Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,321 --> 00:00:09,022
You tired?
2
00:00:09,023 --> 00:00:10,557
You can't catch me!
3
00:00:12,893 --> 00:00:15,095
You're not getting away!
4
00:00:15,096 --> 00:00:17,297
Give up, I got you!
5
00:00:17,298 --> 00:00:19,132
- Do not!
- You're done.
6
00:00:19,133 --> 00:00:21,901
Am not!
7
00:00:22,803 --> 00:00:24,204
Here I come!
8
00:00:25,873 --> 00:00:27,273
Tag... you're it!
9
00:00:27,274 --> 00:00:29,609
What's that?
10
00:00:30,644 --> 00:00:32,245
It's a scarecrow, stupid.
11
00:00:32,246 --> 00:00:35,081
- Now, come on, you're it.
- Wait, that.
12
00:00:39,186 --> 00:00:41,321
Let's just get out of here.
13
00:00:55,002 --> 00:00:56,836
Run, run!
14
00:00:58,139 --> 00:01:06,442
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
15
00:01:32,773 --> 00:01:34,774
You're not taking the elevator.
16
00:01:34,775 --> 00:01:35,909
Nope, took the stairs.
17
00:01:35,910 --> 00:01:38,378
It's all about the cardio these days.
18
00:01:38,379 --> 00:01:39,813
You have been looking increasingly
19
00:01:39,814 --> 00:01:41,648
Kate Moss-ish there, McTim.
20
00:01:41,649 --> 00:01:43,516
What are you down... two, three pounds?
21
00:01:43,517 --> 00:01:45,685
15 pounds, actually, and
thank you for noticing.
22
00:01:45,686 --> 00:01:47,687
Well, that's what I do for a living.
23
00:01:47,688 --> 00:01:49,389
Eagle-eyed special agent.
24
00:01:50,124 --> 00:01:52,158
- Girl?
- No girl.
25
00:01:52,159 --> 00:01:53,193
Come on, McGee.
26
00:01:53,194 --> 00:01:54,761
Nobody gives up the pizza and the donuts
27
00:01:54,762 --> 00:01:55,762
without a good reason.
28
00:01:55,763 --> 00:01:56,930
All right, you want the truth?
29
00:01:56,931 --> 00:01:59,933
I usually gain a few
pounds during the holidays,
30
00:01:59,934 --> 00:02:01,935
so, this year, I thought
I would counter it.
31
00:02:01,936 --> 00:02:03,203
Well, you can resume
32
00:02:03,204 --> 00:02:06,873
your diet after Thanksgiving, Timothy.
33
00:02:06,874 --> 00:02:09,976
The traditional Mallard table
34
00:02:09,977 --> 00:02:13,313
is not for anyone whose body isn't into
35
00:02:13,314 --> 00:02:15,915
bountiful good cheer.
36
00:02:15,916 --> 00:02:18,751
"A Thanksgiving supper at Mallard manor.
37
00:02:18,752 --> 00:02:21,321
All the fixin's."
38
00:02:21,322 --> 00:02:22,689
I think you misspelled
39
00:02:22,690 --> 00:02:24,023
"fixings""
40
00:02:24,024 --> 00:02:26,693
Uh, Ducky, Thanksgiving is in two days.
41
00:02:26,694 --> 00:02:27,694
Yeah, well,
42
00:02:27,695 --> 00:02:29,062
I... I'm aware of that.
43
00:02:29,063 --> 00:02:30,997
I already have plans...
I'm gonna see my sister.
44
00:02:30,998 --> 00:02:32,499
Well, bring her with you.
45
00:02:32,500 --> 00:02:35,368
I also have accepted an invitation
46
00:02:35,369 --> 00:02:37,604
for Thanksgiving... uh, a neighbor.
47
00:02:37,605 --> 00:02:41,407
Oh, dear, and Mr. Palmer
is already out of town.
48
00:02:41,408 --> 00:02:43,843
Ducky, I... I also have plans.
49
00:02:43,844 --> 00:02:47,113
Are you letting some blonde
bombshell baste your bird, Tony?
50
00:02:47,114 --> 00:02:51,217
No, this bird's flying
solo to a poker tournament
51
00:02:51,218 --> 00:02:52,585
at the Big Bend Indian casino.
52
00:02:52,586 --> 00:02:54,420
They've got an
all-you-can-eat crab buffet.
53
00:02:54,421 --> 00:02:56,656
Pilgrims and Indians
gambling together...
54
00:02:56,657 --> 00:02:57,590
That warms the heart.
55
00:02:57,591 --> 00:02:59,726
What about your mother, Ducky?
56
00:02:59,727 --> 00:03:02,028
Mother is comfortable, thank you.
57
00:03:02,029 --> 00:03:02,996
The staff take
58
00:03:02,997 --> 00:03:04,397
good care of her.
59
00:03:04,398 --> 00:03:05,798
Poor dear.
60
00:03:05,799 --> 00:03:08,301
She barely recognizes me when I visit.
61
00:03:08,302 --> 00:03:09,769
Well, then,
62
00:03:09,770 --> 00:03:11,905
that leaves me with a 20-pound bird
63
00:03:11,906 --> 00:03:13,740
and enough trimmings
to feed coxey's army.
64
00:03:13,741 --> 00:03:15,742
Not army... Marines.
65
00:03:15,743 --> 00:03:17,477
Got a dead one in a cornfield.
66
00:03:17,478 --> 00:03:18,778
What, Duck,
67
00:03:18,779 --> 00:03:20,013
you waiting for an invitation?
68
00:03:20,014 --> 00:03:21,514
Oh, yes, uh,
69
00:03:21,515 --> 00:03:22,815
here's yours.
70
00:03:22,816 --> 00:03:24,317
Thanksgiving.
71
00:03:24,318 --> 00:03:27,153
Ah, here's yours.
72
00:03:27,154 --> 00:03:28,588
Cornfield.
73
00:03:28,589 --> 00:03:30,523
Let's go!
74
00:03:30,524 --> 00:03:32,325
Maybe I'm amazed.
75
00:03:32,326 --> 00:03:33,326
A maze of maize.
76
00:03:33,327 --> 00:03:35,428
What?
77
00:03:35,429 --> 00:03:36,829
Maize... it's the Indian word for corn.
78
00:03:36,830 --> 00:03:39,899
The Indian word for corn is makki.
79
00:03:39,900 --> 00:03:42,669
Not indians from India,
indians from, you know, here.
80
00:03:42,670 --> 00:03:44,037
Well, if they were Indians from here,
81
00:03:44,038 --> 00:03:45,338
they would be called American Indians,
82
00:03:45,339 --> 00:03:46,472
You dork.
83
00:03:46,473 --> 00:03:48,241
No, they'd be called Native Americans,
84
00:03:48,242 --> 00:03:49,876
miss citizenship test.
85
00:03:50,878 --> 00:03:51,878
Dinozzo,
86
00:03:51,879 --> 00:03:53,947
process this.
87
00:03:53,948 --> 00:03:55,548
Gibbs...
88
00:03:55,549 --> 00:03:58,818
Several sets of footprints,
some of them very small.
89
00:03:58,819 --> 00:04:01,588
A couple kids found him.
90
00:04:01,589 --> 00:04:04,023
These aren't kids' footprints.
91
00:04:04,024 --> 00:04:06,226
Over here, those are big ones.
92
00:04:06,227 --> 00:04:07,427
Come from that direction.
93
00:04:07,428 --> 00:04:09,362
Drag marks,
94
00:04:09,363 --> 00:04:11,931
which means that when
they pulled our marine,
95
00:04:11,932 --> 00:04:12,932
he was dead already.
96
00:04:12,933 --> 00:04:14,000
Ah, fresh corn.
97
00:04:14,001 --> 00:04:16,202
That gives me an idea.
98
00:04:16,203 --> 00:04:18,571
Why don't we have corn chowder
99
00:04:18,572 --> 00:04:19,806
as our first course?
100
00:04:19,807 --> 00:04:21,140
Poker.
101
00:04:21,141 --> 00:04:22,342
Sister.
102
00:04:22,343 --> 00:04:23,543
Neighbors.
103
00:04:25,379 --> 00:04:27,046
Later.
104
00:04:27,047 --> 00:04:28,915
Based on the viscosity of the blood...
105
00:04:30,251 --> 00:04:31,551
I'd say
106
00:04:31,552 --> 00:04:33,720
this is a recent demise.
107
00:04:33,721 --> 00:04:37,390
My instinct tells me
he was not shot here.
108
00:04:37,391 --> 00:04:40,393
This is marine Lance
Corporal Trevor Lozada,
109
00:04:40,394 --> 00:04:41,427
stationed out of Quantico, boss.
110
00:04:41,428 --> 00:04:42,729
The Corporal is missing a hand.
111
00:04:42,730 --> 00:04:46,299
He was killed prior to it being removed.
112
00:04:46,300 --> 00:04:49,168
Otherwise the blood pooling
would be much greater.
113
00:04:49,169 --> 00:04:51,404
Maybe the crows carried it off.
114
00:04:51,405 --> 00:04:53,239
Caw, caw!
115
00:04:54,708 --> 00:04:55,808
Ow.
116
00:04:55,809 --> 00:04:58,144
Sorry, I had to do it.
117
00:04:59,380 --> 00:05:00,513
Sorry, boss.
118
00:05:00,514 --> 00:05:01,714
Time of death...
119
00:05:01,715 --> 00:05:04,417
eight to ten hours ago,
between 3:00 and 5:00.
120
00:05:05,219 --> 00:05:06,886
PCs...
121
00:05:06,887 --> 00:05:08,988
Local gang, big up and
down the east coast, boss.
122
00:05:08,989 --> 00:05:10,356
Of course, you already know that.
123
00:05:10,357 --> 00:05:12,458
Maybe this is some sort of
initiation thing, you know?
124
00:05:12,459 --> 00:05:14,093
Kill a marine and you're
in, no questions asked.
125
00:05:14,094 --> 00:05:16,229
Lance Corporal Lozada
126
00:05:16,230 --> 00:05:17,930
was a gang member before
he joined the marines.
127
00:05:17,931 --> 00:05:19,632
His tat was lasered off.
