All language subtitles for Grimm.2003.DUTCH.1080p.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,541 --> 00:02:41,333 I can't sleep. 2 00:02:42,708 --> 00:02:43,666 And I'm so cold. 3 00:02:43,833 --> 00:02:46,958 Get into bed with your brother. 4 00:02:47,125 --> 00:02:49,625 And I'm hungry. -There isn't anything. 5 00:02:49,791 --> 00:02:51,916 I'm so hungry. -There isn't anything! 6 00:02:59,500 --> 00:03:03,666 Jacob, are you asleep? 7 00:03:05,958 --> 00:03:07,458 Move over. 8 00:03:29,250 --> 00:03:32,458 Isn't Mum coming? -No. 9 00:03:32,625 --> 00:03:34,375 Come along. 10 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 Do we have to go this far? 11 00:04:25,250 --> 00:04:28,333 Not the small stuff. There are larger branches further on. 12 00:05:10,791 --> 00:05:12,625 A cow. 13 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 A cow. 14 00:05:16,416 --> 00:05:19,416 Dad. Jacob. 15 00:05:30,041 --> 00:05:31,833 Dad. 16 00:05:34,416 --> 00:05:36,083 Marie. 17 00:05:38,666 --> 00:05:40,958 Dad. 18 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 Daddy. 19 00:06:37,583 --> 00:06:40,500 Marie. -Jacob. 20 00:06:40,666 --> 00:06:42,875 Stay where you are. 21 00:06:47,416 --> 00:06:52,333 How do we get home? -Home? Marie, he abandoned us. 22 00:06:52,500 --> 00:06:55,083 Abandoned? Why? 23 00:06:55,250 --> 00:06:58,666 Because he couldn't handle it. Because he's a bastard. 24 00:07:02,333 --> 00:07:04,375 And what about Mum? 25 00:07:07,916 --> 00:07:11,083 Dear Jacob and Marie. Go to uncle Ramón in Spain. 26 00:07:11,250 --> 00:07:13,500 It's warm there. He can help you out. 27 00:07:13,666 --> 00:07:15,500 Love, Mum. 28 00:07:17,208 --> 00:07:20,500 Is that all? -Yes. And the address. 29 00:08:19,750 --> 00:08:21,416 Look. -What? 30 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Light. -Where? 31 00:08:23,291 --> 00:08:24,791 There. 32 00:08:28,875 --> 00:08:30,958 Jacob, I can't go on. 33 00:08:31,125 --> 00:08:33,750 You must keep going. -Just sit for a minute. 34 00:08:33,916 --> 00:08:37,250 Marie, it's freezing. If we sit down we'll fall asleep. For all eternity. 35 00:08:37,416 --> 00:08:40,000 I'm so tired. I'm so hungry. 36 00:08:40,166 --> 00:08:42,333 Do you want to die? -No, something to eat. 37 00:08:42,500 --> 00:08:45,625 Marie, for God's sake. Get a grip. 38 00:09:03,583 --> 00:09:06,000 Help. 39 00:09:25,625 --> 00:09:27,375 Donar. 40 00:09:36,833 --> 00:09:38,458 Donar. 41 00:10:46,125 --> 00:10:48,958 They killed Donar. 42 00:10:49,125 --> 00:10:50,625 We saw a cow in the woods. 43 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 I told you to look in the forest. 44 00:11:04,750 --> 00:11:08,541 The girl is going to sleep. I've got to talk to the boy. 45 00:11:31,625 --> 00:11:34,416 My wife doesn't get it from me. 46 00:11:38,375 --> 00:11:40,375 The girl's asleep. 47 00:11:51,125 --> 00:11:54,333 You've got to go to bed with my wife. 48 00:11:54,416 --> 00:11:55,291 What did you say? 49 00:11:55,375 --> 00:11:57,333 You killed Donar. You owe me something. 50 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Is he coming? -He's coming. 51 00:11:59,083 --> 00:12:00,750 Jesus. 52 00:12:19,791 --> 00:12:22,125 Right. Let's do it. 53 00:12:39,791 --> 00:12:41,166 Jacob, what are you doing? 