Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,240
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2022
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,520
Major exceptionell Lenormand.
3
00:00:15,640 --> 00:00:20,560
Ich bin multidisziplinärer Fachleiter
in der Ausbildung der Direktion.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,200
Seien Sie unbesorgt.
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,040
Ich habe erfahren,
dass es kleine Entgleisungen gab
6
00:00:26,120 --> 00:00:29,680
und dass Ihre Wiedereingliederung
von diesem Kurs abhängt.
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,000
Jetzt sagen Sie sich:
"Oh, ein Strafverfahren.
8
00:00:33,120 --> 00:00:35,720
Das ist nichts für mich,
das schaffe ich nie."
9
00:00:35,800 --> 00:00:39,320
Keine Panik, Madame Alvaro.
Ich bin hier. Also ...
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,320
Ich beginne da, wo alles anfängt:
in der Notrufzentrale.
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,160
Hier kann jeder Bürger
ein Vergehen anzeigen.
12
00:00:48,800 --> 00:00:51,080
Wow!
Na Jungs, brummt es?
13
00:00:51,880 --> 00:00:53,240
In Form?
14
00:00:53,960 --> 00:00:56,240
Die arbeiten schwer, das ist ...
15
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
Schön, jetzt Achtung!
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,720
Hier kann jeder Fehler Folgen haben.
17
00:01:02,840 --> 00:01:06,400
Daher bitte ich Sie ...
Hallo? Polizeinotruf, ich höre!
18
00:01:06,560 --> 00:01:08,200
Was machen Sie denn da?
19
00:01:08,360 --> 00:01:12,280
Ja?
Geben Sie mir das!
Warten Sie.
Bitte? Sie? Sehr gut.
20
00:01:12,440 --> 00:01:16,080
Hören Sie zu, ich schicke sofort
die Armee zu Ihnen.
21
00:01:16,400 --> 00:01:19,240
Schönen Gruß an die Familie.
Sie reden Blödsinn.
22
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
Geben Sie mir das!
Das war ein Idiot, der nörgelt,
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
weil unter ihm
Jugendliche Rap hören.
Was?
24
00:01:24,920 --> 00:01:26,040
* Telefonklingeln *
25
00:01:26,120 --> 00:01:27,640
Warten Sie! Nicht! Erste!
26
00:01:28,000 --> 00:01:30,200
Hallo! Polizeinotruf, ich höre?
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,960
Das ist lustig!
Nein.
Hä?
Ja, ich höre Ihnen zu.
28
00:01:34,320 --> 00:01:36,480
Wie bitte? Nein, eine Sekunde.
29
00:01:37,000 --> 00:01:40,640
Wer hat auf wen geschossen?
(Anruferin) * Sie ist tot! *
30
00:01:40,760 --> 00:01:43,040
Wo sind Sie?
Man hat auf sie geschossen.
31
00:01:43,120 --> 00:01:45,400
Ich bin die Nächste!
Wo sind Sie?
32
00:01:46,280 --> 00:01:50,360
Scheiße, sie hat aufgelegt.
Das scheint mir ernst zu sein.
33
00:01:50,600 --> 00:01:54,520
Registriert auf den Namen
Nicole Guerroni. Rue Pompidou.
34
00:01:54,920 --> 00:01:57,880
Das sind fünf Minuten, kommen Sie!
Nein, bitte.
35
00:01:57,960 --> 00:02:00,040
Machen wir es so, wie es sein muss.
36
00:02:02,360 --> 00:02:04,920
Das ist außerhalb
des klassischen Verfahrens.
37
00:02:05,040 --> 00:02:07,840
Die Telefonisten
sollten nie in Fälle eingreifen.
38
00:02:07,920 --> 00:02:12,120
Wir sind im Eingreifkurs angekommen.
ICH bin für die Planung zuständig!
39
00:02:12,240 --> 00:02:16,280
Sie sind unglaublich!
Es antwortet
niemand - schießen Sie aufs Schloss!
40
00:02:16,360 --> 00:02:18,440
Na los!
Das geht nicht!
Doch!
41
00:02:18,680 --> 00:02:23,120
Da wird gerade eine Frau abgemurkst,
also schießen Sie endlich!
42
00:02:25,360 --> 00:02:26,640
Guten Tag.
43
00:02:27,160 --> 00:02:28,480
Oh, guten Tag.
44
00:02:28,600 --> 00:02:30,160
Nicole Guerroni? - Ja.
45
00:02:30,480 --> 00:02:33,560
Major Lenormand.
Wir kommen wegen Ihres Anrufs vorhin.
46
00:02:33,720 --> 00:02:34,840
Welcher Anruf?
47
00:02:39,160 --> 00:02:42,440
♪ Titelmelodie ♪
48
00:02:50,000 --> 00:02:53,320
Ich versteh das nicht.
Ich leg es immer da rein.
49
00:02:53,400 --> 00:02:56,840
Ihr Handy wurde benutzt,
um einen Mord zu melden.
50
00:02:57,160 --> 00:03:00,960
Haben Sie's in den letzten Stunden
verliehen? - Nein.
51
00:03:01,720 --> 00:03:03,040
Oh!
52
00:03:04,200 --> 00:03:05,960
Meine Katze! Oh, ja.
53
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
Wie dick du bist!
54
00:03:09,720 --> 00:03:12,440
Offenbar hat ein Witzbold
Ihr Handy gestohlen,
55
00:03:12,560 --> 00:03:15,840
um uns einen Streich zu spielen.
So was passiert öfter.
56
00:03:16,000 --> 00:03:19,400
Neulich rief jemand an, um
zu sagen, dass ich gehörnt werde.
57
00:03:19,480 --> 00:03:21,760
Dabei bin ich nicht verheiratet.
58
00:03:21,960 --> 00:03:24,640
Wollen Sie Anzeige erstatten?
- Weshalb?
59
00:03:25,160 --> 00:03:27,520
Wegen des Diebstahls Ihres Handys.
60
00:03:27,640 --> 00:03:30,920
Warten Sie. Erlauben Sie?
Ich versuche mal was.
61
00:03:33,160 --> 00:03:37,080
* Das ist die Mailbox von Nicole. *
Ach, Mist.
Na bitte.
62
00:03:37,520 --> 00:03:39,840
Gut, wir möchten Sie nicht aufhalten.
63
00:03:39,920 --> 00:03:44,440
Falls Ihr Handy auftaucht, geben Sie
uns Bescheid. Einverstanden? - Ja.
64
00:03:45,280 --> 00:03:48,320
Nein. Nein, nein.
Sie führt uns an der Nase herum!
65
00:03:48,400 --> 00:03:51,600
Das war ihre Stimme. Womöglich
ist der Mörder noch hier.
66
00:03:51,760 --> 00:03:54,600
Jetzt ist Hausdurchsuchung dran!
Madame Alvaro!
67
00:03:54,680 --> 00:03:58,080
Man bezahlt mich mickrig,
Ihnen den Beruf beizubringen.
68
00:03:58,200 --> 00:04:02,960
Nicht umgekehrt. Meine 17 Jahre
Erfahrung legen diesen Schluss nahe:
69
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
Ein alberner Telefonstreich.
70
00:04:05,960 --> 00:04:09,520
Nein, wir müssen
zum Hausdurchsuchungskurs übergehen.
71
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Sie sind ätzend!
72
00:04:12,920 --> 00:04:17,280
Was?
Machen Sie bei sich zu Hause
nie die Tür zu? Unglaublich!
73
00:04:17,920 --> 00:04:21,640
Morgane, äh, Sie sind schon
seit drei Wochen bei mir.
74
00:04:22,640 --> 00:04:25,960
Ich weiß natürlich,
dass Sie eine Wohnung finden müssen,
75
00:04:26,080 --> 00:04:29,120
aber ich frage mich ...
- Gilles, nicht entschuldigen!
76
00:04:29,200 --> 00:04:33,000
Du formulierst deine Frage
klar und direkt! - Ja, gut.
77
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
Eliott, äh ...
78
00:04:34,360 --> 00:04:38,560
Eliott hat dreimal den Rasierschaum
in mein Bett ausgeleert.
79
00:04:38,800 --> 00:04:42,320
Ludovic benutzt nie den Abzieher
nach dem Duschen.
80
00:04:43,080 --> 00:04:47,440
Sie haben noch nie eingekauft,
obwohl sie jeden Abend da sind.
81
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
Das ist lasch. Gib's ihr richtig!
82
00:04:51,120 --> 00:04:54,880
Wir sind bei mir zu Hause! - Voila!
- Einverstanden? - Ja.
83
00:04:54,960 --> 00:04:58,880
Ab jetzt entscheide ich, was wir
im Fernsehen gucken. - Gut.
84
00:04:59,040 --> 00:05:03,680
Wenn Sie damit nicht zufrieden sind,
äh, dann brauchen Sie nur ...
85
00:05:04,360 --> 00:05:07,800
... nur zu verschwinden!
- Na bitte! Das ist gut!
86
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Verdammt jetzt, ... Morgane!
87
00:05:12,080 --> 00:05:14,440
Nur weil Sie dieses Superhirn haben,
88
00:05:14,520 --> 00:05:17,800
da, da, da müssen Sie nicht
die ganze Welt nerven.
89
00:05:17,920 --> 00:05:22,920
Das ist wirklich, das ist nervig.
Das ist ... Das ist sie! Das ist SIE!
90
00:05:24,720 --> 00:05:27,440
Zeig's ihr!
- Morgane? Ja? Also, ja, Morgane.
91
00:05:27,600 --> 00:05:31,320
Ihr Anruf trifft sich gut,
weil wir mal reden müssen.
92
00:05:31,720 --> 00:05:34,240
Worüber? Ein Handy zu lokalisieren?
93
00:05:35,160 --> 00:05:38,280
Aber ohne das Einverständnis
des Staatsanwalts ...
94
00:05:38,400 --> 00:05:41,160
Ja, ich kümmere mich,
ich werde das erledigen.
95
00:05:41,280 --> 00:05:42,960
Übrigens, Morgane, äh ...
96
00:05:43,040 --> 00:05:46,600
Wie weit sind Sie mit
der Suche nach einer Wohnung?
97
00:05:47,400 --> 00:05:49,560
Nach ... Wie weit sind Sie da?
98
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
Sie war wirklich gestresst.
99
00:05:51,640 --> 00:05:54,560
Das war nicht der richtige Moment.
- Klar.
100
00:05:59,240 --> 00:06:02,320
Wir kommen
sensiblen Punkt Ihrer Ausbildung.
101
00:06:02,560 --> 00:06:05,720
Die Sicherheit im Straßenverkehr.
Bitte sehr!
102
00:06:05,840 --> 00:06:10,200
Sie lieben ja Action, da werden Sie
Bock darauf haben.
Ah, ja?
103
00:06:10,560 --> 00:06:14,280
Das ist ein MISTA 211,
ein kleines technisches Juwel.
104
00:06:14,720 --> 00:06:17,800
Es ist das Schmuckstück
unserer Einrichtung.