128
00:05:19,633 --> 00:05:21,034
Why would somebody shoot him,
129
00:05:21,035 --> 00:05:24,070
bring him out here, carve
him up, and cut off his hand?
130
00:05:26,740 --> 00:05:29,142
Ziva, get on DiNozzo's shoulders.
131
00:05:29,143 --> 00:05:30,176
Boss?
132
00:05:30,177 --> 00:05:31,577
I would rather not.
133
00:05:33,414 --> 00:05:34,681
Bend over, Tony.
134
00:05:34,682 --> 00:05:35,848
Boss...
135
00:05:35,849 --> 00:05:37,784
Come on, Tony, use those quads.
136
00:05:42,156 --> 00:05:43,489
Oh, God, boss.
137
00:05:45,459 --> 00:05:47,994
- West.
- Turn this way.
138
00:05:47,995 --> 00:05:50,196
- Okay.
- Police cars.
139
00:05:50,197 --> 00:05:51,464
North.
140
00:05:51,465 --> 00:05:53,800
A farmer on a tractor.
141
00:05:53,801 --> 00:05:56,169
East.
142
00:05:56,170 --> 00:05:58,237
Barn...
143
00:05:58,238 --> 00:05:59,839
200 yards away.
144
00:05:59,840 --> 00:06:02,141
I got a cramp in my neck. I got a cramp.
145
00:06:02,142 --> 00:06:04,377
I don't think they meant to hide him.
146
00:06:04,378 --> 00:06:07,480
I mean, this place is
not exactly isolated.
147
00:06:07,481 --> 00:06:10,350
So, whoever put this body here...
148
00:06:10,351 --> 00:06:12,552
wanted him found.
149
00:06:20,904 --> 00:06:23,605
Marine Lance Corporal Trevor Lozada
150
00:06:23,606 --> 00:06:26,141
had a spotless service
record, multiple tours.
151
00:06:26,142 --> 00:06:27,709
Rewarded with a very desirable
152
00:06:27,710 --> 00:06:28,844
duty post
153
00:06:28,845 --> 00:06:30,379
guarding the Sattler institute
154
00:06:30,380 --> 00:06:32,781
for strategic studies and analysis.
155
00:06:32,782 --> 00:06:34,449
R & D, government think tank.
156
00:06:34,450 --> 00:06:37,319
Naval war college and
marine intel units use them.
157
00:06:37,320 --> 00:06:39,421
Lance Corporal Lozada had
been there about six months.
158
00:06:39,422 --> 00:06:40,722
I'm gonna call the Sattler institute,
159
00:06:40,723 --> 00:06:42,257
let 'em know we're heading over.
160
00:06:42,258 --> 00:06:43,859
Current address on Lozada.
161
00:06:43,860 --> 00:06:45,994
McGee, you and Ziva check out Lozada.
162
00:06:45,995 --> 00:06:48,263
- Dinozzo, you're with me.
- Sattler institute?
163
00:06:48,264 --> 00:06:50,766
Ooh, boss, shouldn't McSmarty-pants go
164
00:06:50,767 --> 00:06:52,000
to the nerd theme park?
165
00:06:52,001 --> 00:06:53,435
I mean, it's got to be a nerd's paradise
166
00:06:53,436 --> 00:06:54,770
with the World of Warcraft wallpaper
167
00:06:54,771 --> 00:06:56,838
and the pocket protectors
and the elfin-shaped beds.
168
00:06:56,839 --> 00:06:58,073
'Cause I probably shouldn't...
169
00:06:58,908 --> 00:07:01,109
I'll get the car.
170
00:07:01,811 --> 00:07:03,845
Hi. NCIS.
171
00:07:03,846 --> 00:07:05,347
Special agents Gibbs and DiNozzo.
172
00:07:05,348 --> 00:07:07,382
Yes, I'm Krista Dalton,
facilities coordinator.
173
00:07:07,383 --> 00:07:09,584
I spoke with someone on the phone.
174
00:07:09,585 --> 00:07:12,220
Something happened to
Lance Corporal Lozada?
175
00:07:12,221 --> 00:07:15,457
He was found dead this morning
about 20 miles from here.
176
00:07:15,458 --> 00:07:17,125
Oh, my God.
177
00:07:17,126 --> 00:07:18,560
How did it happen?
178
00:07:18,561 --> 00:07:19,728
Not very nicely, Krista.
179
00:07:19,729 --> 00:07:23,031
What did Lance Corporal
Lozada guard around here?
180
00:07:23,032 --> 00:07:24,132
Um... I'll show you.
181
00:07:24,133 --> 00:07:25,133
Here.
182
00:07:25,134 --> 00:07:27,502
This way.
183
00:07:29,339 --> 00:07:32,007
He guarded a day care center?
184
00:07:32,008 --> 00:07:33,041
This isn't a day care.
185
00:07:33,042 --> 00:07:35,410
This is our intelligence testing center.
186
00:07:35,411 --> 00:07:37,646
You test the intelligence of these kids?
187
00:07:37,647 --> 00:07:39,448
No, they test ours.
188
00:07:39,449 --> 00:07:42,184
Hey, Parker, how's it going?
189
00:07:43,686 --> 00:07:45,754
Parker's specialty is the redeployment
190
00:07:45,755 --> 00:07:47,122
of rapid response groups.
191
00:07:47,123 --> 00:07:49,791
I thought we had people at
the pentagon who do that.
192
00:07:49,792 --> 00:07:50,826
We do.
193
00:07:50,827 --> 00:07:53,028
But we've found that gifted children
194
00:07:53,029 --> 00:07:54,596
have a less linear,
less bureaucratic way
195
00:07:54,597 --> 00:07:56,765
of approaching things...
196
00:07:56,766 --> 00:07:58,600
simpler, cleaner,
197
00:07:58,601 --> 00:08:01,370
purer.
198
00:08:03,006 --> 00:08:04,473
Where are their parents?
199
00:08:04,474 --> 00:08:05,841
We have an arrangement
with the families.
200
00:08:05,842 --> 00:08:08,076
The kids visit us for
a week or two at a time.
201
00:08:09,112 --> 00:08:11,480
Helps maintain a nice
balance between home
202
00:08:11,481 --> 00:08:13,715
and here and keep the kids focused.
203
00:08:13,716 --> 00:08:15,751
Ah.
204
00:08:15,752 --> 00:08:16,918
I guess it's fun.
205
00:08:16,919 --> 00:08:19,054
Well, these are just
puzzles and games to them.
206
00:08:19,055 --> 00:08:22,891
So you're telling me
Lance Corporal Lozada was
207
00:08:22,892 --> 00:08:23,959
a babysitter, basically.
208
00:08:23,960 --> 00:08:27,195
Well, a bodyguard.
209
00:08:27,196 --> 00:08:30,298
These kids are incredibly
valuable to us and the military.
210
00:08:30,299 --> 00:08:33,468
Hey, uh, when do I
get my mp3 player back?
211
00:08:33,469 --> 00:08:35,771
When you stop wrapping the cord
around the ceiling fan, Brett.
212
00:08:35,772 --> 00:08:38,073
I was testing my aerodynamic
theory of glide ratio versus
213
00:08:38,074 --> 00:08:39,074
inverted torque.
214
00:08:39,075 --> 00:08:40,542
What are you looking at?
215
00:08:40,543 --> 00:08:42,244
Val kilmer, real genius.
216
00:08:42,245 --> 00:08:44,446
Brett, you like to break things,
217
00:08:44,447 --> 00:08:45,414
which is why you wrapped
218
00:08:45,415 --> 00:08:46,848
the cord around the ceiling fan.
219
00:08:46,849 --> 00:08:49,751
You will get your mp3 player
back after Thanksgiving.
220
00:08:49,752 --> 00:08:52,821
Okay, whatever.
221
00:08:52,822 --> 00:08:55,791
Brett's one of our prized students
222
00:08:55,792 --> 00:08:57,692
as well as one of the oldest.
223
00:08:57,693 --> 00:08:58,927
Yeah, he's a real smarty-pants.
224
00:08:58,928 --> 00:09:00,095
Lucky you.
225
00:09:00,096 --> 00:09:03,298
Any of these kids
personally close to Lozada?
226
00:09:03,299 --> 00:09:05,467
One... Angela Kelp.
227
00:09:05,468 --> 00:09:08,236
Angela had been acting
distracted lately,
228
00:09:08,237 --> 00:09:10,038
so I asked Lance Corporal Lozada
229
00:09:10,039 --> 00:09:11,373
to keep an eye on her.
230
00:09:11,374 --> 00:09:12,641
They hit it off.
231
00:09:12,642 --> 00:09:13,742
She around here somewhere?
232
00:09:13,743 --> 00:09:15,143
Yes, this way.
233
00:09:16,446 --> 00:09:17,446
Ooh!
234
00:09:17,447 --> 00:09:18,880
Sorry, boss.
235
00:09:21,284 --> 00:09:23,485
Get us out of here! Drive!
236
00:09:23,486 --> 00:09:24,486
I'm ready, Mr. Norvell.
237
00:09:24,487 --> 00:09:27,022
- What do you see?
- Mistakes.
238
00:09:27,023 --> 00:09:28,390
Would you care to elaborate?
239
00:09:28,391 --> 00:09:29,391
First, the sun.
240
00:09:29,392 --> 00:09:31,493
It's almost 30 degrees,
241
00:09:31,494 --> 00:09:33,595
directly into our troops' eyes,
242
00:09:33,596 --> 00:09:36,264
blinding them while concealing
the bad guys on the rooftop.
243
00:09:36,265 --> 00:09:37,799
- Go on.
- They should never have been
244
00:09:37,800 --> 00:09:40,235
in an open, exposed
area like this plaza.
245
00:09:40,236 --> 00:09:42,003
It gives the enemy gunners a clear,
246
00:09:42,004 --> 00:09:43,505
unobstructed angle of fire.
247
00:09:43,506 --> 00:09:46,441
Yeah... but they were headed
to rescue a unit under attack.
248
00:09:46,442 --> 00:09:47,542
Yes.
249
00:09:47,543 --> 00:09:49,177
That's why they took
the most direct route.
250
00:09:49,178 --> 00:09:50,145
What they should have done
251
00:09:50,146 --> 00:09:51,480
was taken a less direct route
252
00:09:51,481 --> 00:09:54,583
on narrower streets with
more vertical protection,
253
00:09:54,584 --> 00:09:56,118
taller buildings.