54 00:12:41,333 --> 00:12:44,166 Marie, help me. -Get rid of the girl. 55 00:12:54,666 --> 00:12:57,333 Why is this? 56 00:12:57,500 --> 00:13:00,041 The boy is doing a good deed. 57 00:13:03,291 --> 00:13:05,583 Goddammit! Why? I did it, didn't I? 58 00:13:05,750 --> 00:13:09,833 Yes, too well. You've got her on heat. She wants it again tomorrow. 59 00:13:31,708 --> 00:13:36,125 Jacob, you can't do this. He'll never survive it. 60 00:13:36,291 --> 00:13:38,000 He's a peasant. -So? 61 00:13:38,166 --> 00:13:40,041 They're strong. 62 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 I'm not tupping that witch again. 63 00:14:12,750 --> 00:14:14,750 Jesus, Jacob. -Run! 64 00:15:48,583 --> 00:15:51,416 Jesus. 65 00:15:53,666 --> 00:15:55,041 Give it to me. 66 00:15:55,208 --> 00:15:58,583 No, I'm going to throw it away. -What? Are you mad? Give it to me. 67 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 I don't want a revolver. -It's a pistol. 68 00:16:01,333 --> 00:16:03,208 I don't want a pistol. 69 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Jacob, we're going to find work tomorrow. We don't need a pistol. 70 00:16:43,583 --> 00:16:45,416 A moped. 71 00:17:11,791 --> 00:17:13,333 Isn't Coby around? 72 00:17:13,500 --> 00:17:14,791 We don't know any Coby. 73 00:17:14,958 --> 00:17:18,916 This is Coby's spot. -She's dead. 74 00:17:19,083 --> 00:17:20,583 She was taken away yesterday. 75 00:17:23,500 --> 00:17:25,541 Goddammit. 76 00:17:42,208 --> 00:17:44,208 What are your wishes? 77 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 Bit of pulling off, bit of a blow job. -I can do that all right. 78 00:18:01,125 --> 00:18:04,083 No messing about. -Fifty. 79 00:18:07,458 --> 00:18:09,500 Twenty. 80 00:18:38,833 --> 00:18:40,708 Put all your money on the bed. 81 00:18:42,958 --> 00:18:47,000 My money's in my trouser pocket, and my trousers are at my ankles. 82 00:18:47,166 --> 00:18:48,916 So? 83 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 So I'll have to bend over. 84 00:18:52,083 --> 00:18:53,375 Slowly. 85 00:19:23,333 --> 00:19:25,125 Is he dead? 86 00:19:26,041 --> 00:19:27,666 Yes. 87 00:19:46,041 --> 00:19:49,250 Where are we going? -Spain. 88 00:20:14,041 --> 00:20:15,375 Marie. 89 00:20:15,541 --> 00:20:17,583 Wow. 90 00:20:56,125 --> 00:20:58,916 Jacob. Look over there. 91 00:20:59,083 --> 00:21:02,416 See what we look like? We can't go to uncle Ramón like that. 92 00:21:02,583 --> 00:21:04,916 Why not? He's our uncle. We can explain. 93 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 I'm not doing it. -We'll have to. 94 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 No problem to you, but to me it is. -Don't make things difficult. 95 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 Marie, please. -I don't want to look like this. 96 00:21:32,375 --> 00:21:36,791 I want a bath and new clothes. -You can't. We haven't got anything. 97 00:21:37,791 --> 00:21:40,500 Marie... 98 00:21:57,958 --> 00:21:59,708 Bastard. 99 00:22:00,500 --> 00:22:03,500 Marie, forget about it. -Let go of me. 100 00:22:42,666 --> 00:22:44,250 Marie... 101 00:23:18,791 --> 00:23:21,416 Give me your clothes. 102 00:23:21,583 --> 00:23:24,583 I can't. -Do it. Off with your clothes. 