All language subtitles for Kung.Fu_.2021.S03E03.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,381 --> 00:00:34,599 Oh. 2 00:00:34,643 --> 00:00:37,211 Shifu... stai bene? 3 00:00:38,690 --> 00:00:40,823 I miei ricordi di prima stanno tornando. Ehi! 4 00:00:40,866 --> 00:00:44,261 Il mio corpo sta impiegando più tempo. 5 00:00:44,305 --> 00:00:47,264 Beh, sai, considerando... 6 00:00:47,308 --> 00:00:50,920 Ero morto? Mmm. 7 00:00:50,963 --> 00:00:54,924 Ti senti meglio, vero, da quando hai rotto il ciondolo? 8 00:00:54,967 --> 00:00:56,926 Io ho. 9 00:00:56,969 --> 00:01:00,321 Spero che si sia staccato la connessione di xiao con me. 10 00:01:00,364 --> 00:01:03,106 Forse lo sono semplicemente fuori allenamento. 11 00:01:03,150 --> 00:01:05,761 Bene, è per questo che sono qui. 12 00:01:05,804 --> 00:01:07,763 Tu, io mi alleno di nuovo, 13 00:01:07,806 --> 00:01:09,765 quasi come se nulla fosse cambiato. 14 00:01:09,808 --> 00:01:11,593 Solo ora, 15 00:01:11,636 --> 00:01:13,638 mi stai insegnando. 16 00:01:15,075 --> 00:01:19,166 Il cambiamento è inevitabile, figlio mio. 17 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 Andare oltre, 18 00:01:21,211 --> 00:01:23,387 il cambiamento deve essere accolto 19 00:01:23,431 --> 00:01:27,696 in tutti gli ambiti della propria vita. 20 00:01:29,176 --> 00:01:31,613 Intendi romanticamente? 21 00:01:33,310 --> 00:01:35,921 Non avrei mai dovuto ti ha fatto conoscere la famiglia. 22 00:01:35,965 --> 00:01:37,923 Puoi dirlo ad Althea questo solo perché io 23 00:01:37,967 --> 00:01:40,839 non le ho dato qualsiasi notizia su di me e Bo, 24 00:01:40,883 --> 00:01:43,015 sono stato abbracciare il cambiamento in abbondanza. 25 00:01:43,059 --> 00:01:46,149 Sono felice di averlo sentito. 26 00:01:48,151 --> 00:01:50,719 - Shifu. - Hmm? 27 00:01:50,762 --> 00:01:52,721 Quella cosa cambia. 28 00:01:52,764 --> 00:01:55,332 Dovresti provarlo anche tu. 29 00:01:55,376 --> 00:01:58,335 A parte una cena in famiglia, non sei uscito molto, 30 00:01:58,379 --> 00:02:02,992 e mi piace riaverti indietro, ma questa non è solo la nostra seconda possibilità. 31 00:02:03,035 --> 00:02:05,081 È anche tuo. 32 00:02:15,222 --> 00:02:17,398 - Lao gong? - Oh. 33 00:02:17,441 --> 00:02:19,400 Lao gong, tutto ok? 34 00:02:19,443 --> 00:02:21,053 Sì, tutto bene. 35 00:02:21,097 --> 00:02:23,055 - L'interruttore è scattato. - Oh. 36 00:02:23,099 --> 00:02:25,057 Ho pensato alla casa era ossessionato. Eh eh! 37 00:02:25,101 --> 00:02:27,669 Sì, perseguitato da Althea. 38 00:02:27,712 --> 00:02:29,671 Hai visto il roba che sta tappando 39 00:02:29,714 --> 00:02:32,674 nel muro ogni mattina, solo per i suoi capelli? 40 00:02:32,717 --> 00:02:36,678 È come il liceo tutto da capo. 41 00:02:36,721 --> 00:02:39,289 Non mi dispiace. Ah, dai me qualcosa da fare. 42 00:02:39,333 --> 00:02:41,944 Oh, così sei 43 00:02:41,987 --> 00:02:44,555 non lo prenderò, l'offerta di lavoro? 44 00:02:44,599 --> 00:02:48,342 Eh, Anthony è un bravo ragazzo, e sono lusingato. 45 00:02:48,385 --> 00:02:51,388 Politica? Non è quello che sono. 46 00:02:51,432 --> 00:02:53,869 Poco tardi per saltare in quelle acque. 47 00:02:53,912 --> 00:02:56,437 Inoltre, tu entri, ti cambia. 48 00:02:56,480 --> 00:02:59,091 Oppure puoi cambiarlo. 49 00:02:59,135 --> 00:03:02,791 La città ha bisogno di qualcuno come te, Lao gong. 50 00:03:05,010 --> 00:03:07,578 ♪ Io no davvero importa se non è... ♪ 51 00:03:09,624 --> 00:03:11,582 Allora, marshmallow vegani, eh? 52 00:03:11,626 --> 00:03:13,889 Mm-hmm. Non picchiarli finché non li provi. 53 00:03:13,932 --> 00:03:16,979 ♪ Se qualcuno merita un momento ♪ Com'è questo? 54 00:03:17,022 --> 00:03:19,634 ♪ Proprio come te Sembra fantastico. 55 00:03:21,113 --> 00:03:22,680 ♪ Per farti pensa a... ♪ 56 00:03:22,724 --> 00:03:25,074 Tempo per una prova di assaggio. 57 00:03:25,117 --> 00:03:27,685 Bene, aspetta, aspetta. 58 00:03:27,729 --> 00:03:29,687 ♪ Libero, piccola 59 00:03:29,731 --> 00:03:32,168 ♪ se tutti avessero un momento ♪ 60 00:03:32,212 --> 00:03:35,345 ♪ proprio come te 61 00:03:35,389 --> 00:03:36,999 o questo? 62 00:03:37,042 --> 00:03:40,655 ♪ Avanti, avanti e torna a casa ♪ 63 00:03:40,698 --> 00:03:43,266 ♪ avanti, avanti 64 00:03:43,310 --> 00:03:45,268 Devi prenderlo? 65 00:03:45,312 --> 00:03:48,576 Solo per metterlo in silenzio. 66 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 ♪ Casa, avanti, avanti 67 00:03:51,274 --> 00:03:54,930 in realtà, io, ehm, io devi prendere questo. 68 00:03:56,453 --> 00:03:59,848 Ehi, Evan, che succede? 69 00:03:59,891 --> 00:04:02,154 Ho appena ricevuto una chiamata da un vecchio contatto dell'FBI. 70 00:04:02,198 --> 00:04:04,156 Stanno cercando qualcuno... 71 00:04:04,200 --> 00:04:07,159 - Enrico. - Perché? 72 00:04:07,203 --> 00:04:10,162 - Cosa... cos'è successo? - Bene, i dettagli sono confusi, 73 00:04:10,206 --> 00:04:13,165 ma suona come Henry ha fatto irruzione in un museo in Islanda. 74 00:04:13,209 --> 00:04:15,211 Qualcuno è finito morto. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,213 Il... pensano che lui ha ucciso qualcuno? 76 00:04:17,257 --> 00:04:19,476 L'Interpol ha dichiarato Henry una persona di interesse. 77 00:04:19,520 --> 00:04:22,958 L'FBI ha il compito di rintracciare lui giù. Vogliono parlare con te. 78 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 Nicky, cosa vuoi fare? 79 00:04:58,472 --> 00:05:01,170 Avanti. Solo più avanti. 80 00:05:03,477 --> 00:05:07,176 Benvenuti nella nostra umile dimora. 81 00:05:17,491 --> 00:05:20,102 Dov'è Suyin? 82 00:05:20,145 --> 00:05:23,018 La mietitrice l'ha presa. 83 00:05:25,237 --> 00:05:27,762 Chi è lei? 84 00:05:27,805 --> 00:05:30,417 Questo è zhilan. 85 00:05:33,898 --> 00:05:35,944 Lei è con noi adesso. 86 00:05:50,175 --> 00:05:52,134 Sono tutti? 87 00:05:52,177 --> 00:05:54,179 Qualcuno che speri di vedere? 88 00:05:56,617 --> 00:05:58,793 Sembra che lo fossimo sparsi in ogni angolo 89 00:05:58,836 --> 00:06:01,230 di qualunque cosa sia questo posto. 90 00:06:01,273 --> 00:06:04,059 Immagino che ci siano altri ancora là fuori. 91 00:06:06,583 --> 00:06:08,542 Cos'è questo? 