254
00:09:56,119 --> 00:09:59,020
Would have saved a lot of lives.
255
00:10:05,795 --> 00:10:07,362
Impressive.
256
00:10:08,564 --> 00:10:10,198
The art, I mean.
257
00:10:10,199 --> 00:10:12,100
Thanks.
258
00:10:12,101 --> 00:10:13,368
That's my cat back home.
259
00:10:13,369 --> 00:10:15,036
What's its name?
260
00:10:15,037 --> 00:10:16,872
Kimba.
261
00:10:16,873 --> 00:10:18,406
Lives with me and my mom.
262
00:10:18,407 --> 00:10:20,041
What about dad?
263
00:10:20,042 --> 00:10:21,510
Split when I was little.
264
00:10:21,511 --> 00:10:23,879
Kimba's good at taking out Taliban.
265
00:10:23,880 --> 00:10:26,848
You should see what she does to mice.
266
00:10:26,849 --> 00:10:28,216
Agent Gibbs, NCIS,
267
00:10:28,217 --> 00:10:31,586
this is Gregg Norvell, our
director of youth programs.
268
00:10:31,587 --> 00:10:33,421
Whatever you need,
don't hesitate to ask.
269
00:10:33,422 --> 00:10:34,890
Thanks.
270
00:10:34,891 --> 00:10:36,858
Something happened, didn't it?
271
00:10:36,859 --> 00:10:38,360
What do you mean?
272
00:10:38,361 --> 00:10:40,762
To Lance Corporal Lozada.
273
00:10:40,763 --> 00:10:43,031
Something happened to him, right?
274
00:10:44,834 --> 00:10:47,569
Is there someplace the
two of us could go talk?
275
00:10:47,570 --> 00:10:50,272
Yeah, your room.
276
00:10:51,107 --> 00:10:53,742
If you'd like to follow us...
277
00:10:56,245 --> 00:11:00,882
I had a combined SAT score of 950.
278
00:11:00,883 --> 00:11:02,918
Is that good?
279
00:11:04,520 --> 00:11:05,720
Do you want a cupcake?
280
00:11:05,721 --> 00:11:07,422
I made them.
281
00:11:11,394 --> 00:11:13,628
Thanks.
282
00:11:16,165 --> 00:11:18,033
Mmm.
283
00:11:20,102 --> 00:11:23,205
So, what makes you think
284
00:11:23,206 --> 00:11:25,540
something happened to
Lance Corporal Lozada?
285
00:11:25,541 --> 00:11:28,743
Well, you're here, he's not.
286
00:11:29,946 --> 00:11:31,446
You want to talk to me
287
00:11:31,447 --> 00:11:33,148
because Trevor and I
were friends, right?
288
00:11:33,149 --> 00:11:34,649
Uh-huh.
289
00:11:37,920 --> 00:11:39,821
Did somebody...
290
00:11:39,822 --> 00:11:41,289
kill him?
291
00:11:41,290 --> 00:11:43,658
Why would you ask that?
292
00:11:44,860 --> 00:11:47,629
Because people emote more
sympathy when it's an accident.
293
00:11:47,630 --> 00:11:50,131
You're searching.
294
00:11:50,132 --> 00:11:52,634
Curious.
295
00:11:55,004 --> 00:11:56,471
Do you know that a marine
296
00:11:56,472 --> 00:11:58,573
returning home from active duty
297
00:11:58,574 --> 00:11:59,808
has a 38% greater chance
298
00:11:59,809 --> 00:12:02,644
of being hurt or killed
than when he's deployed?
299
00:12:05,681 --> 00:12:07,215
Did you make these?
300
00:12:08,851 --> 00:12:10,185
They're good.
301
00:12:10,186 --> 00:12:12,587
Thanks.
302
00:12:12,588 --> 00:12:16,091
Krista says it's important
for me to express myself.
303
00:12:16,092 --> 00:12:18,260
Yeah, I think she's right.
304
00:12:18,261 --> 00:12:19,594
Just like it's important
305
00:12:19,595 --> 00:12:23,198
that, if you know anything about Trevor,
306
00:12:23,199 --> 00:12:24,566
you should call me.
307
00:12:26,335 --> 00:12:28,370
Yeah. Gibbs.
308
00:12:28,371 --> 00:12:30,138
Mm-hmm.
309
00:12:30,139 --> 00:12:32,007
Where?
310
00:12:35,144 --> 00:12:37,145
Yeah, I'll be right there.
311
00:12:39,515 --> 00:12:41,483
Thanks.
312
00:12:48,224 --> 00:12:50,158
Mcgee.
313
00:12:50,159 --> 00:12:53,194
Leos matched the car's
registration to Lozada.
314
00:12:53,195 --> 00:12:54,896
What's the distance
from the crime scene?
315
00:12:54,897 --> 00:12:56,533
About, uh, six miles.
316
00:12:58,034 --> 00:12:59,401
Didn't find anything in his apartment,
317
00:12:59,402 --> 00:13:00,435
but you were right.
318
00:13:00,436 --> 00:13:02,637
He was a member of a local gang... PCs.
319
00:13:02,638 --> 00:13:04,339
Dinozzo.
320
00:13:04,340 --> 00:13:06,408
Oh, hey. Look at that.
321
00:13:06,409 --> 00:13:07,809
There's one of the slugs
322
00:13:07,810 --> 00:13:10,112
we didn't find in the Lance Corporal.
323
00:13:10,113 --> 00:13:12,347
I patched into his
onboard mapset program.
324
00:13:12,348 --> 00:13:15,450
This was his route to and from
Sattler institute every day.
325
00:13:15,451 --> 00:13:17,419
And based on the time of death,
326
00:13:17,420 --> 00:13:18,920
Lozada must have just left work.
327
00:13:18,921 --> 00:13:20,055
Ziva.
328
00:13:20,056 --> 00:13:21,923
Someone nicked the fuel line.
329
00:13:21,924 --> 00:13:23,592
- Clean cut.
- Followed him
330
00:13:23,593 --> 00:13:24,793
till his tank ran dry,
331
00:13:24,794 --> 00:13:25,961
pulled up and ambushed him?
332
00:13:25,962 --> 00:13:27,629
Took him to the cornfield.
333
00:13:27,630 --> 00:13:29,431
Hey, DiNozzo.
334
00:13:30,199 --> 00:13:31,633
Oh.
335
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
Yep, it's Lozada's.
336
00:13:38,641 --> 00:13:40,709
Six incoming calls.
337
00:13:40,710 --> 00:13:42,310
All listed to the same number.
338
00:13:42,311 --> 00:13:43,445
Billed to the same address.
339
00:13:43,446 --> 00:13:44,579
Go.
340
00:13:44,580 --> 00:13:46,782
Find our missing caller.
341
00:13:47,617 --> 00:13:49,985
Got it. On it.
342
00:13:53,389 --> 00:13:55,190
So, you brought me in here
343
00:13:55,191 --> 00:13:57,292
for making phone calls to a friend?
344
00:13:57,293 --> 00:13:58,760
No, Eddie, because you
345
00:13:58,761 --> 00:14:01,296
and Lance Corporal Lozada were eses.
346
00:14:01,297 --> 00:14:02,998
The file here says
347
00:14:02,999 --> 00:14:06,301
That, uh, he broke off
his gang ties years ago.
348
00:14:06,302 --> 00:14:07,502
Clearly, you haven't.
349
00:14:07,503 --> 00:14:08,570
We had our disagreements,
350
00:14:08,571 --> 00:14:10,172
but me and trev were like brothers.
351
00:14:10,173 --> 00:14:11,773
Brothers? Really?
352
00:14:11,774 --> 00:14:13,642
Metro gang division says that, uh,
353
00:14:13,643 --> 00:14:15,343
you tried to kill your brother
354
00:14:15,344 --> 00:14:17,746
a few years ago, when he left the PCs.
355
00:14:17,747 --> 00:14:18,847
No.
356
00:14:18,848 --> 00:14:21,850
People felt betrayed,
but we worked it out.
357
00:14:21,851 --> 00:14:24,152
You worked it out.
358
00:14:24,153 --> 00:14:25,654
That doesn't smell so good to me.
359
00:14:25,655 --> 00:14:27,189
Call me jaded.
360
00:14:27,190 --> 00:14:28,790
Lozada took an oath.
361
00:14:28,791 --> 00:14:30,992
He broke it. It pissed you off.
362
00:14:30,993 --> 00:14:34,296
- Admit it.
- If I wanted to kill him back then, I would have.
363
00:14:34,297 --> 00:14:35,764
Look, me and Trevor
364
00:14:35,765 --> 00:14:37,499
grew up together, and
he burned me, so...
365
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
So, it's a grudge.
366
00:14:38,901 --> 00:14:41,002
No, we just had some unsettled business.
367
00:14:41,003 --> 00:14:43,939
- Like what?
- Like you don't need to know about.
368
00:14:43,940 --> 00:14:46,274
Oh.
369
00:14:46,275 --> 00:14:48,043
Eddie...
370
00:14:48,044 --> 00:14:51,179
You are a real cool
customer, aren't you?
371
00:14:51,180 --> 00:14:53,615
Got to give you a hand.
372
00:14:53,616 --> 00:14:56,318
Speaking of hands...
373
00:14:56,319 --> 00:14:58,420
Why'd you cut Trevor's off?
374
00:14:58,421 --> 00:15:02,124
Carve "PC" into his arm? Hmm?
375
00:15:02,125 --> 00:15:03,258
That's a nice touch, Zorro.
376
00:15:03,259 --> 00:15:04,860
It's kind of like putting up a billboard
377
00:15:04,861 --> 00:15:06,795
that says, "don't mess with the PCs""
378
00:15:06,796 --> 00:15:09,998
and Eddie Castillo...
he's not afraid of anyone,
379
00:15:09,999 --> 00:15:12,100
- including the marines.
- I didn't do that.
380
00:15:12,101 --> 00:15:14,269
You got an alibi for last night?
381
00:15:14,270 --> 00:15:16,338
- Lullaby.
- Alibi.
382
00:15:16,339 --> 00:15:18,640
It's an after-hours club for rich kids.