103 00:23:24,750 --> 00:23:27,666 Clothes off or I'll shoot. -I'm going to a funeral. 104 00:23:27,833 --> 00:23:30,708 I don't care. Take your clothes off. 105 00:23:30,875 --> 00:23:32,583 No. 106 00:23:32,750 --> 00:23:34,458 Do you want to die? 107 00:23:34,625 --> 00:23:37,625 Please, please. Don't. You can have them. 108 00:23:44,458 --> 00:23:48,083 You count to fifty, and then you can get out. Understood? 109 00:23:48,250 --> 00:23:51,750 Count. -One, two, three, four, five... 110 00:24:20,916 --> 00:24:25,875 Get out. The house rule is ten minutes. 111 00:24:45,125 --> 00:24:46,291 Ramón who? 112 00:24:46,458 --> 00:24:48,125 Ramón Casero. 113 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 He is dead. -Dead? 114 00:24:50,416 --> 00:24:51,791 Dead. 115 00:24:51,958 --> 00:24:53,791 How long? -A year. 116 00:24:53,958 --> 00:24:56,250 Are you aunt Pilar? -What? 117 00:24:56,416 --> 00:25:00,083 Are you Ramón's wife? -Ramón's wife is dead as well. 118 00:25:00,250 --> 00:25:02,541 Dead as well? -Dead as well. 119 00:25:02,708 --> 00:25:05,333 Both dead? -Are you deaf? 120 00:25:06,125 --> 00:25:08,000 How? -What how? 121 00:25:08,166 --> 00:25:10,458 Died how? -An accident. 122 00:25:10,625 --> 00:25:12,458 Ramón Casero was a jerk. 123 00:25:13,375 --> 00:25:14,625 He was our uncle. 124 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Uncle Jerk. 125 00:25:24,333 --> 00:25:26,166 Can I have some money? 126 00:25:26,333 --> 00:25:29,500 What are you going to do? -Buy a roll. 127 00:25:31,750 --> 00:25:34,208 Want one as well? -No. 128 00:29:05,541 --> 00:29:07,291 Señor. 129 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 Jacob, you found it. 130 00:29:09,416 --> 00:29:11,541 My brother, Jacob. 131 00:29:11,708 --> 00:29:13,208 Diego. 132 00:29:14,666 --> 00:29:18,250 Your sister didn't come with me easily. I really had to my best. 133 00:29:18,416 --> 00:29:20,250 If you've been worried, it's my fault. 134 00:29:20,416 --> 00:29:22,541 Would you like a drink? -Yes, please. 135 00:29:22,708 --> 00:29:24,375 Wine? -Yes, please. 136 00:29:24,541 --> 00:29:26,125 Do sit down. 137 00:29:31,250 --> 00:29:34,250 You were suddenly gone. -I left an address, didn't I? 138 00:29:34,416 --> 00:29:38,833 Why didn't you wait? -We did. But you didn't turn up. 139 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 But now you're here. 140 00:30:02,000 --> 00:30:04,291 To your health. 141 00:30:07,291 --> 00:30:10,041 He is a surgeon. 142 00:30:10,208 --> 00:30:12,041 And what are you? 143 00:30:12,208 --> 00:30:13,958 I am nothing. 144 00:30:25,250 --> 00:30:28,291 Luis. And Sofia. 145 00:30:33,291 --> 00:30:35,916 Marie, come. Sit. 146 00:30:37,625 --> 00:30:40,333 Jacob, your chair. 147 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 Very well. Let's sit down. 148 00:30:53,333 --> 00:30:55,083 My sister, Teresa. 149 00:31:06,541 --> 00:31:09,416 Gazpacho. This is all to go into the gazpacho. 150 00:31:43,375 --> 00:31:46,875 In Holland it's cold and the soup is hot. 151 00:31:47,041 --> 00:31:51,333 In Spain it's hot and the soup is cold. 152 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 Luis. 153 00:33:20,875 --> 00:33:24,000 Jesus Christ. 154 00:33:24,166 --> 00:33:26,833 What's that stuff called? 