:43:21,250 --> 00:43:25,267 помнишь тех загорелых парней они ещё несли акваланги 359 00:43:25,350 --> 00:43:27,527 и всё для дайвинга я помню 360 00:43:27,610 --> 00:43:30,357 у них была сумка зелёная гора 361 00:43:30,440 --> 00:43:33,667 она где то в багаже с кучей чемоданов джек я решил 362 00:43:33,750 --> 00:43:39,907 предложить что-то конструктивное можно пролезть вот здесь тут есть люк класс тогда 363 00:43:39,990 --> 00:43:45,367 у нас есть шансы всё отыскать но акваланги пустые здесь такие правила иначе бы 364 00:43:45,450 --> 00:43:46,597 их в багаж не пропустили 365 00:43:47,830 --> 00:43:48,610 их наполним 366 00:43:49,420 --> 00:43:51,187 сомневаюсь почему 367 00:43:54,220 --> 00:43:57,140 он уже есть эти штуки из них выходят воздух 368 00:43:57,340 --> 00:43:58,777 если вот здесь потянуть 369 00:44:00,390 --> 00:44:04,990 так акваланги пустые но у нас есть прочее снаряжение 370 00:44:05,240 --> 00:44:06,447 чтобы выплыть на поверхность 371 00:44:06,530 --> 00:44:10,970 нужны маски и костюмы предлагаю поискать надо сиденьями 372 00:44:11,150 --> 00:44:11,947 и мы сможем 373 00:44:13,400 --> 00:44:14,850 выплыть на поверхность 374 00:44:15,990 --> 00:44:19,927 пусть мы доберёмся до дыры но путь наверх очень долгий 375 00:44:23,720 --> 00:44:25,730 да да да сможем 376 00:44:26,530 --> 00:44:27,247 выбора нет 377 00:44:30,520 --> 00:44:33,190 ищите на тв тенями я в туалет 378 00:45:22,110 --> 00:45:24,790 да у нас самолёта не видать 379 00:45:25,780 --> 00:45:27,717 думаю он уже под водой 380 00:45:32,520 --> 00:45:33,980 я вижу обломки 381 00:45:45,650 --> 00:45:56,070 в надеюсь там есть выжившие шансы малы но есть уровень топлива 382 00:45:59,540 --> 00:46:00,130 этого хватит 383 00:46:12,030 --> 00:46:13,060 спускаем водолазов 384 00:47:54,090 --> 00:47:57,150 ничего ничего просто продолжаем искать 385 00:47:58,660 --> 00:47:59,900 тебе страшно 386 00:48:04,080 --> 00:48:04,850 чуть чуть 387 00:48:06,230 --> 00:48:08,280 на бояться не стыдно роза 388 00:48:11,500 --> 00:48:15,517 когда мне бывало страшно твоём возрасте мне становилось легче 389 00:48:15,600 --> 00:48:16,437 если я могла кому 390 00:48:16,520 --> 00:48:18,480 то рассказать что испугалась 391 00:48:19,520 --> 00:48:22,630 кому то кто мог меня утешить например 392 00:48:23,630 --> 00:48:24,647 моей маме 393 00:48:25,810 --> 00:48:27,100 но я такая же 394 00:48:29,760 --> 00:48:32,040 она всегда учила меня верить в себя 395 00:48:35,210 --> 00:48:37,800 ты думаешь мы отсюда выберемся 396 00:48:41,290 --> 00:48:44,460 непросто думая я точно знаю 397 00:48:45,410 --> 00:48:46,797 только найдём снаряжение 398 00:48:52,870 --> 00:48:57,610 окей не хочу портить вам настрой на в кабине ничего нет 399 00:48:59,330 --> 00:49:01,630 ой ой это за нами 400 00:49:33,730 --> 00:49:34,850 цены видишь 401 00:49:59,280 --> 00:49:59,830 где она 402 00:50:07,330 --> 00:50:09,140 её видишь может это было 403 00:51:09,430 --> 00:51:15,270 а где второй водолаз мне казалось он плыл левом боку самолёта 404 00:51:22,810 --> 00:51:27,690 ой он мёртв 405 00:51:30,750 --> 00:51:32,470 придётся выбирать самих 406 00:51:34,160 --> 00:51:41,130 в уровень топлива надо лететь делай они 407 00:51:42,050 --> 00:51:44,570 они ребята опытные 408 00:51:44,650 --> 00:51:47,300 координаты базы есть подмога будет через час 409 00:51:48,530 --> 00:51:49,807 а нам пора 410 00:52:12,370 --> 00:52:16,010 за прием прошу прислать подкрепление срочно 411 00:52:18,400 --> 00:52:28,490 в если тот водолаз на борту он явно не вышел но у него акваланг 412 00:52:30,000 --> 00:52:30,850 наверное 413 00:52:32,760 --> 00:52:35,130 его тело точно лежит где-то там 414 00:52:37,140 --> 00:52:38,080 поможешь мне 415 00:53:07,640 --> 00:53:11,460 что ты увидела не уверена вроде бы 416 00:53:22,520 --> 00:53:24,040 я блин ещё раз 417 00:53:52,060 --> 00:53:53,140 что ты там точно есть 418 00:55:01,370 --> 00:55:02,050 иди 419 00:55:11,080 --> 00:55:11,760 мне нужно 420 00:55:25,850 --> 00:55:28,320 извини так можно уже 421 00:55:29,270 --> 00:55:29,917 ясно 422 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 мне нужно затянуть 423 00:55:41,670 --> 00:55:43,500 всё будем 424 00:55:48,340 --> 00:55:50,540 ты уже ты молодец 425 00:55:52,030 --> 00:55:53,430 ну все блоки да 426 00:55:57,390 --> 00:55:59,080 становилось ты становишься 427 00:56:08,530 --> 00:56:10,550 найди ниже колена нет 428 00:56:15,340 --> 00:56:20,300 нет не то есть 429 00:56:28,670 --> 00:56:29,720 он не занимает да 430 00:56:31,000 --> 00:56:33,380 для нас бросить я тебе точно удалось 431 00:56:37,690 --> 00:56:38,070 ладно 432 00:56:43,310 --> 00:56:44,080 таких друзей 433 00:56:54,330 --> 00:56:56,360 есть одеяло и подушка 434 00:56:57,210 --> 00:56:57,960 слава 435 00:57:00,300 --> 00:57:01,397 держи 436 00:57:06,700 --> 00:57:07,130 роза 437 00:57:13,070 --> 00:57:13,940 всё хорошо 438 00:57:17,470 --> 00:57:19,080 я всё равно поплавал 439 00:57:22,750 --> 00:57:23,470 я смогу 440 00:57:29,690 --> 00:57:31,550 в ираке похожи на мало 441 00:57:32,480 --> 00:57:36,560 солдаты у которых не было ни единого шанса как то выживали 442 00:57:37,490 --> 00:57:38,397 ты сможешь 443 00:57:42,320 --> 00:57:46,440 да только нужно найти маски и всё остальное снаряжение 444 00:57:49,590 --> 00:57:51,910 зелёная да точно 445 00:57:55,730 --> 00:57:56,500 спасибо 446 00:57:57,620 --> 00:58:00,480 вот лёг в багажное отделение здесь 447 00:58:02,920 --> 00:58:03,480 вот она 448 00:58:08,220 --> 00:58:09,350 пропусти стой 449 00:58:13,460 --> 00:58:18,700 вот видишь особый багаж должен лежать с правой стороны 40048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.