383
00:15:18,641 --> 00:15:21,109
We handle the... refreshments there.
384
00:15:21,110 --> 00:15:22,210
Really?
385
00:15:22,211 --> 00:15:24,146
Well, we'll see about that.
386
00:15:24,147 --> 00:15:25,547
In the meantime,
387
00:15:25,548 --> 00:15:28,683
I hope you like being
swabbed, poked and pricked.
388
00:15:28,684 --> 00:15:29,951
Why?
389
00:15:29,952 --> 00:15:32,053
'Cause we're checking
you for gunshot residue,
390
00:15:32,054 --> 00:15:33,855
blood and dirt from the crime scene.
391
00:15:33,856 --> 00:15:35,690
Anything I can think of. You know why?
392
00:15:35,691 --> 00:15:37,626
'Cause you're messing with my holidays.
393
00:15:38,995 --> 00:15:41,897
And I don't like it when people
mess with my Thanksgiving.
394
00:15:41,898 --> 00:15:44,065
Boss, you're going to want to see this.
395
00:15:44,066 --> 00:15:46,101
According to security sensors,
396
00:15:46,102 --> 00:15:48,069
Lance Corporal Lozada
entered the dorm wing
397
00:15:48,070 --> 00:15:49,804
this morning at 6:00 a.m.
398
00:15:49,805 --> 00:15:50,972
That is impossible.
399
00:15:50,973 --> 00:15:53,175
- He was dead.
- Exactly.
400
00:15:53,176 --> 00:15:56,611
Dorm access requires a palm scan, boss.
401
00:15:56,612 --> 00:15:58,146
Well, that clears up one mystery.
402
00:15:58,147 --> 00:15:59,381
Someone needed his hand.
403
00:15:59,382 --> 00:16:01,283
Yeah, but here's the strange part.
404
00:16:05,054 --> 00:16:07,189
That's Angela's room.
405
00:16:07,190 --> 00:16:09,324
- They take anything?
- No.
406
00:16:09,325 --> 00:16:11,126
Figure walked out less
than a minute later.
407
00:16:11,127 --> 00:16:12,594
All he or she was carrying
408
00:16:12,595 --> 00:16:13,929
was Lozada's hand.
409
00:16:13,930 --> 00:16:15,897
All they did was visit Angela's room.
410
00:16:15,898 --> 00:16:18,266
- Then they left.
- Empty-handed.
411
00:16:26,603 --> 00:16:29,671
So, Angela, you didn't see
anybody in your room this morning?
412
00:16:29,672 --> 00:16:32,241
No... but I was asleep.
413
00:16:33,109 --> 00:16:34,977
Nothing missing?
414
00:16:41,151 --> 00:16:43,886
Two of my collages are gone.
415
00:16:45,455 --> 00:16:46,989
Yeah?
416
00:16:48,124 --> 00:16:50,459
Anything special about them?
417
00:16:51,294 --> 00:16:52,961
Just collages.
418
00:16:52,962 --> 00:16:54,997
Stuff, art.
419
00:16:59,903 --> 00:17:03,505
Hey, would you mind if I borrowed this?
420
00:17:10,079 --> 00:17:12,014
Okay.
421
00:17:12,015 --> 00:17:15,717
So, you know that your mom
knows you're coming with us
422
00:17:15,718 --> 00:17:18,253
and that you're safe, right?
423
00:17:20,890 --> 00:17:22,825
Sure you didn't see anything?
424
00:17:22,826 --> 00:17:24,760
Positive.
425
00:17:24,761 --> 00:17:25,961
Okay.
426
00:17:25,962 --> 00:17:27,896
Let's go.
427
00:17:35,004 --> 00:17:36,438
Hey, Abby.
428
00:17:36,439 --> 00:17:38,807
Hang on a minute,
Gibbs. This is important.
429
00:17:38,808 --> 00:17:41,243
It's my great aunt's cranberry
sauce recipe. I lost it,
430
00:17:41,244 --> 00:17:42,411
So I'm trying to duplicate it
431
00:17:42,412 --> 00:17:43,912
before Ducky's Thanksgiving dinner.
432
00:17:43,913 --> 00:17:46,482
I don't want to let Ducky's
turkey down, you know?
433
00:17:48,051 --> 00:17:49,985
Abby...
434
00:17:49,986 --> 00:17:51,086
Today.
435
00:17:51,087 --> 00:17:52,521
What can I do for you, Gibblet?
436
00:17:52,522 --> 00:17:54,857
It's kind of a seasonal play on your...
437
00:17:54,858 --> 00:17:56,024
I'm ready, sir.
438
00:17:56,025 --> 00:17:57,693
Turn this into pictures.
439
00:17:57,694 --> 00:18:00,696
Thought you were going
to give me something hard.
440
00:18:05,335 --> 00:18:06,869
So what are you bringing
to Ducky's dinner?
441
00:18:06,870 --> 00:18:09,104
- Not sure I'm going.
- What do you mean, you're not going?
442
00:18:09,105 --> 00:18:10,339
Who's going to carve the turkey?
443
00:18:10,340 --> 00:18:11,907
Who's going to watch the game with me?
444
00:18:11,908 --> 00:18:13,342
Who's going to eat too much pie?
445
00:18:13,343 --> 00:18:16,478
Abby... the photos.
446
00:18:18,715 --> 00:18:20,082
What am I looking for?
447
00:18:20,083 --> 00:18:21,550
Girl's room.
448
00:18:21,551 --> 00:18:23,285
Panning shot.
449
00:18:26,289 --> 00:18:27,923
Oh, she listens to "H is orange".
450
00:18:27,924 --> 00:18:29,224
What a cool little chick.
451
00:18:30,927 --> 00:18:32,694
This is how geeks recreate.
452
00:18:32,695 --> 00:18:33,862
Exhibit a.
453
00:18:35,131 --> 00:18:36,899
She's so cute.
454
00:18:36,900 --> 00:18:39,201
All right, stop it there.
455
00:18:45,408 --> 00:18:48,076
Okay, blow up that one and that one.
456
00:18:49,012 --> 00:18:50,979
Those are cool. What are they?
457
00:18:50,980 --> 00:18:54,283
- That's what you're gonna tell me.
- Well, what am I looking for?
458
00:18:54,284 --> 00:18:55,484
I have...
459
00:18:55,485 --> 00:18:56,852
absolutely no idea.
460
00:18:56,853 --> 00:18:58,754
So it is hard.
461
00:19:02,258 --> 00:19:04,259
More sugar.
462
00:19:08,197 --> 00:19:09,631
Ah. Jethro.
463
00:19:09,632 --> 00:19:11,800
You know that little bakery near you?
464
00:19:11,801 --> 00:19:14,303
I'd appreciate it if you could bring
465
00:19:14,304 --> 00:19:16,305
a dozen of their dinner rolls.
466
00:19:16,306 --> 00:19:17,539
Got a confirmation of death, Duck?
467
00:19:17,540 --> 00:19:18,707
Oh, gunshot wound
468
00:19:18,708 --> 00:19:19,775
to the head.
469
00:19:19,776 --> 00:19:20,976
Well, what I presume
470
00:19:20,977 --> 00:19:23,579
is the kill shot entered his head here,
471
00:19:23,580 --> 00:19:26,381
just behind his right ear,
traveled in an upward direction.
472
00:19:26,382 --> 00:19:28,850
I was just about to find
out what damage it caused.
473
00:19:28,851 --> 00:19:30,919
- Before he was posted?
- Oh, yes.
474
00:19:30,920 --> 00:19:32,554
Clearly, the killer's intention
475
00:19:32,555 --> 00:19:35,190
was to leave some sort
of macabre message.
476
00:19:35,191 --> 00:19:38,927
Yeah, and not too shy about
indicating who was sending it.
477
00:19:38,928 --> 00:19:40,896
Easy autograph to forge.
478
00:19:40,897 --> 00:19:42,764
Duck,
479
00:19:42,765 --> 00:19:46,268
I need a psych evaluation
on a 12-year-old girl.
480
00:19:47,136 --> 00:19:49,638
Where do you go, Jethro?
481
00:19:49,639 --> 00:19:50,772
What?
482
00:19:50,773 --> 00:19:52,407
Over the past nine Thanksgivings,
483
00:19:52,408 --> 00:19:53,842
I've called your house.
484
00:19:53,843 --> 00:19:55,143
You're never home.
485
00:19:55,144 --> 00:19:57,245
Sometimes I even drive by.
486
00:19:59,716 --> 00:20:03,018
So, I shall expect you
promptly 1600 hours.
487
00:20:03,019 --> 00:20:04,853
Oh, that reminds me...
488
00:20:04,854 --> 00:20:07,556
I mustn't go home without him.
489
00:20:07,557 --> 00:20:10,459
Avoid sourdough rolls if you can.
490
00:20:10,460 --> 00:20:12,961
Their flavor clashes
with my salad dressing.
491
00:20:12,962 --> 00:20:14,663
White bread is okay,
492
00:20:14,664 --> 00:20:17,899
but whole wheat would be preferable.
493
00:20:23,706 --> 00:20:26,274
Oh, dear.
494
00:20:27,243 --> 00:20:28,610
Thanks.
495
00:20:28,611 --> 00:20:30,779
Can I get you something
to drink, Mrs. McKinna?
496
00:20:30,780 --> 00:20:32,748
Hmm?
497
00:20:32,749 --> 00:20:34,349
You remembered, Agent Gibbs.
498
00:20:34,350 --> 00:20:36,485
Well, you're memorable, d'arcy.
499
00:20:36,486 --> 00:20:39,287
Holiday plans, Mrs. McKinna?
500
00:20:39,288 --> 00:20:41,023
I'm sending a shopping list
501
00:20:41,024 --> 00:20:42,524
to my husband, as we speak.
502
00:20:42,525 --> 00:20:44,960
Are you cooking for the family?
503
00:20:44,961 --> 00:20:46,395
That's the plan.
504
00:20:49,065 --> 00:20:51,566
Why do I need a legal
youth advocate here?
505
00:20:51,567 --> 00:20:53,669
It's the law, sweetie.
506
00:20:57,607 --> 00:20:59,574
So, have you ever killed anybody?
507
00:20:59,575 --> 00:21:01,710
Me?