155 00:33:27,000 --> 00:33:29,708 Carlos Primero. 156 00:34:45,708 --> 00:34:48,625 How's your head? -Bad. 157 00:34:52,000 --> 00:34:55,125 Carlos Primero. Friend and demon. 158 00:34:59,125 --> 00:35:01,166 What's the idea? 159 00:35:05,125 --> 00:35:07,125 What's the idea? 160 00:35:09,750 --> 00:35:12,958 Do you mind if we speak Dutch for a moment? 161 00:35:13,125 --> 00:35:15,166 Are you in love with that dickhead? 162 00:35:15,333 --> 00:35:18,000 Is he suddenly a dickhead? -Yes. Strange, eh? 163 00:35:18,166 --> 00:35:21,833 What a funny language you're speaking. Dickhead? 164 00:35:22,000 --> 00:35:25,958 No. Dick-head. -Dickhead. 165 00:35:27,208 --> 00:35:30,500 I... am... a... dick-head. -Stop it. 166 00:35:30,666 --> 00:35:34,666 I am a dickhead. 167 00:35:34,833 --> 00:35:36,500 Very good. 168 00:35:38,541 --> 00:35:42,708 I have to go. If there's anything you need, ask Luis. 169 00:36:40,208 --> 00:36:43,125 Halfwit. 170 00:37:02,625 --> 00:37:06,083 Congratulations, child. -Thank you. 171 00:37:11,541 --> 00:37:13,291 Good of you to come. 172 00:37:18,875 --> 00:37:20,375 Bastard. 173 00:37:34,166 --> 00:37:36,750 For you. -Thank you. 174 00:37:36,916 --> 00:37:39,375 No, open it. 175 00:37:52,166 --> 00:37:53,500 Thank you. 176 00:38:15,416 --> 00:38:18,958 Do you know who you are marrying? -I certainly do. 177 00:38:19,125 --> 00:38:23,000 She robbed me in a toilet. Threatened me with a gun. 178 00:38:23,166 --> 00:38:25,458 You're confusing her with someone else. Just leave. 179 00:38:25,625 --> 00:38:28,333 You bitch. 180 00:38:28,500 --> 00:38:30,041 Filthy thief. Here. 181 00:38:30,208 --> 00:38:32,833 Do you know this woman? -No. 182 00:38:33,000 --> 00:38:36,208 Evil cow. -Piss off. 183 00:38:36,375 --> 00:38:39,708 A streetwalker, that's what she is. A piece of shit. 184 00:38:39,875 --> 00:38:42,083 A thief. A filthy thief. 185 00:38:49,125 --> 00:38:52,000 People, you all know Dolores. 186 00:38:52,166 --> 00:38:55,375 Imagines herself the black sheep of the family... 187 00:38:55,541 --> 00:38:58,875 and therefore feels the need to stir up trouble. 188 00:38:59,041 --> 00:39:03,000 Well, she did what she did. It can't be undone. 189 00:39:03,166 --> 00:39:04,666 But I tell you: 190 00:39:04,833 --> 00:39:08,791 Marie comes from a respectable Dutch family. 191 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 And I love her. 192 00:39:45,500 --> 00:39:47,250 Come on, let's go. -What? 193 00:39:47,416 --> 00:39:49,625 You heard me. I can't stand it. It makes me sick. 194 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Let me go. -Marie, please. 195 00:39:52,541 --> 00:39:53,833 Ouch. 196 00:39:54,000 --> 00:39:56,791 Let's go. This is a mistake. We don't belong here. 197 00:39:56,958 --> 00:40:01,083 We? You don't belong here. -What? 198 00:40:01,250 --> 00:40:03,625 Go away if you don't like it. 199 00:40:03,791 --> 00:40:07,583 I'm married now. I've got a husband. 200 00:40:07,750 --> 00:40:09,708 A man? 201 00:40:09,875 --> 00:40:13,291 He's a creep, Marie. He's no good. 202 00:40:13,458 --> 00:40:16,875 Buzz off you. Go away. 203 00:40:17,041 --> 00:40:18,708 Bugger off. 204 00:40:25,083 --> 00:40:28,000 What's going on? What did he say? 205 00:40:28,166 --> 00:40:31,000 Nothing. We were quarrelling. -What about? 