92 00:06:08,585 --> 00:06:10,761 Questo è un memoriale, 93 00:06:10,805 --> 00:06:12,763 i nomi di tutti gli spiriti 94 00:06:12,807 --> 00:06:14,852 la mietitrice ha preso. 95 00:06:17,812 --> 00:06:20,423 Zhang fang-s... 96 00:06:20,467 --> 00:06:23,034 Era lei... 97 00:06:23,078 --> 00:06:25,080 Mia madre. 98 00:06:27,691 --> 00:06:29,650 Mi dispiace. 99 00:06:29,693 --> 00:06:32,566 Lei faceva parte del nostro campo. 100 00:06:32,609 --> 00:06:35,525 Lei era una dei primi a cadere. 101 00:06:35,569 --> 00:06:37,875 Lei ha parlato di te, 102 00:06:37,919 --> 00:06:40,182 ha detto che stava guardando per sua figlia. 103 00:06:46,014 --> 00:06:48,669 Non era me che stava cercando. 104 00:06:50,192 --> 00:06:53,151 E tu hai avuto nessun contatto da allora? 105 00:06:53,195 --> 00:06:55,240 No. 106 00:07:00,463 --> 00:07:03,248 Scusate. Io... questo è un poco difficile da credere. 107 00:07:03,292 --> 00:07:05,425 Stavi frequentando Mr. Yan da oltre un anno. 108 00:07:05,468 --> 00:07:07,427 Ora stai vivendo nel suo appartamento 109 00:07:07,470 --> 00:07:09,429 e lavorando al suo vecchio lavoro, 110 00:07:09,472 --> 00:07:11,953 e non hai sentito una sua parola tra mesi? 111 00:07:11,996 --> 00:07:13,955 È la verità. 112 00:07:13,998 --> 00:07:16,392 Non... non è stata una bella rottura, 113 00:07:16,436 --> 00:07:18,394 ma è una brava persona. 114 00:07:18,438 --> 00:07:21,005 Se è nei guai, Voglio aiutare. 115 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 C'è qualcosa Puoi dirmelo? 116 00:07:22,659 --> 00:07:24,487 Vogliamo solo chiederglielo alcune domande. 117 00:07:24,531 --> 00:07:27,490 Ah! Sì, questo è brutto, come, davvero male. 118 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 Voglio dire, sappiamo qualcos'altro 119 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 di Henry e di questo omicidio? 120 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 No, l'agente era un muro di mattoni. 121 00:07:33,714 --> 00:07:35,692 Voglio dire, ci deve essere qualcosa che potremmo fare, giusto? 122 00:07:35,716 --> 00:07:37,674 Se non fossi in prigione su Internet, 123 00:07:37,718 --> 00:07:39,391 Avrei appena hackerato nel tablet dell'agente 124 00:07:39,415 --> 00:07:41,373 e ha dato un'occhiata ai dettagli del caso. 125 00:07:41,417 --> 00:07:43,506 - Mi dispiace. - Ok, questo è andato giù 126 00:07:43,550 --> 00:07:45,682 in Islanda. Mettiamo la nostra attenzione lì. 127 00:07:45,726 --> 00:07:48,337 No, autorità locali e L'Interpol ha setacciato il Paese. 128 00:07:48,380 --> 00:07:50,426 - Penso che Henry sia andato avanti... - Si pensa? 129 00:07:50,470 --> 00:07:52,448 - Hai provato di tutto per raggiungerlo?! - Sì. 130 00:07:52,472 --> 00:07:54,232 - Hai chiamato, scritto, inviato un'e-mail?! - Ryan... 131 00:07:54,256 --> 00:07:56,084 L'ho fatto. Ho provato di tutto! 132 00:07:56,127 --> 00:07:59,391 Quando Enrico se ne andò, Ho guardato ovunque, 133 00:07:59,435 --> 00:08:01,916 anche contattato il wan zai. 134 00:08:01,959 --> 00:08:05,528 È completamente disconnesso dal mondo, 135 00:08:05,572 --> 00:08:07,269 da me. 136 00:08:08,966 --> 00:08:10,533 ehm... 137 00:08:10,577 --> 00:08:13,405 Ehm... mi dispiace. 138 00:08:13,449 --> 00:08:16,017 È appena... 139 00:08:16,060 --> 00:08:18,323 Se uno di noi era nei guai, 140 00:08:18,367 --> 00:08:20,587 Henry lascerebbe tutto per aiutare. 141 00:08:26,462 --> 00:08:29,596 Mi dispiace tanto per il taglio il nostro appuntamento è corto l'altra sera. 142 00:08:29,639 --> 00:08:32,468 No, ho capito. Dovevi aiuta di nuovo il tuo amico. 143 00:08:32,512 --> 00:08:36,124 In realtà, lo era un amico diverso questa volta. 144 00:08:36,167 --> 00:08:38,953 Il mio ex ragazzo. 145 00:08:38,996 --> 00:08:40,563 Oh. 146 00:08:40,607 --> 00:08:42,217 Sì. 147 00:08:42,260 --> 00:08:44,828 È una cosa seria? 148 00:08:44,872 --> 00:08:47,483 Sì. Era... era. 149 00:08:47,527 --> 00:08:51,487 Uhm, per quello che vale, siamo, tipo, davvero ex, 150 00:08:51,531 --> 00:08:54,316 tipo "non ho parlato tra 4 mesi" es. 151 00:08:54,359 --> 00:08:56,013 Ok. 152 00:08:57,493 --> 00:08:59,451 Allora cosa sta succedendo? 153 00:08:59,495 --> 00:09:02,280 C'è stato un omicidio in Islanda, 154 00:09:02,324 --> 00:09:04,456 ed Henry è ricercato per l'interrogatorio. Lui... 155 00:09:04,500 --> 00:09:06,589 - Grazie molte. - Sarò da te tra poco. 156 00:09:06,633 --> 00:09:08,417 Grazie. 157 00:09:09,853 --> 00:09:11,986 So che è innocente, ma è nei guai. 158 00:09:12,029 --> 00:09:14,989 non so come trovarlo, e Althea ha delle idee, 159 00:09:15,032 --> 00:09:18,166 ma lei è fuori commissione dal punto di vista tecnico, quindi... 160 00:09:18,209 --> 00:09:21,038 Allora... hai bisogno del mio aiuto? 161 00:09:21,082 --> 00:09:23,606 Ovviamente puoi dire di no. 162 00:09:23,650 --> 00:09:27,044 Ok. Uh, questo non lo era quello che mi aspettavo. 163 00:09:28,524 --> 00:09:30,744 Di che cosa hai bisogno? 164 00:09:30,787 --> 00:09:34,748 Ho bisogno che tu mi intrometta il computer di un agente dell'FBI. 165 00:09:38,099 --> 00:09:39,491 Oh. 166 00:09:48,979 --> 00:09:52,243 Ehi. Qualche progresso nella ricerca di Henry? 167 00:09:52,287 --> 00:09:55,159 Ehm, no. Nicky dice di sì completamente irraggiungibile. 168 00:09:57,814 --> 00:10:00,512 Stai cercando qualcosa? 169 00:10:00,556 --> 00:10:03,907 - I miei auricolari. Erano proprio qui. - Cassetto del comodino. 170 00:10:03,951 --> 00:10:06,301 Ho dovuto fare un po' di spazio per la colazione. 171 00:10:06,344 --> 00:10:08,477 Tienili lì così io sapere sempre dove sono. 172 00:10:08,520 --> 00:10:11,393 Ora lo saprai sempre sono sul comodino? 173 00:10:11,436 --> 00:10:13,656 Scusate. Stavo solo provando per fare un po' di spazio così io 174 00:10:13,700 --> 00:10:15,832 può smettere di inciampare su tutta la tua roba. 175 00:10:15,876 --> 00:10:17,834 Perché sono così sciatto? 176 00:10:17,878 --> 00:10:20,489 Non l'ho detto. Sii gentile, 177 00:10:20,532 --> 00:10:24,885 sai, per averne un po' spazio per cucinare davvero qui. 178 00:10:24,928 --> 00:10:26,887 Stai bene? 179 00:10:28,497 --> 00:10:31,848 Sì. È appena, sai, senza speranza. 