Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,850
в в
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,690
эти фильмы энтертейнмент
инженер с медиа представляют
3
00:00:24,170 --> 00:00:28,420
при участии dimension
studio и хай профиль xl
4
00:00:29,140 --> 00:00:31,600
производство ответил film интертеймент
5
00:00:33,950 --> 00:00:42,910
в в ролях софи макинтош
6
00:00:45,270 --> 00:00:47,750
уилл аттенборо
7
00:00:49,470 --> 00:00:53,530
в джереми амур
8
00:00:56,320 --> 00:00:57,790
мануэль пасифик
9
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
грейс металл
10
00:01:05,830 --> 00:01:07,720
а также филлис логан
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,370
прикол мини
12
00:01:32,150 --> 00:01:43,390
в композитор энди грей
13
00:01:55,600 --> 00:01:57,710
оператор эндрю роджер
14
00:02:10,950 --> 00:02:15,390
и в
15
00:02:15,590 --> 00:02:22,280
ммм в
16
00:02:22,360 --> 00:02:34,180
в автор сценария энди мейсон в продюсеры
энди мейсон в и анна лиса дэвис
17
00:02:37,420 --> 00:02:39,810
режиссер клаудио фифах
18
00:03:17,980 --> 00:03:23,220
хочешь четыреста долларов найди сайт один
икс бет получай бонус за регистрацию
19
00:03:23,310 --> 00:03:25,300
и делай ставки на любые события
20
00:03:25,909 --> 00:03:30,447
берданке сегодня двадцать два градуса
ванная двадцати одному мандарину двадцать
21
00:03:30,530 --> 00:03:32,807
три загрязнение воздуха выше нормы
22
00:03:32,890 --> 00:03:35,457
оставайтесь дома закройте двери и окна
23
00:04:02,410 --> 00:04:06,070
вместе мы сможем всё губернатор
абрамс санкт-петербург на второй срок
24
00:04:09,250 --> 00:04:13,420
жаль что джулия не смогла поехать да у
нас бы всё равно с ней ничего не вышло
25
00:04:15,460 --> 00:04:16,169
как и пафоса
26
00:04:17,270 --> 00:04:21,087
может дайверами заделать нафига
нырять когда есть сёрфинг
27
00:04:24,020 --> 00:04:28,670
просто чудо что она выбралась батя её
вообще никуда не пускает это точно
28
00:04:30,180 --> 00:04:31,060
а вот она
29
00:04:32,930 --> 00:04:35,230
а говорят девчонки не
летают блики брэндон
30
00:04:38,510 --> 00:04:40,420
поторопился с выводами
31
00:04:43,030 --> 00:04:46,420
милый джеймс ты няньку притащила
32
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
я всё слышу
33
00:04:50,060 --> 00:04:55,200
ты серьёзно он летит с нами
да папа очень настаивает
34
00:04:55,520 --> 00:04:57,810
мы летим на курорт в кабо
35
00:04:58,130 --> 00:05:00,007
нахрена тебе там телохранитель
36
00:05:07,540 --> 00:05:08,520
прости
37
00:05:10,110 --> 00:05:11,510
ты
38
00:05:11,710 --> 00:05:13,890
проскандируешь местности
выявишь террориста
39
00:05:14,180 --> 00:05:17,240
всегда что-то может пойти не по плану
40
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
здесь риск
41
00:05:20,350 --> 00:05:21,347
стремится к нулю
42
00:05:23,620 --> 00:05:28,577
а он тебе ребята они какие то
мутные парень с длинными волосами
43
00:05:28,660 --> 00:05:31,080
нет музыкант пацифист
44
00:05:31,900 --> 00:05:34,987
двое лысых татушках у дверей
45
00:05:35,140 --> 00:05:39,320
богатые бизнесмены игроки ухоженные
46
00:05:39,400 --> 00:05:42,410
старушка собачонкой у
47
00:05:42,480 --> 00:05:47,627
не бойся думаю она бывает что украину
только по отношению к мужу продолжателей
48
00:05:47,710 --> 00:05:48,217
хватит
49
00:05:53,300 --> 00:05:57,320
отец не может всю жизнь держать
себя на привязи не сгущай
50
00:05:58,160 --> 00:06:01,667
он не будет мешать обещая заметишь
51
00:06:04,330 --> 00:06:05,770
да
52
00:06:06,550 --> 00:06:07,270
твой отец
53
00:06:08,760 --> 00:06:10,057
пару слов перед отлётом
54