105
00:06:18,240 --> 00:06:21,040
Seit Jahren habe ich Lust darauf,
es zu testen.
106
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
Und Sie sind dabei!
Hey, super!
107
00:06:23,240 --> 00:06:24,800
Die schnappen wir uns!
108
00:06:25,040 --> 00:06:26,360
Also, es geht los!
109
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
Da! Gleich!
Was?
Da kommt eins!
110
00:06:28,920 --> 00:06:29,960
Ja, gut so.
111
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
* Piepen *
112
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Okay!
113
00:06:32,400 --> 00:06:33,720
Wie viel?
68.
114
00:06:34,800 --> 00:06:36,640
Also, ich hätte mehr gedacht.
115
00:06:36,760 --> 00:06:38,640
Gut, wir machen weiter, Alvaro.
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,960
Ich höre da schon was.
Na bitte!
117
00:06:41,040 --> 00:06:43,280
Es geht los!
Go, go!
Ja, nur zu!
118
00:06:43,360 --> 00:06:45,000
Haben Sie ihn?
Ja!
* Piepen *
119
00:06:45,080 --> 00:06:46,360
Gut, wie viel?
69.
120
00:06:46,880 --> 00:06:50,600
Nein, ich habe es doch piepen gehört!
Das hat es gesagt.
121
00:06:50,680 --> 00:06:54,040
Sie haben es durcheinandergebracht.
Was?
Das ist unmöglich.
122
00:06:54,120 --> 00:06:56,680
Wir hauen ab. Ich hab's kapiert!
Nein!
123
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
Das ist unglaublich,
das kann nicht sein.
124
00:06:59,280 --> 00:07:04,080
Es wird Ihnen Freude machen, ein Auto
geblitzt zu haben. Kommen Sie!
125
00:07:04,960 --> 00:07:06,480
Ich hab's kapiert!
126
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
* Piepen *
127
00:07:07,920 --> 00:07:11,840
Ich stelle es neu ein.
Wenn es piept, ist das großartig!
128
00:07:16,600 --> 00:07:18,800
* Man hat auf sie geschossen! *
129
00:07:22,600 --> 00:07:23,720
Welcher Anruf?
130
00:07:24,480 --> 00:07:27,080
Bitte sehr.
Jetzt ist das MISTA perfekt.
131
00:07:27,200 --> 00:07:30,920
Verdammt, sie hat doch angerufen!
Wir sind perfekt ausgerichtet.
132
00:07:31,040 --> 00:07:35,400
Jetzt muss nur ein Auto kommen.
Sie werden sehen, das macht Bock.
133
00:07:35,680 --> 00:07:37,080
* Quietschende Reifen *
134
00:07:37,160 --> 00:07:38,680
Nein! Alvaro! Alvaro!
135
00:07:47,240 --> 00:07:48,600
Gilles!
136
00:07:49,000 --> 00:07:52,840
Wolltest du dieses Handy orten?
Es ist in La Madeleine eingeloggt.
137
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Was ist das für ein Fall?
Was für ein Fall?
138
00:07:56,120 --> 00:07:57,760
Wir finden ihn nicht.
139
00:07:58,600 --> 00:08:02,680
Welcher Fall ist das?
Was ist da passiert?
Ich weiß nicht.
140
00:08:02,920 --> 00:08:04,720
Das muss ein Irrtum sein.
141
00:08:04,840 --> 00:08:07,200
Major Lenormand? Läuft alles gut?
142
00:08:07,320 --> 00:08:09,680
Was macht
diese Verrückte bei der Polizei?
143
00:08:09,760 --> 00:08:12,840
Durchschnittlich gut also.
Sie hat mein Auto gestohlen.
144
00:08:12,920 --> 00:08:15,880
Ich musste trampen,
um nach Lille zurückzukommen.
145
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Mit Uniform und Radargerät
wollte mich niemand mitnehmen.
146
00:08:22,320 --> 00:08:23,680
Nein, natürlich.
147
00:08:23,840 --> 00:08:26,560
Mit der Zeit ...
gewöhnt man sich dran.
148
00:08:26,600 --> 00:08:27,720
Oder eben nicht.
149
00:08:27,800 --> 00:08:30,240
Sie hat
ein schweres psychisches Problem.
150
00:08:30,360 --> 00:08:34,280
Sie hat mich wegen eines Streichs
nach La Madeleine geschleppt.
151
00:08:34,400 --> 00:08:39,080
Jetzt stiehlt sie mir mein Auto.
Sagten Sie: nach La Madeleine?
Ja.
152
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
Nach La Madeleine.
153
00:08:44,560 --> 00:08:48,080
Was sagst du dazu, Gilles?
Ist das ein Zufall?
Ja.
154
00:08:51,280 --> 00:08:52,800
Ist jemand hier?
155
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Huhuu!
156
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
* Krachen *
157
00:09:03,040 --> 00:09:04,880
Nehmen Sie, was Sie wollen!
158
00:09:06,920 --> 00:09:10,000
Verdammt, Karadec,
was machen Sie denn hier?!
159
00:09:11,640 --> 00:09:15,000
Diese Frage müsste ich
eigentlich Ihnen stellen.
160
00:09:15,320 --> 00:09:19,320
Sie brechen bei jemandem ein?
Ich habe geklingelt - niemand da.
161
00:09:19,480 --> 00:09:24,040
Was unterstellen Sie mir? Da lag
ein Schlüssel in der Regenrinne.
162
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Nein, Sie bleiben schön da.
163
00:09:31,280 --> 00:09:33,640
* Spannungsvolle Musik *
164
00:09:39,920 --> 00:09:41,080
* Miauen *
165
00:09:41,240 --> 00:09:43,880
Du bist das!
Wo ist dein Frauchen, hm?
166
00:09:47,000 --> 00:09:48,440
Da ist sie ja.
167
00:09:50,640 --> 00:09:54,640
Nicole Guerroni, 69 Jahre,
nie verheiratet, keine Kinder.
168
00:09:54,720 --> 00:09:57,040
Sie hatte eine Ballettschule.
169
00:09:57,200 --> 00:10:00,440
Laut Bonnemain wurde sie
gegen 19 Uhr erstickt.
170
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
Um 15 Uhr ruft sie an,
um einen Mord zu melden.
171
00:10:03,600 --> 00:10:05,520
Vier Stunden später ist sie tot.
172
00:10:05,640 --> 00:10:09,680
Hat der Mörder sie getötet, damit
sie ihn nicht identifiziert?
Möglich.
173
00:10:16,960 --> 00:10:19,320
Wenn sie einen Mord beobachtet hat:
174
00:10:19,400 --> 00:10:22,480
Wieso hat sie
Morgane und den Major belogen?
175
00:10:23,360 --> 00:10:24,640
Gute Frage.
176
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
Vielleicht
hat der Mörder sie bedroht.
177
00:10:28,360 --> 00:10:32,120
Wir müssen rausfinden,
von wem sie beim Notruf sprach.
178
00:10:32,200 --> 00:10:34,920
Gibt es ein zweites Opfer,
müssen wir es finden.
179
00:10:35,880 --> 00:10:36,960
* Türschlagen *
180
00:10:43,560 --> 00:10:46,040
* Unheilvolle Musik *
181
00:11:10,040 --> 00:11:11,440
Ach du Scheiße.
182
00:11:13,560 --> 00:11:14,880
Oh, verdammt.
183
00:11:15,000 --> 00:11:16,320
Hey, Karadec!
184
00:11:16,520 --> 00:11:17,720
Karadec! Karadec!
185
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
Ich hab das Handy
des Opfers gefunden!
186
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
Karadec, was machen Sie?
187
00:11:23,520 --> 00:11:26,360
Ich habe das Handy gefunden,
wissen Sie, wo?
188
00:11:26,440 --> 00:11:28,080
Nein.
Im Mülleimer!
Ah.
189
00:11:28,160 --> 00:11:29,840
Haben Sie die Powerbank?
190
00:11:33,480 --> 00:11:34,720
Was steht da?
191
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
Es fährt hoch.
Also?
192
00:11:36,600 --> 00:11:38,440
Sie wählte den Notruf.
Ah!
193
00:11:39,080 --> 00:11:42,880
Eine Lucie wollte sie
dreimal erreichen.
Lucie Morvan.
194
00:11:43,360 --> 00:11:45,360
Ihre Nummer ist am Kühlschrank.
195
00:11:45,480 --> 00:11:47,720
Sie arbeiten wohl
in der Ballettschule.
196
00:11:47,840 --> 00:11:50,080
Wir befragen sie morgen als Erste.
197
00:11:50,200 --> 00:11:51,600
Das passt mir nicht.
198
00:11:51,680 --> 00:11:55,120
Ludo hat 'ne Hausbesichtigung
für uns ausgemacht.
199
00:11:55,600 --> 00:11:58,200
Schön. Wann treffen wir uns?
Halb 12?
200
00:11:58,320 --> 00:11:59,720
Nicht um halb 12.
201
00:11:59,800 --> 00:12:02,720
Die Polizei
richtet sich nicht nach Ihnen.
202
00:12:02,840 --> 00:12:05,760
Außerdem haben Sie doch morgen Kurs,
oder?
203
00:12:06,960 --> 00:12:09,440
Das macht Ihnen richtig Spaß, ja?
Was?
204
00:12:09,640 --> 00:12:11,160
Mich leiden zu sehen.
205
00:12:11,880 --> 00:12:15,040
Nein.
Aber sicher!
Nein, überhaupt nicht.
Aber ja.
206
00:12:15,120 --> 00:12:18,560
Die kleine Demütigung,
mich in die Schule zu schicken.
207
00:12:18,640 --> 00:12:19,880
Machen Sie nur!
208
00:12:20,680 --> 00:12:21,840
Sind Sie bereit?
209
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Hier ist es.
210
00:12:26,280 --> 00:12:28,360
Wir haben vier schöne Zimmer.
211
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
Dann bekommt Chloe ihr eigenes!
212
00:12:30,520 --> 00:12:33,240
Hier gibt es ein Badezimmer
zusätzlich.
213
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
Es gibt zwei Badezimmer? - Ja.
214
00:12:35,680 --> 00:12:38,240
Sie können es sich schon vorstellen!
215
00:12:38,360 --> 00:12:40,160
Der entscheidende Trumpf:
216
00:12:40,680 --> 00:12:42,760
Der schöne Garten in Südlage.
217
00:12:42,840 --> 00:12:46,280
Ein Wasserbecken,
da kann ich Frösche reinsetzen!
218
00:12:46,400 --> 00:12:47,800
Und der Preis?
219
00:12:49,560 --> 00:12:52,560
Erste Position, Mesdemoiselles.
Port de bras.
220
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
Schön rund.
221
00:12:53,720 --> 00:12:56,720
Übergang in die zweite Position.
Demi plie.
222
00:12:56,840 --> 00:13:00,120
Wir achten drauf,
dass die Knöchel stabil sind.
223
00:13:00,280 --> 00:13:02,640
Spannung im Bauch und im Hintern.