508
00:21:03,212 --> 00:21:04,680
No.
509
00:21:06,182 --> 00:21:08,083
David.
510
00:21:09,318 --> 00:21:12,054
Okay, I will bring her up.
511
00:21:12,055 --> 00:21:13,455
Mrs. Mckinna?
512
00:21:13,456 --> 00:21:14,823
Oh, you go on ahead, Ziva.
513
00:21:14,824 --> 00:21:16,091
I'll be right there.
514
00:21:16,092 --> 00:21:20,362
I got all my bars, and I'm
only up to celery stalks.
515
00:21:24,300 --> 00:21:25,801
Gibbs.
516
00:21:25,802 --> 00:21:27,402
- Ducky's waiting.
- Yeah.
517
00:21:27,403 --> 00:21:28,637
I'll take her up.
518
00:21:28,638 --> 00:21:30,205
Okay.
519
00:21:30,206 --> 00:21:32,007
Bye.
520
00:21:32,942 --> 00:21:36,111
You take the stairs up,
but the elevator down?
521
00:21:36,112 --> 00:21:37,846
Knees.
522
00:21:47,390 --> 00:21:50,592
Okay.
523
00:21:50,593 --> 00:21:52,661
Got my attention.
524
00:21:52,662 --> 00:21:54,896
You think I'm hiding something.
525
00:21:54,897 --> 00:21:56,264
about Trevor.
526
00:21:56,265 --> 00:21:58,233
Are you?
527
00:22:01,571 --> 00:22:02,904
I told you.
528
00:22:02,905 --> 00:22:04,940
You're safe here.
529
00:22:05,775 --> 00:22:08,810
I know. That's not it.
530
00:22:09,912 --> 00:22:12,114
I'm not in danger.
531
00:22:12,115 --> 00:22:14,082
Who is?
532
00:22:18,454 --> 00:22:21,456
Nobody.
533
00:22:28,631 --> 00:22:30,799
Glad we talked.
534
00:22:35,605 --> 00:22:38,006
Hello, I'm Dr. Mallard.
535
00:22:38,007 --> 00:22:39,541
Please.
536
00:22:39,542 --> 00:22:42,778
And if you wish, you can call me Ducky.
537
00:22:42,779 --> 00:22:45,313
Hello, Ducky.
538
00:22:45,314 --> 00:22:48,049
Dr. Mallard, you may proceed.
539
00:22:48,050 --> 00:22:50,519
I'm here if you need me, Angela.
540
00:22:50,520 --> 00:22:52,788
Well, now, Angela.
541
00:22:52,789 --> 00:22:54,589
Is this a psych evaluation?
542
00:22:54,590 --> 00:22:55,824
I know there are three types:
543
00:22:55,825 --> 00:22:58,160
General, emergency and clinical.
544
00:22:58,161 --> 00:23:00,228
This feels clinical to me.
545
00:23:05,601 --> 00:23:07,669
- Hey.
- Ah, Jethro.
546
00:23:07,670 --> 00:23:09,204
I was just coming to see you.
547
00:23:09,205 --> 00:23:10,539
You all right, Duck?
548
00:23:10,540 --> 00:23:13,408
Yeah, well, she had me
talking about my first pet.
549
00:23:13,409 --> 00:23:15,944
It was a guinea pig called Hunka Munka.
550
00:23:15,945 --> 00:23:18,213
Passed away, ooh, about
the time I was her age.
551
00:23:18,214 --> 00:23:21,550
Duck, you were supposed
to find out about her past.
552
00:23:21,551 --> 00:23:23,785
Yeah, well, all that
went extremely well.
553
00:23:23,786 --> 00:23:24,820
And?
554
00:23:24,821 --> 00:23:27,055
Well, if she is suppressing memories,
555
00:23:27,056 --> 00:23:29,257
she does a remarkably good job of it.
556
00:23:29,258 --> 00:23:30,659
I didn't get anywhere there.
557
00:23:30,660 --> 00:23:34,629
But I can tell you that
beneath that precocious bravado
558
00:23:34,630 --> 00:23:37,065
there is a very sensitive little girl.
559
00:23:37,066 --> 00:23:40,502
She may act twice her age
but inside she's anything but.
560
00:23:40,503 --> 00:23:42,404
- Secrets?
- Yeah, and when she's ready,
561
00:23:42,405 --> 00:23:44,139
She will reveal them.
562
00:23:44,140 --> 00:23:45,574
But I wouldn't push her.
563
00:23:45,575 --> 00:23:48,109
Jethro, when I did just
now, she pushed right back.
564
00:23:48,110 --> 00:23:50,345
Hey, boss, here you go.
565
00:23:50,346 --> 00:23:51,980
Eddie castillo's here again.
566
00:23:51,981 --> 00:23:53,114
Well, go talk to him.
567
00:23:53,115 --> 00:23:54,583
Me?
568
00:23:54,584 --> 00:23:56,518
Yeah, you got something
better to do, DiNozzo?
569
00:23:56,519 --> 00:23:59,387
- Well, yeah, I got travel plans.
- No, go, talk.
570
00:23:59,388 --> 00:24:01,323
Right.
571
00:24:06,062 --> 00:24:08,129
Hey, miss me, Eddie?
572
00:24:08,130 --> 00:24:09,197
Look, I've got something to say.
573
00:24:09,198 --> 00:24:10,365
It's about why I was calling Trevor.
574
00:24:10,366 --> 00:24:11,766
I'm all ears.
575
00:24:11,767 --> 00:24:16,471
Um... I have a cousin.
576
00:24:16,472 --> 00:24:19,808
He's nine years old; he's
already getting into trouble
577
00:24:19,809 --> 00:24:23,144
and I wanted to have Trevor talk to him,
578
00:24:23,145 --> 00:24:25,647
uh, about that marines stuff...
help straighten him out.
579
00:24:25,648 --> 00:24:27,215
Give him somebody to look up to.
580
00:24:27,216 --> 00:24:28,850
Other than you?
581
00:24:28,851 --> 00:24:29,918
Wow.
582
00:24:29,919 --> 00:24:31,119
That warms my heart.
583
00:24:31,120 --> 00:24:32,387
I'm serious, man.
584
00:24:32,388 --> 00:24:34,289
I can't let my crew find out
585
00:24:34,290 --> 00:24:37,259
that I'm trying to keep my
own blood out of this life.
586
00:24:37,260 --> 00:24:39,527
Yeah, it's all about honor and
integrity with you, isn't it, Eddie?
587
00:24:39,528 --> 00:24:41,062
You don't know anything about me, man!
588
00:24:41,063 --> 00:24:42,564
I know plenty about you!
589
00:24:42,565 --> 00:24:45,333
I know you're not angry at
Lozada, you're jealous of him.
590
00:24:45,334 --> 00:24:48,336
'Cause he had the brains and
the guts to get out of the gang.
591
00:24:48,337 --> 00:24:49,638
And you didn't.
592
00:24:49,639 --> 00:24:52,374
And he made something
of himself, you didn't.
593
00:24:52,375 --> 00:24:54,342
Trevor got out 'cause he had a real job
594
00:24:54,343 --> 00:24:55,944
and he could take care of his family.
595
00:24:55,945 --> 00:24:57,479
They were proud of him, you know.
596
00:24:57,480 --> 00:24:59,014
He earned that.
597
00:24:59,015 --> 00:25:00,148
But I didn't kill him!
598
00:25:00,149 --> 00:25:01,917
Look, he needed something
599
00:25:01,918 --> 00:25:04,319
from me, too, okay?
He needed some advice.
600
00:25:04,320 --> 00:25:05,887
Something about some girl in trouble.
601
00:25:05,888 --> 00:25:07,188
You're telling me
602
00:25:07,189 --> 00:25:10,292
that a decorated marine
calls you instead of the cops?
603
00:25:10,293 --> 00:25:11,526
He said if he went to the cops
604
00:25:11,527 --> 00:25:12,694
then the girl's life would be in danger.
605
00:25:12,695 --> 00:25:14,029
I don't know why.
606
00:25:14,030 --> 00:25:16,364
Girl have a name?
607
00:25:16,365 --> 00:25:18,533
Angela.
608
00:25:20,202 --> 00:25:21,703
Ugh!
609
00:25:21,704 --> 00:25:25,607
Mmm... sorry, my cousin
tetra's lime jello
610
00:25:25,608 --> 00:25:28,310
with yams, marshmallows and pecans.
611
00:25:28,311 --> 00:25:29,978
Some family traditions
should not be upheld.
612
00:25:29,979 --> 00:25:33,815
That really, really, really sucked.
613
00:25:34,650 --> 00:25:35,750
Abby.
614
00:25:35,751 --> 00:25:37,452
In a jiffy, Gibbs.
615
00:25:37,453 --> 00:25:40,155
Did you know that "jiffy" is
one one-hundredths of a second?
616
00:25:40,156 --> 00:25:41,423
I mean, it's an actual thing.
617
00:25:41,424 --> 00:25:42,724
Unlike say, lickety-split,
618
00:25:42,725 --> 00:25:44,659
which has no scientific
meaning whatsoever.
619
00:25:44,660 --> 00:25:46,494
All right, we're almost there.
620
00:25:46,495 --> 00:25:48,663
Get there, Abbs, in a jiffy.
621
00:25:48,664 --> 00:25:50,532
There, okay.
622
00:25:50,533 --> 00:25:53,401
I applied a biometric
algorithm recognition program
623
00:25:53,402 --> 00:25:56,104
so the seemingly random
artistic patterns of her...
624
00:25:56,105 --> 00:25:58,373
You don't really care how I got there.
625
00:25:58,374 --> 00:26:00,241
Okay, let's talk turkey.
626
00:26:00,242 --> 00:26:02,110
A code.
627
00:26:02,111 --> 00:26:03,445
It's more than a code, Gibbs.
628
00:26:03,446 --> 00:26:05,280
It's her own language.
She used 26 shades
629
00:26:05,281 --> 00:26:08,516
of color to correspond with
the 26 letters of the alphabet.
630
00:26:08,517 --> 00:26:10,652
Once I figured that out,
I was able to translate
631
00:26:10,653 --> 00:26:12,821
her art into letters.
632
00:26:14,090 --> 00:26:15,724
A poem?
633
00:26:15,725 --> 00:26:17,192
Yeah.