00:06:12,520 --> 00:06:14,710
так да не волнуйся не бойся
55
00:06:21,130 --> 00:06:23,060
скоро уже спать будешь
56
00:06:24,450 --> 00:06:28,370
я не люблю эту кепку если
бы я не служил в армии
57
00:06:28,580 --> 00:06:30,097
я бы не встретил бабулю
58
00:06:35,710 --> 00:06:42,847
да но её нельзя не ты чего
ничего детка с годами
59
00:06:42,930 --> 00:06:44,860
ты всё больше похоже на мать
60
00:06:45,780 --> 00:06:50,960
это так мило жаль что твоя мама
с папой не смогли приехать
61
00:06:51,800 --> 00:06:53,260
я что-то пропустил
62
00:06:54,150 --> 00:06:56,407
разве что парочку наша годовщина
63
00:06:56,490 --> 00:06:57,567
но ты в курсе
64
00:06:59,280 --> 00:07:00,570
а ты у нас жениться
65
00:07:02,420 --> 00:07:07,820
встретимся на посадке а
куда ты идёшь сюрприз
66
00:07:09,400 --> 00:07:11,690
люблю сюрпризы
67
00:07:25,770 --> 00:07:27,320
вместе мы сможем всё
68
00:07:32,990 --> 00:07:36,080
мой отец губернатор класс вяза него
69
00:07:36,980 --> 00:07:38,187
повсюду
70
00:07:39,910 --> 00:07:43,327
вот я так и знал что
шрапнель задуло звенит
71
00:07:43,410 --> 00:07:47,247
на рамке ты же в курсе прошёл наверно
72
00:07:47,330 --> 00:07:52,217
нет я что-то не припомню правда
деда ты мне сто раз рассказывал
73
00:07:54,680 --> 00:07:56,950
отчисляешься ты нормальная
74
00:07:57,479 --> 00:08:02,017
и я о том же бросишь небеспредельною меня
крепкого то странного стартапа это не
75
00:08:02,100 --> 00:08:04,537
стартап папа верит что за пару лет
76
00:08:04,620 --> 00:08:06,977
они войдут в оршанской
даже не любишь компы
77
00:08:07,060 --> 00:08:09,257
хочешь застрять на нелюбимой работе
78
00:08:11,980 --> 00:08:15,320
а как же твои экзамены
или завалить боишься
79
00:08:16,130 --> 00:08:20,477
возможно вам ну брось я
плохо справляюсь со стрессом
80
00:08:21,680 --> 00:08:25,447
черным может она и ничего всё равно
как по мне все адвокаты козлы
81
00:08:25,530 --> 00:08:27,520
и засранцы что
82
00:08:27,650 --> 00:08:29,307
мой меня так и не отмазал а бабки
83
00:08:29,390 --> 00:08:33,307
то взял дед ты курил траву
в бургер кинге и что
84
00:08:33,390 --> 00:08:36,109
знаешь будь дело в макдаке
всем было бы плевать
85
00:08:36,510 --> 00:08:38,283
когда ты начнёшь верить в себя
86
00:08:38,450 --> 00:08:40,850
джет у нас отпуск кажется они тренинг
87
00:08:45,190 --> 00:08:51,227
вынашивал ресторане на втором
этаже каждый второй бесплатно
88
00:08:58,870 --> 00:08:59,720
всё дело
89
00:09:02,480 --> 00:09:07,220
ты что-то потеряла министра
тица о нет мистер чипс
90
00:09:09,330 --> 00:09:10,070
роза
91
00:09:14,930 --> 00:09:18,530
судно это смотри я мишку
по тебе испортила мне жаль
92
00:09:19,440 --> 00:09:20,187
простите
93
00:09:23,600 --> 00:09:28,180
в скорее бы бабуля пришла
94
00:09:30,820 --> 00:09:34,790
ничего не купим тебе
другого мишку не хуже идёт
95
00:09:40,970 --> 00:09:43,000
это он
96
00:09:43,080 --> 00:09:44,750
вик
97
00:09:46,240 --> 00:09:49,607
прости что накричала я
по утрам такая нервная
98
00:09:51,210 --> 00:09:53,997
куда вы летите роза прилетела из англии
99
00:09:54,080 --> 00:09:57,530
и мы везём её в наш
таймшер в кабо на недельку
100
00:09:59,320 --> 00:10:04,427
спасибо что нашли мистера типа
лежат до встречи на борту
101
00:10:06,990 --> 00:10:11,427
в моем возрасте не ходят с мишкой
да нет с мистером киевском
102
00:10:11,510 --> 00:10:13,057
и я бы хоть в разведку
103
00:10:16,560 --> 00:10:18,570
ты нашла поклонницу
104
00:10:20,920 --> 00:10:27,910
помню как это было такое вот
скажи зачем я тебе в кабаках
105
00:10:28,720 --> 00:10:31,520
ты уже большая это правда
106
00:10:32,720 --> 00:10:36,270