180 00:10:31,892 --> 00:10:34,590 Il mio posto è troppo piccolo per la cucina di uno chef 181 00:10:34,634 --> 00:10:36,418 "Il tuo posto"? 182 00:10:36,461 --> 00:10:38,289 Ehi! 183 00:10:38,333 --> 00:10:41,379 Divertente. Pensavo fosse nostro. 184 00:10:44,731 --> 00:10:46,297 Ehi. 185 00:10:46,341 --> 00:10:48,299 Seb, andiamo. 186 00:10:53,653 --> 00:10:55,611 Sono felice che tu abbia chiamato. 187 00:10:55,655 --> 00:10:57,787 Yeah Yeah. Ehm, mi dispiace circa l'altro giorno. 188 00:10:57,831 --> 00:11:01,008 Era solo molto elaborare nel momento, 189 00:11:01,051 --> 00:11:05,055 ma io... penso di ricordare alcune cose che potrebbero essere utili. 190 00:11:05,099 --> 00:11:08,276 Sì, il giorno in cui Henry se n'è andato, quello è stato il terremoto, giusto? 191 00:11:08,319 --> 00:11:12,280 La corrente era stata interrotta e tutto il resto il cibo in frigo si era rovinato. 192 00:11:14,412 --> 00:11:16,893 Non dovresti esserlo annotando questo? 193 00:11:16,937 --> 00:11:19,113 - Si hai ragione. - Ehi! 194 00:11:19,156 --> 00:11:21,593 - Ok, vai avanti. - Quindi non ne avevamo idea 195 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 cosa stavamo andando mangiare a colazione, 196 00:11:23,247 --> 00:11:25,293 e non sono molto di un cuoco io stesso, 197 00:11:25,336 --> 00:11:28,513 e... ecco quando 198 00:11:28,557 --> 00:11:30,907 Henry mi ha detto qualcosa, 199 00:11:30,951 --> 00:11:32,909 ed era così strano, 200 00:11:32,953 --> 00:11:34,955 Non lo dimenticherò mai. 201 00:11:37,653 --> 00:11:39,699 Bagel. 202 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 Bagel? 203 00:11:42,789 --> 00:11:44,704 Bagel. 204 00:11:44,747 --> 00:11:47,315 C'è un posto in fondo alla strada, 205 00:11:47,358 --> 00:11:50,187 così siamo andati a mangiarli. 206 00:11:50,231 --> 00:11:52,276 Bagel. 207 00:11:53,756 --> 00:11:56,716 - Questo è tutto? - Non capisci. 208 00:11:56,759 --> 00:12:00,023 Non mangiamo mai bagel. 209 00:12:00,067 --> 00:12:03,070 È utile? 210 00:12:03,113 --> 00:12:05,333 signora Shen, la prossima volta che chiami 211 00:12:05,376 --> 00:12:08,771 un agente dell'FBI, pensaci davvero se vale il loro tempo. 212 00:12:10,468 --> 00:12:13,471 - Questo è incredibile. - Cosa intendi? 213 00:12:15,430 --> 00:12:17,388 Hai abbastanza tempo? 214 00:12:17,432 --> 00:12:20,087 Guarda tu stesso. 215 00:12:22,959 --> 00:12:25,657 Tutto quanto hanno preso sul tuo ex. 216 00:12:44,111 --> 00:12:45,721 Non so cosa vuoi! 217 00:12:45,765 --> 00:12:47,331 Voglio solo che tu sia qui! 218 00:12:47,375 --> 00:12:49,769 Sei via da 6 settimane! 219 00:13:40,602 --> 00:13:42,560 È veloce. 220 00:13:42,604 --> 00:13:44,562 E se scappasse di nuovo? 221 00:13:44,606 --> 00:13:46,564 Lo troveremo. 222 00:13:46,608 --> 00:13:48,697 So dove sta andando. 223 00:13:51,831 --> 00:13:53,441 Qualcosa di tutto questo utile? 224 00:13:53,484 --> 00:13:55,245 Solo che Henry è entrato con la vittima dell'omicidio, Grant, 225 00:13:55,269 --> 00:13:58,228 ma è chiaro dal video erano partner, non nemici. 226 00:13:58,272 --> 00:14:00,448 Da quello che sto leggendo, la teoria dell'FBI è che Henry 227 00:14:00,491 --> 00:14:02,145 e Grant ha fatto irruzione per rubare qualcosa... 228 00:14:02,189 --> 00:14:05,540 Un raro manufatto chiamato lai-taang arco-raan. 229 00:14:05,583 --> 00:14:07,498 Vogliono Henry per interrogatorio, ma lo è 230 00:14:07,542 --> 00:14:10,501 - non il loro principale sospettato. - Chi è? 231 00:14:10,545 --> 00:14:13,026 Calvino Zarco... cittadino sudafricano, 232 00:14:13,069 --> 00:14:16,029 noto ladro di antichità, notoriamente letale. 233 00:14:16,072 --> 00:14:18,074 Zarco è stato avvistato a Reykjaviík lo stesso giorno. 234 00:14:18,118 --> 00:14:20,642 Scommetto che non lo era una coincidenza. 235 00:14:20,685 --> 00:14:22,731 Ok. Ok allora... 236 00:14:22,774 --> 00:14:25,342 Quindi Henry e Grant hanno fatto irruzione insieme. 237 00:14:25,386 --> 00:14:27,736 E se fossero tutti dopo la stessa cosa? 238 00:14:27,779 --> 00:14:31,174 Zarco uccide Grant, ma Henry è scappato con il manufatto. 239 00:14:31,218 --> 00:14:32,915 Pensi di Zarco ancora dopo Henry? 240 00:14:32,959 --> 00:14:34,675 Spiega perché non l'ha fatto chiesto aiuto. 241 00:14:34,699 --> 00:14:36,876 - Sta scappando per salvarsi la vita. - Ok, 242 00:14:36,919 --> 00:14:38,897 non abbiamo alcun indizio La posizione di Henry, ma forse 243 00:14:38,921 --> 00:14:41,489 dovremmo invece rintracciare zarco. 244 00:14:41,532 --> 00:14:43,143 Insegui l'inseguitore. Inteligente. 245 00:14:43,186 --> 00:14:45,026 Se è bravo, lo farà conducici direttamente da Henry. 246 00:14:45,058 --> 00:14:46,668 Le autorità sono perplesse. 247 00:14:46,711 --> 00:14:48,670 Non hanno idea dov'è Zarco. 248 00:14:48,713 --> 00:14:51,368 Potrei conoscere qualcuno che lo fa. 249 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 ♪ Guarda come cresco 250 00:14:54,502 --> 00:14:56,460 ♪ Abbatto la casa quando mi presento ♪ 251 00:14:56,504 --> 00:14:58,680 ♪ non mettere alla prova la mia compostezza, data l'occasione giusta... ♪ 252 00:14:58,723 --> 00:15:00,900 Guarda che mangusta trascinato dentro... 253 00:15:00,943 --> 00:15:03,685 Il mio vecchio amico, Shaolin. 254 00:15:03,728 --> 00:15:06,862 Ehi, rasoio. 255 00:15:06,906 --> 00:15:09,343 ♪ Modalità Bestia 256 00:15:09,386 --> 00:15:11,562 Nessun sintomo. 257 00:15:11,606 --> 00:15:14,870 La mia memoria sta tornando, il mio sonno è migliorato. 258 00:15:14,914 --> 00:15:18,091 Hai trovato qualcosa nel mio lavoro di sangue, 259 00:15:18,134 --> 00:15:22,095 qualcosa di insolito? No, no. Tutto molto normale, 260 00:15:22,138 --> 00:15:25,098 ehm, umano. Nessun segno di, ehm... 261 00:15:25,141 --> 00:15:26,360 Xiao. 262 00:15:28,405 --> 00:15:32,366 Come ho detto, mi sento bene, 263 00:15:32,409 --> 00:15:35,369 ma Nicky pensa che sia ora 264 00:15:35,412 --> 00:15:38,981 per me avventurarmi fuori nel mondo, 265 00:15:39,025 --> 00:15:42,985 rivivi la vita. 266 00:15:43,029 --> 00:15:46,162 Hai qualche programma oggi? 267 00:15:46,206 --> 00:15:49,165 Me? Ehm... No, niente, in realtà. 268 00:15:49,209 --> 00:15:51,820 Uhm, io sono... io sono certo che sei molto impegnato. 