206 00:40:31,166 --> 00:40:33,458 Nothing special. -What about? 207 00:40:37,125 --> 00:40:39,041 What about? 208 00:40:39,208 --> 00:40:41,583 Things in our past. 209 00:40:45,625 --> 00:40:46,708 I'm warning you. 210 00:40:46,875 --> 00:40:51,000 She may be your sister, but she's my wife. 211 00:40:51,166 --> 00:40:53,666 My wife. 212 00:40:53,833 --> 00:40:55,833 You understand? 213 00:41:02,291 --> 00:41:04,500 The boy is a burden. 214 00:41:10,041 --> 00:41:12,458 Did you hear me? -Yes. 215 00:41:17,625 --> 00:41:19,458 A burden. 216 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 Everything will turn out all right. 217 00:41:22,041 --> 00:41:23,875 My way. 218 00:41:45,541 --> 00:41:47,625 Still farther. 219 00:42:11,000 --> 00:42:12,708 Aren't we there yet? -No. 220 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 Where are those damn rabbits? 221 00:42:15,375 --> 00:42:17,625 Tired already? 222 00:42:23,833 --> 00:42:26,666 Good morning. 223 00:42:26,833 --> 00:42:28,083 Good morning. 224 00:42:30,000 --> 00:42:31,416 Have you seen Jacob? 225 00:42:32,416 --> 00:42:35,208 He went off with Luis. To hunt. 226 00:42:35,375 --> 00:42:37,500 To hunt? 227 00:42:37,666 --> 00:42:41,333 I didn't know. When was this arranged? 228 00:42:41,500 --> 00:42:43,708 That's not my business. 229 00:42:45,166 --> 00:42:47,291 I see. So it's rabbit for dinner tonight? 230 00:42:49,250 --> 00:42:52,333 I'm a patient, Marie. I'm tired. 231 00:43:05,375 --> 00:43:06,875 Jesus. 232 00:43:07,041 --> 00:43:08,416 What kind of a hunter are you? 233 00:43:13,750 --> 00:43:15,541 I'm sorry. 234 00:45:45,208 --> 00:45:47,291 What's up with you? It's a dance, you jerk. 235 00:45:47,458 --> 00:45:49,916 Amusement. To cheer you up. 236 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 That's no way to treat a woman. 237 00:45:57,375 --> 00:45:59,000 I'm sorry. 238 00:46:06,208 --> 00:46:09,375 God almighty. Are all the Dutch like that? 239 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 I'm going to bed. 240 00:46:29,666 --> 00:46:31,708 How long are you going to wait? 241 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 What did you say? 242 00:46:33,125 --> 00:46:35,375 How long are you going to wait? 243 00:47:33,791 --> 00:47:36,583 What's behind that door? 244 00:47:57,208 --> 00:47:59,541 Why don't you go and prettify yourself? 245 00:48:02,458 --> 00:48:05,291 My visitors will be here in half an hour. 246 00:48:10,000 --> 00:48:13,291 Marie, this is very important to me. 247 00:48:23,000 --> 00:48:27,833 What I like to hunt the most, are birds. 248 00:48:28,000 --> 00:48:31,666 A bird, floating in the sky, that seems to weigh nothing... 249 00:48:31,833 --> 00:48:36,875 but with a single shot turns into something heavy... 250 00:48:37,041 --> 00:48:39,375 that tumbles down to earth. 251 00:48:39,541 --> 00:48:42,250 I find that beautiful. 252 00:48:42,416 --> 00:48:45,250 And what I like best of all... 253 00:48:45,416 --> 00:48:47,291 You're not allowed to listen. 254 00:48:47,458 --> 00:48:50,416 Best of all I like seagulls. 255 00:48:50,583 --> 00:48:54,916 They hang so motionless in the air. That's nice to shoot at. 256 00:48:55,083 --> 00:48:56,791 Disgusting. 257 00:48:58,958 --> 00:49:02,291 She's from Holland. They love animals over there. 