224
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
Wir stützen die Schultern.
225
00:13:05,560 --> 00:13:07,200
Jetzt die Beine dehnen.
226
00:13:08,960 --> 00:13:10,080
Lucie Morvan?
Ja?
227
00:13:10,200 --> 00:13:11,480
Entschuldigen Sie.
228
00:13:11,600 --> 00:13:15,400
Commandant Karadec von der Kripo,
Lieutenant Vandraut.
229
00:13:15,520 --> 00:13:16,680
Gilles?
230
00:13:17,880 --> 00:13:19,800
Es geht um Nicole Guerroni.
231
00:13:19,920 --> 00:13:21,360
Können wir sprechen?
232
00:13:21,480 --> 00:13:23,840
Ich steig als Erster ein! - Nein!
233
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Verdammt!
234
00:13:29,040 --> 00:13:31,360
Zu dem Preis
hätten wir's nehmen können!
235
00:13:31,440 --> 00:13:35,080
Die Schlagzeugstunden sind egal,
deine versteckten Mängel ...
236
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
Ein Haus,
237
00:13:36,240 --> 00:13:39,560
für das wir uns die nächsten
25 Jahre verschulden werden.
238
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
Ich will vorsichtig sein!
239
00:13:41,520 --> 00:13:43,720
Aber wir haben gute Häuser gefunden.
240
00:13:43,800 --> 00:13:47,000
In Seclin, mit dem Dachboden!
- Das war gut.
241
00:13:47,080 --> 00:13:51,800
Ja, nur leider hatte es Balken
aus Pappelholz und Türen aus Fichte.
242
00:13:51,880 --> 00:13:55,400
Will man ein Vier-Sterne-Haus
für Termiten haben, perfekt!
243
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Oh!
244
00:13:58,800 --> 00:14:01,720
Das mit dem Kamin in Emmerin?
- Das war schön!
Ja.
245
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
Aber ein Dach aus Zink.
246
00:14:03,280 --> 00:14:06,560
Da kann man auch
in 'nen Backofen investieren.
247
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
* Sirene *
248
00:14:08,520 --> 00:14:11,160
Das mit
dem begehbaren Kleiderschrank?
249
00:14:11,320 --> 00:14:15,280
Vergesst ihr, dass einer sich da
das Hirn weggepustet hat?
250
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
Habt ihr die Schwingungen gespürt?
251
00:14:17,960 --> 00:14:21,720
Womöglich wurde das auf
'nem indianischen Friedhof gebaut!
252
00:14:21,840 --> 00:14:23,840
Kennt niemand "Poltergeist"?
253
00:14:24,960 --> 00:14:26,040
Bitte schön.
254
00:14:26,120 --> 00:14:30,240
Ihr werdet mir danken, wenn das
Haus, das wir nicht gekauft haben,
255
00:14:30,320 --> 00:14:32,760
vom Hausschwamm aufgefressen wird.
256
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Morgane.
257
00:14:34,880 --> 00:14:37,800
Was ist los? Handeln wir zu schnell?
Nein!
258
00:14:38,000 --> 00:14:40,520
Bist du sicher?
Ja, verdammt sicher.
259
00:14:40,680 --> 00:14:44,120
Du treibst alle Immobilienmakler
in den Wahnsinn.
260
00:14:44,240 --> 00:14:48,080
Wann sprichst du mit deiner Mutter
über die Bürgschaft?
261
00:14:48,240 --> 00:14:51,080
Wenn du nicht bereit bist,
nicht schlimm.
262
00:14:51,200 --> 00:14:55,800
Aber ich bin bereit! Ich bin bereit!
Gut, weißt du was?
263
00:14:55,960 --> 00:14:59,720
Geh arbeiten, wir sehen uns heute
Abend.
Ja!
Ich liebe dich.
264
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
Ich liebe dich auch.
265
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
Hab 'nen schönen Tag.
266
00:15:05,040 --> 00:15:08,480
Gut! Bis heut Abend, Kinder!
- Salut. - Bis dann.
267
00:15:09,680 --> 00:15:12,440
Ihre Chefin rief gestern
um 15 Uhr die Polizei.
268
00:15:12,520 --> 00:15:15,840
Sie will einen Mord
beobachtet haben.
Einen Mord?
Ja.
269
00:15:15,920 --> 00:15:19,640
Sie haben gestern mehrfach
versucht, sie zu erreichen. Wieso?
270
00:15:19,760 --> 00:15:23,120
Ja ... Sie hatte
ihren Kurs um 18 Uhr vergessen.
271
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
Sie antwortete nicht.
272
00:15:24,880 --> 00:15:27,560
Da fuhr ich zu ihr,
nach dem Rechten sehen.
273
00:15:27,640 --> 00:15:30,280
Sie machte nicht auf,
ich fuhr wieder.
274
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Okay.
275
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
♪ Spannungsvolle Musik ♪
276
00:15:42,520 --> 00:15:45,480
Verdammt, die Einkäufe.
Die Einkäufe!
277
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
18 Uhr?
278
00:15:47,760 --> 00:15:49,600
* Handyklingeln *
279
00:15:50,800 --> 00:15:52,240
Entschuldigen Sie.
280
00:15:55,080 --> 00:15:56,480
Geh endlich ran!
281
00:15:57,840 --> 00:16:01,440
18 Uhr, okay. Ist Ihnen
irgendwer begegnet?
Nein.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,480
Passanten, niemand, den ich kannte.
283
00:16:04,600 --> 00:16:06,480
Dann fuhren Sie nach Hause?
284
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Genau.
285
00:16:08,200 --> 00:16:09,480
* Handyklingeln *
286
00:16:10,000 --> 00:16:11,240
* Räuspern *
287
00:16:13,200 --> 00:16:14,840
Entschuldigen Sie mich.
288
00:16:15,800 --> 00:16:17,320
Morgane, ich arbeite!
289
00:16:18,120 --> 00:16:20,960
Es gibt jemanden,
der für das Opfer einkaufte.
290
00:16:21,040 --> 00:16:24,280
Wir müssen rausfinden, wer das ist.
Eingekauft?
Ja.
291
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
* Quietschen *
292
00:16:26,160 --> 00:16:28,880
Da stand Wasser in der Küche,
18 Liter.
293
00:16:29,000 --> 00:16:33,440
Die hat sie nicht raufgeschleppt.
Sie konnte kaum ihre Katze heben.
294
00:16:33,600 --> 00:16:35,160
Vielleicht per Lieferung?
295
00:16:35,280 --> 00:16:36,600
Dafür stören Sie mich?
296
00:16:36,680 --> 00:16:39,320
Ja! Ich war um 15 Uhr,
nach dem Notruf, da.
297
00:16:39,400 --> 00:16:41,600
Da stand das Wasser noch nicht.
298
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Also?
299
00:16:42,840 --> 00:16:46,160
War die Person die letzte,
die sie lebend sah.
300
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Genau. Hallo?
301
00:16:48,600 --> 00:16:49,960
Na schön, auch gut.
302
00:16:50,080 --> 00:16:52,040
Ähm, entschuldigen Sie bitte.
303
00:16:53,000 --> 00:16:55,400
Ließ Nicole sich
ihre Einkäufe liefern?
304
00:16:55,520 --> 00:16:59,320
Ein Nachbar kauft seit ein paar
Monaten schwere Sachen für sie ein.
305
00:17:00,120 --> 00:17:02,400
Kennen Sie den? Wie ist er so?
306
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
Guten Tag! Monsieur Morin?
Ja?
307
00:17:07,600 --> 00:17:10,520
Commandant Karadec.
Wir sind von der Polizei.
308
00:17:11,000 --> 00:17:13,960
Lieutenant Vandraut.
Sprechen wir kurz drinnen.
309
00:17:14,720 --> 00:17:15,840
Ja.
310
00:17:17,440 --> 00:17:21,160
Ihre Nachbarin, Nicole Guerroni,
starb gestern Abend.
311
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
Oh.
Sie wurde ermordet.
312
00:17:26,560 --> 00:17:28,480
Wussten Sie das noch nicht?
313
00:17:36,640 --> 00:17:39,880
Wir haben erfahren,
dass Sie ihr die Einkäufe bringen.
314
00:17:39,960 --> 00:17:41,800
Waren Sie gestern bei ihr?
315
00:17:42,000 --> 00:17:45,440
Ja, ich habe ihr die Einkäufe
um 17 Uhr gebracht,
316
00:17:45,640 --> 00:17:48,000
aber ... da war alles in Ordnung.
317
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Stören wir bei der Hausarbeit?
318
00:17:56,160 --> 00:18:00,920
Ich lebe mit meiner Mutter zusammen.
Sie mag es, wenn es sauber ist.
319
00:18:03,080 --> 00:18:04,480
Ah.
320
00:18:06,080 --> 00:18:09,520
Vier Stunden vor ihrem Tod
rief Madame Guerroni den Notruf,
321
00:18:09,640 --> 00:18:11,360
um einen Mord zu melden.
322
00:18:11,480 --> 00:18:14,040
Ist Ihnen gestern etwas aufgefallen?
323
00:18:16,200 --> 00:18:17,880
Nein.
Sind Sie sicher?
324
00:18:21,280 --> 00:18:25,080
Madame Guerroni konnte
von ihrem Haus aus alles sehen,
325
00:18:25,240 --> 00:18:26,880
was bei Ihnen passiert.
326
00:18:27,800 --> 00:18:32,200
Wo ist Ihre Mutter? - Ich weiß
es nicht, sie ... ausgegangen.
327
00:18:34,200 --> 00:18:35,840
Was ist in den Säcken?
328
00:18:35,960 --> 00:18:40,200
Sachen, die ich wegwerfen soll.
- Nein, nein, nein. Auf die Knie!
329
00:18:40,280 --> 00:18:43,720
Was machen Sie da? - Auf die Knie!
Auf den Boden.
330
00:18:52,000 --> 00:18:53,440
Wessen Blut ist das?
331
00:18:53,560 --> 00:18:56,520
Ich habe keine Ahnung.
Von Ihrer Mutter?
Nein!
332
00:18:56,600 --> 00:18:59,360
Wir wollten sie erreichen,
ihr Handy ist aus.
333
00:18:59,480 --> 00:19:01,840
Das ist nicht
das Kleid meiner Mutter.
334
00:19:01,920 --> 00:19:03,760
Das ist von Madame Guerroni.
335
00:19:03,920 --> 00:19:05,440
Sie gab mir den Sack,
336
00:19:05,520 --> 00:19:08,800
damit ich alte Sachen rein tu
und sie wegwerfe.
337
00:19:08,880 --> 00:19:12,000
Sie sollen's wegwerfen
und Sie nehmen's mit nach Hause?
338
00:19:12,080 --> 00:19:14,600
Ihre Nachbarin
hat Einblick in Ihre Wohnung.
339
00:19:14,680 --> 00:19:17,040
Sie wählt den Notruf,
wegen eines Mordes.
340
00:19:17,120 --> 00:19:18,840
Ihre Mutter ist unauffindbar.
