All language subtitles for Girl.with.a.Gun.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,510 --> 00:02:24,579 -Can I get a whiskey sour? 2 00:02:25,046 --> 00:02:26,346 -Can you make a shoe smell? 3 00:02:26,380 --> 00:02:27,615 -Oh, yeah. 4 00:02:40,561 --> 00:02:42,462 -No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 5 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 -Henry? -No, get out of my store. 6 00:02:44,932 --> 00:02:45,700 -I can help you. 7 00:02:45,733 --> 00:02:47,735 -Yeah, you told me this months ago. 8 00:02:47,769 --> 00:02:48,970 -I just need time. 9 00:02:49,003 --> 00:02:50,738 -Now just leave. 10 00:02:56,878 --> 00:02:59,479 -He's not doing business with you, Robert. 11 00:03:00,782 --> 00:03:02,182 -Henry? 12 00:03:04,384 --> 00:03:05,953 -It's over, Robert. 13 00:03:10,692 --> 00:03:12,827 -So you turned on me too, huh? 14 00:03:23,604 --> 00:03:25,973 -Hey babes, come sit at the bar with me. 15 00:04:30,370 --> 00:04:31,706 -Come on. Go. 16 00:05:20,688 --> 00:05:22,890 -We need to get out of here! Go pack a bag! 17 00:05:44,111 --> 00:05:45,412 -Robert. 18 00:05:45,947 --> 00:05:48,850 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 19 00:05:58,192 --> 00:06:00,828 One more time, then we'll go in. 20 00:06:00,862 --> 00:06:01,996 Robert! 21 00:06:06,634 --> 00:06:08,870 -This jackass is trying to bang my wife. 22 00:06:09,503 --> 00:06:10,470 -That's it. 23 00:06:12,039 --> 00:06:13,641 -Sit down. 24 00:06:14,175 --> 00:06:15,109 -Stop it! 25 00:06:22,917 --> 00:06:24,752 Free round of drinks on the house? 26 00:06:33,628 --> 00:06:35,029 Shit. 27 00:06:35,062 --> 00:06:36,898 Serve these for me and watch the bar. 28 00:06:36,931 --> 00:06:38,132 It's my mom. 29 00:06:39,200 --> 00:06:42,435 -Hey, TomTom, it's Ben. -Yes. 30 00:06:42,469 --> 00:06:43,971 -I'm not good at these things, so I'm just going to 31 00:06:44,005 --> 00:06:46,707 come right out and tell you. -Yeah. 32 00:06:47,208 --> 00:06:49,476 -It's your parents. Your mom. 33 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 Your mom and dad are gone Tomi. 34 00:06:52,546 --> 00:06:55,917 Your mom shot your dad and then herself. 35 00:06:56,951 --> 00:06:58,786 -What? -I know. I know. Listen. 36 00:06:59,053 --> 00:07:00,121 Did your mom and dad 37 00:07:00,154 --> 00:07:03,124 say anything to you about what was happening? 38 00:07:03,157 --> 00:07:04,491 -No. 39 00:07:05,092 --> 00:07:06,794 What? 40 00:07:06,827 --> 00:07:09,730 -Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 41 00:07:10,497 --> 00:07:12,934 So sorry. Listen, 42 00:07:12,967 --> 00:07:16,037 you need to come home and take care of things. 43 00:07:16,070 --> 00:07:17,104 -Okay? 44 00:07:17,705 --> 00:07:19,540 -How long of a drive do you have? 45 00:07:21,909 --> 00:07:24,679 -6 hours. 46 00:07:24,712 --> 00:07:25,680 -Okay. 47 00:07:25,713 --> 00:07:27,949 Okay. Again, I'm, 48 00:07:28,215 --> 00:07:29,951 I'm so, so sorry and 49 00:07:29,984 --> 00:07:32,887 and I'm here for you when you get home TomTom. 50 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 - Thanks. 51 00:07:35,656 --> 00:07:38,192 -Be careful, bye, bye. 52 00:09:36,243 --> 00:09:39,113 -You're a knotch off the ole stock. 