258 00:49:02,458 --> 00:49:07,083 I've heard they even do it with animals there. 259 00:49:13,208 --> 00:49:15,166 Don Felipe. 260 00:49:17,416 --> 00:49:19,833 Have you thought about my proposal? 261 00:49:23,208 --> 00:49:24,250 Sofia, don't be silly. 262 00:49:31,166 --> 00:49:35,083 Jacob, Marie's brother. Hello. 263 00:49:36,500 --> 00:49:40,875 And this is Sofia. -We know Sofia. 264 00:50:00,583 --> 00:50:04,000 Luis, something to drink. 265 00:50:05,458 --> 00:50:09,541 Perhaps it's wise for Sofia to go to bed. She has to get up early. 266 00:50:13,958 --> 00:50:15,791 Is Sofia not getting a glass? 267 00:50:17,291 --> 00:50:19,583 Sofia is tired, Jacob. 268 00:50:19,750 --> 00:50:21,625 A glass for Sofia. 269 00:50:37,791 --> 00:50:40,250 To Spanish oppression. 270 00:50:41,500 --> 00:50:43,000 Off to bed now, Sofia. 271 00:50:45,916 --> 00:50:48,416 What is the problem? -We have guests, Jacob. 272 00:50:48,583 --> 00:50:51,291 So? -Don't you wish to understand? 273 00:50:51,458 --> 00:50:55,916 Jacob, can I go to bed now? -Why? 274 00:50:56,083 --> 00:50:58,333 Please? 275 00:50:58,500 --> 00:51:00,208 All right. 276 00:51:01,875 --> 00:51:05,375 Good night. -Good night. 277 00:51:11,083 --> 00:51:13,041 Sofia is one of the servants. 278 00:51:13,208 --> 00:51:16,458 And the servants aren't supposed to mix with the guests? 279 00:51:16,625 --> 00:51:18,000 Exactly. 280 00:51:18,166 --> 00:51:20,750 I see a dog there. Is he allowed to mix with the guests? 281 00:51:20,916 --> 00:51:25,333 He's not one of the servants. -To the Middle Ages. 282 00:51:26,750 --> 00:51:29,500 Leave this room immediately. 283 00:51:32,750 --> 00:51:37,375 Goddammit. You got shit up your ears? You drunken pig. 284 00:51:37,541 --> 00:51:40,375 Get up and get out! 285 00:51:49,833 --> 00:51:51,666 Luis? 286 00:52:04,333 --> 00:52:06,208 Just an incident. 287 00:52:08,208 --> 00:52:10,041 That's the Dutch for you. 288 00:52:36,875 --> 00:52:39,541 The moment has come, don't you think? 289 00:52:43,416 --> 00:52:45,750 The boy deserves it, Diego. 290 00:52:51,875 --> 00:52:54,708 Help me. -I'll help you. 291 00:53:46,625 --> 00:53:49,125 Good morning, señor Jacob. 292 00:53:58,791 --> 00:54:00,083 Why has Sofia left? 293 00:54:00,625 --> 00:54:02,625 She wanted to go back home. -Why? 294 00:54:04,708 --> 00:54:07,875 You should go and see Marie. She's ill. 295 00:54:08,625 --> 00:54:11,041 Ill? -A touch of flu. 296 00:54:21,666 --> 00:54:24,333 Hey, Marie. 297 00:54:24,500 --> 00:54:26,958 Marie, wake up. 298 00:54:27,125 --> 00:54:28,750 Marie? 299 00:54:37,250 --> 00:54:38,541 She's not waking up. 300 00:54:52,208 --> 00:54:53,625 Luis. 301 00:55:00,250 --> 00:55:02,208 You bastard. 302 00:55:14,083 --> 00:55:16,000 Good morning, darling. 303 00:55:21,166 --> 00:55:24,208 I feel funny. -You slept a long time. 304 00:55:47,583 --> 00:55:52,166 Where is Jacob? -He has left. 305 00:55:52,333 --> 00:55:55,208 How do you know? -His moped is gone. 306 00:56:00,166 --> 00:56:03,000 I'll go and look in his room. -Wait. 307 00:56:03,166 --> 00:56:06,208 Sit. You have to eat something. 308 00:56:06,375 --> 00:56:08,583 Luis can go and look in his room. 309 00:56:08,750 --> 00:56:10,500 I'll go and look myself. 