но ты же уже приехал не волнуйся
107
00:10:37,100 --> 00:10:38,320
твой отец мне платит
108
00:10:40,400 --> 00:10:43,257
просто мне сегодня как-то неспокойно
109
00:10:45,860 --> 00:10:49,287
у тебя все будет хорошо
твои друзья с тобой
110
00:10:49,370 --> 00:10:51,917
они ко мне точно скучать не будут ты
111
00:10:52,000 --> 00:10:55,817
прав но после случая
с мамой то я аварии
112
00:10:58,450 --> 00:11:02,230
я скучаю по ней очень сильно
113
00:11:03,940 --> 00:11:06,830
до сих пор снятся кошмары ты не виноват
114
00:11:08,320 --> 00:11:11,780
будь я дам все могло быть
иначе она бы не утонула
115
00:11:13,250 --> 00:11:16,340
может это странно но мне
приятно когда ты рядом
116
00:11:17,440 --> 00:11:20,537
так если тебе просто самой
спокойнее так бы и сказала
117
00:11:27,680 --> 00:11:31,500
я не бойся не помешаю
парни меня не заметят
118
00:11:36,780 --> 00:11:38,940
добрый день третий ряда синего
119
00:11:40,160 --> 00:11:44,890
сербия активный сюрприз
ба давай сначала присядем
120
00:11:45,710 --> 00:11:50,457
вам направо примерно по центру
спасибо он готов к приключениям
121
00:11:55,686 --> 00:12:00,192
они такие счастливые сколько
лет они уже вместе да
122
00:12:00,290 --> 00:12:02,067
и чем ты живёшь точно мне туда
123
00:12:02,150 --> 00:12:04,087
да спасибо да вам туда
вот добрый не пора
124
00:12:04,170 --> 00:12:06,367
и вам пожениться что политик рекорд
125
00:12:08,150 --> 00:12:09,300
мне ещё рано
126
00:12:10,290 --> 00:12:13,677
добрый когда не рано давать ну
127
00:12:18,430 --> 00:12:20,467
куда ты идёшь мы не в автобусе
128
00:12:20,550 --> 00:12:23,500
я могу сесть с парнями
свободных мест много
129
00:12:24,690 --> 00:12:29,347
простите вау нянька
отпускает тебя с парнями что
130
00:12:36,060 --> 00:12:39,040
ты мелкий засранец подождите
131
00:12:51,160 --> 00:12:51,950
пошёл ремень
132
00:12:54,070 --> 00:12:58,500
это его работа надо я его
подбадриваю ты просто молодчина
133
00:12:59,320 --> 00:13:00,130
так наглядно
134
00:13:01,100 --> 00:13:02,167
и маской мы едят
135
00:13:03,660 --> 00:13:04,310
пожалеете
136
00:13:06,700 --> 00:13:07,430
заглотила
137
00:13:09,450 --> 00:13:10,547
фототехника
138
00:13:11,480 --> 00:13:18,067
господи да бери самый маникюра видного это
даже приятные слова можно сказать комплимент
139
00:13:18,150 --> 00:13:19,017
парит
140
00:13:30,870 --> 00:13:32,680
прости что я до тебя докопался
141
00:13:33,850 --> 00:13:38,530
ты просто ты всё на свете делаешь
круто да ладно тебе точно
142
00:13:39,350 --> 00:13:44,280
волонтёрство твоё призвание помогать
нуждающимся ты для этого создана
143
00:13:48,290 --> 00:13:50,450
я верю в тебя и ты верь
144
00:13:53,290 --> 00:13:55,390
ничего я знаю что ты меня любишь
145
00:14:02,280 --> 00:14:04,830
один xbet надёжный букмекер
146
00:14:07,940 --> 00:14:09,480
один x бет
147
00:14:10,260 --> 00:14:10,750
роза
148
00:14:12,280 --> 00:14:14,267
спасибо спасибо спасибо
149
00:14:18,870 --> 00:14:21,217
сейчас кабана потом к северному сиянию
150
00:14:21,300 --> 00:14:24,390
может быть народ эта
поездка будет отпад
151
00:14:24,620 --> 00:14:26,452
мы будто снова вернёмся в калят
152
00:14:27,420 --> 00:14:30,107
будем тусить вот так
через пару часов да
153
00:14:34,840 --> 00:14:36,554
меня добила если она там есть
154
00:14:37,590 --> 00:14:39,607
вот это тебе
155
00:14:41,310 --> 00:14:43,160
ой мне так неловко
156
00:14:44,100 --> 00:14:48,500
не переживай ему не впервой
стоять на коленях заткнись кать
157
00:14:49,120 --> 00:14:51,057
что я не прав да что
158
00:14:51,140 --> 00:14:51,687
там такого
159
00:14:54,020 --> 00:14:59,570