53 00:09:39,146 --> 00:09:40,648 -Papa, 54 00:09:40,681 --> 00:09:42,349 why do I need to know how to shoot a gun? 55 00:09:42,383 --> 00:09:45,186 -Protection. -From who? 56 00:09:45,219 --> 00:09:47,354 -The government, scoundrels. 57 00:09:47,388 --> 00:09:48,756 -Huh? 58 00:09:48,789 --> 00:09:51,192 -You'll understand one day. 59 00:09:51,225 --> 00:09:52,693 -Okay Papa. 60 00:09:52,993 --> 00:09:56,664 -Tomi, there's nothing in this world you can't do. 61 00:09:57,364 --> 00:09:59,366 Never think small. 62 00:09:59,600 --> 00:10:01,235 Think big, okay? 63 00:12:24,178 --> 00:12:26,447 -Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 64 00:12:32,520 --> 00:12:33,954 -Oh baby. 65 00:12:35,356 --> 00:12:37,858 Sweet Jesus. 66 00:12:37,891 --> 00:12:40,494 Child, it is good to see you. 67 00:12:40,528 --> 00:12:42,096 -It's good to see you, Miss Fletcher. 68 00:12:42,129 --> 00:12:43,998 -So you're moving back in? 69 00:12:44,599 --> 00:12:45,833 -For the moment. 70 00:12:45,866 --> 00:12:47,034 -That's good. That's good. 71 00:12:47,067 --> 00:12:50,037 We didn't like seeing the house abandoned. 72 00:12:51,138 --> 00:12:54,241 I am so sorry. 73 00:12:55,376 --> 00:12:56,810 Here, I brought you some 74 00:12:56,844 --> 00:12:59,013 of my world famous bread pudding. 75 00:12:59,046 --> 00:13:00,180 -Thank you. 76 00:13:10,157 --> 00:13:10,991 -Oh, baby. 77 00:13:11,025 --> 00:13:12,560 I know, I know. 78 00:13:12,594 --> 00:13:14,495 It's like your connection to the earth has been severed. 79 00:13:14,928 --> 00:13:16,497 Just know that, 80 00:13:16,531 --> 00:13:19,233 Henry and I are right next door if you need anything. 81 00:13:19,266 --> 00:13:21,001 -How is Mr. Henry? 82 00:13:21,035 --> 00:13:23,237 -Bless your heart, he's fine. 83 00:13:23,270 --> 00:13:25,906 I told that old fool I hoped you were moving in. 84 00:13:25,939 --> 00:13:27,374 And you know what he said? 85 00:13:27,408 --> 00:13:29,209 You're not going to believe it, he says, 86 00:13:29,243 --> 00:13:30,944 you mean that little girl? 87 00:13:30,978 --> 00:13:33,347 I swear ya'll grow so fast. 88 00:13:34,882 --> 00:13:35,517 -I've heard that. 89 00:13:35,550 --> 00:13:37,885 -When you get older, 90 00:13:37,918 --> 00:13:40,921 time just flies by child. 91 00:13:42,423 --> 00:13:43,390 -Does it? 92 00:13:43,424 --> 00:13:45,993 -You need to get out soon and see the town. 93 00:13:46,661 --> 00:13:49,229 You plan on going out? 94 00:13:49,263 --> 00:13:51,865 -I've been thinking about it. 95 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 May downtown later. 96 00:13:53,434 --> 00:13:54,201 -Oh, Lord. 97 00:13:54,234 --> 00:13:55,903 Let me get out of your hair then. 98 00:13:55,936 --> 00:13:57,905 And you make sure and try that bread pudding. 99 00:13:57,938 --> 00:14:00,240 That was my best ever. 100 00:14:00,274 --> 00:14:03,477 And if you need anything, honey, just let us know 101 00:14:03,511 --> 00:14:06,246 and feel free to come to the house anytime. 102 00:14:06,781 --> 00:14:09,617 And eat that bread pudding, baby. 103 00:14:09,651 --> 00:14:12,219 -I sure will. Thanks. 