269 00:15:51,863 --> 00:15:54,910 Preferiresti spendere il tuo giorno libero con il tuo ragazzo. 270 00:15:57,086 --> 00:16:00,133 Sai, Seb è impegnato. 271 00:16:01,612 --> 00:16:04,354 Sono tutto tuo. Dove dovremmo andare? 272 00:16:07,531 --> 00:16:09,446 Come lo facciamo, Shaolin? 273 00:16:09,490 --> 00:16:12,449 Mi sono allenato tutta la mattina; Non c'è bisogno di un riscaldamento. 274 00:16:12,493 --> 00:16:14,451 Proprio qui, adesso? 275 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 Non sono qui per combattere. 276 00:16:16,497 --> 00:16:19,065 Ehi, mi avevi promesso una rivincita. 277 00:16:19,108 --> 00:16:21,719 Perché altrimenti saresti qui? 278 00:16:21,763 --> 00:16:24,287 Cosa sai di Calvin Zarco? 279 00:16:24,331 --> 00:16:26,289 Non lo sto toccando. 280 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 - Henry ha bisogno del mio aiuto. - Ho sentito. 281 00:16:28,335 --> 00:16:31,294 Furto di antichità... È una piccola comunità. 282 00:16:31,338 --> 00:16:34,471 Il tuo ragazzo certo preso a calci un vespaio. 283 00:16:34,515 --> 00:16:36,082 Ex ragazzo. 284 00:16:36,125 --> 00:16:37,735 Ex, eh? 285 00:16:37,779 --> 00:16:39,737 Eh eh! Buon per te, allora. 286 00:16:39,781 --> 00:16:41,826 La cosa intelligente che puoi non resta che dimenticare tutto questo. 287 00:16:41,870 --> 00:16:44,655 - Non posso. - Guarda, mi piace il ragazzo, 288 00:16:44,699 --> 00:16:48,268 ma zarco ha risorse, a piccolo esercito a portata di mano. 289 00:16:48,311 --> 00:16:50,270 Ed è spietato. Lui è non come te e me. 290 00:16:50,313 --> 00:16:52,924 Il ragazzo ha no... Codice. 291 00:16:52,968 --> 00:16:55,579 Se zarco vuole Henry, lo prenderà. 292 00:16:55,623 --> 00:16:58,930 Ecco perché devo trovare Zarco primo. Penso che tu possa aiutarmi. 293 00:16:58,974 --> 00:17:03,196 Lo faccio, e si sparge la voce... No scusa. Non vale il rischio. 294 00:17:03,239 --> 00:17:05,198 Vale la pena rivincita? 295 00:17:07,417 --> 00:17:10,377 Un'occasione per battermi finalmente? 296 00:17:10,420 --> 00:17:13,119 Io vinco, mi dici tutto sai di zarco. 297 00:17:13,162 --> 00:17:17,079 Vinci, devi dimostrare il nostro ultimo incontro è stato un colpo di fortuna. 298 00:17:17,123 --> 00:17:20,648 E ricevo un favore. 299 00:17:20,691 --> 00:17:23,999 Viene fuori il lavoro, uno I penso che saresti utile per... 300 00:17:24,043 --> 00:17:26,001 Io sono lì. 301 00:17:26,045 --> 00:17:28,003 - ♪ Ehi! - Devo avvisarti, 302 00:17:28,047 --> 00:17:30,701 Mi sono esercitato ogni giorno. 303 00:17:35,837 --> 00:17:38,492 ♪ Ehi! Mai andare giù quando è dalla nostra parte ♪ 304 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 ♪ non scende mai 305 00:17:40,015 --> 00:17:43,105 ♪ abbiamo quel potere superiore 306 00:17:43,149 --> 00:17:45,629 ♪ noi leoni, non codardi 307 00:17:45,673 --> 00:17:48,676 ♪ indossa la vestaglia, noi il coro ♪ Dannazione. 308 00:17:48,719 --> 00:17:51,679 Ah! ♪ Noi campioni, lanciamo i fiori ♪ 309 00:17:51,722 --> 00:17:55,074 Mi sono esercitato anch'io. 310 00:18:00,079 --> 00:18:02,559 Ora, dov'è Zarco? 311 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 Accidenti! 312 00:18:07,216 --> 00:18:09,827 Whoa! Cos'è tutto questo? 313 00:18:09,871 --> 00:18:13,440 Inventario, dal nostro big-box fornitori. Sai... 314 00:18:13,483 --> 00:18:16,443 Sai, 25 anni dirigere questo posto, 315 00:18:16,486 --> 00:18:19,446 non abbiamo mai ordinato qualsiasi cosa oltre le due settimane. 316 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Dove lo metterai tutto? 317 00:18:21,491 --> 00:18:24,059 Ecco cosa mamma vuole che lo capisca. 318 00:18:24,103 --> 00:18:27,106 - Buona fortuna. - Oh, oh, Althea? 319 00:18:27,149 --> 00:18:30,674 - Hmm? - Uh, non stai facendo niente in questo momento, giusto? 320 00:18:30,718 --> 00:18:32,763 Se mi stai prendendo in giro 321 00:18:32,807 --> 00:18:34,852 di non avere un lavoro, è troppo presto. 322 00:18:34,896 --> 00:18:36,985 Inoltre, sto solo dando questo alla mamma. 323 00:18:37,028 --> 00:18:39,118 Un favore al giorno è sufficiente. 324 00:18:39,161 --> 00:18:41,816 Nemmeno per il tuo babà? 325 00:18:45,907 --> 00:18:47,691 Non è giusto. 326 00:18:47,735 --> 00:18:50,694 Oh per favore? 327 00:18:50,738 --> 00:18:54,698 Guarda, non ne ho idea cosa sto facendo. 328 00:18:54,742 --> 00:18:56,700 Ora sei un mago a questa roba. 329 00:18:56,744 --> 00:18:59,312 Questo è diverso. Sono bravo solo con il codice. 330 00:18:59,355 --> 00:19:02,315 Queste sono vere scatole e forniture reali. 331 00:19:02,358 --> 00:19:05,405 - Io... non saprei da dove cominciare. - Tsk. Qui. 332 00:19:07,798 --> 00:19:09,844 Ho fiducia in te. 333 00:19:14,196 --> 00:19:17,678 ♪ In alto nel cielo e mi sento come se avessi di nuovo le ali ♪ 334 00:19:17,721 --> 00:19:19,288 Com'è andata? 335 00:19:19,332 --> 00:19:22,161 Si scopre che il rasoio ha un amico della squadra di zarco. 336 00:19:22,204 --> 00:19:25,381 Sono sulle tracce di Henry, è atterrato a Bangkok questa mattina. 337 00:19:25,425 --> 00:19:27,470 Immagino sia così dove sei diretto. 338 00:19:27,514 --> 00:19:29,080 Sì. 339 00:19:29,124 --> 00:19:31,082 Città di cosa, 10 milioni? 340 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 Vuoi un paio di occhi in più? 341 00:19:34,651 --> 00:19:37,219 Penso di dover gestire questo da solo. 342 00:19:37,263 --> 00:19:39,265 Probabilmente per il meglio. 343 00:19:39,308 --> 00:19:41,267 Bo... 344 00:19:41,310 --> 00:19:43,921 So quanto è strano, 345 00:19:43,965 --> 00:19:46,185 l'ex di tutto. 346 00:19:46,228 --> 00:19:48,839 Grazie di tutto. 347 00:19:50,276 --> 00:19:52,887 In qualsiasi momento... 348 00:19:52,930 --> 00:19:55,498 Ma solo per essere sicuri, 349 00:19:55,542 --> 00:19:58,153 Non ho niente di cui preoccuparsi, giusto? 350 00:19:58,197 --> 00:20:00,199 Tu ed Henry? 351 00:20:01,678 --> 00:20:05,726 No. Henry ed io abbiamo finito. 352 00:20:07,206 --> 00:20:09,164 ♪ Se guidi 353 00:20:09,208 --> 00:20:11,166 ♪ Ti seguo 354 00:20:11,210 --> 00:20:13,603 ♪ seguiti, seguiti, seguiti ♪ 355 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 Tu fai un'ottima guida turistica. 356 00:20:17,259 --> 00:20:19,609 No, no, no, tu fare un ottimo turista. 