634
00:26:17,193 --> 00:26:19,627
And it's dark and creepy.
635
00:26:19,628 --> 00:26:21,296
Very detailed.
636
00:26:21,297 --> 00:26:22,864
It's called, "the lady in a fountain."
637
00:26:22,865 --> 00:26:24,032
It's about death.
638
00:26:24,033 --> 00:26:26,468
It's a poem.
639
00:26:26,469 --> 00:26:27,635
Can you just ask me
about the second collage?
640
00:26:27,636 --> 00:26:28,837
Please, please, please, please.
641
00:26:35,244 --> 00:26:36,678
Abby, what am I looking at here?
642
00:26:36,679 --> 00:26:38,713
It's a frequency-jamming signal, Gibbs.
643
00:26:38,714 --> 00:26:40,315
Frequency?
644
00:26:40,316 --> 00:26:42,283
For what?
645
00:26:42,284 --> 00:26:46,321
It's every communication code for
every ship, plane and helicopter
646
00:26:46,322 --> 00:26:49,290
in the United States
Navy and Marine Corps.
647
00:26:49,291 --> 00:26:51,826
I don't know why she was
hiding military secrets
648
00:26:51,827 --> 00:26:53,695
in her collages, unless...
649
00:26:53,696 --> 00:26:55,997
I don't know, she was gonna sell them?
650
00:26:55,998 --> 00:26:57,999
Or someone else was for her.
651
00:26:58,000 --> 00:27:01,102
Bank records for Angela's mother.
652
00:27:03,172 --> 00:27:07,108
Gibbs, Angela's mom has called 13 times.
653
00:27:07,109 --> 00:27:08,777
- She wants to see her daughter.
- Yeah, she will.
654
00:27:08,778 --> 00:27:10,945
What'd you find, McGee?
655
00:27:10,946 --> 00:27:12,147
Angela's mom's average income
656
00:27:12,148 --> 00:27:15,517
for the past 16 years is $43,000.
657
00:27:15,518 --> 00:27:16,651
Okay, more recently.
658
00:27:16,652 --> 00:27:18,353
Over the last three months,
659
00:27:18,354 --> 00:27:20,088
her mother's made three
additional deposits
660
00:27:20,089 --> 00:27:22,490
totaling 60 grand.
661
00:27:22,491 --> 00:27:23,858
So, either her mother's
playing the ponies...
662
00:27:23,859 --> 00:27:26,094
or she's taking advantage
of her little girl.
663
00:27:42,051 --> 00:27:43,952
It's like those magic eye posters,
664
00:27:43,953 --> 00:27:48,056
where you stare at
them and then, suddenly,
665
00:27:48,057 --> 00:27:49,792
you see that hidden image.
666
00:27:49,793 --> 00:27:52,461
Tony, Abby already un-hid it.
667
00:27:52,462 --> 00:27:54,663
It's frequency-jamming signals.
668
00:27:54,664 --> 00:27:55,931
No, maybe if I...
669
00:27:55,932 --> 00:27:57,966
Maybe if I try to unfocus...
670
00:27:57,967 --> 00:27:59,401
Focus, DiNozzo.
671
00:27:59,402 --> 00:28:01,370
That's it, boss.
672
00:28:01,371 --> 00:28:02,538
Out of focus.
673
00:28:02,539 --> 00:28:04,206
It's dolphins!
674
00:28:04,207 --> 00:28:05,507
In moonlight!
675
00:28:05,508 --> 00:28:07,609
- Thank you, boss.
- Anytime.
676
00:28:07,610 --> 00:28:09,745
McGee.
677
00:28:10,513 --> 00:28:12,447
Anytime.
678
00:28:12,448 --> 00:28:13,849
Oh.
679
00:28:13,850 --> 00:28:16,218
Boss, the, uh,
frequency-jamming signals
680
00:28:16,219 --> 00:28:18,086
Abby pulled out of
Angela's collages are linked
681
00:28:18,087 --> 00:28:21,190
to a naval/marine maneuver
called ballistic winter.
682
00:28:21,191 --> 00:28:24,793
Copies of these jamming signals
appeared on the black market
683
00:28:24,794 --> 00:28:25,894
three months ago in China.
684
00:28:25,895 --> 00:28:28,230
It's an open NCIS investigation.
685
00:28:28,231 --> 00:28:30,432
There is no way that
girl stole state secrets.
686
00:28:30,433 --> 00:28:31,700
She is a child.
687
00:28:31,701 --> 00:28:34,169
You've clearly never seen the bad seed.
688
00:28:34,170 --> 00:28:36,605
- Interpol have suspects?
- Just one.
689
00:28:37,841 --> 00:28:39,274
Just follow along here, boss.
690
00:28:39,275 --> 00:28:41,777
C-Ten Dynamics is a U.S. Defense firm
691
00:28:41,778 --> 00:28:45,848
that does R and D in conjunction
with the Sattler institute.
692
00:28:46,649 --> 00:28:48,150
C-Ten's sales rep
693
00:28:48,151 --> 00:28:49,751
is a woman named Debra leigh Dalton.
694
00:28:49,752 --> 00:28:51,653
Dalton. Same last name
695
00:28:51,654 --> 00:28:53,288
as our think tank
coordinator, Krista Dalton.
696
00:28:53,289 --> 00:28:55,457
- Sisters?
- Affirmative.
697
00:28:55,458 --> 00:28:57,292
Debra is Krista's younger sister.
698
00:28:57,293 --> 00:28:59,962
Maybe that was Debra
sneaking into Angela's room?
699
00:28:59,963 --> 00:29:01,563
I want to talk to Debra Dalton.
700
00:29:01,564 --> 00:29:04,700
Uh, boss, that's gonna
be a bit of a problem.
701
00:29:04,701 --> 00:29:06,835
Miss Dalton flew into D.C
702
00:29:06,836 --> 00:29:10,105
five days ago but
never got to her house.
703
00:29:10,106 --> 00:29:12,441
And there's no record of any credit card
704
00:29:12,442 --> 00:29:14,076
or cell activity since she arrived.
705
00:29:14,077 --> 00:29:15,644
A mom, a daughter and two sisters
706
00:29:15,645 --> 00:29:17,212
trading government secrets.
707
00:29:17,213 --> 00:29:19,982
It's like Hannah and her
sisters meets the 39 steps.
708
00:29:20,783 --> 00:29:21,950
Sorry.
709
00:29:21,951 --> 00:29:23,118
Get Krista Dalton in here.
710
00:29:23,119 --> 00:29:25,821
Put Angela in a safehouse.
711
00:29:25,822 --> 00:29:28,824
Safe houses have been
compromised... a computer glitch.
712
00:29:28,825 --> 00:29:30,959
Should be cleared by tomorrow. Motel?
713
00:29:30,960 --> 00:29:32,895
Good luck finding one
right before Thanksgiving.
714
00:29:32,896 --> 00:29:35,964
Ducky has an extra room.
715
00:29:37,433 --> 00:29:40,903
You know, boss, we've all got plans
716
00:29:40,904 --> 00:29:43,038
- this holiday season and...
- Cancel them.
717
00:29:50,179 --> 00:29:51,713
Play again?
718
00:29:58,655 --> 00:30:00,489
This kid's a ringer. Watch her.
719
00:30:00,490 --> 00:30:02,391
I know that, Ray.
720
00:30:02,392 --> 00:30:03,725
Hey, that's my money.
721
00:30:13,603 --> 00:30:15,070
So, what's the buy-in?
722
00:30:15,071 --> 00:30:16,571
For you?
723
00:30:16,572 --> 00:30:18,707
Two bucks.
724
00:30:18,708 --> 00:30:22,744
Okay, how about we play
for different stakes?
725
00:30:22,745 --> 00:30:24,012
What do you have in mind?
726
00:30:24,013 --> 00:30:27,816
I win, you tell me the truth.
727
00:30:27,817 --> 00:30:30,152
About Lozada,
728
00:30:30,153 --> 00:30:35,357
military secrets, everything.
729
00:30:38,294 --> 00:30:41,530
Found the jamming signals that
were hidden in your artwork.
730
00:30:41,531 --> 00:30:44,733
I wasn't hiding anything.
731
00:30:44,734 --> 00:30:47,069
It's just how my mind works.
732
00:30:47,070 --> 00:30:50,372
It's how I work out
puzzles they give me.
733
00:30:50,373 --> 00:30:51,974
I do it through art, images.
734
00:30:51,975 --> 00:30:54,710
Numbers, letters, colors and shapes.
735
00:30:56,746 --> 00:31:00,682
You build things.
736
00:31:00,683 --> 00:31:03,085
Woodwork, right?
737
00:31:03,086 --> 00:31:05,487
My father made cabinets.
738
00:31:07,190 --> 00:31:09,891
Didn't you ever express
yourself in the things you made?
739
00:31:12,695 --> 00:31:16,832
How many people at the institute
know what was in your artwork?
740
00:31:16,833 --> 00:31:19,334
I'm not sure.
741
00:31:19,335 --> 00:31:22,070
Safe house is ready.
742
00:31:30,246 --> 00:31:33,081
What is going on here, Agent Gibbs?
743
00:31:33,082 --> 00:31:34,449
Why is NCIS holding my daughter?
744
00:31:34,450 --> 00:31:36,585
You've been getting
a lot of money lately.
745
00:31:36,586 --> 00:31:42,257
No, no, that is Angela's money.
746
00:31:42,258 --> 00:31:44,259
Look, I never wanted her to go there.
747
00:31:44,260 --> 00:31:47,029
What mother wants to
be without her child?
748
00:31:47,030 --> 00:31:50,132
But Angela thought that
it would be good for her.
749
00:31:50,133 --> 00:31:51,867
She wanted to fit in somewhere.
750
00:31:51,868 --> 00:31:53,835
You really thought she
was getting paid all that
751
00:31:53,836 --> 00:31:55,137
just to play video games?
752
00:31:55,138 --> 00:31:59,141
We were told Angela's
work saved soldiers' lives.
753
00:31:59,142 --> 00:32:01,009
The money didn't matter.
754
00:32:01,010 --> 00:32:02,344
She felt good about helping.
755
00:32:02,345 --> 00:32:04,079
It all goes to her college fund.