341
00:19:18,920 --> 00:19:21,960
Vier Stunden später
wird Ihre Nachbarin tot gefunden.
342
00:19:22,080 --> 00:19:23,640
Was würden Sie denken?
343
00:19:23,720 --> 00:19:26,880
Ich habe niemanden getötet!
Wo ist Ihre Mutter jetzt?
344
00:19:28,040 --> 00:19:31,480
Sie ist wohl einkaufen gegangen.
In welchem Geschäft?
345
00:19:31,640 --> 00:19:34,680
Erinnert mich
an den Kerl aus Psycho. - Ja.
346
00:19:36,520 --> 00:19:39,920
Der Commandant ist zu offensiv,
er schüchtert ihn ein.
347
00:19:43,840 --> 00:19:48,000
Es gibt die Technik, sich
mit dem Verdächtigen zu spiegeln.
348
00:19:48,600 --> 00:19:51,880
Ein Ansatz aus dem Profiling-Kurs
letztes Jahr.
349
00:19:52,800 --> 00:19:55,840
Diese Online-Geschichte da,
von 1,5 Stunden?
350
00:19:56,720 --> 00:20:01,240
Man muss sich in den Kopf versetzen,
die Intelligenz gegen ihn verwenden.
351
00:20:01,400 --> 00:20:05,440
Soziopathen zum Geständnis
zu bringen, ist keine Wissenschaft,
352
00:20:05,520 --> 00:20:06,880
es ist Kunst.
353
00:20:07,440 --> 00:20:12,680
Sagst du das oder ist es ... Morgane,
die dir das zuflüstert?
354
00:20:12,800 --> 00:20:14,640
* Telefonklingeln *
Pardon.
355
00:20:15,120 --> 00:20:16,400
Hallo, Forestier.
356
00:20:17,360 --> 00:20:18,920
Ich bleib in der Leitung.
357
00:20:19,880 --> 00:20:23,920
Was ich von Morgane gelernt habe,
ist, meiner Intuition zu vertrauen.
358
00:20:24,000 --> 00:20:27,640
Und die sagt mir:
Dieser Typ hat seine Mutter ermordet.
359
00:20:27,720 --> 00:20:31,160
Er hat seine Nachbarin erstickt,
damit sie ihn nicht verrät.
360
00:20:31,240 --> 00:20:34,520
Hallo? Ah ... ja.
Guten Tag, Madame Maurin.
361
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Ja, aber klar.
362
00:20:38,120 --> 00:20:40,440
Das tut uns leid, natürlich, ich ...
363
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
Selbstverständlich.
364
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
Ich gebe ihn Ihnen.
365
00:20:45,000 --> 00:20:46,880
Die Mutter des Verdächtigen.
366
00:20:46,960 --> 00:20:50,720
Und schließlich ...
finden wir die OCLCO,
367
00:20:51,600 --> 00:20:53,120
was sehr amüsant ist.
368
00:20:53,200 --> 00:20:58,840
Die OCRTEH, die OCBC, die OCRFM,
die OCRTIS und zu guter Letzt:
369
00:20:59,320 --> 00:21:00,480
Die OCVRT.
370
00:21:00,560 --> 00:21:04,320
Ich weiß, das sind viele Namen,
um sie auf einmal zu behalten,
371
00:21:04,400 --> 00:21:07,760
aber keine Sorge,
das war wirklich der dickste Brocken.
372
00:21:08,920 --> 00:21:10,440
Der dickste Brocken ...
373
00:21:10,800 --> 00:21:12,880
Du bist dick, du bist so dick.
374
00:21:14,800 --> 00:21:15,960
Äh, Monsieur?
375
00:21:16,120 --> 00:21:19,280
Ich wusste,
dass Sie das interessieren würde.
376
00:21:19,480 --> 00:21:21,640
Wie sieht's mit 'ner Pause aus?
377
00:21:21,720 --> 00:21:25,400
Sonst wird es mir schwerfallen,
alles behalten zu können.
378
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
Das verstehe ich.
379
00:21:26,880 --> 00:21:30,560
Im Prinzip gibt es keine,
aber gehen Sie nur.
Vielen Dank.
380
00:21:30,640 --> 00:21:34,240
Also, eine kleine ...
Ja, es ist wohl eilig ... in Ordnung.
381
00:21:34,400 --> 00:21:37,000
Marc Maurin hat seine Mutter
nicht getötet.
382
00:21:37,080 --> 00:21:39,400
Das Opfer hat ihm
die Kleidung gegeben.
383
00:21:39,480 --> 00:21:41,760
Also stammte das Blut von der Frau,
384
00:21:41,840 --> 00:21:44,280
deren Ermordung
sie gesehen haben will?
385
00:21:44,440 --> 00:21:48,040
Wann kommt der Befund?
Das sollte nicht mehr lange dauern.
386
00:21:48,280 --> 00:21:51,440
Ich hoffe auf einen Treffer
in der DNA-Datenbank.
387
00:21:51,520 --> 00:21:55,240
Es wurde gestern nirgends
eine Frau als vermisst angezeigt.
388
00:21:55,440 --> 00:21:57,720
Verdammt,
wir sind an 'nem Cold Case!
389
00:21:57,800 --> 00:22:01,800
Einem was?
A Cold Case!
Cold ...
Ein alter, ungelöster Mordfall.
390
00:22:01,880 --> 00:22:04,280
Guckt ihr
keine amerikanischen Serien?
391
00:22:04,360 --> 00:22:07,320
Das sagen Sie, weil ...?
Ihre Katze ist zu dick.
392
00:22:07,680 --> 00:22:08,720
Ah!
393
00:22:08,800 --> 00:22:12,720
Zwischen dem Foto von ihrer Katze,
das in ihrem Wohnzimmer steht,
394
00:22:12,800 --> 00:22:15,080
und heute
hat sie drei Kilo zugelegt.
395
00:22:15,320 --> 00:22:18,400
Was mich nicht überrascht
bei dem ganzen Futter.
396
00:22:18,560 --> 00:22:20,840
Haben Sie ihren Fressnapf gesehen?
397
00:22:21,000 --> 00:22:24,680
Die kastrierten Kater laufen
nicht mehr den Miezekatzen nach.
398
00:22:24,760 --> 00:22:27,040
Wenn man ihre Ernährung
nicht anpasst,
399
00:22:27,120 --> 00:22:29,240
werden sie fett wie die Pfaffen.
400
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
Worauf wollen Sie hinaus?
401
00:22:31,920 --> 00:22:34,000
Die Frau ist ehemalige Tänzerin.
402
00:22:34,080 --> 00:22:37,440
Sie ist dürr wie Reisig,
hat sicher immer Diät gehalten
403
00:22:37,520 --> 00:22:40,080
und sie soll
ihre Katze gemästet haben?
404
00:22:40,480 --> 00:22:43,680
Aber nein, das passt nicht - außer?
405
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
Außer ...
406
00:22:49,440 --> 00:22:53,680
Ich bin gern Rätseltante, aber wenn
ihr mich nicht in Schwung bringt ...
407
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
Außer?
Außer sie hat es vergessen.
408
00:22:56,120 --> 00:22:59,560
Sie hat vergessen,
dass sie ihr schon was gegeben hat.
409
00:22:59,720 --> 00:23:02,120
Die Frau hat Alzheimer!
Alzheimer?
410
00:23:02,240 --> 00:23:03,800
Ja, das erklärt alles!
411
00:23:03,880 --> 00:23:06,160
Wieso braucht sie einen Spickzettel,
412
00:23:06,240 --> 00:23:09,120
um zu wissen,
wie ihre Mikrowelle funktioniert?
413
00:23:09,320 --> 00:23:12,040
Warum liegt ihr Handy
in der Mülltonne?
414
00:23:12,400 --> 00:23:14,560
Wieso hat sie den Notruf gewählt?
415
00:23:14,640 --> 00:23:16,400
Polizeinotruf, ich höre?
416
00:23:16,640 --> 00:23:20,240
Glauben Sie, sie hat fantasiert,
als sie uns angerufen hat?
417
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
Nein, sie hat sich erinnert!
418
00:23:22,240 --> 00:23:27,000
Die Alzheimer-Krankheit zehrt nicht
alle Erinnerungen gleichermaßen auf.
419
00:23:27,280 --> 00:23:29,440
Das nennt sich die Ribot-Theorie,
420
00:23:29,600 --> 00:23:33,880
nach Theodule Ribot, einem Franzosen
aus dem 19. Jahrhundert.
421
00:23:34,040 --> 00:23:35,320
Er hat entdeckt:
422
00:23:35,400 --> 00:23:38,280
Bei senilen Menschen
neigen jüngste Erinnerungen
423
00:23:38,360 --> 00:23:40,640
eher dazu zu verschwinden als alte.
424
00:23:40,840 --> 00:23:43,480
Als Resultat
gerät das Gehirn ins Schwimmen
425
00:23:43,560 --> 00:23:46,280
und verwechselt Vergangenheit
und Gegenwart.
426
00:23:46,520 --> 00:23:47,720
Voila!
427
00:23:47,880 --> 00:23:50,680
Sagen Sie,
dass der gestern gemeldete Mord
428
00:23:50,880 --> 00:23:53,600
bereits vor mehreren Jahren
begangen wurde?
429
00:23:53,680 --> 00:23:56,520
Das ist doch total verrückt!
So sehr auch nicht.
430
00:23:56,640 --> 00:23:58,480
Die Laborergebnisse sind da.
431
00:23:58,600 --> 00:24:01,480
Das Blut am Kleid
ist nicht von Nicole Guerroni.
432
00:24:01,560 --> 00:24:03,920
Das Blut ist alt -
20 Jahre oder mehr.
433
00:24:04,760 --> 00:24:08,400
Die Untersuchung von Nicole Guerroni
hat Alzheimer bestätigt.
434
00:24:08,840 --> 00:24:11,080
Sie muss das Kleid gefunden haben.
435
00:24:11,200 --> 00:24:15,400
Die Erinnerung an den Mord, dessen
Zeugin sie wohl war, kam zurück.
436
00:24:15,480 --> 00:24:19,960
Sie schweigt jahrelang und
durch Alzheimer kommt alles wieder?
437
00:24:20,240 --> 00:24:22,680
Das ist völlig verrückt!
Doch, schon.
438
00:24:22,840 --> 00:24:26,400
Glaubst du, dass der damalige Mörder
sie jetzt getötet hat,
439
00:24:26,480 --> 00:24:29,160
weil er Angst hatte,
sie würde ihn verraten?
440
00:24:29,240 --> 00:24:30,400
Schon möglich.
441
00:24:30,480 --> 00:24:34,440
Aber dieser Mord könnte in
den letzten 50 Jahren passiert sein.
442
00:24:34,520 --> 00:24:37,200
Und wir wissen nicht,
wer das Opfer war.
443
00:24:37,280 --> 00:24:41,160
Wir haben keine weiteren Indizien,
bis auf das Kleid voller Blut.
444
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
Wie willst du weitermachen?