держите спасибо ну твою
знаю я прошу прощения сэр
160
00:15:05,690 --> 00:15:06,160
меня
161
00:15:07,530 --> 00:15:08,360
ты это видел
162
00:15:09,740 --> 00:15:14,997
блин да уж обхохочешься я теперь как будто
обоссался типа хорошо тогда пятно было
163
00:15:15,080 --> 00:15:18,767
бы повыше ой как островное
164
00:15:20,990 --> 00:15:21,640
извините
165
00:15:25,130 --> 00:15:25,720
хватит
166
00:15:40,200 --> 00:15:45,880
спасибо лягушек как всегда
под конец да я их очень люблю
167
00:15:46,890 --> 00:15:50,970
я так ты их любишь и сама
же ешь это же конфеты деда
168
00:15:51,960 --> 00:15:55,520
ко мне сюрприз есть тебе
нельзя столько конфет
169
00:15:56,570 --> 00:16:01,877
это же вредно капа тебя ждёт
целая куча салатов деда дома
170
00:16:01,960 --> 00:16:04,307
вашему кролик разве нет
171
00:16:04,390 --> 00:16:05,467
иногда похож
172
00:16:26,260 --> 00:16:26,710
поддержи
173
00:16:32,470 --> 00:16:33,810
а вам что предложить сэр
174
00:16:35,160 --> 00:16:36,440
много покоя
175
00:16:42,260 --> 00:16:45,170
представляешь не отпуска не
176
00:16:50,230 --> 00:16:55,940
почему народу так мало
самолёт старый что да да
177
00:16:57,190 --> 00:16:59,614
мало кто готов рисковать
не слушай его ава
178
00:16:59,770 --> 00:17:02,527
просто слишком рано
другие рейсы популярнее
179
00:17:02,610 --> 00:17:05,127
я гуглил они забиты я же говорил
180
00:17:05,210 --> 00:17:10,100
я показывал все варианты
эй народ вы только гляньте
181
00:17:10,250 --> 00:17:15,227
что крылья видишь
тончайшие заткнись кайл
182
00:17:15,310 --> 00:17:16,867
как они только не
разваливаются на такой
183
00:17:16,950 --> 00:17:22,207
скорости да не волнуйся тем более
этого точно не случится все хотят
184
00:17:26,030 --> 00:17:26,990
что это было
185
00:17:45,170 --> 00:17:48,740
простите за неудобства мы
встретились снова всё в порядке
186
00:17:58,740 --> 00:18:02,450
вообщем отряхнула да ничего
187
00:18:04,880 --> 00:18:06,840
не бойтесь всё будет нормально
188
00:18:07,910 --> 00:18:08,597
вес
189
00:18:24,250 --> 00:18:25,870
да
190
00:18:27,100 --> 00:18:28,890
кстати
191
00:18:33,410 --> 00:18:34,050
пуля
192
00:19:07,260 --> 00:19:08,570
будет хорошо
193
00:20:48,410 --> 00:20:50,010
насладитесь кадром
194
00:22:49,980 --> 00:22:54,290
спорт покер казино всё это
может приносить тебе деньги
195
00:22:54,460 --> 00:22:57,037
на эти сайт один x бет регистрируйся
196
00:22:57,120 --> 00:23:00,337
в один клик и получай супер
бонус четыреста долларов
197
00:23:15,610 --> 00:23:19,750
мой целый да да
198
00:23:58,370 --> 00:23:58,990
помогите
199
00:24:17,700 --> 00:24:18,840
почти из бабуля
200
00:24:22,629 --> 00:24:23,137
пожалуйста
201
00:24:54,510 --> 00:24:55,180
данила
202
00:25:00,810 --> 00:25:01,660
потихоньку
203
00:25:10,560 --> 00:25:11,910
где дедушка
204
00:25:15,270 --> 00:25:15,830
что
205
00:25:24,810 --> 00:25:26,270
боже спаси нас
206
00:25:30,350 --> 00:25:30,720
тихон
207
00:25:32,310 --> 00:25:32,760
для
208
00:25:38,700 --> 00:25:39,330
простите
209
00:25:40,240 --> 00:25:40,467
реб
210
00:25:40,620 --> 00:25:46,900
только не пугай а ты от сломали руки
никто не помирал мы займёмся эпохе
211
00:25:48,360 --> 00:25:50,590
только если не потонем это
212
00:25:51,790 --> 00:25:52,057
возд
213
00:25:52,210 --> 00:25:55,760
мясными шок мы как в пузыре живём
214
00:25:58,820 --> 00:26:01,787
итак поглядывай на
опоры сзади на кампусе
215
00:26:01,870 --> 00:26:04,227
ясно скажу если их начнёт коробить
216
00:26:08,720 --> 00:26:10,997
давай смотри на уровень воды
217
00:26:11,080 --> 00:26:14,877
и затем не начали кого
клонить сорок так поймём что
218