357 00:20:19,653 --> 00:20:21,829 Hai fatto il molo, cavalcava il tram, 358 00:20:21,872 --> 00:20:24,048 mi ha trascinato per tutto il Castro. 359 00:20:24,092 --> 00:20:26,355 La maggior parte degli amici che visitano solo voglio fare cose interessanti. 360 00:20:26,399 --> 00:20:28,359 Sai, a volte io dare per scontato questo posto, 361 00:20:28,401 --> 00:20:30,533 ma vedere questa città attraverso i tuoi occhi... 362 00:20:30,577 --> 00:20:32,535 Mi sono divertito. 363 00:20:32,579 --> 00:20:35,190 - Tutto ok. - Mmm. 364 00:20:35,234 --> 00:20:39,803 Quindi abbiamo sidro di kreme a una stella... 365 00:20:39,847 --> 00:20:41,805 E un tè freddo di proibizione. 366 00:20:41,849 --> 00:20:43,894 Oh... oh, Ryan, Non bevo alcolici. 367 00:20:43,938 --> 00:20:46,070 Oh, no, no, è un mocktail. Grazie. 368 00:20:46,114 --> 00:20:48,159 - Mm-hmm. - Il preferito di Nicky... 369 00:20:48,203 --> 00:20:50,161 Tanto zucchero, zero alcol. 370 00:20:55,036 --> 00:20:57,604 Allora, dove dopo? 371 00:20:57,647 --> 00:20:59,606 ne ho presi abbastanza del tuo tempo... 372 00:20:59,649 --> 00:21:01,825 No, no, no. Sono libero. 373 00:21:01,869 --> 00:21:04,263 Il tuo programma, forse, 374 00:21:04,306 --> 00:21:06,874 ma ti ho visto controllando il tuo telefono. 375 00:21:06,917 --> 00:21:08,876 È Sebastiano? 376 00:21:08,919 --> 00:21:11,531 - È così ovvio? - Hmm. 377 00:21:11,574 --> 00:21:13,402 Abbiamo litigato. 378 00:21:13,446 --> 00:21:15,404 Ti sei scusato? 379 00:21:15,448 --> 00:21:17,319 Scusarsi? 380 00:21:17,363 --> 00:21:19,365 Non sai nemmeno cosa stiamo litigando. 381 00:21:19,408 --> 00:21:21,541 Era lui che si muoveva le mie cose senza chiedere 382 00:21:23,151 --> 00:21:25,109 È stato difficile. 383 00:21:25,153 --> 00:21:27,111 Il suo posto è stato distrutto nel terremoto. 384 00:21:27,155 --> 00:21:29,113 Abbiamo dovuto trasferirci insieme abbastanza velocemente. 385 00:21:29,157 --> 00:21:31,725 Mi sento come se avessi perso tutto il mio spazio durante la notte, 386 00:21:31,768 --> 00:21:34,249 e probabilmente si sente come... 387 00:21:34,293 --> 00:21:36,643 non ho dato abbastanza in su. Hai ragione. 388 00:21:36,686 --> 00:21:39,167 dovrei solo scusarmi lascialo vincere. 389 00:21:44,128 --> 00:21:47,088 L'amore non è vincere 390 00:21:47,131 --> 00:21:49,220 o perdere, eh? 391 00:21:50,657 --> 00:21:52,615 Ma sono d'accordo. 392 00:21:52,659 --> 00:21:56,489 Le scuse lo sono un ottimo punto di partenza. 393 00:21:56,532 --> 00:21:58,969 Nicky non stava scherzando. 394 00:21:59,013 --> 00:22:01,537 Sei bravo. 395 00:22:14,202 --> 00:22:15,943 Sei sicuro che lo sono andando nel modo giusto? 396 00:22:15,986 --> 00:22:18,380 Sto seguendo il ragazzo di zarco in tempo reale. 397 00:22:18,424 --> 00:22:20,904 Il mio amico al dhs è stato in grado di farlo usa il numero che hai ottenuto da rasoio. 398 00:22:20,948 --> 00:22:23,361 Mi sto scaldando? Sì, sono proprio dietro l'angolo. 399 00:22:23,385 --> 00:22:26,170 Qual è il tuo piano? Presa fino a zarco e ai suoi uomini, vediamo se posso 400 00:22:26,214 --> 00:22:28,627 Whoa, aspetta aspetta. Sono in movimento, veloci. 401 00:22:28,651 --> 00:22:30,890 Dove? Ehm, lo sono dirigersi verso un mercato all'aperto appena più avanti. 402 00:22:30,914 --> 00:22:33,047 Arriva alla fine del vicolo e svoltare a destra. 403 00:22:33,090 --> 00:22:35,658 Dovresti essere in grado di tagliare loro fuori. Ok, continua così, dritto. 404 00:22:37,965 --> 00:22:40,750 Ok, vai a sinistra. Va bene, continua. 405 00:22:40,794 --> 00:22:43,405 Dritto... 406 00:22:43,449 --> 00:22:45,799 E fermati, proprio lì. 407 00:22:49,150 --> 00:22:50,543 Nicky? 408 00:22:50,586 --> 00:22:52,458 Ehi. 409 00:22:52,501 --> 00:22:54,764 Anatra! 410 00:22:56,375 --> 00:22:59,987 - Cosa stai facendo qui? - Ho pensato che ti servisse un po' di aiuto. 411 00:23:04,470 --> 00:23:06,820 Dobbiamo andare. 412 00:23:17,439 --> 00:23:19,223 Nessun segno degli uomini di Zarco. 413 00:23:19,267 --> 00:23:21,443 - Pensi che li abbiamo persi? - Per adesso. 414 00:23:21,487 --> 00:23:24,141 Mi sono stati alle calcagna da Reykjaviik. 415 00:23:27,536 --> 00:23:30,496 Dovremmo essere al sicuro qui, 416 00:23:30,539 --> 00:23:32,498 almeno per ora. 417 00:23:32,541 --> 00:23:35,414 Sì, il rasoio dice di Zarco ha avuto contatti in tutta la città. 418 00:23:36,893 --> 00:23:39,766 Rasoio? È così che mi hai trovato? 419 00:23:39,809 --> 00:23:42,856 Dovevo diventare creativo. 420 00:23:44,814 --> 00:23:47,469 Come stai? 421 00:23:51,081 --> 00:23:53,432 Non lo so nemmeno dove iniziare. 422 00:24:03,180 --> 00:24:04,921 Sinan. 423 00:24:06,880 --> 00:24:09,317 Ce l'hai fatta. 424 00:24:09,360 --> 00:24:11,014 Come? 425 00:24:13,452 --> 00:24:16,019 Prodotti secchi, non deperibili, salse. 426 00:24:16,063 --> 00:24:18,848 Tutto è etichettato e memorizzato in modo che chiunque possa vederlo 427 00:24:18,892 --> 00:24:20,850 cosa deve essere rifornito. 428 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 Aspetta, sono confuso. 429 00:24:22,896 --> 00:24:25,464 Le spezie sono sparse tutta la cucina. 430 00:24:25,507 --> 00:24:26,943 In base alla progettazione. 431 00:24:26,987 --> 00:24:29,555 Gli ingredienti sono ora memorizzato per voce di menu, 432 00:24:29,598 --> 00:24:31,557 non tipo di ingrediente. 433 00:24:31,600 --> 00:24:34,211 Ogni piatto ha il suo avamposto. 434 00:24:34,255 --> 00:24:36,213 Ma usiamo aceto di riso nero 435 00:24:36,257 --> 00:24:38,694 - in diversi piatti. - Mm-hmm, e grazie 436 00:24:38,738 --> 00:24:42,176 ai nostri nuovi partner, ne abbiamo abbastanza inventario per coprire i nostri licenziamenti. 437 00:24:42,219 --> 00:24:44,197 Con il volume saremo facendo, il prodotto sarà 438 00:24:44,221 --> 00:24:47,355 consumato a lungo prima che scadano. 439 00:24:47,398 --> 00:24:50,184 Non hai visto cosa althea ha fatto in ufficio. 440 00:24:50,227 --> 00:24:52,186 Oh. Ooh. Guarda tu stesso. 441 00:24:52,229 --> 00:24:54,754 - Ok. - Hahaha! 442 00:24:57,757 --> 00:25:00,977 non potrei mai tiralo fuori. Ah ah! 443 00:25:01,021 --> 00:25:04,328 Sai, mi sono appena sentito così inutile senza computer, 444 00:25:04,372 --> 00:25:08,942 come se non fossi mai bravo in niente di nuovo, ma la tecnologia è solo uno strumento. 