445
00:24:43,240 --> 00:24:46,680
Okay, was hat uns das Kleid
denn zu erzählen?
446
00:24:49,200 --> 00:24:51,080
Sehen wir uns das genau an.
447
00:24:51,280 --> 00:24:53,880
Die Nähte unter den Armen
sind tadellos.
448
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
Keine Spuren von Schweiß.
449
00:24:55,680 --> 00:24:59,280
Daraus kann man schließen,
dass das Kleid fast neu war,
450
00:24:59,440 --> 00:25:01,720
als es mit Blut bespritzt wurde.
451
00:25:02,680 --> 00:25:05,240
Wenn man
das Herstellungsjahr findet,
452
00:25:05,320 --> 00:25:08,240
dann hat man auch
das Jahr unseres Cold Case!
453
00:25:08,320 --> 00:25:10,640
Schon mal nicht schlecht, oder?
Ja.
454
00:25:10,840 --> 00:25:14,560
Da sehen Sie, das Etikett:
Was steht da drauf? Made in France.
455
00:25:14,680 --> 00:25:15,760
Made in France?
456
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
Es ist 'ne Ewigkeit her,
457
00:25:17,720 --> 00:25:21,160
dass ich 'nen billigen Fummel
aus Frankreich gekauft habe.
458
00:25:21,360 --> 00:25:22,760
Seit den 80er-Jahren?
459
00:25:22,840 --> 00:25:26,560
Dann nehme ich also
alle Fälle nach 1980 raus.
Voila!
460
00:25:27,840 --> 00:25:30,200
Dann haben wir ...
Dann haben wir?
461
00:25:31,600 --> 00:25:33,120
1564 Akten.
462
00:25:34,200 --> 00:25:37,720
Okay, okay, okay.
Was haben wir denn sonst noch?
463
00:25:39,320 --> 00:25:40,440
Ah!
464
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Hören Sie mal!
465
00:25:44,120 --> 00:25:45,960
Man hört nichts.
Immerhin.
466
00:25:46,360 --> 00:25:47,720
Ein bisschen schon.
467
00:25:47,800 --> 00:25:50,280
Ich meine ja nicht,
dass man nichts hört.
468
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
Man hört kaum was.
Das ist nicht wie ...
469
00:25:52,960 --> 00:25:56,320
Dann können Sie alle Fälle
vor den 70ern rausschmeißen,
470
00:25:56,400 --> 00:25:59,080
weil das ein Reißverschluss
aus Plastik ist.
471
00:25:59,160 --> 00:26:01,920
Und 1970 taucht
der Plastikreißverschluss auf
472
00:26:02,000 --> 00:26:04,920
und ersetzt
die Reißverschlüsse aus Metall.
473
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
Die sind viel lauter als das hier.
474
00:26:07,280 --> 00:26:09,560
Und wir kommen von 1564 auf ...
475
00:26:10,960 --> 00:26:13,400
145 Akten.
Hey ... nicht schlecht!
476
00:26:13,480 --> 00:26:15,720
Das war noch nicht
mein letztes Wort.
477
00:26:15,800 --> 00:26:17,480
Ja, es läuft.
Warten Sie.
478
00:26:17,560 --> 00:26:19,200
Ich habe da eine Idee.
479
00:26:20,400 --> 00:26:23,360
Trommelwirbel ...
Oh, Morgane, sind Sie sicher?
480
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
Da, sehen Sie!
481
00:26:26,520 --> 00:26:28,560
Das brennt nicht, es schmilzt.
482
00:26:28,640 --> 00:26:31,160
Und wenn es schmilzt, ist es Nylon.
483
00:26:32,160 --> 00:26:35,000
Nylon wurde 1935
von einem Typen entdeckt,
484
00:26:35,080 --> 00:26:37,120
dessen Namen ich vergessen habe.
485
00:26:37,200 --> 00:26:40,840
Er hat Chemiker gespielt
und die erste Kunstfaser aus Erdöl
486
00:26:40,920 --> 00:26:45,080
und aus vielen anderen großen und
kleinen Schweinereien hergestellt.
487
00:26:45,240 --> 00:26:50,160
Nylon ist strapazierfähig und hat
das Leben der Mädels revolutioniert.
488
00:26:50,320 --> 00:26:52,000
Aber es gibt ein Problem:
489
00:26:52,080 --> 00:26:55,840
Nylon hat denselben Rohstoff
wie gutes altes Schießpulver.
490
00:26:56,160 --> 00:26:58,200
Darum musste man sich im Krieg
491
00:26:58,360 --> 00:27:01,920
zwischen Strumpfhosen
und Schießpulver entscheiden.
492
00:27:03,040 --> 00:27:06,840
Kurz: Anfang der 70er-Jahre -
die Rückkehr des Nylons,
493
00:27:06,960 --> 00:27:08,480
bis zur Ölkrise 1973.
494
00:27:09,520 --> 00:27:13,600
Da gab es plötzlich keinen Rohstoff
und damit auch kein Nylon mehr.
495
00:27:14,480 --> 00:27:17,280
Wir können bei '73 aufhören.
Wie viele Akten?
496
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
37!
Hey...!
497
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Was noch?
498
00:27:22,440 --> 00:27:25,360
Ich kann ja nicht zaubern - 37.
499
00:27:25,480 --> 00:27:27,320
Sie können auch was beitragen.
500
00:27:27,440 --> 00:27:30,880
Als Guerroni die Polizei rief,
sagte sie: Man schoss auf sie.
501
00:27:30,960 --> 00:27:33,680
Wie viele von den 37
starben durch eine Kugel?
502
00:27:33,760 --> 00:27:35,200
Verdammt, Lenormand!
503
00:27:36,440 --> 00:27:38,480
Das ist er nicht.
Das ist er nicht.
504
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
Morde durch Erschießen?
505
00:27:41,360 --> 00:27:42,680
Elf.
506
00:27:42,840 --> 00:27:44,320
Ich glaub, ich hab's:
507
00:27:45,280 --> 00:27:48,120
15. Juni 1972,
Mord durch Schusswaffe.
508
00:27:48,520 --> 00:27:51,480
Eine junge Frau wurde bei Roubaix
tot aufgefunden.
509
00:27:51,520 --> 00:27:53,280
Sehen Sie, was sie anhatte!
510
00:27:56,360 --> 00:27:59,320
Ah.
Man würde meinen,
das Gleiche wie Guerroni.
511
00:27:59,440 --> 00:28:02,360
Hast du einen Namen?
Sie wurde nie identifiziert.
512
00:28:02,480 --> 00:28:05,320
Ein Zeuge sah
einen Citroen DS wegfahren.
513
00:28:05,400 --> 00:28:07,120
Sonst ist die Akte leer.
514
00:28:08,560 --> 00:28:12,280
Das wär was für mich.
Wieso trägt sie das gleiche Kleid?
515
00:28:12,480 --> 00:28:13,680
Ein Bühnenkostüm?
516
00:28:13,800 --> 00:28:16,160
Die Tanzlehrerin
kannte sie vielleicht.
517
00:28:16,280 --> 00:28:19,000
Ich fahr zu ihr.
Kann ich Sie sprechen?
518
00:28:19,120 --> 00:28:21,040
Die Dienstaufsicht.
Äh, ja.
519
00:28:21,240 --> 00:28:23,080
Was will die schon wieder?
520
00:28:25,680 --> 00:28:28,120
Die Leitung
hat meine Schlussfolgerungen
521
00:28:28,200 --> 00:28:31,080
aus der Ermittlung
zu Malo-les-Bains bestätigt.
522
00:28:31,200 --> 00:28:33,120
Sie sind offiziell reingewaschen.
523
00:28:35,280 --> 00:28:39,560
Vielen Dank, dass Sie hergekommen
sind, um mir das zu sagen.
524
00:28:39,680 --> 00:28:41,120
Gern geschehen.
525
00:28:41,640 --> 00:28:44,160
Ich muss dann ...
Warten Sie. Nein.
526
00:28:44,760 --> 00:28:46,880
Da ich, da ich, ich, ich ...
527
00:28:48,360 --> 00:28:51,640
Da ich nicht mehr
gegen Sie ermittle, dachte ich,
528
00:28:51,800 --> 00:28:53,720
wir könnten vielleicht ...
529
00:28:54,280 --> 00:28:55,680
... essen gehen?
530
00:28:57,360 --> 00:28:58,840
Essen gehen?
531
00:28:59,640 --> 00:29:02,560
Ja ... heute Abend?
Was heißt das? Heute Abend?
532
00:29:02,640 --> 00:29:05,240
Wollen Sie etwa sagen,
wir, zusammen?
Ja.
533
00:29:05,320 --> 00:29:07,440
Mit der Perspektive herauszufinden,
534
00:29:07,520 --> 00:29:11,440
ob die Möglichkeit
einer romantischen Beziehung besteht.
535
00:29:11,560 --> 00:29:13,120
Ah!
Ja, genau.
536
00:29:13,280 --> 00:29:16,760
Entschuldigen Sie,
wenn ich Sie in Verlegenheit bringe.
537
00:29:17,160 --> 00:29:22,160
Wenn Sie nicht interessiert sind, hat
das keinen Einfluss auf den Bericht.
538
00:29:25,080 --> 00:29:26,640
20 Uhr, einverstanden?
539
00:29:26,880 --> 00:29:29,040
Ich schicke Ihnen die Adresse.
540
00:29:37,560 --> 00:29:40,480
Als du mich zum Mittagessen einludst,
dachte ich,
541
00:29:40,520 --> 00:29:43,120
wir gehen wo hin,
wo's 'n bisschen ...
542
00:29:43,240 --> 00:29:44,400
Machst du Witze?
543
00:29:44,520 --> 00:29:47,160
Das ist mein Lieblingsplatz
fürs Mittagessen.
544
00:29:47,240 --> 00:29:50,320
Ich habe den besten Döner von Lille
ausfindig gemacht.
545
00:29:50,400 --> 00:29:53,120
Gibt es was,
um das du mich bitten willst?
546
00:29:56,800 --> 00:30:00,200
Ludo und ich wollen 'n Haus kaufen,
ich brauch 'ne Bürgschaft.
547
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
Du, ein Haus kaufen?
548
00:30:02,040 --> 00:30:03,200
Ja, warum nicht?
549
00:30:03,760 --> 00:30:05,600
Nein, nein, das ist super.
550
00:30:06,400 --> 00:30:08,040
Aber bist du sicher?
551
00:30:08,400 --> 00:30:11,120
Sich so lange zu verschulden,
ist nicht nichts.
552
00:30:11,240 --> 00:30:13,680
Mit Ludo?
Aber klar, mit Ludo!
553
00:30:14,360 --> 00:30:18,720
Hast du ein Problem mit ihm?
Bestimmt nicht, Ludo ist perfekt.
554
00:30:19,080 --> 00:30:21,160
Ah, dann bin ich das Problem.
555
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Du musst zugeben,
556
00:30:22,880 --> 00:30:26,320
du bist kein leuchtendes Beispiel
für Stabilität.