104 00:14:12,252 --> 00:14:14,288 -Hey, have you been in the barn? 105 00:14:15,590 --> 00:14:18,058 You might want to try that out. 106 00:14:18,092 --> 00:14:19,493 Bye, bye now. 107 00:14:32,507 --> 00:14:34,274 -You're tin now? 108 00:14:50,991 --> 00:14:52,393 Holy shit. 109 00:14:54,729 --> 00:14:57,599 What the hell were you doing, dad? 110 00:16:21,381 --> 00:16:22,483 Let me go! 111 00:16:22,517 --> 00:16:24,184 -Where is it? -Where's what? 112 00:16:24,218 --> 00:16:24,752 -Where is it? 113 00:16:24,786 --> 00:16:25,553 -Where's what?! 114 00:16:25,587 --> 00:16:27,087 -Your time's coming. 115 00:18:27,307 --> 00:18:28,375 -Hello? 116 00:18:28,943 --> 00:18:31,244 Anyone in here? 117 00:18:33,615 --> 00:18:35,482 I have a gun. 118 00:18:35,783 --> 00:18:37,417 I'll shoot your ass. 119 00:19:06,814 --> 00:19:07,447 What the? 120 00:19:07,481 --> 00:19:10,250 Something new here everyday. 121 00:19:10,283 --> 00:19:12,687 -Not now, what? I got money, shit. 122 00:19:12,720 --> 00:19:14,555 I'll tell 'em to fuck off. 123 00:19:14,589 --> 00:19:16,423 I'm comin' down there. 124 00:19:18,760 --> 00:19:19,927 - Cody! 125 00:19:21,261 --> 00:19:22,563 You scared the shit out of me. 126 00:19:22,597 --> 00:19:23,263 -Yeah. 127 00:19:23,296 --> 00:19:25,298 You scared the shit in to me. 128 00:19:25,633 --> 00:19:26,534 Yeah. 129 00:19:26,567 --> 00:19:28,803 -What are you doing taking a shit here? 130 00:19:28,836 --> 00:19:30,470 -It's good to see you too. 131 00:19:30,505 --> 00:19:31,371 You brat. 132 00:19:31,405 --> 00:19:33,808 You just about gave me a heart attack. 133 00:19:36,511 --> 00:19:38,513 Where's your daddy, anyway? 134 00:19:38,546 --> 00:19:40,414 Went up to the house, nobody's up there. 135 00:19:40,447 --> 00:19:42,583 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 136 00:19:43,885 --> 00:19:45,352 -You don't know? 137 00:19:45,987 --> 00:19:46,954 -Know what? 138 00:19:47,822 --> 00:19:48,823 -Cody, 139 00:19:49,791 --> 00:19:52,292 Mom shot Dad and then herself. 140 00:19:56,964 --> 00:19:58,900 -Oh. Oh. 141 00:20:00,500 --> 00:20:01,602 No way. 142 00:20:01,969 --> 00:20:03,336 No way. 143 00:20:13,480 --> 00:20:14,448 -Cody! 144 00:20:15,415 --> 00:20:16,383 Cody! 145 00:20:20,755 --> 00:20:22,724 What's going on around here? 146 00:20:37,839 --> 00:20:39,006 - [Radio] And you're hanging 147 00:20:39,040 --> 00:20:43,945 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 148 00:20:43,978 --> 00:20:47,582 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 149 00:20:47,615 --> 00:20:50,752 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 150 00:20:50,785 --> 00:20:53,286 KJLA 103.5. 151 00:21:16,611 --> 00:21:18,613 -Tomi Shaw, you're a woman now. 152 00:21:18,646 --> 00:21:20,081 -You still have a crush on me? 153 00:21:20,114 --> 00:21:21,949 -Whoo Wee! 154 00:21:21,983 --> 00:21:23,518 You're a knockout! 155 00:21:23,551 --> 00:21:25,052 -Thank you. 156 00:21:25,086 --> 00:21:25,787 -Whatever you want. 157 00:21:25,820 --> 00:21:27,088 It's on the house. 158 00:21:27,121 --> 00:21:31,025 -Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 159 00:21:31,058 --> 00:21:33,961 -Maybe a good idea for me. -Hah, you wish. 160 00:21:35,062 --> 00:21:37,464 A Moscow Mule and give it a kick. 161 00:21:41,969 --> 00:21:44,639 -I'm sorry to hear about your parents. 162 00:21:44,672 --> 00:21:46,507 -I appreciate that. 163 00:21:47,608 --> 00:21:49,644 Has, uh, Cody come in here today. 