445 00:25:08,985 --> 00:25:13,163 Mi manca insta disperatamente, ma, beh, è ​​bello 446 00:25:13,207 --> 00:25:16,689 sapendo che posso risolvere problemi senza uno smartphone. 447 00:25:16,732 --> 00:25:19,213 - Ah. Oh. Oh oh! - Oh. 448 00:25:19,256 --> 00:25:22,564 Ero nuovo per tutti di questo, ma l'ho fatto, 449 00:25:22,608 --> 00:25:26,568 quindi grazie per aver ricevuto io fuori dalla mia zona di comfort. 450 00:25:26,612 --> 00:25:29,745 Ehm. 451 00:25:29,789 --> 00:25:31,312 Tutto bene. 452 00:25:31,355 --> 00:25:32,835 Non dirlo. 453 00:25:32,879 --> 00:25:34,402 Che cosa? 454 00:25:34,445 --> 00:25:36,796 non devo 455 00:25:36,839 --> 00:25:39,929 perché lo sei già a pensarci bene, Lao gong. 456 00:25:39,973 --> 00:25:42,932 Mi sento come se lo fossi manca qualcosa. 457 00:25:42,976 --> 00:25:46,022 Tua madre pensa mi sto limitando. 458 00:25:47,415 --> 00:25:49,286 Chiamerò Anthony Chan. 459 00:25:49,330 --> 00:25:52,289 - Sì! - Riguardo a cosa? 460 00:25:52,333 --> 00:25:54,727 Uscire dalla mia zona di comfort. 461 00:25:54,770 --> 00:25:57,381 Quindi la bussola reagisce a te? 462 00:25:57,425 --> 00:26:00,602 Sì. Non è stato finché non l'ho visto da vicino che ricordavo 463 00:26:00,646 --> 00:26:03,387 Avevo già visto questi simboli. 464 00:26:03,431 --> 00:26:05,389 Quando ero un bambino, quando lo era mio padre 465 00:26:05,433 --> 00:26:07,478 affermando di essere un antiquario, 466 00:26:07,522 --> 00:26:10,133 ha portato un oggetto a casa, qualcosa chiamato calamita. 467 00:26:10,177 --> 00:26:12,962 La calamita e il bussola sono collegati, 468 00:26:13,006 --> 00:26:16,183 - entrambe le parti dello stesso mito. - Cosa fanno? 469 00:26:16,226 --> 00:26:18,315 Da quello che ho letto, se sono riuniti 470 00:26:18,359 --> 00:26:21,318 in questo luogo sacro chiamato fondazione, 471 00:26:21,362 --> 00:26:24,713 attiva qualcosa, qualcosa chiamato Genesi. 472 00:26:24,757 --> 00:26:26,323 Genesi? 473 00:26:26,367 --> 00:26:27,934 Sì, non ho idea di cosa sia. 474 00:26:27,977 --> 00:26:29,588 Tutti questi oggetti ne furono forgiati migliaia 475 00:26:29,631 --> 00:26:31,328 di anni fa da una setta di monaci, 476 00:26:31,372 --> 00:26:34,331 e i miti che sono nati sulla loro scia sono... 477 00:26:34,375 --> 00:26:37,073 Vario, imperfetto. 478 00:26:38,597 --> 00:26:40,903 Sono... sono così vicino a capire capire cosa intendeva mio padre, 479 00:26:40,947 --> 00:26:43,906 al segreto di chi sono. 480 00:26:43,950 --> 00:26:46,561 La calamita non era con le sue cose quando è morto, 481 00:26:46,605 --> 00:26:49,564 e per quel che ne so, zarco ce l'ha, ma... 482 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 Se... se riuscissi a trovare la Fondazione, 483 00:26:51,610 --> 00:26:54,047 potrebbe darmi un indizio per quanto riguarda il prossimo. 484 00:26:54,090 --> 00:26:57,006 Secondo la ricerca di mio padre, 485 00:26:57,050 --> 00:26:59,661 la fondazione è da qualche parte qui, 486 00:26:59,705 --> 00:27:01,707 in Thailandia. 487 00:27:03,622 --> 00:27:07,190 pensavo che tu fossi correndo per la tua vita, 488 00:27:07,234 --> 00:27:09,628 che sono venuto qui per salvarti, 489 00:27:09,671 --> 00:27:11,542 ma credo 490 00:27:11,586 --> 00:27:13,632 non è finita. 491 00:27:24,860 --> 00:27:26,819 Tua madre. 492 00:27:26,862 --> 00:27:29,909 Non la conoscevo da molto, ma lei sembrava una brava donna. 493 00:27:33,869 --> 00:27:37,351 L'ho incontrata solo una volta, nel regno. 494 00:27:38,874 --> 00:27:41,834 Quando lei... ha imparato quello che avevo fatto 495 00:27:41,877 --> 00:27:43,836 con la mia vita, 496 00:27:43,879 --> 00:27:47,491 quello che ero diventato... 497 00:27:47,535 --> 00:27:50,190 Mi ha rifiutato. 498 00:27:53,280 --> 00:27:55,238 Quando ti ho visto e ho capito 499 00:27:55,282 --> 00:27:57,850 che ce ne fossero altri guardiani in questo luogo, 500 00:27:57,893 --> 00:28:01,941 Ho pensato che forse potrei trovarla... 501 00:28:03,551 --> 00:28:05,988 Avrei una seconda possibilità. 502 00:28:08,599 --> 00:28:12,560 Tu eri... Sperare per... 503 00:28:12,603 --> 00:28:14,649 Redenzione? 504 00:28:18,305 --> 00:28:21,264 Scusa, è solo... Mi hai ucciso. 505 00:28:21,308 --> 00:28:24,703 E da quello che ho sentito, non lo ero l'unica vita che hai ripreso sulla terra. 506 00:28:24,746 --> 00:28:26,705 - Cosa hai sentito? - O si. 507 00:28:26,748 --> 00:28:28,707 Tutti in questa grotta sa che sei un assassino. 508 00:28:28,750 --> 00:28:30,317 È questa la tua idea di un discorso di incoraggiamento? 509 00:28:30,360 --> 00:28:32,319 Guarda, il mio punto è... 510 00:28:34,364 --> 00:28:37,324 Siamo tutti bloccati insieme su questa roccia. 511 00:28:37,367 --> 00:28:39,935 Quello che hai fatto sulla terra, è... 512 00:28:39,979 --> 00:28:42,416 È nel passato. 513 00:28:42,459 --> 00:28:44,810 A nessuno importa. 514 00:28:44,853 --> 00:28:47,813 Se vuoi fare ammenda, 515 00:28:47,856 --> 00:28:51,164 concentrati su ciò che puoi fare ora. 516 00:28:59,128 --> 00:29:01,087 Quello che è successo? 517 00:29:01,130 --> 00:29:03,437 Jia. Se n'è andata. 518 00:29:03,480 --> 00:29:05,831 Stavamo raccogliendo provviste dalla linea degli alberi. 519 00:29:05,874 --> 00:29:08,659 La mietitrice uscito dal nulla. 520 00:29:08,703 --> 00:29:10,749 L'ha presa. 521 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Oh. Ehi! 522 00:29:32,335 --> 00:29:35,382 Peiling. Stai cercando Ryan? 523 00:29:36,862 --> 00:29:39,473 Uh, a dire il vero, sono venuta a trovarti. 524 00:29:39,516 --> 00:29:43,085 Oh, certo. Io... mi siedo. 525 00:29:47,481 --> 00:29:51,441 Io... non l'avrei mai immaginato avrebbe questa opportunità, 526 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 ma c'è qualcosa 527 00:29:54,096 --> 00:29:56,795 Ho sempre voluto dirti. 528 00:29:59,188 --> 00:30:01,495 Mi dispiace. 529 00:30:01,538 --> 00:30:03,497 Scusate? 530 00:30:03,540 --> 00:30:06,717 Quando Nicky venuto al monastero, 531 00:30:06,761 --> 00:30:09,982 Sapevo quanto fosse preoccupato devi essere stato, 532 00:30:10,025 --> 00:30:13,507 non sapendo dove fosse, come stava. 