557
00:30:26,680 --> 00:30:29,960
Vergiss das Ganze.
Ich muss arbeiten, ich gehe.
558
00:30:30,480 --> 00:30:32,400
Oh, du bist so anstrengend!
559
00:30:32,520 --> 00:30:34,800
Ist ja gut - mit der Bürgschaft.
560
00:30:36,160 --> 00:30:39,880
Wenn Ludo und du bereit seid,
dann gebe ich sie euch.
561
00:30:40,440 --> 00:30:42,680
Merci Maman, vielen Dank.
562
00:30:45,400 --> 00:30:46,640
Weißt du was?
563
00:30:46,720 --> 00:30:48,680
Wir werden dieses Haus kaufen!
564
00:30:48,760 --> 00:30:51,880
Wir leben dort glücklich,
bis ans Ende unserer Tage.
565
00:30:51,960 --> 00:30:55,520
Gewöhn dich an den Gedanken!
Da bin ich mir sicher.
566
00:30:55,640 --> 00:30:59,280
Wenn es nicht hinhaut,
könnt ihr's wieder verkaufen.
567
00:31:01,440 --> 00:31:04,000
Du gehst mir so auf den Geist!
568
00:31:09,240 --> 00:31:13,080
Diese Frau wurde 1972 ermordet.
Wir kennen ihre Identität nicht.
569
00:31:13,240 --> 00:31:16,680
Aber wir glauben, dass Ihre Chefin
sie kannte und es sah.
570
00:31:17,480 --> 00:31:19,480
Ich weiß nicht, wer das ist.
571
00:31:19,640 --> 00:31:23,120
Nach unseren Informationen
eröffnete Nicole die Schule '72,
572
00:31:23,200 --> 00:31:24,760
kurz nach diesem Mord.
573
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
Kennen Sie ihren vorherigen Job?
574
00:31:27,120 --> 00:31:28,760
Nein, das tut mir leid.
575
00:31:28,880 --> 00:31:32,600
Wir haben uns kennengelernt,
als ich nach Lille zog - '87.
576
00:31:32,720 --> 00:31:37,360
Ich glaube, bevor sie Lehrerin wurde,
gehörte sie zu einer Gruppe.
577
00:31:37,480 --> 00:31:40,000
Aber sie war dazu nicht gesprächig.
578
00:31:40,200 --> 00:31:41,400
* Handyklingeln *
579
00:31:42,840 --> 00:31:44,480
Entschuldigen Sie mich.
580
00:31:46,080 --> 00:31:49,000
Gesicht zur Stange,
wir kommen zu den Glissades.
581
00:31:49,080 --> 00:31:51,640
Falls Sie einen Geistesblitz haben,
schnell.
582
00:31:51,720 --> 00:31:56,000
Nein, ich hab keinen Geistesblitz,
nichts, und Sie?
583
00:31:56,280 --> 00:32:00,360
* Sie rufen an, um mir nichts zu
sagen, mitten in den Ermittlungen. *
584
00:32:00,720 --> 00:32:05,880
Nein, ich rufe Sie an, um zu hören,
ob alles in Ordnung ist.
585
00:32:06,000 --> 00:32:08,040
* Ich bin besorgt ... *
Eine Sekunde.
586
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
Das fanden wir im Schularchiv:
587
00:32:10,400 --> 00:32:14,280
Den Gebäude-Verkaufsvertrag,
30.06.72 - zwei Wochen nach dem Mord.
588
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
* Ja.
Das steht drunter: *
589
00:32:16,400 --> 00:32:20,560
"Gekauft für Nicole Guerroni -
durch die Gesellschaft SVB."
590
00:32:20,680 --> 00:32:22,240
Riecht nach Schmiergeld.
591
00:32:22,320 --> 00:32:26,680
Gibt es die Gesellschaft noch?
Die
haben das Black Pearl in Saint Andre.
592
00:32:26,840 --> 00:32:30,840
* Wenn die Eigentümer ihr Schweigen
erkauft haben, ist das wichtig. *
593
00:32:30,920 --> 00:32:34,560
Halt, was ist das Black Pearl?
Was ist das Black Pearl?
594
00:32:35,760 --> 00:32:37,680
Ich muss auflegen, Morgane.
595
00:32:38,040 --> 00:32:40,840
Nein, Karadec! Kara... oh, Mist.
596
00:32:42,920 --> 00:32:44,200
Madame Alvaro?
597
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
Verdammt!
Alles in Ordnung?
598
00:32:54,040 --> 00:32:55,800
Ich sehe Ihre Tasche.
599
00:32:56,800 --> 00:32:58,040
Scheiße.
600
00:33:00,400 --> 00:33:02,040
Gut, also hören Sie ...
601
00:33:02,880 --> 00:33:04,640
Ich weiß jetzt Bescheid.
602
00:33:04,880 --> 00:33:08,160
Ich habe mit
Ihrer Frau Commissaire gesprochen.
603
00:33:08,320 --> 00:33:11,120
Ich weiß über Ihre Hochintelligenz.
604
00:33:11,240 --> 00:33:12,680
Ich verstehe besser,
605
00:33:12,800 --> 00:33:15,800
warum Sie Schwierigkeiten
mit der Ausbildung haben.
606
00:33:15,920 --> 00:33:19,640
Ich hab noch nie
mit behinderten Schülern gearbeitet.
607
00:33:19,840 --> 00:33:23,560
Ich schlage vor, dass wir uns
pädagogisch anstrengen.
608
00:33:23,640 --> 00:33:25,840
Ich begebe mich auf Ihr Niveau.
609
00:33:26,160 --> 00:33:30,200
Na schön, dann sagen Sie mir,
was Sie interessieren würde.
610
00:33:32,240 --> 00:33:34,600
Wissen Sie,
was mir am meisten gefällt?
611
00:33:34,680 --> 00:33:37,160
Nein.
Die verdeckten Einsätze!
Ah ...
612
00:33:37,560 --> 00:33:39,360
♪ Rockmusik ♪
613
00:33:56,800 --> 00:33:59,920
♪ Rockmusik hallt im Hintergrund ♪
614
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Kann ich irgendwie helfen?
615
00:34:27,200 --> 00:34:29,840
Kommst du wegen des Castings?
Genau!
616
00:34:30,520 --> 00:34:32,040
Die Figur hast du.
617
00:34:32,480 --> 00:34:35,120
Ich hab noch keine Rothaarige.
Oh!
618
00:34:35,560 --> 00:34:38,360
Also, nur zu.
Zeig mir, was du draufhast.
619
00:34:38,960 --> 00:34:41,200
In welchem Bereich?
Na, Tanz!
620
00:34:44,920 --> 00:34:46,400
♪ Rockmusik ♪
621
00:34:48,120 --> 00:34:50,840
Das ist was anderes
als die Tanzschule.
622
00:34:54,760 --> 00:34:56,440
Was macht der denn hier?
623
00:34:57,120 --> 00:34:58,120
Bravo!
624
00:35:08,800 --> 00:35:11,560
Ah, Commandant Karadec! Lieutenant.
625
00:35:13,240 --> 00:35:15,400
Das ist nicht, was Sie denken!
626
00:35:16,120 --> 00:35:17,840
Nein, nein, weil wir ...
627
00:35:17,920 --> 00:35:20,720
Wir arbeiten hier nämlich verdeckt!
Sch!
628
00:35:21,040 --> 00:35:22,280
Wir arbeiten.
629
00:35:23,840 --> 00:35:27,360
Trinken Sie eins mit?
Auf keinen Fall!
In Ordnung.
630
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
Alvaro. Wo ist sie?
631
00:35:29,400 --> 00:35:33,080
Tja, wenn ich das wüsste!
Jedenfalls nicht hier!
632
00:35:36,480 --> 00:35:39,360
♪ Basslastiger Hip-Hop ♪
633
00:35:42,040 --> 00:35:45,480
Machst du dich über mich lustig?
Nimm die Stange.
634
00:35:45,600 --> 00:35:48,880
Sagen Sie mal, haben Sie
'72 schon hier gearbeitet?
635
00:35:48,960 --> 00:35:52,440
Mein Alter ist egal,
ich schwinge meinen Arsch nicht rum.
636
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
Die Stange!
637
00:35:57,640 --> 00:36:00,960
Willst du mich verarschen?
Das ist kein Flashdance!
638
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Sagen Sie:
639
00:36:02,200 --> 00:36:05,680
Wie läuft das mit dem Personal,
führen Sie ein Register?
640
00:36:06,040 --> 00:36:07,680
Mach mir einen Reverse.
641
00:36:08,360 --> 00:36:09,600
An die Stange!
642
00:36:10,080 --> 00:36:11,600
Ich zeig's dir. Okay.
643
00:36:17,880 --> 00:36:19,080
Ah, verdammt!
644
00:36:19,840 --> 00:36:21,040
Ah ...
645
00:36:23,440 --> 00:36:26,360
Sehen Sie, was sie anhatte.
Das steht mir, oder?
646
00:36:26,480 --> 00:36:28,320
Die Kleider gleichen sich.
647
00:36:28,400 --> 00:36:31,600
Könnte es ein Bühnenkostüm sein?
Wessen Bult ist das?
648
00:36:31,760 --> 00:36:33,600
Nicht von Nicole Guerroni.
649
00:36:33,720 --> 00:36:36,880
Laut denen ist das Blut alt.
20 Jahre oder mehr.
650
00:36:37,000 --> 00:36:39,560
Haben Sie
diese beiden Mädels gekannt?
651
00:36:40,280 --> 00:36:42,320
Oh! Karadec! Sie sind hier!
652
00:36:42,880 --> 00:36:45,960
Oh, verdammt!
Sie haben das Beste verpasst.
653
00:36:46,080 --> 00:36:49,080
Commandant Karadec, Kripo.
Ich habe Fragen.
654
00:36:49,600 --> 00:36:52,320
Verzeihung,
aber trinken Sie das nicht?
655
00:36:52,400 --> 00:36:55,680
Nein.
Sie trinkt es nicht.
Sie aber auch nicht.
656
00:36:58,360 --> 00:37:01,480
Wir ermitteln im Mordfall
einer Frau, 50 Jahre her.
657
00:37:01,560 --> 00:37:04,120
Was können Sie uns
über sie erzählen?
658
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
Ihr Künstlername war Tulip.
659
00:37:09,320 --> 00:37:11,040
Sie ging auf einmal weg.
660
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
Ich hätte nie gedacht,
dass sie tot ist.
661
00:37:13,920 --> 00:37:16,080
Kennen Sie den Familiennamen?
662
00:37:17,280 --> 00:37:21,880
Das tut mir leid, damals
waren die Mädchen hier sehr diskret.
663
00:37:23,360 --> 00:37:26,200
Das andere Mädchen
ist Nicole Guerroni.
664
00:37:27,160 --> 00:37:29,080
Sie wurde gestern abgemurkst.
665
00:37:31,360 --> 00:37:33,360
Ihr Künstlername war Coco.
666
00:37:34,640 --> 00:37:36,240
Sie und Tulip ...