164 00:21:49,677 --> 00:21:50,711 -He back? 165 00:21:50,745 --> 00:21:52,647 No, I haven't seen him. 166 00:21:52,680 --> 00:21:54,347 -Back from where? 167 00:21:54,381 --> 00:21:56,851 He didn't know anything about my parents. 168 00:21:57,251 --> 00:22:01,055 -Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 169 00:22:01,088 --> 00:22:03,558 He disappears all the time. 170 00:22:05,960 --> 00:22:06,493 Hey. Hey. 171 00:22:06,527 --> 00:22:08,629 You better pay for that. 172 00:22:08,663 --> 00:22:10,798 Hey, you drunk bitch! 173 00:22:12,600 --> 00:22:14,535 -Is that Penelope Toupe? 174 00:22:15,937 --> 00:22:16,971 -Yeah. 175 00:22:18,072 --> 00:22:19,372 -Damn. 176 00:22:20,041 --> 00:22:22,944 -Yeah,but she likes to work my last nerve. 177 00:22:24,879 --> 00:22:27,480 -Yeah, I got one of those back in the bar at school. 178 00:22:28,282 --> 00:22:30,518 -What are you studying back there, anyway? 179 00:22:31,619 --> 00:22:32,687 -Nothing. 180 00:22:33,621 --> 00:22:34,622 I'm done. 181 00:22:35,455 --> 00:22:36,057 -You're done? 182 00:22:36,090 --> 00:22:37,825 You gonna move back here? 183 00:22:37,859 --> 00:22:39,560 -I don't know yet. 184 00:22:39,861 --> 00:22:42,096 How's the town since fishing dried up? 185 00:22:42,897 --> 00:22:44,899 -Yeah, people are doing well here. 186 00:22:44,932 --> 00:22:47,935 Finding ways to make money with the crawfish and the 187 00:22:48,703 --> 00:22:50,805 rice and oil fields. 188 00:22:50,838 --> 00:22:52,707 -It's good to hear. 189 00:22:55,977 --> 00:22:57,144 -Where are you going? 190 00:22:57,745 --> 00:22:58,779 -Home. 191 00:22:58,813 --> 00:23:00,948 I have a ton of stuff to go through. 192 00:23:00,982 --> 00:23:02,717 -Anything interesting? 193 00:23:03,483 --> 00:23:04,919 -I'll see you later. 194 00:23:06,721 --> 00:23:08,122 -Let's grab a drink later. 195 00:23:08,756 --> 00:23:09,891 -Yeah, sure. 196 00:23:09,924 --> 00:23:11,592 -Be great to catch up. 197 00:23:11,893 --> 00:23:12,927 -I'll see you later. 198 00:23:13,628 --> 00:23:14,829 -See you later. 199 00:24:16,724 --> 00:24:18,059 -Cody. 200 00:25:25,693 --> 00:25:26,861 Uncle Ben. 201 00:25:27,628 --> 00:25:29,196 -Oh, hey, TomTom. 202 00:25:32,166 --> 00:25:33,701 I'm sorry I didn't get much time to visit 203 00:25:33,734 --> 00:25:35,236 with you at the funeral. 204 00:25:35,269 --> 00:25:37,071 -There was a lot going on. -Yeah. 205 00:25:37,271 --> 00:25:38,272 I wanted to come by and offer 206 00:25:38,305 --> 00:25:40,975 any kind of help I can at this time or any time. 207 00:25:41,275 --> 00:25:42,543 -Thank you. 208 00:25:46,847 --> 00:25:48,983 -Came as a shock to a lot of people. 209 00:25:50,117 --> 00:25:51,685 -But not to you? 210 00:25:52,119 --> 00:25:53,988 -Well, he stopped talking to me 211 00:25:54,021 --> 00:25:55,122 at some point in the past couple of years, 212 00:25:55,156 --> 00:25:56,957 so I don't know what he was doing. 213 00:25:56,991 --> 00:25:59,260 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 214 00:25:59,293 --> 00:26:01,028 -You're thinking something illegal. 215 00:26:01,729 --> 00:26:02,663 -I hate to say. 216 00:26:02,930 --> 00:26:03,998 The town has been 217 00:26:04,031 --> 00:26:06,333 going through hard times, and he seemed to thrive. 