00:26:14,960 --> 00:26:16,007
кислород на исходе
219
00:26:19,920 --> 00:26:22,370
у нас уклон где то градусов тридцать
220
00:26:23,470 --> 00:26:26,120
пока положение самолёта
весьма стабильно
221
00:26:27,260 --> 00:26:30,577
так что всё хорошо что же нам
делать у нас кончится воздух
222
00:26:30,660 --> 00:26:31,497
не понимаю о том что
223
00:26:31,580 --> 00:26:33,917
пойдёт не так думаю
о том что пойдёт так
224
00:26:36,210 --> 00:26:37,610
лучше вообще не думай
225
00:26:41,410 --> 00:26:42,190
не бойся
226
00:26:48,180 --> 00:26:50,540
это просто вообще никуда не годится
227
00:26:51,317 --> 00:26:53,007
даже плохой воздух не оставить
228
00:26:55,010 --> 00:26:58,600
а мы можем выбрать вода
там же сбоку большая дыра
229
00:26:59,480 --> 00:27:01,600
это трудно лучше оставаться здесь
230
00:27:03,300 --> 00:27:04,230
мы будем ждать
231
00:27:05,070 --> 00:27:11,267
не бойтесь пилот послал радиосигнал перед
падением этой в этом уверен ты приехал
232
00:27:11,350 --> 00:27:13,596
что всё будет хорошо и после этих птиц
233
00:27:14,260 --> 00:27:17,377
он прав ещё есть
транспондеры чёрный ящик
234
00:27:19,710 --> 00:27:21,030
помощь уже в пути
235
00:27:22,560 --> 00:27:25,140
и мы мы её дождёмся
236
00:27:27,220 --> 00:27:28,810
но нам нужен кислород
237
00:27:29,980 --> 00:27:32,287
там где то сзади должны быть два бога
238
00:27:47,110 --> 00:27:50,520
они оба пустые моя оценка проверяла
239
00:27:52,050 --> 00:27:55,730
любил бы её с этим ты опоздал друг
240
00:27:56,320 --> 00:28:02,870
мужчины через проход от нас был
медицинский болонский солодом
241
00:28:12,570 --> 00:28:13,320
куда ты идёшь
242
00:28:14,290 --> 00:28:17,637
найду баллон вы не
захватите кепку моего мужа
243
00:28:17,720 --> 00:28:20,897
если она там только ну это серьёзно
244
00:28:20,980 --> 00:28:21,337
да
245
00:28:23,320 --> 00:28:25,380
рукой займусь когда вернусь ясно
246
00:29:29,050 --> 00:29:31,040
ну и где не знаю
247
00:30:32,470 --> 00:30:33,620
ты в порядке правда
248
00:30:38,680 --> 00:30:39,700
спасибо
249
00:30:41,100 --> 00:30:42,020
прости малыш
250
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
за что простите
251
00:30:46,550 --> 00:30:48,690
вместе мы сможем все правда
252
00:30:49,850 --> 00:30:51,560
дальше тебе придется самой
253
00:30:54,320 --> 00:30:55,250
нет бывает
254
00:31:25,100 --> 00:31:27,160
это что около
255
00:31:30,460 --> 00:31:31,870
блин ушёл в самолете
256
00:31:49,270 --> 00:31:50,880
бренд или встать
257
00:31:55,660 --> 00:31:59,290
думаю он был прав будем ждать
258
00:32:00,890 --> 00:32:02,460
и наша первая задача
259
00:32:04,380 --> 00:32:06,050
привести тебя в порядок
260
00:32:07,230 --> 00:32:10,710
где у вас здесь сердечко что сзади вас
261
00:32:19,660 --> 00:32:20,170
ясно
262
00:32:22,120 --> 00:32:27,917
мне нужен явно не пластырь мне нужно что
нибудь твёрдое например низа я читаю онлайн
263
00:32:28,000 --> 00:32:29,307
тогда свой планшет
264
00:32:31,710 --> 00:32:32,340
теперь
265
00:32:36,270 --> 00:32:38,610
держи себя вот да
266
00:32:39,210 --> 00:32:41,260
это подойдёт ой
267
00:32:41,860 --> 00:32:42,510
неплохо
268
00:32:43,150 --> 00:32:44,990
я никого на кого будет вам нет
269
00:32:48,900 --> 00:32:50,310
сейчас будет больно
270
00:32:52,410 --> 00:32:53,557
мне уже больно
271
00:32:56,690 --> 00:32:57,330
сука
272
00:33:06,610 --> 00:33:16,110
ой держи бент да теперь да
273
00:33:21,440 --> 00:33:23,160
давай его усадим
274
00:33:28,200 --> 00:33:32,700
да ты подобрал это явно
высер да я подкачаться режим
275
00:33:44,730 --> 00:33:45,810
не
276
00:33:47,810 --> 00:33:48,370
ничего
277