756
00:32:04,080 --> 00:32:05,380
What are you suggesting?
757
00:32:05,381 --> 00:32:07,382
How'd the dollars get to you?
758
00:32:09,385 --> 00:32:15,123
The larger amounts came from
this company, c-ten dynamics.
759
00:32:15,124 --> 00:32:18,160
I assumed they were
projects Angela worked on.
760
00:32:23,499 --> 00:32:26,201
Payments were approved by Debra Dalton.
761
00:32:26,202 --> 00:32:27,536
You know her?
762
00:32:27,537 --> 00:32:30,172
No, I only ever talked to Krista Dalton.
763
00:32:30,173 --> 00:32:32,174
The checks come in the mail.
764
00:32:34,043 --> 00:32:36,144
Yeah. Gibbs.
765
00:32:36,145 --> 00:32:38,213
Mm-hmm.
766
00:32:38,214 --> 00:32:39,748
Where?
767
00:32:40,583 --> 00:32:43,085
All right.
768
00:32:44,720 --> 00:32:47,389
Wait, when can I see my daughter?!
769
00:32:47,390 --> 00:32:49,257
Soon.
770
00:32:51,694 --> 00:32:54,729
A maintenance worker
from the Sattler institute
771
00:32:54,730 --> 00:32:55,964
found the body.
772
00:32:55,965 --> 00:32:58,867
That'll spoil your Thanksgiving.
773
00:32:59,702 --> 00:33:02,170
Debra Dalton, boss.
774
00:33:02,171 --> 00:33:04,206
Fished her out of the culvert.
775
00:33:04,207 --> 00:33:05,640
Whoever put her down
there must've thought
776
00:33:05,641 --> 00:33:07,142
that the body would wash away.
777
00:33:07,143 --> 00:33:10,579
It's a pretty public place for a murder.
778
00:33:10,580 --> 00:33:13,482
I mean, employees, security guards...
779
00:33:13,483 --> 00:33:15,450
Dorms.
780
00:33:15,451 --> 00:33:18,053
Angela's room.
781
00:33:19,822 --> 00:33:22,157
"Lady in a fountain."
782
00:33:28,264 --> 00:33:29,297
Can I help?
783
00:33:29,298 --> 00:33:30,732
Uh, I don't think so. Thank you.
784
00:33:30,733 --> 00:33:32,501
Can I watch tv?
785
00:33:32,502 --> 00:33:34,669
Uh, it's on the blink, I'm afraid.
786
00:33:34,670 --> 00:33:36,905
Computer?
787
00:33:36,906 --> 00:33:39,674
Uh, that's my laptop,
and it's in my car.
788
00:33:40,510 --> 00:33:42,077
Books?
789
00:33:42,078 --> 00:33:43,578
Ah, yes. Uh, the library.
790
00:33:43,579 --> 00:33:46,781
Uh, second door on the left.
791
00:33:47,750 --> 00:33:50,218
Oh, just a moment, Ziva.
792
00:33:50,219 --> 00:33:51,987
We have to start the brining.
793
00:33:51,988 --> 00:33:53,255
Okay, Ducky, but I have to...
794
00:33:53,256 --> 00:33:54,389
No, no, no, no.
795
00:33:54,390 --> 00:33:55,991
It'll only take a moment.
796
00:33:55,992 --> 00:33:57,225
Ah, there we are.
797
00:33:57,226 --> 00:33:58,393
Now, then.
798
00:33:58,394 --> 00:34:00,095
You know the secret to a good stuffing
799
00:34:00,096 --> 00:34:02,464
is not to get it too moist.
800
00:34:02,465 --> 00:34:04,699
Oh, this is a bit awkward.
801
00:34:04,700 --> 00:34:06,735
You know something? I think
we need a second pair of hands.
802
00:34:06,736 --> 00:34:09,070
Uh, uh, young lady?
803
00:34:09,071 --> 00:34:11,273
Angela?
804
00:34:12,275 --> 00:34:14,943
Angela?
805
00:34:16,179 --> 00:34:18,446
Angela?
806
00:34:24,720 --> 00:34:26,988
Angela, where are you?
807
00:34:29,759 --> 00:34:31,593
She isn't in the library
808
00:34:31,594 --> 00:34:33,595
and she didn't go out back.
809
00:34:38,000 --> 00:34:41,403
Ziva, Ziva, have you found her?
810
00:34:41,404 --> 00:34:43,738
She's gone. Call Gibbs.
811
00:34:53,997 --> 00:34:55,731
Agents are canvassing the neighbors.
812
00:34:55,732 --> 00:34:57,199
Amber alert. Bolos?
813
00:34:57,200 --> 00:34:59,134
- No hits yet.
- Traffic cameras.
814
00:34:59,135 --> 00:35:00,936
DOT's are on full capacity
815
00:35:00,937 --> 00:35:02,237
for the holidays, but checking.
816
00:35:03,406 --> 00:35:04,573
I looked everywhere.
817
00:35:04,574 --> 00:35:06,375
- Nothing.
- Nothing?
818
00:35:06,376 --> 00:35:08,077
You didn't hear anything?
819
00:35:08,078 --> 00:35:09,645
- Not car tires? Not voices?
- Nothing.
820
00:35:09,646 --> 00:35:11,613
By the time I came
outside, she was gone.
821
00:35:11,614 --> 00:35:13,115
It was all my fault.
822
00:35:13,116 --> 00:35:14,883
I was too busy preparing for tomorrow.
823
00:35:14,884 --> 00:35:16,352
No, it was my fault.
824
00:35:16,353 --> 00:35:17,386
I distracted you from doing your job.
825
00:35:17,387 --> 00:35:19,388
It's both of your faults.
826
00:35:19,389 --> 00:35:20,489
Focus on fixing it.
827
00:35:20,490 --> 00:35:22,491
Yeah. Mcgee.
828
00:35:22,492 --> 00:35:23,625
I'll tell him.
829
00:35:23,626 --> 00:35:25,060
Krista Dalton's in interrogation.
830
00:35:25,061 --> 00:35:27,096
You stay with Ducky. You
two, with me. Come on.
831
00:35:28,865 --> 00:35:31,233
Are you accusing me of taking her?
832
00:35:31,234 --> 00:35:34,803
The care and safety of those
kids is my only concern.
833
00:35:34,804 --> 00:35:37,740
I can see why.
834
00:35:37,741 --> 00:35:39,808
Worth a lot to you.
835
00:35:39,809 --> 00:35:42,945
We did some digging, and we
found your overseas accounts.
836
00:35:42,946 --> 00:35:45,247
It's... it's not what you think.
837
00:35:45,248 --> 00:35:46,815
What am I thinking?
838
00:35:46,816 --> 00:35:49,051
Because it sure looks
839
00:35:49,052 --> 00:35:51,120
like you made money
selling government secrets,
840
00:35:51,121 --> 00:35:52,855
using these kids.
841
00:35:52,856 --> 00:35:54,123
They're games.
842
00:35:54,124 --> 00:35:55,524
Games?
843
00:35:55,525 --> 00:35:57,526
We sold battle scenarios
to game designers.
844
00:35:57,527 --> 00:35:58,994
In China.
845
00:35:58,995 --> 00:36:00,229
They paid a lot.
846
00:36:00,230 --> 00:36:01,897
- You and your sister Debra.
- Yes.
847
00:36:01,898 --> 00:36:04,833
Debra made contacts through
her trips to asia for her firm.
848
00:36:04,834 --> 00:36:06,235
C-Ten Dynamics.
849
00:36:06,236 --> 00:36:08,771
We took some of the
money... Debra and I...
850
00:36:08,772 --> 00:36:10,639
the rest we gave to the families.
851
00:36:10,640 --> 00:36:12,141
Sattler made a ton off those kids,
852
00:36:12,142 --> 00:36:13,308
never give anything back.
853
00:36:13,309 --> 00:36:14,810
It was old information.
854
00:36:14,811 --> 00:36:16,045
Useless!
855
00:36:16,046 --> 00:36:17,546
Frequency jamming signals?
856
00:36:17,547 --> 00:36:19,481
For "ballistic winter"... that
system was being phased out.
857
00:36:19,482 --> 00:36:20,816
It's still classified.
858
00:36:20,817 --> 00:36:22,117
Technically, but...
859
00:36:22,118 --> 00:36:24,720
Which makes it technically treason.
860
00:36:26,556 --> 00:36:30,059
Someone murdered Lance Corporal Lozada,
861
00:36:30,060 --> 00:36:32,694
and you're talking to
me about game sales?
862
00:36:32,695 --> 00:36:35,064
I... I had nothing to do with his death!
863
00:36:39,636 --> 00:36:41,603
Oh, my God.
864
00:36:43,473 --> 00:36:47,142
That's... that's Debra.
865
00:36:48,978 --> 00:36:50,746
How did this...
866
00:36:50,747 --> 00:36:52,481
When did this happen?
867
00:36:52,482 --> 00:36:55,017
Found her today.
868
00:36:55,018 --> 00:36:56,251
Your day off.
869
00:36:56,252 --> 00:36:58,187
Two dead bodies.
870
00:36:58,188 --> 00:37:00,956
Both tied to you and the institute.
871
00:37:01,791 --> 00:37:04,626
You think...
872
00:37:04,627 --> 00:37:06,595
I killed my own sister?
873
00:37:06,596 --> 00:37:08,297
Maybe to bury the trail.
874
00:37:08,298 --> 00:37:09,665
Maybe to keep the money.
875
00:37:09,666 --> 00:37:12,234
Oh, my God.
876
00:37:12,235 --> 00:37:14,236
Angela is missing. What
does this dead marine
877
00:37:14,237 --> 00:37:16,438
and your dead sister
have to do with her?
878
00:37:16,439 --> 00:37:18,340
- I don't know.
- Think!
879
00:37:18,341 --> 00:37:19,741
I swear! I...
880
00:37:21,811 --> 00:37:23,479
Debra was seeing someone.
881
00:37:23,480 --> 00:37:24,847
She was afraid of him.
882
00:37:24,848 --> 00:37:27,015
- She was going to break it off...
- Who? Give me a name.
883
00:37:27,016 --> 00:37:28,784
She never told me. She
didn't want me involved.
884
00:37:28,785 --> 00:37:30,652
You are involved!