310 00:56:10,666 --> 00:56:12,583 Let Luis have a look. 311 00:56:16,250 --> 00:56:19,250 I'll go. -Luis is going. 312 00:56:19,416 --> 00:56:22,625 I'll go. -For God's sake, Marie. He's gone. 313 00:56:45,166 --> 00:56:48,041 What's going on, Luis? -Nothing. 314 00:56:48,875 --> 00:56:50,750 Where are you going? 315 00:56:51,583 --> 00:56:56,791 To look in Sofia's room. -Señora, there's no one in there. 316 00:57:04,375 --> 00:57:06,541 Don Diego. 317 00:57:34,291 --> 00:57:36,250 Where is Jacob? 318 00:58:48,083 --> 00:58:50,166 Everything's going well. 319 00:58:50,333 --> 00:58:52,416 How do you feel? 320 00:58:52,583 --> 00:58:54,375 So so. 321 00:58:56,416 --> 00:58:59,166 Is he dead? -Yes. 322 00:59:01,000 --> 00:59:02,791 What will you do with Marie? 323 00:59:28,791 --> 00:59:32,458 Señora. -Luis, where is Jacob? 324 00:59:37,291 --> 00:59:41,250 Where is Jacob? Tell me, please. 325 00:59:43,000 --> 00:59:45,625 Just tell me if he is still alive. 326 00:59:45,791 --> 00:59:47,416 Please, Luis. 327 01:00:00,083 --> 01:00:02,958 Tell me, Luis. 328 01:03:52,583 --> 01:03:55,875 She must die. -Be quiet. 329 01:03:56,041 --> 01:03:58,958 Do you want to keep her locked up forever? 330 01:04:01,875 --> 01:04:04,250 Put her to sleep peacefully. 331 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 Luis. 332 01:06:06,625 --> 01:06:08,250 Jacob? 333 01:06:10,333 --> 01:06:12,416 Jesus, Jacob. 334 01:06:12,583 --> 01:06:15,666 Wake up, wake up. Wake up. 335 01:06:15,833 --> 01:06:18,708 Wake up, Jacob. Wake up. 336 01:06:20,083 --> 01:06:22,500 Quickly. We've got to get away. 337 01:06:25,083 --> 01:06:29,166 Drive, please. Drive. 338 01:06:29,333 --> 01:06:30,916 Hurry. 339 01:06:52,208 --> 01:06:53,750 What did he do, Jacob? 340 01:06:53,916 --> 01:06:56,041 What do you think he did? 341 01:07:01,541 --> 01:07:04,666 Your husband... I only have one kidney left. 342 01:07:04,833 --> 01:07:07,875 Because I tried to rescue you. 343 01:07:08,041 --> 01:07:09,875 Jesus, Jacob... 344 01:07:10,041 --> 01:07:13,083 'Jesus, Jacob.' That's a big help. 345 01:07:18,250 --> 01:07:19,541 Faster, Jacob. 346 01:07:20,291 --> 01:07:22,041 Faster. 347 01:08:53,958 --> 01:08:55,000 Jacob? 348 01:08:58,875 --> 01:09:01,958 Jacob, hey. Please. 349 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 Stop this. 350 01:09:17,291 --> 01:09:18,875 Stop it. 351 01:09:21,166 --> 01:09:22,875 Stop. 352 01:09:24,416 --> 01:09:27,625 Say that it was a mistake, with that shit Diego. 353 01:09:27,791 --> 01:09:29,333 Say that it was a mistake. 354 01:09:29,500 --> 01:09:31,500 It was a mistake. -I can't hear you. 355 01:09:31,666 --> 01:09:33,791 It was a mistake. 356 01:10:11,083 --> 01:10:13,000 Marie. 357 01:10:36,083 --> 01:10:37,666 Marie? 358 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Come closer to me. 359 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 You mustn't act like that. 360 01:11:21,458 --> 01:11:23,833 Lie down. Lie down. 361 01:11:28,208 --> 01:11:30,208 Jesus, Jacob. 362 01:11:31,041 --> 01:11:35,041 We must put alcohol on it. That disinfects. Stay where you are. 363 01:11:49,583 --> 01:11:50,958 Oh, Jesus. 364 01:11:51,125 --> 01:11:54,000 Jacob, this is going to hurt. 365 01:12:22,875 --> 01:12:25,208 It's not going well. 366 01:12:25,375 --> 01:12:27,125 Hush, now. 367 01:12:28,958 --> 01:12:31,250 I'm going to die, Marie. 