667
00:37:36,920 --> 00:37:39,360
... waren die Stars
des Etablissements.
668
00:37:40,320 --> 00:37:44,640
Ich muss sagen, dass das Pearl
in den 70ern was anderes war.
669
00:37:44,920 --> 00:37:48,000
Ganz Lille prügelte sich darum,
herzukommen.
670
00:37:48,280 --> 00:37:51,840
Proleten, Aristokraten
und die Chefs der Unterwelt.
671
00:37:52,920 --> 00:37:57,360
Von 22 Uhr bis 5 Uhr morgens war ich
die mächtigste Frau von Lille.
672
00:37:57,480 --> 00:38:01,120
Aber Tulip und Coco
waren meine kleinen Schützlinge.
673
00:38:01,640 --> 00:38:06,600
♪ Donna Summer: "I Feel Love" ♪
674
00:38:11,240 --> 00:38:13,760
Sie kamen nach Lille, um zu tanzen.
675
00:38:13,880 --> 00:38:15,440
Ihr Duo wurde der Hit.
676
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
Die Gäste beteten sie an.
677
00:38:17,880 --> 00:38:21,840
Sie wollten das nicht für immer
machen, sie hatten einen Traum.
678
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
♪ Donna Summer: "I Feel Love" ♪
679
00:38:32,280 --> 00:38:34,680
Sie wollten
eine Tanzschule aufmachen.
680
00:38:34,800 --> 00:38:37,880
Wann haben Sie Tulip
das letzte Mal gesehen?
681
00:38:38,040 --> 00:38:40,200
Sie erschien nicht zur Arbeit.
682
00:38:40,640 --> 00:38:43,720
Coco sagte,
sie sei zurück zu ihrer Familie.
683
00:38:43,840 --> 00:38:47,640
Was mich nicht erstaunte,
sie schickte ihnen oft Geld.
684
00:38:47,960 --> 00:38:50,600
Einige Tage danach
schmiss auch Coco hin.
685
00:38:51,560 --> 00:38:54,880
Hier wurde
ein neues Kapitel aufgeschlagen.
686
00:38:56,720 --> 00:39:00,000
Ein Zeuge sah einen Citroen DS
vom Tatort wegfahren.
687
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Wow!
688
00:39:01,960 --> 00:39:03,280
Oh, verdammt.
689
00:39:05,120 --> 00:39:07,400
Wem gehörte dieses schnittige Teil?
690
00:39:07,440 --> 00:39:09,920
Der hat mir gehört,
das war mein Wagen.
691
00:39:10,320 --> 00:39:12,840
Ich hab ja gesagt,
dass das Geschäft lief.
692
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Haben Sie.
693
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Aber nicht,
dass Sie Tulip getötet haben.
694
00:39:21,320 --> 00:39:25,440
Am Tag nach dem Mord sah man
Ihren Wagen da, wo die Leiche war.
695
00:39:27,400 --> 00:39:30,120
SVB - Ihre Initialen, nehme ich an?
696
00:39:31,880 --> 00:39:34,480
Der Kaufvertrag für die Tanzschule.
697
00:39:35,560 --> 00:39:39,000
Sarah van Bergen?
Sarah van Bratten?
698
00:39:40,520 --> 00:39:41,960
Sarah van Broek.
699
00:39:42,800 --> 00:39:46,480
Sie erkauften sich Nicoles Schweigen
mit dieser Tanzschule?
700
00:39:49,160 --> 00:39:50,600
Es war ein Unfall.
701
00:39:52,040 --> 00:39:55,200
Damals erzeugte der Erfolg
des Pearl Neid.
702
00:39:55,400 --> 00:39:58,960
Als Frau in einer Männerwelt
hatte ich auch Feinde.
703
00:39:59,080 --> 00:40:01,920
Ganz besonders nicht
dieser Lude Jean-Mi,
704
00:40:02,040 --> 00:40:04,560
der Chef des Nachtclubs Charleston.
705
00:40:04,760 --> 00:40:08,640
Ich klaute ihm seine besten
Tänzerinnen, er war ziemlich sauer.
706
00:40:09,160 --> 00:40:12,080
Eines Abends
kam er nach Geschäftsschluss.
707
00:40:13,320 --> 00:40:15,040
Zugekokst bis oben hin.
708
00:40:16,240 --> 00:40:20,080
Er zog seine Waffe und die Kugel
flog an meinem Gesicht vorbei!
709
00:40:20,200 --> 00:40:23,400
Da nahm ich meinen Revolver
hinter der Bar ...
710
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
* Knall * ... und schoss.
711
00:40:27,920 --> 00:40:31,120
Ich sah nicht,
dass Tulip hinter ihm stand.
712
00:40:31,480 --> 00:40:35,560
Statt die Polizei zu rufen,
erkauften Sie Nicoles Schweigen.
713
00:40:35,680 --> 00:40:37,760
Sie bewahrt das Geheimnis bis heute.
714
00:40:37,840 --> 00:40:41,120
Aber wegen Alzheimer haben Sie
Angst, dass sie Sie verrät.
715
00:40:41,200 --> 00:40:44,960
Ich ich hab Coco nicht getötet!
Das war vor 50 Jahren.
716
00:40:45,320 --> 00:40:48,400
Ich habe seitdem
keinen Kontakt mehr zu ihr.
717
00:40:50,000 --> 00:40:53,400
Sarah van Broek gibt zu,
Tulip erschossen zu haben,
718
00:40:53,480 --> 00:40:55,800
aber leugnet den Mord an Guerroni.
719
00:40:55,880 --> 00:40:59,440
Zufällig den,
der nicht verjährt ist. Ihr Alibi?
720
00:40:59,560 --> 00:41:01,080
Nichts Überprüfbares.
721
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
Willst du 'n Kaffee?
Sehr gern.
722
00:41:04,560 --> 00:41:07,640
Zwei Zeugen waren die kurz
vor ihrem Tod bei Guerroni.
723
00:41:07,720 --> 00:41:09,440
Ich habe sie vorgeladen.
724
00:41:09,520 --> 00:41:12,840
Vielleicht erkennt einer
die Verdächtige.
Super.
725
00:41:12,920 --> 00:41:14,240
Das ist nicht wahr!
726
00:41:14,320 --> 00:41:17,760
Was machen Sie denn hier?
Wo ist Major Lenormand?
727
00:41:17,920 --> 00:41:20,200
Er wollte ein Nickerchen machen.
728
00:41:23,640 --> 00:41:27,200
Wissen Sie, die Müdigkeit -
das kam ganz plötzlich.
729
00:41:28,040 --> 00:41:29,680
Der ist völlig am Ende!
730
00:41:30,480 --> 00:41:32,040
Tanz für mich, Salome.
731
00:41:33,080 --> 00:41:34,360
Ja, also ...
732
00:41:34,560 --> 00:41:39,000
Fangen wir nicht mit dem Thema
Alkoholismus bei der Polizei an.
733
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
Ich hab die Dienstaufsicht am Hals.
734
00:41:41,320 --> 00:41:43,360
Wenn Sie Ihre Stunden nicht machen,
735
00:41:43,440 --> 00:41:46,080
können sie ablehnen,
Sie einzustellen.
736
00:41:46,160 --> 00:41:48,880
Sie machen
den Kurs am Empfang zu Ende!
737
00:41:49,000 --> 00:41:51,320
Nicht mit Jerome,
dieser Schnarchnase!
738
00:41:51,760 --> 00:41:53,240
♪ Fahrstuhlmusik ♪
739
00:41:53,440 --> 00:41:57,800
Gefällt es Ihnen am Empfang mit mir?
Ich bin begeistert.
740
00:41:58,760 --> 00:42:00,320
Ah.
Ich bin begeistert.
741
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
Ein richtiger Rausch.
742
00:42:04,120 --> 00:42:05,880
Ah - ein Kunde!
Ah, ja.
743
00:42:06,000 --> 00:42:10,440
Ich habe einen Termin bei Karadec,
wegen einer Identifizierung.
744
00:42:10,720 --> 00:42:11,920
Ssst.
745
00:42:13,280 --> 00:42:15,040
Ihren Ausweis, bitte.
746
00:42:21,040 --> 00:42:24,280
Und elektronische Geräte
in diesen Behälter.
747
00:42:25,160 --> 00:42:26,960
In diesen Behälter.
Ja.
748
00:42:27,760 --> 00:42:29,320
Ah. Er hat keins.
749
00:42:39,760 --> 00:42:41,960
Verdammt, das ist ja furchtbar!
750
00:42:42,080 --> 00:42:44,800
Unser Superbulle
ist am Ende des Flurs.
751
00:42:45,880 --> 00:42:47,160
Echt jetzt?
752
00:42:47,240 --> 00:42:51,360
Wurdest du so geboren oder
ist irgendetwas geschehen?
Nein.
753
00:42:51,440 --> 00:42:53,000
Noch eine Kundin!
754
00:42:53,680 --> 00:42:55,920
Ich habe einen Termin. - Ja.
755
00:42:56,560 --> 00:42:59,520
Wunderbar.
Sie hat nichts in den Taschen.
756
00:42:59,960 --> 00:43:02,160
Ich soll wen identifizieren.
757
00:43:02,280 --> 00:43:03,840
Bitte Ihren Ausweis.
758
00:43:07,040 --> 00:43:09,680
Und ...
... die elektronischen Geräte!
759
00:43:09,880 --> 00:43:11,960
Ich hab's raus!
Sehr gut, ja.
760
00:43:12,040 --> 00:43:13,840
In den Behälter. - Bitte.
761
00:43:22,120 --> 00:43:23,480
Her damit!
762
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
Nein.
763
00:43:24,840 --> 00:43:27,000
Ich bin noch nicht fertig.
764
00:43:27,120 --> 00:43:28,600
Sie müssen warten.
765
00:43:30,000 --> 00:43:32,480
Wissen Sie was? Ich begleite Sie!
766
00:43:32,560 --> 00:43:36,200
Sie könnte sich verlaufen.
Geben Sie mir den zurück?
767
00:43:44,480 --> 00:43:46,480
Schönen Tag!
Wiedersehen.
768
00:43:46,880 --> 00:43:48,720
Kommen Sie, wir sind dran.
769
00:43:51,600 --> 00:43:53,560
Sollten Sie nicht am Empfang sein?
770
00:43:53,640 --> 00:43:56,640
Schon okay,
ich bin durch mit dem Behälter.
771
00:43:57,160 --> 00:43:58,320
Also gut.
772
00:43:58,520 --> 00:44:03,680
Okay. Können Sie mir sagen, ob Sie
eine dieser Personen erkennen?
773
00:44:04,960 --> 00:44:09,360
Sind Sie einer am Abend des Mordes
nahe Guerronis Haus begegnet?
774
00:44:09,560 --> 00:44:11,360
Lassen Sie sich Zeit.
775
00:44:17,320 --> 00:44:19,160
Die Dame da. In der Mitte.
776
00:44:19,240 --> 00:44:22,080
Ich glaube,
dass sie vorm Haus geparkt hatte.