00:34:09,430 --> 00:34:10,920
в
278
00:34:14,640 --> 00:34:17,620
узнали что среди пассажиров
была дочь губернатора
279
00:34:25,610 --> 00:34:29,070
давно не было масштабных поисков да
280
00:34:29,270 --> 00:34:30,780
да
281
00:34:32,460 --> 00:34:33,110
ничего
282
00:34:35,440 --> 00:34:39,720
база это серый оскар десять
разрешите расширить зону приём
283
00:35:00,900 --> 00:35:02,910
ну что так и будем сидеть на месте
284
00:35:03,690 --> 00:35:06,767
ты думаешь что мне очень
больно он уже не с нами
285
00:35:08,920 --> 00:35:11,900
настойчиво спасут пока
что это никто не спешит
286
00:35:12,640 --> 00:35:14,690
я знаю что нам велел делать бренда
287
00:35:16,000 --> 00:35:16,570
и всё
288
00:35:18,740 --> 00:35:19,337
ждать
289
00:35:21,770 --> 00:35:23,390
да ждать
290
00:35:30,170 --> 00:35:31,990
сочувствую насчёт брендона
291
00:35:35,930 --> 00:35:37,440
а я насчёт вашего мужа
292
00:35:41,030 --> 00:35:42,107
и дедушки
293
00:35:51,240 --> 00:35:51,770
что
294
00:36:13,570 --> 00:36:16,030
мы не знаем насколько
сильно повреждён нас
295
00:36:16,250 --> 00:36:17,757
а ящик могло отбросить
296
00:36:20,290 --> 00:36:22,200
нам может не хватить воздуха
297
00:36:28,150 --> 00:36:31,190
брендан w рыболов мы сможем джет
298
00:36:36,110 --> 00:36:39,120
как себя чувствуешь сынок отлично
299
00:36:39,798 --> 00:36:41,607
хоть сейчас бы сыграл за лейкерс
300
00:36:44,280 --> 00:36:48,240
где вы научились такому
бабуля служила в армии
301
00:36:49,140 --> 00:36:54,520
я была медсестрой
лейтенантом даже в ираке
302
00:36:55,660 --> 00:36:57,657
там встретила хэнка
303
00:36:59,560 --> 00:37:02,290
у него была рана от шрапнели
304
00:37:06,930 --> 00:37:11,590
с тех пор мы с ними не
расставались ни на один день
305
00:37:16,560 --> 00:37:19,540
как мне теперь жить не слышу его голос
306
00:37:20,990 --> 00:37:22,890
без ёлочки
307
00:37:23,960 --> 00:37:26,197
и всех его ужасных подарок
308
00:37:30,140 --> 00:37:33,560
ну вроде тех коньков что он
подарил на день рождения
309
00:37:35,210 --> 00:37:38,760
зато ты быстро до них доросла
310
00:37:41,230 --> 00:37:42,040
господи
311
00:37:47,370 --> 00:37:48,310
боже мой
312
00:37:49,800 --> 00:37:52,620
хреново акулы жрут трубы
313
00:38:12,300 --> 00:38:13,760
в
314
00:38:26,790 --> 00:38:28,080
я не хочу здесь умирать
315
00:38:30,870 --> 00:38:32,250
не бойся роза
316
00:38:33,880 --> 00:38:37,940
мы тебя отсюда вытащим обещая
нас уже точно начали искать
317
00:38:47,170 --> 00:38:48,550
когда у хлои марафон
318
00:38:49,350 --> 00:38:51,497
на неделе боец
319
00:38:51,650 --> 00:38:55,177
то что они готовы она справиться вот я
320
00:38:55,260 --> 00:39:01,497
и говорю она в крутой
форме это что ты ты
321
00:39:01,580 --> 00:39:03,897
на что намекаешь ты любишь не тренажёр
322
00:39:03,980 --> 00:39:05,027
а просто жор друг
323
00:39:06,600 --> 00:39:08,660
я всего разок завтракал бургером
324
00:39:09,340 --> 00:39:11,967
я этого не забыл а ты злопамятный
325
00:39:15,210 --> 00:39:18,517
другие группы ничего не
нашли расширьте квадрант
326
00:39:18,600 --> 00:39:20,147
на одном морскую милю назад
327
00:39:22,150 --> 00:39:24,570
ведь интересно сколько у нас времени
328
00:39:25,950 --> 00:39:30,760
за двадцать минут у окно ушло
под воду так что три четыре часа
329
00:39:32,230 --> 00:39:33,207
нам хватит
330
00:39:39,570 --> 00:39:41,000
если корпус выйдешь
331
00:39:44,660 --> 00:39:46,670
не бойтесь это ерунда
332
00:39:48,510 --> 00:39:51,330
что думаешь я обслуга и
поэтому ничего не знаю
333
00:39:51,480 --> 00:39:53,770
не думая но я профессиональный инженер
334
00:39:54,740 --> 00:39:55,337