533 00:30:14,900 --> 00:30:18,512 Sentivo di dover rispettare La scelta di Nicky. 534 00:30:18,555 --> 00:30:20,644 Ero tentato di chiamarti 535 00:30:20,688 --> 00:30:23,517 molte volte. 536 00:30:23,560 --> 00:30:28,304 Ora che ci siamo incontrati, Devo scusarmi. 537 00:30:28,348 --> 00:30:30,350 Oh, no, no. 538 00:30:30,393 --> 00:30:32,352 Peiling, 539 00:30:32,395 --> 00:30:35,442 non hai niente di cui essere dispiaciuto. 540 00:30:36,922 --> 00:30:40,273 Quando hai preso il mio figlia, era perduta. 541 00:30:40,316 --> 00:30:43,102 L'ho respinta 542 00:30:43,145 --> 00:30:45,756 e in un momento della sua vita 543 00:30:45,800 --> 00:30:48,368 non sapevo come aiutarla, 544 00:30:48,411 --> 00:30:50,718 ma l'hai fatto. 545 00:30:52,851 --> 00:30:55,070 E quando è tornata a casa, 546 00:30:55,114 --> 00:30:57,072 è stata trasformata. 547 00:30:58,769 --> 00:31:02,730 La forza che ho visto in lei da bambina, 548 00:31:02,773 --> 00:31:04,863 era sbocciato. 549 00:31:04,906 --> 00:31:07,039 E lei era... 550 00:31:07,082 --> 00:31:09,041 Fiducioso, 551 00:31:09,084 --> 00:31:11,260 premuroso, 552 00:31:11,304 --> 00:31:13,262 coraggioso, 553 00:31:13,306 --> 00:31:16,875 e sapevo che aveva imparato quello da te. 554 00:31:16,918 --> 00:31:19,965 E quel cambiamento in lei? 555 00:31:20,008 --> 00:31:23,707 Ci ha cambiato tutti. 556 00:31:25,971 --> 00:31:29,844 Ti devo così tanto. 557 00:31:39,767 --> 00:31:41,464 Peiling? 558 00:31:42,944 --> 00:31:44,424 Voi. 559 00:31:44,467 --> 00:31:46,600 Mi fai male. 560 00:31:47,993 --> 00:31:50,865 La madre del guerriero. 561 00:31:55,826 --> 00:31:58,307 Non... non... non era... 562 00:32:00,353 --> 00:32:02,529 - Mi dispiace. Scusate. - Pei-ling, aspetta. 563 00:32:02,572 --> 00:32:04,618 Peiling! 564 00:32:16,804 --> 00:32:18,371 Qualsiasi cosa? 565 00:32:18,414 --> 00:32:20,982 È tutto in tailandese, ma dalle immagini, 566 00:32:21,026 --> 00:32:24,507 Immagino sia principalmente sull'agricoltura antica. 567 00:32:26,031 --> 00:32:28,076 Come sta la famiglia? 568 00:32:29,686 --> 00:32:32,689 Stanno tutti bene. Sì. 569 00:32:32,733 --> 00:32:35,736 Ryan, l'omone al pronto soccorso 570 00:32:35,779 --> 00:32:38,826 Althea è in Internet prigione, ma sta affrontando. 571 00:32:38,869 --> 00:32:41,220 Il ristorante ha uno sponsor aziendale ora. 572 00:32:41,263 --> 00:32:43,222 E... 573 00:32:43,265 --> 00:32:46,834 Pei-ling è... vivo, 574 00:32:46,877 --> 00:32:48,836 vivere con me 575 00:32:48,879 --> 00:32:50,881 nel tuo appartamento. 576 00:32:50,925 --> 00:32:52,013 Peiling? 577 00:32:52,057 --> 00:32:53,623 Sì. 578 00:32:53,667 --> 00:32:56,191 Lunga storia. 579 00:32:56,235 --> 00:32:59,194 In realtà, molto è cambiato. 580 00:32:59,238 --> 00:33:01,414 Aspettare. 581 00:33:11,641 --> 00:33:14,209 È la calamita. 582 00:33:14,253 --> 00:33:17,473 Lo stesso dallo studio di mio padre. 583 00:33:17,517 --> 00:33:19,910 Cos'è quello? 584 00:33:19,954 --> 00:33:22,087 Era scritto sulla calamita. 585 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 Bene, abbiamo bisogno di qualcuno per tradurlo. 586 00:33:24,741 --> 00:33:27,527 "La bussola e il calamita evocherà Genesis 587 00:33:27,570 --> 00:33:30,356 dalla fondazione al centro della Rosa". 588 00:33:30,399 --> 00:33:32,053 Come hai fatto? 589 00:33:32,097 --> 00:33:33,663 È appena venuto da me. 590 00:33:33,707 --> 00:33:35,926 Ok. "Centro della Rosa". 591 00:33:35,970 --> 00:33:38,755 Non... significa? qualcosa per te? 592 00:33:38,799 --> 00:33:42,629 Prima di morire, disse Grant me su questo antico tempio. 593 00:33:42,672 --> 00:33:46,894 Lo chiamava... "Il fiore del cielo». 594 00:33:46,937 --> 00:33:48,852 - Il centro della Rosa. - Potrebbe essere. 595 00:33:48,896 --> 00:33:51,420 - Dov'è questo tempio? - È a kanchanaburi. 596 00:33:51,464 --> 00:33:54,249 - E' a circa un'ora di moto. - Ok andiamo. 597 00:33:54,293 --> 00:33:56,643 Attesa. 598 00:33:58,079 --> 00:34:01,213 ehm... Mi dispiace, Nicky. 599 00:34:01,256 --> 00:34:03,215 - Io... lo sono davvero. - Henry, davvero no 600 00:34:03,258 --> 00:34:05,454 - devo farlo subito. - No, so di averti ferito, 601 00:34:05,478 --> 00:34:08,481 - e avrei dovuto contattarmi. - Perché non l'hai fatto? 602 00:34:11,484 --> 00:34:13,442 avevo paura che... Che se chiamassi... 603 00:34:13,486 --> 00:34:15,444 - Che cosa? - Quella... 604 00:34:15,488 --> 00:34:17,403 Che saresti venuto! 605 00:34:19,144 --> 00:34:22,190 Ho pensato... ho avuto farlo da solo... 606 00:34:22,234 --> 00:34:25,106 Sì, sì, hai detto che 4 mesi fa, 607 00:34:25,150 --> 00:34:29,023 e io... ho capito, ma noi avremmo potuto farlo insieme. 608 00:34:29,067 --> 00:34:31,547 Sai perché sono caduto innamorato di te? 609 00:34:31,591 --> 00:34:34,376 È perchè Voi sapete chi siete. 610 00:34:34,420 --> 00:34:37,031 Anche quando stai soffrendo, anche quando stai lottando, 611 00:34:37,075 --> 00:34:39,120 Io... lo vedo, 612 00:34:39,164 --> 00:34:41,731 e non l'ho mai avuto. 613 00:34:41,775 --> 00:34:45,126 Da quando lo ero un bambino, mi sono sentito... 614 00:34:45,170 --> 00:34:47,781 Incompleto. 615 00:34:47,824 --> 00:34:50,392 Quindi quando l'ultima cosa mio padre mi dice che lo è 616 00:34:50,436 --> 00:34:53,047 che c'è qualcosa in me, 617 00:34:53,091 --> 00:34:55,049 Ho pensato, "questo è." 618 00:34:55,093 --> 00:34:57,660 Se posso risolvere questo... questo mistero, 619 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 io... io... 620 00:34:59,706 --> 00:35:02,491 finalmente saprei chi sono... 621 00:35:02,535 --> 00:35:05,364 E finalmente lo sarei degno di te. 622 00:35:06,843 --> 00:35:09,803 - Oh, sembra così stupido. - No, non suona... 623 00:35:09,846 --> 00:35:13,198 No, lo so che è stupido perché il secondo che ti ho visto oggi, 624 00:35:13,241 --> 00:35:16,505 ogni cellula del mio corpo mi ha urlato "questo è tutto!" 625 00:35:16,549 --> 00:35:19,378 È così che si suppone essere io e te 626 00:35:19,421 --> 00:35:21,467 insieme. 627 00:35:25,427 --> 00:35:27,908 Henry, voglio che tu lo trovi quello che stai cercando, 628 00:35:27,951 --> 00:35:30,432 e voglio aiutarti. 629 00:35:32,434 --> 00:35:35,220 Ma non possiamo tornare indietro. 