885
00:37:36,059 --> 00:37:38,427
- 14 or more city and county agencies...
- Dinozzo.
886
00:37:39,295 --> 00:37:40,629
No sightings, boss.
887
00:37:40,630 --> 00:37:42,664
Whoever's got her is
keeping her out of sight.
888
00:37:42,665 --> 00:37:44,466
If anyone has seen her.
889
00:37:44,467 --> 00:37:46,335
I just borrowed these from Abby.
890
00:37:46,336 --> 00:37:47,269
I'm listening, Duck.
891
00:37:47,270 --> 00:37:48,770
Well, apart from the cat...
892
00:37:48,771 --> 00:37:51,573
everything in her room
is from the outside world:
893
00:37:51,574 --> 00:37:55,077
- Hey, hey, hey...
- The posters she's chosen, the photographs,
894
00:37:55,078 --> 00:37:57,179
the things she painted,
the things she's drawn.
895
00:37:57,180 --> 00:37:59,414
Yeah, there's nothing of herself.
896
00:37:59,415 --> 00:38:01,750
It's as if she's resisting
showing the rest of the world
897
00:38:01,751 --> 00:38:02,784
what she really cares about.
898
00:38:02,785 --> 00:38:04,486
And when we talked,
899
00:38:04,487 --> 00:38:06,822
she never once mentioned her home
900
00:38:06,823 --> 00:38:08,757
or the town from whence she came.
901
00:38:08,758 --> 00:38:10,259
- She was guarding it.
- Yeah.
902
00:38:10,260 --> 00:38:12,661
Well, deep down I think
she's just a scared
903
00:38:12,662 --> 00:38:15,164
- little girl trying to protect her mother.
- Ziva.
904
00:38:15,165 --> 00:38:16,365
I've been calling her mother's house
905
00:38:16,366 --> 00:38:19,234
every ten minutes, like
you said, but no answer.
906
00:38:19,235 --> 00:38:20,802
I just got a credit card hit.
907
00:38:20,803 --> 00:38:23,705
- One of Ducky's credit cards.
- What?
908
00:38:23,706 --> 00:38:25,741
She took one of mine?
909
00:38:25,742 --> 00:38:27,609
Clever girl.
910
00:38:27,610 --> 00:38:30,379
Just bought a map of her
hometown at a service station.
911
00:38:30,380 --> 00:38:32,514
She's dropping bread crumbs.
Wants us to come get her.
912
00:38:32,515 --> 00:38:35,050
If the killer is thinking
the same way we are...
913
00:38:35,051 --> 00:38:37,286
He'll be waiting for her. Let's go.
914
00:38:38,054 --> 00:38:40,088
Whew!
915
00:38:40,089 --> 00:38:42,724
Nice acceleration, boss.
916
00:38:42,725 --> 00:38:44,793
I don't think that clam
chowder was any good.
917
00:38:44,794 --> 00:38:46,762
I... I haven't felt this way
918
00:38:46,763 --> 00:38:50,299
since Aunt Lorraine's
Thanksgiving, back in '86.
919
00:38:50,300 --> 00:38:51,300
Yeah, Abbs.
920
00:38:51,301 --> 00:38:52,501
Gibbs.
921
00:38:52,502 --> 00:38:54,203
Ducky said you were
looking for a connection
922
00:38:54,204 --> 00:38:55,404
between Lance Corporal Lozada
923
00:38:55,405 --> 00:38:56,805
and the woman found in the culvert.
924
00:38:56,806 --> 00:38:57,973
Talk faster, Abbs. You're breaking up.
925
00:38:57,974 --> 00:38:59,208
Okay.
926
00:38:59,209 --> 00:39:02,311
I found traces of beeswax
and bleached linseed oil
927
00:39:02,312 --> 00:39:04,146
on both Lance Corporal Lozada's body
928
00:39:04,147 --> 00:39:06,315
and on a thumb impression on
the back of Debra Dalton's head.
929
00:39:06,316 --> 00:39:08,350
It's like she was held down and drowned.
930
00:39:08,351 --> 00:39:11,019
We matched the water in her
lungs to the fountain in front
931
00:39:11,020 --> 00:39:12,120
of the think tank building.
932
00:39:12,121 --> 00:39:13,755
Exact chlorine and alkali levels.
933
00:39:13,756 --> 00:39:15,157
Both the oil and the wax are used
934
00:39:15,158 --> 00:39:16,725
as base ingredients
in oil-based paints.
935
00:39:16,726 --> 00:39:17,926
Thanks, Abbs.
936
00:39:17,927 --> 00:39:20,662
Dinozzo...
937
00:39:20,663 --> 00:39:22,664
Uh, nausea sort of comes in waves, boss.
938
00:39:22,665 --> 00:39:24,433
But I'm working through it.
939
00:39:24,434 --> 00:39:26,301
The paintings at Norvell's
workstation at the institute.
940
00:39:26,302 --> 00:39:27,536
They oil- or
water-based?
941
00:39:27,537 --> 00:39:28,837
Oil.
942
00:39:28,838 --> 00:39:30,472
Uh, landscape, fruit bowls...
943
00:39:30,473 --> 00:39:34,509
Oh, I really shouldn't
have had that clam chowder.
944
00:39:42,819 --> 00:39:44,286
I'll take the back.
945
00:39:44,287 --> 00:39:46,288
Hang on.
946
00:39:50,059 --> 00:39:52,094
Mom!
947
00:39:52,095 --> 00:39:53,729
Mom!
948
00:39:53,730 --> 00:39:55,264
Baby, run.
949
00:39:56,099 --> 00:39:58,300
Run, please.
950
00:39:58,301 --> 00:40:01,169
It's going to be okay, mom.
951
00:40:01,170 --> 00:40:03,238
Why are you doing this to us?!
952
00:40:03,239 --> 00:40:05,173
Tell her, Angela.
953
00:40:05,174 --> 00:40:07,676
Tell her what you told
Lance Corporal Lozada.
954
00:40:07,677 --> 00:40:09,911
What you wrote in your collages!
955
00:40:09,912 --> 00:40:11,947
- Angela, go, please. Just let her go!
- Shut up!
956
00:40:11,948 --> 00:40:13,649
Why'd you kill that woman?
957
00:40:14,484 --> 00:40:17,052
She humiliated me.
958
00:40:17,053 --> 00:40:19,788
It had to be done.
959
00:40:19,789 --> 00:40:21,690
Same thing with Lozada...
960
00:40:21,691 --> 00:40:23,358
once you told him. No! No!
961
00:40:24,427 --> 00:40:26,361
I think they bought the
whole gang retribution thing.
962
00:40:26,362 --> 00:40:28,597
Don't you?
963
00:40:30,433 --> 00:40:31,800
Time to take a little ride.
964
00:40:31,801 --> 00:40:33,001
Let's go.
965
00:40:35,038 --> 00:40:36,438
Move!
966
00:40:40,176 --> 00:40:41,810
Let her go.
967
00:40:44,013 --> 00:40:46,748
Back off!
968
00:40:48,184 --> 00:40:49,985
I'll kill her!
969
00:40:56,192 --> 00:40:58,427
Angela...
970
00:40:59,395 --> 00:41:00,495
Look at me.
971
00:41:00,496 --> 00:41:02,764
Move back! Now!
972
00:41:02,765 --> 00:41:04,866
Ziva...
973
00:41:04,867 --> 00:41:06,034
Got it.
974
00:41:06,035 --> 00:41:08,437
She'll miss.
975
00:41:09,238 --> 00:41:12,374
What's the probability of that?
976
00:41:14,210 --> 00:41:16,378
Based on the temperature and humidity.
977
00:41:16,379 --> 00:41:17,779
No wind.
978
00:41:17,780 --> 00:41:19,881
Half moon, good light.
979
00:41:19,882 --> 00:41:22,150
97.6%.
980
00:41:23,453 --> 00:41:25,620
Last chance, Norvell.
981
00:41:25,621 --> 00:41:28,323
Move or I'll do it!!
982
00:41:28,324 --> 00:41:30,025
Take it.
983
00:41:31,694 --> 00:41:34,229
- Mom...
- Oh, baby.
984
00:41:34,230 --> 00:41:36,531
Oh... Oh, baby. It's okay.
985
00:41:36,532 --> 00:41:39,134
Love you.
986
00:41:42,572 --> 00:41:44,373
It's okay...
987
00:41:48,611 --> 00:41:53,615
It is such a pleasure
to have you all here.
988
00:41:53,616 --> 00:41:57,686
Even though our togetherness
was not your first choice.
989
00:41:57,687 --> 00:41:59,654
Ah, it's just Indian poker,
990
00:41:59,655 --> 00:42:01,556
all-you-can-eat
crab legs,
991
00:42:01,557 --> 00:42:03,525
showgirls.
992
00:42:03,526 --> 00:42:04,993
Relax, Tony. Plenty of wine.
993
00:42:04,994 --> 00:42:07,796
Well, then...
994
00:42:07,797 --> 00:42:09,731
I suppose it's time to carve.
995
00:42:09,732 --> 00:42:12,167
And, apparently, we have a quorum.
996
00:42:19,175 --> 00:42:20,776
Jethro!
997
00:42:21,611 --> 00:42:23,979
You remembered the rolls!
998
00:42:23,980 --> 00:42:26,882
There's not a lot
available out there, Duck.
999
00:42:26,883 --> 00:42:28,917
Ah!
1000
00:42:31,120 --> 00:42:33,955
A superb selection.
1001
00:42:34,991 --> 00:42:35,991
A toast.
1002
00:42:35,992 --> 00:42:38,927
Close friends and dear family all.
1003
00:42:38,928 --> 00:42:42,831
A bountiful thanks and
good things for fall.
1004
00:42:43,966 --> 00:42:46,334
And to all a good night!
1005
00:42:46,335 --> 00:42:48,270
Wrong holiday.
1006
00:42:48,271 --> 00:42:49,604
Eh.
1007
00:42:49,605 --> 00:42:50,872
Cheers.
1008
00:42:50,873 --> 00:42:52,140
- To all of us!
- Happy Thanksgiving.
1009
00:42:52,141 --> 00:42:53,708
- Cheers!
- Jolly good!
1010
00:42:57,113 --> 00:43:05,149
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.