777
00:44:22,160 --> 00:44:23,360
Ganz sicher?
Ja.
778
00:44:23,440 --> 00:44:27,920
Unsere Blicke sind sich begegnet,
als ich gegangen bin. Das war sie.
779
00:44:30,440 --> 00:44:32,920
Wow! Eine wunderbare Darbietung!
780
00:44:33,080 --> 00:44:35,280
Ich geb Ihnen sofort einen Oscar!
781
00:44:36,720 --> 00:44:39,560
Aber Nummer 3 hat sie nicht
um die Ecke gebracht.
782
00:44:39,680 --> 00:44:41,440
Das war Madame.
Wie bitte?
783
00:44:41,800 --> 00:44:44,240
Wollen Sie nicht damit aufhören?
784
00:44:44,360 --> 00:44:47,640
Ich verstehe,
dass Sie ihr das anhängen wollen,
785
00:44:47,720 --> 00:44:50,440
da sie Ihre Mutter ermordet hat.
786
00:44:51,800 --> 00:44:54,720
Wussten Sie, dass sie
aus Amiens kommt? Wie Tulip?
787
00:44:56,440 --> 00:44:59,600
Nein, aber es gibt da
über 100.000 Einwohner.
788
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
Ohne Scheiß?
789
00:45:00,800 --> 00:45:05,040
Aber wie viele gibt es, die
das Grübchen auf der Wange haben?
790
00:45:05,120 --> 00:45:06,320
Wohl nicht viele.
791
00:45:06,880 --> 00:45:10,680
Sexy, solche Grübchen, ha?
Ich hätte gern selbst eins.
792
00:45:11,200 --> 00:45:15,640
Geben Sie doch zu, wenn sie so
guckt, sieht man die Ähnlichkeit.
793
00:45:16,560 --> 00:45:20,360
Das war Ihre Mutter,
die Sarah van Broek erschoss.
794
00:45:22,280 --> 00:45:24,120
Sie sind Tulips Tochter?
795
00:45:25,360 --> 00:45:27,480
Eigentlich hieß sie Sabine.
796
00:45:30,480 --> 00:45:34,960
Als ich klein war, ging sie
nach Lille, um Tänzerin zu werden.
797
00:45:37,120 --> 00:45:40,080
Ich bin zu meinen Großeltern gezogen.
798
00:45:40,640 --> 00:45:41,760
Hm-m.
799
00:45:41,840 --> 00:45:44,720
Sie hatte geschworen,
mich nachzuholen.
800
00:45:47,400 --> 00:45:50,120
Dann hörten wir nichts mehr von ihr.
801
00:45:52,360 --> 00:45:54,880
Ich dachte, sie hätte mich verlassen.
802
00:45:54,960 --> 00:45:57,480
Gleichzeitig
konnte ich es nicht glauben.
803
00:46:00,640 --> 00:46:03,200
Ihretwegen fing ich an zu tanzen.
804
00:46:05,800 --> 00:46:09,680
Als ich 18 wurde, machte ich mich
auf die Suche nach ihr.
805
00:46:11,720 --> 00:46:15,840
Und so trafen Sie Nicole Guerroni,
ihre beste Freundin?
806
00:46:16,600 --> 00:46:19,520
Maman sprach in ihren Briefen
oft von ihr.
807
00:46:20,520 --> 00:46:23,840
Als ich sie gefragt habe,
ob sie weiß, wo Mutter ist,
808
00:46:23,920 --> 00:46:26,440
sagte sie, sie hätten sich verloren.
809
00:46:27,520 --> 00:46:30,800
Sie bot mir eine Stelle
in ihrer Tanzschule an.
810
00:46:31,000 --> 00:46:33,880
Wie haben Sie begriffen,
was passiert ist?
811
00:46:34,840 --> 00:46:38,160
Als ich zu ihr gefahren bin,
war sie verloren.
812
00:46:39,600 --> 00:46:42,640
Sie sagte,
dass ihr alles leid tun würde.
813
00:46:45,080 --> 00:46:47,680
Ich habe erst gar nichts verstanden.
814
00:46:49,520 --> 00:46:53,400
Dann wurde mir klar, dass
sie mich für meine Mutter hielt.
815
00:46:54,920 --> 00:46:56,760
Sie hat mir alles erzählt.
816
00:46:58,320 --> 00:47:00,840
Ohne zu wissen, mit wem sie sprach.
817
00:47:07,520 --> 00:47:09,680
Ich wurde ohne Mutter groß.
818
00:47:09,760 --> 00:47:14,200
Sie hat in all den Jahren aus
Geldgier ihre Mörderin geschützt.
819
00:47:20,040 --> 00:47:22,320
Ich sah zu, wie sie einschlief.
820
00:47:23,920 --> 00:47:27,160
♪ Spannungsvolle,
melancholische Musik ♪
821
00:47:44,480 --> 00:47:47,680
Hey!
Ah! Commandant,
Sie sind schon hier.
Ja!
822
00:47:48,080 --> 00:47:49,360
Wie heißt es so schön:
823
00:47:49,480 --> 00:47:54,040
Das beste Mittel, pünktlich zu sein,
ist, etwas früher zu kommen.
Ja.
824
00:47:55,280 --> 00:47:56,600
Doch, doch.
825
00:47:56,680 --> 00:47:57,960
Wollten Sie gehen?
826
00:47:58,040 --> 00:48:01,840
Nein, ich hab mein
Desinfektionsspray im Auto gelassen.
827
00:48:03,240 --> 00:48:06,840
Ich hab immer
ein zweites Fläschchen bei mir.
Ja?
828
00:48:07,400 --> 00:48:08,680
Als Reserve.
Ah.
829
00:48:10,440 --> 00:48:12,200
Nehmen Sie es.
Danke.
830
00:48:14,560 --> 00:48:15,680
Okay.
831
00:48:16,200 --> 00:48:17,560
Setzen wir uns?
832
00:48:19,680 --> 00:48:20,840
In Ordnung.
833
00:48:41,200 --> 00:48:42,760
* Sie lachen *
834
00:48:43,000 --> 00:48:44,080
Ah!
835
00:48:51,280 --> 00:48:54,560
Ich hatte einen sehr schönen Abend.
Ich auch.
836
00:49:02,760 --> 00:49:04,040
Pardon.
837
00:49:04,520 --> 00:49:06,920
Verzeihung. Ich dachte, dass ...
838
00:49:09,240 --> 00:49:10,680
Ach, scheiß drauf!
839
00:49:20,520 --> 00:49:22,360
Lenormand, sind Sie da?
840
00:49:22,960 --> 00:49:24,360
* Würgen *
841
00:49:25,520 --> 00:49:27,960
Brauchen Sie Hilfe?
Geht schon.
842
00:49:28,240 --> 00:49:29,800
* Brechen und Husten *
843
00:49:30,360 --> 00:49:31,800
* Toilettenspülung *
844
00:49:31,920 --> 00:49:33,160
Es geht.
845
00:49:34,360 --> 00:49:37,000
Sind Sie sicher?
Ja, es ist alles gut.
846
00:49:38,160 --> 00:49:39,880
Es geht mir sehr gut.
847
00:49:40,680 --> 00:49:43,120
Sie wirken nicht besonders frisch.
848
00:49:43,200 --> 00:49:44,840
Hey! Sie werden lachen.
849
00:49:44,920 --> 00:49:47,280
Sehen Sie mal, was ich hier habe.
850
00:49:49,240 --> 00:49:51,640
Sie haben einen super Geschmack!
851
00:49:51,840 --> 00:49:55,160
Klasse, oder?
Das ist das Mindeste,
was man sagen kann.
852
00:49:55,320 --> 00:49:58,960
Das macht keinen guten Eindruck.
Stimmt.
Für einen Major!
853
00:49:59,120 --> 00:50:01,400
Das hat nichts damit zu tun,
aber ...
854
00:50:01,680 --> 00:50:04,960
Haben Sie meine Bewertung erledigt?
Äh, ja!
Ja?
855
00:50:05,080 --> 00:50:08,280
Ich gebe Ihnen 14 von 20.
20 ist besser, oder?
856
00:50:08,360 --> 00:50:11,640
Gut, 20 von 20.
Ja, das passt!
Das ist richtig.
857
00:50:11,800 --> 00:50:14,600
Das wird denen eine Lehre sein.
Aber ja.
858
00:50:14,680 --> 00:50:16,120
In Ordnung.
Gut, äh.
859
00:50:16,240 --> 00:50:18,040
Wir werden das vergessen.
860
00:50:18,160 --> 00:50:20,680
Ich weiß nicht, wovon wir sprechen.
861
00:50:21,320 --> 00:50:23,320
Einverstanden! Super! Äh ...
862
00:50:24,240 --> 00:50:28,600
Geben Sie zu, dass wir zwei
uns köstlich amüsiert haben.
Ja.
863
00:50:28,680 --> 00:50:30,480
Wir haben viel gelacht.
864
00:50:30,600 --> 00:50:34,880
Wir waren doch ein gutes Team.
Sie und ich?
Ja, es war schön!
865
00:50:35,360 --> 00:50:38,000
Also, bitte!
Ja.
Gut, auf Wiedersehen.
866
00:50:38,840 --> 00:50:39,840
Lenormand.
Ja.
867
00:50:40,360 --> 00:50:43,040
Auf Wiedersehen, Alvaro.
Also, ciao.
868
00:50:43,120 --> 00:50:46,040
Man sieht sich.
Es war super!
Vielen Dank!
869
00:50:46,160 --> 00:50:47,680
Weiterhin alles Gute.
870
00:50:51,240 --> 00:50:54,640
Eine zweite Besichtigung
um diese Uhrzeit ist nicht normal,
871
00:50:54,720 --> 00:50:57,080
aber Madame hat darauf bestanden.
872
00:50:57,200 --> 00:51:00,280
Ich hab den Eindruck,
dass es Ihnen gefällt?
873
00:51:00,360 --> 00:51:03,240
Ja! Es ist perfekt.
na los, wir nehmen es!
874
00:51:03,320 --> 00:51:05,960
Wir nehmen es!
Echt?
- Dein Ernst?
Ja!
875
00:51:06,120 --> 00:51:09,680
Die Schlagzeugstunden nebenan?
Ich fange selber an.
876
00:51:09,800 --> 00:51:12,840
Das wird mich entspannen,
nach der Arbeit.
877
00:51:13,880 --> 00:51:15,360
Das ist das Richtige!
878
00:51:15,440 --> 00:51:17,280
Wir werden glücklich sein!
879
00:51:17,400 --> 00:51:18,760
Jaaaa! - Juhu!
880
00:51:19,360 --> 00:51:20,640
Super!
881
00:51:20,960 --> 00:51:22,400
♪ Emotionale Musik ♪
882
00:51:22,800 --> 00:51:26,240
Voll cool,
ein großes Zimmer für mich allein!
883
00:52:05,680 --> 00:52:08,120
Copyright Untertitel: NDR 2022
69629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.