630 00:35:41,791 --> 00:35:43,639 Cosa siamo noi dovrebbe fare? Non possiamo restare qui. 631 00:35:43,663 --> 00:35:45,621 Lei ha ragione. Noi non puoi semplicemente stare seduto. 632 00:35:45,665 --> 00:35:47,623 Eravamo appena un miglio da qui quando ha attaccato. 633 00:35:47,667 --> 00:35:49,234 Si sta avvicinando. 634 00:35:49,277 --> 00:35:50,931 Ascolta, siamo stati al sicuro qui. 635 00:35:50,974 --> 00:35:52,933 Abbiamo abbastanza provviste per il momento, va bene? 636 00:35:52,976 --> 00:35:54,935 Semplicemente... usciamo di meno, 637 00:35:54,978 --> 00:35:57,329 accontentarsi di meno, solo per ora. 638 00:35:57,372 --> 00:36:00,245 Oppure combattiamo. 639 00:36:01,855 --> 00:36:04,336 So che ho appena ricevuto qui, ma questa vita... 640 00:36:04,379 --> 00:36:06,860 Nascosto, in attesa di essere preso fuori... non c'è modo di esistere. 641 00:36:06,903 --> 00:36:09,079 Che scelta abbiamo? 642 00:36:09,123 --> 00:36:11,908 Quella cosa può distruggerci con un solo colpo. 643 00:36:11,952 --> 00:36:14,476 Non possiamo combatterlo. 644 00:36:14,520 --> 00:36:16,478 Io posso. 645 00:36:18,393 --> 00:36:20,352 La mietitrice mi ha tagliato, 646 00:36:20,395 --> 00:36:23,006 e non sono morto, 647 00:36:23,050 --> 00:36:26,619 quindi, forse sono vivo 648 00:36:26,662 --> 00:36:30,710 o semplicemente... Diverso in qualche modo. Non importa. 649 00:36:32,190 --> 00:36:34,627 Se mi aiuti... 650 00:36:34,670 --> 00:36:37,630 Lo combatterò... 651 00:36:37,673 --> 00:36:40,198 E lo ucciderò. 652 00:36:48,206 --> 00:36:50,860 Dovrebbe essere solo più avanti. 653 00:36:59,521 --> 00:37:01,480 Dev'essere questo. 654 00:37:01,523 --> 00:37:03,569 La Fondazione. 655 00:37:07,790 --> 00:37:09,749 Questo è tutto, giusto? 656 00:37:09,792 --> 00:37:11,751 E adesso? 657 00:37:11,794 --> 00:37:13,796 Non lo so. 658 00:37:16,756 --> 00:37:19,889 Hai detto che non possiamo andare Indietro. Cosa intendevi? 659 00:37:19,933 --> 00:37:22,327 Henry, scopriamolo. 660 00:37:22,370 --> 00:37:24,807 No, non finché non lo so. Abbiamo finito? 661 00:37:27,027 --> 00:37:29,072 - Abbiamo finito? - Sì. 662 00:37:31,031 --> 00:37:32,989 Mi dispiace. 663 00:37:33,033 --> 00:37:36,210 Io... dovevo andare avanti. 664 00:37:40,693 --> 00:37:42,869 Ciao, Enrico. 665 00:37:42,912 --> 00:37:45,437 Scusa se interrompo. 666 00:37:45,480 --> 00:37:48,178 Hai qualcosa che voglio. 667 00:37:56,839 --> 00:37:58,798 Non è molto da guardare, vero? 668 00:37:58,841 --> 00:38:01,017 Ma non si tratta di come appare. 669 00:38:01,061 --> 00:38:03,019 Si tratta di ciò che può fare. 670 00:38:03,063 --> 00:38:04,673 Genesi. 671 00:38:06,588 --> 00:38:09,417 Andiamo. Voi ho già la bussola 672 00:38:09,461 --> 00:38:12,072 - e le fondamenta sono proprio qui. - Regola del 3, Henry. 673 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 La bussola e la calamita 674 00:38:14,161 --> 00:38:16,163 deve essere portato alla fondazione. 675 00:38:16,206 --> 00:38:18,165 Sì, beh, non posso ti aiuto lì. 676 00:38:18,208 --> 00:38:20,167 Usava mio padre avere la calamita, 677 00:38:20,210 --> 00:38:22,430 ma onestamente, Pensavo l'avessi rubato. 678 00:38:22,474 --> 00:38:25,085 Davvero non lo sai. 679 00:38:25,128 --> 00:38:28,654 Ho incrociato le strade con tuo padre anni fa. 680 00:38:28,697 --> 00:38:31,178 Offerto di unire le forze. 681 00:38:31,221 --> 00:38:33,049 Ha rifiutato. 682 00:38:33,093 --> 00:38:34,834 Non riesco a immaginare perché. 683 00:38:34,877 --> 00:38:37,445 Non voleva soldi. 684 00:38:37,489 --> 00:38:40,100 Non voleva il potere. 685 00:38:40,143 --> 00:38:42,711 non potrei mai capire perché lo era 686 00:38:42,755 --> 00:38:45,366 così determinato a ottenere le sue mani sulla bussola. 687 00:38:45,410 --> 00:38:49,849 Poi ho scoperto qualcosa interessante sulla calamita. 688 00:38:49,892 --> 00:38:54,201 La calamita no solo un oggetto. 689 00:38:54,244 --> 00:38:56,421 È una nave. 690 00:38:56,464 --> 00:38:58,466 Per quello? 691 00:38:58,510 --> 00:39:01,121 Una scintilla, l'energia 692 00:39:01,164 --> 00:39:03,863 per ungere il portatore di bussola, 693 00:39:03,906 --> 00:39:07,475 l'unica persona che può iniziare 694 00:39:07,519 --> 00:39:10,391 Genesi. 695 00:39:15,222 --> 00:39:17,790 - Oh! - Henry, cosa sta succedendo? 696 00:39:17,833 --> 00:39:20,401 Enrico? Enrico! 697 00:39:20,445 --> 00:39:23,056 La calamita. 698 00:39:23,099 --> 00:39:25,058 Ha scelto te, Henry. 699 00:39:25,101 --> 00:39:28,366 Sei il portatore di bussola. 700 00:39:29,802 --> 00:39:32,413 Ti ucciderei e basta, ma solo tu 701 00:39:32,457 --> 00:39:34,763 può portare la bussola alla fondazione. 702 00:39:34,807 --> 00:39:38,637 Solo tu... Può raggiungere la Genesi. 703 00:39:38,680 --> 00:39:40,987 Per cosa lo vuoi? 704 00:39:42,945 --> 00:39:45,905 Si dice che lo sia un localizzatore molto potente 705 00:39:45,948 --> 00:39:47,907 di energia mistica, 706 00:39:47,950 --> 00:39:50,431 un oggetto divino. 707 00:39:50,475 --> 00:39:55,001 La cosa che ha portato per la prima volta magia nel nostro mondo. 708 00:39:55,044 --> 00:39:58,613 Dall'altra parte della Genesi, 709 00:39:58,657 --> 00:40:01,616 sarai il mio strumento 710 00:40:01,660 --> 00:40:05,620 Questo è ciò che ha guidato il tuo padre per tutti quegli anni. 711 00:40:05,664 --> 00:40:07,622 Voleva trovare la bussola 712 00:40:07,666 --> 00:40:09,624 per distruggerlo, 713 00:40:09,668 --> 00:40:11,670 e per proteggere 714 00:40:11,713 --> 00:40:13,411 voi. 715 00:40:15,978 --> 00:40:18,024 Papà? 716 00:40:18,067 --> 00:40:20,026 Per favore, resta con me. Resta con me. Papà? 717 00:40:22,463 --> 00:40:24,465 Non lo farò. 718 00:40:53,886 --> 00:40:56,497 - Mmm! - Non resistere, Henry. 719 00:40:56,541 --> 00:40:59,195 Questo è quello che dovevi diventare. 720 00:41:02,634 --> 00:41:05,593 Ah! 721 00:41:12,470 --> 00:41:14,602 Troppo tardi. Non può essere fermato. 722 00:41:14,646 --> 00:41:16,125 Ah! 723 00:41:36,537 --> 00:41:38,713 Ah! 724 00:41:40,410 --> 00:41:42,238 Enrico? 725 00:42:14,053 --> 00:42:15,533 Greg, muovi la testa! 726 00:42:15,576 --> 00:42:17,099 Bel colpo, mamma! 52910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.