блин блин
335
00:39:57,500 --> 00:40:01,180
тебя пугают эти звуки мы здесь
почти как в подводной лодке
336
00:40:01,400 --> 00:40:02,417
только подлодки тебя
337
00:40:02,500 --> 00:40:06,560
защищают три дюйма металла а в
самолёте лишь тонкий алюминий
338
00:40:07,580 --> 00:40:11,557
да корпус вроде должен держаться
но если он треснет нам конец
339
00:40:17,980 --> 00:40:19,260
ты
340
00:40:19,810 --> 00:40:20,580
он оптимизм
341
00:40:21,980 --> 00:40:22,757
заживает меня
342
00:40:33,170 --> 00:40:34,220
ты держись
343
00:40:39,650 --> 00:40:40,260
что это
344
00:41:56,960 --> 00:41:57,640
всё нормально
345
00:42:20,050 --> 00:42:23,187
около стал еще круче
да и воды в сто раз
346
00:42:23,270 --> 00:42:26,877
больше скажи думаешь
что нам лучше ждать
347
00:42:28,290 --> 00:42:31,070
я не знаю все они так
надежны как думаю брэндон
348
00:42:31,890 --> 00:42:39,767
то есть лучше той через дыру да
боюсь выбора нет ну как же акулы ой
349
00:42:41,570 --> 00:42:43,230
нужно как-то их отвлечь
350
00:42:46,920 --> 00:42:47,510
пузырьки
351
00:42:49,470 --> 00:42:53,560
акулы должны бояться
пузырьков нас в школе учили
352
00:42:54,790 --> 00:42:55,750
вы серьёзно
353
00:42:57,660 --> 00:43:01,170
мы будем слушать восьмилетку
мне десять да плевали
354
00:43:01,952 --> 00:43:04,007
мы пытаемся понять как нам выбраться
355
00:43:04,090 --> 00:43:07,327
и все это невозможно нам
не выплыть на поверхность
356
00:43:07,410 --> 00:43:07,987
без воздуха
357
00:43:09,570 --> 00:43:14,640
если что я умею долго не
дышать я плавала за наш округ
358
00:43:21,250 --> 00:43:25,267
помнишь тех загорелых парней
они ещё несли акваланги
359
00:43:25,350 --> 00:43:27,527
и всё для дайвинга я помню
360
00:43:27,610 --> 00:43:30,357
у них была сумка зелёная гора
361
00:43:30,440 --> 00:43:33,667
она где то в багаже с кучей
чемоданов джек я решил
362
00:43:33,750 --> 00:43:39,907
предложить что-то конструктивное можно
пролезть вот здесь тут есть люк класс тогда
363
00:43:39,990 --> 00:43:45,367
у нас есть шансы всё отыскать но акваланги
пустые здесь такие правила иначе бы
364
00:43:45,450 --> 00:43:46,597
их в багаж не пропустили
365
00:43:47,830 --> 00:43:48,610
их наполним
366
00:43:49,420 --> 00:43:51,187
сомневаюсь почему
367
00:43:54,220 --> 00:43:57,140
он уже есть эти штуки
из них выходят воздух
368
00:43:57,340 --> 00:43:58,777
если вот здесь потянуть
369
00:44:00,390 --> 00:44:04,990
так акваланги пустые но у
нас есть прочее снаряжение
370
00:44:05,240 --> 00:44:06,447
чтобы выплыть на поверхность
371
00:44:06,530 --> 00:44:10,970
нужны маски и костюмы предлагаю
поискать надо сиденьями
372
00:44:11,150 --> 00:44:11,947
и мы сможем
373
00:44:13,400 --> 00:44:14,850
выплыть на поверхность
374
00:44:15,990 --> 00:44:19,927
пусть мы доберёмся до дыры
но путь наверх очень долгий
375
00:44:23,720 --> 00:44:25,730
да да да сможем
376
00:44:26,530 --> 00:44:27,247
выбора нет
377
00:44:30,520 --> 00:44:33,190
ищите на тв тенями я в туалет
378
00:45:22,110 --> 00:45:24,790
да у нас самолёта не видать
379
00:45:25,780 --> 00:45:27,717
думаю он уже под водой
380
00:45:32,520 --> 00:45:33,980
я вижу обломки
381
00:45:45,650 --> 00:45:56,070
в надеюсь там есть выжившие шансы
малы но есть уровень топлива
382
00:45:59,540 --> 00:46:00,130
этого хватит
383
00:46:12,030 --> 00:46:13,060
спускаем водолазов
384
00:47:54,090 --> 00:47:57,150
ничего ничего просто продолжаем искать
385
00:47:58,660 --> 00:47:59,900
тебе страшно
386
00:48:04,080 --> 00:48:04,850
чуть чуть
387
00:48:06,230 --> 00:48:08,280
на бояться не стыдно роза
388
00:48:11,500 --> 00:48:15,517