368 01:12:31,416 --> 01:12:33,708 What makes you say that? 369 01:12:36,916 --> 01:12:39,250 Just have a nice sleep. 370 01:12:42,333 --> 01:12:44,333 I'm so thirsty. 371 01:13:20,666 --> 01:13:22,625 white beans 372 01:13:54,750 --> 01:13:56,458 Jacob. 373 01:13:58,458 --> 01:14:00,666 You've got to eat something. 374 01:14:06,541 --> 01:14:08,750 You've got flu. 375 01:14:40,541 --> 01:14:43,583 Are you ill? -Yes. 376 01:15:45,625 --> 01:15:46,875 Come along. 377 01:17:21,958 --> 01:17:23,541 Shush. 378 01:17:26,666 --> 01:17:28,750 I hear a car. 379 01:17:30,208 --> 01:17:32,875 I can't hear anything. 380 01:18:28,583 --> 01:18:31,958 Jacob, wake up. Wake up. 381 01:18:32,125 --> 01:18:34,666 I want to leave. We're leaving. 382 01:18:34,833 --> 01:18:37,791 Hey, calm down. What's happening? 383 01:18:39,041 --> 01:18:41,791 He's dead, that's all. -Jacob, let's leave. 384 01:18:41,958 --> 01:18:43,791 He died, that's all. -But how? 385 01:18:43,958 --> 01:18:46,666 From old age. Or a disease. 386 01:18:51,666 --> 01:18:53,208 Oh, God. 387 01:18:53,375 --> 01:18:56,416 Jacob, you've got to find the donkey. -Now? 388 01:18:56,583 --> 01:18:58,916 The donkey can look after itself. -Please? 389 01:18:59,083 --> 01:19:01,041 There's nothing wrong. It's windy, that's all. 390 01:19:01,208 --> 01:19:03,500 Would you please find him? 391 01:19:58,375 --> 01:20:01,875 Marie, this could be a shock. -What? 392 01:20:02,041 --> 01:20:05,583 I've seen Diego. -What? 393 01:20:05,750 --> 01:20:09,125 He's on his way here. He's probably already here. 394 01:20:09,291 --> 01:20:12,666 No, impossible. -It was him. With a gun. 395 01:20:12,833 --> 01:20:14,416 We're leaving. -We can't. 396 01:20:14,583 --> 01:20:16,791 You can't just go outside. Why do you think he's here? 397 01:20:16,958 --> 01:20:21,000 How should I know? -He's coming to get his wife, got it? 398 01:20:24,750 --> 01:20:27,041 Jacob, that's useless. 399 01:21:12,500 --> 01:21:15,083 Diego. 400 01:21:24,083 --> 01:21:25,458 What do you want? 401 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 Don't I get a kiss? 402 01:21:57,416 --> 01:21:58,791 I want you to leave. 403 01:21:58,958 --> 01:22:01,500 I will be leaving. 404 01:22:05,875 --> 01:22:07,666 But with you. 405 01:22:11,791 --> 01:22:13,708 Where is Jacob? 406 01:23:57,166 --> 01:23:58,916 Marie. 407 01:24:15,625 --> 01:24:17,333 Jacob. 408 01:25:23,375 --> 01:25:25,750 Jacob. 409 01:25:25,916 --> 01:25:27,291 Dammit. 410 01:25:27,458 --> 01:25:29,125 Shush. 411 01:25:39,041 --> 01:25:40,625 Under the veranda. 412 01:26:42,041 --> 01:26:45,666 What a pair of idiots. Why keep a donkey in the house? 413 01:26:45,833 --> 01:26:47,416 That's the Dutch for you. 414 01:26:47,583 --> 01:26:50,333 Do you know what kind of pets they keep in Holland? 415 01:26:50,500 --> 01:26:53,333 Monkeys, snakes, pigs. 416 01:26:53,500 --> 01:26:58,166 They just lie in the living room, in front of the television. 417 01:27:10,000 --> 01:27:14,125 Come on, move it. 418 01:28:17,875 --> 01:28:19,250 Marie. 419 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 I want to go home. 25958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.