когда мне бывало страшно твоём
возрасте мне становилось легче
389
00:48:15,600 --> 00:48:16,437
если я могла кому
390
00:48:16,520 --> 00:48:18,480
то рассказать что испугалась
391
00:48:19,520 --> 00:48:22,630
кому то кто мог меня утешить например
392
00:48:23,630 --> 00:48:24,647
моей маме
393
00:48:25,810 --> 00:48:27,100
но я такая же
394
00:48:29,760 --> 00:48:32,040
она всегда учила меня верить в себя
395
00:48:35,210 --> 00:48:37,800
ты думаешь мы отсюда выберемся
396
00:48:41,290 --> 00:48:44,460
непросто думая я точно знаю
397
00:48:45,410 --> 00:48:46,797
только найдём снаряжение
398
00:48:52,870 --> 00:48:57,610
окей не хочу портить вам
настрой на в кабине ничего нет
399
00:48:59,330 --> 00:49:01,630
ой ой это за нами
400
00:49:33,730 --> 00:49:34,850
цены видишь
401
00:49:59,280 --> 00:49:59,830
где она
402
00:50:07,330 --> 00:50:09,140
её видишь может это было
403
00:51:09,430 --> 00:51:15,270
а где второй водолаз мне казалось
он плыл левом боку самолёта
404
00:51:22,810 --> 00:51:27,690
ой он мёртв
405
00:51:30,750 --> 00:51:32,470
придётся выбирать самих
406
00:51:34,160 --> 00:51:41,130
в уровень топлива надо лететь делай они
407
00:51:42,050 --> 00:51:44,570
они ребята опытные
408
00:51:44,650 --> 00:51:47,300
координаты базы есть
подмога будет через час
409
00:51:48,530 --> 00:51:49,807
а нам пора
410
00:52:12,370 --> 00:52:16,010
за прием прошу прислать
подкрепление срочно
411
00:52:18,400 --> 00:52:28,490
в если тот водолаз на борту он
явно не вышел но у него акваланг
412
00:52:30,000 --> 00:52:30,850
наверное
413
00:52:32,760 --> 00:52:35,130
его тело точно лежит где-то там
414
00:52:37,140 --> 00:52:38,080
поможешь мне
415
00:53:07,640 --> 00:53:11,460
что ты увидела не уверена вроде бы
416
00:53:22,520 --> 00:53:24,040
я блин ещё раз
417
00:53:52,060 --> 00:53:53,140
что ты там точно есть
418
00:55:01,370 --> 00:55:02,050
иди
419
00:55:11,080 --> 00:55:11,760
мне нужно
420
00:55:25,850 --> 00:55:28,320
извини так можно уже
421
00:55:29,270 --> 00:55:29,917
ясно
422
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
мне нужно затянуть
423
00:55:41,670 --> 00:55:43,500
всё будем
424
00:55:48,340 --> 00:55:50,540
ты уже ты молодец
425
00:55:52,030 --> 00:55:53,430
ну все блоки да
426
00:55:57,390 --> 00:55:59,080
становилось ты становишься
427
00:56:08,530 --> 00:56:10,550
найди ниже колена нет
428
00:56:15,340 --> 00:56:20,300
нет не то есть
429
00:56:28,670 --> 00:56:29,720
он не занимает да
430
00:56:31,000 --> 00:56:33,380
для нас бросить я тебе точно удалось
431
00:56:37,690 --> 00:56:38,070
ладно
432
00:56:43,310 --> 00:56:44,080
таких друзей
433
00:56:54,330 --> 00:56:56,360
есть одеяло и подушка
434
00:56:57,210 --> 00:56:57,960
слава
435
00:57:00,300 --> 00:57:01,397
держи
436
00:57:06,700 --> 00:57:07,130
роза
437
00:57:13,070 --> 00:57:13,940
всё хорошо
438
00:57:17,470 --> 00:57:19,080
я всё равно поплавал
439
00:57:22,750 --> 00:57:23,470
я смогу
440
00:57:29,690 --> 00:57:31,550
в ираке похожи на мало
441
00:57:32,480 --> 00:57:36,560
солдаты у которых не было ни
единого шанса как то выживали
442
00:57:37,490 --> 00:57:38,397
ты сможешь
443
00:57:42,320 --> 00:57:46,440
да только нужно найти маски
и всё остальное снаряжение
444
00:57:49,590 --> 00:57:51,910
зелёная да точно
445
00:57:55,730 --> 00:57:56,500
спасибо
446
00:57:57,620 --> 00:58:00,480
вот лёг в багажное отделение здесь
447
00:58:02,920 --> 00:58:03,480
вот она
448
00:58:08,220 --> 00:58:09,350
пропусти стой
449
00:58:13,460 --> 00:58:18,700
вот видишь особый багаж должен
лежать с правой стороны
40048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.