218 00:26:06,667 --> 00:26:08,803 -You seem to be doing all right. 219 00:26:08,836 --> 00:26:10,571 -I took a risk. 220 00:26:11,038 --> 00:26:12,273 It worked out. 221 00:26:16,143 --> 00:26:17,878 So have you seen the succession yet? 222 00:26:17,912 --> 00:26:19,880 -No. Tomorrow. 223 00:26:19,914 --> 00:26:20,815 -Oh. Did he leave you 224 00:26:20,848 --> 00:26:23,717 any kind of notes, emails, texts, anything? 225 00:26:24,485 --> 00:26:26,687 -A couple sentences on the fridge whiteboard. 226 00:26:27,388 --> 00:26:28,589 -Like? 227 00:26:28,923 --> 00:26:32,159 -Uh, green, deep and four acres, 228 00:26:32,193 --> 00:26:35,062 and something about the house being iron. 229 00:26:37,031 --> 00:26:37,932 -Huh. 230 00:26:38,899 --> 00:26:39,700 -Sorry. -No, no. 231 00:26:39,733 --> 00:26:41,001 I'll leave you to it. 232 00:26:42,203 --> 00:26:44,271 Are you planning on sticking around? 233 00:26:44,472 --> 00:26:46,140 -I don't know yet. 234 00:26:46,173 --> 00:26:48,175 -Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 235 00:26:48,209 --> 00:26:49,276 Be a lot of dead loss. 236 00:26:49,310 --> 00:26:51,612 -I'll get Cody on that. 237 00:26:51,946 --> 00:26:53,314 -Did you ever find Cody? 238 00:26:55,382 --> 00:26:56,183 -No. 239 00:26:56,484 --> 00:26:59,153 -Well, tell him come by and see me when you do. 240 00:26:59,186 --> 00:27:00,387 -Okay. 241 00:27:00,421 --> 00:27:02,256 -If you ever need anything. 242 00:27:02,524 --> 00:27:04,191 -I appreciate it. 243 00:27:20,741 --> 00:27:21,976 Miles, so soon? 244 00:27:22,009 --> 00:27:25,779 -Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 245 00:27:25,813 --> 00:27:26,380 You in? 246 00:27:27,381 --> 00:27:28,415 Oh, here we go. 247 00:27:28,449 --> 00:27:29,984 What's the excuse? 248 00:27:30,017 --> 00:27:31,952 -I have a meeting in the morning. 249 00:27:31,986 --> 00:27:33,287 -How early? 250 00:27:34,088 --> 00:27:35,022 -10:00. 251 00:27:35,055 --> 00:27:37,224 -10 o'clock, come on, that's not early. 252 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 Meet me at the bar for seven. 253 00:27:38,859 --> 00:27:40,027 -Okay. 254 00:27:40,227 --> 00:27:42,229 -Hey, well all right. Bye. 255 00:27:42,763 --> 00:27:43,797 -Bye. 256 00:29:10,351 --> 00:29:11,586 -You're early. 257 00:29:11,620 --> 00:29:15,523 -Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 258 00:29:15,557 --> 00:29:19,827 grab a drink before we, whatever we're going to do. 259 00:29:21,428 --> 00:29:22,863 -You look beautiful. 260 00:29:22,896 --> 00:29:25,132 -Thank you, Uncle Ben. 261 00:29:25,165 --> 00:29:28,035 -You know, that was something you called me as a child. 262 00:29:28,068 --> 00:29:30,337 It's just Ben now that we're adults. 263 00:29:30,371 --> 00:29:32,273 -Okay. Sorry. 264 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 -And don't be sorry. 265 00:29:35,510 --> 00:29:37,344 Hey, give me a hug. 266 00:29:45,185 --> 00:29:47,288 You two kids have fun tonight. 267 00:29:47,321 --> 00:29:49,089 Drinks are on me. 268 00:29:51,992 --> 00:29:52,826 -You want to get out of here? 269 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 -Yeah, you've no idea. 270 00:29:58,132 --> 00:29:59,867 -Ben, we good? 271 00:30:02,570 --> 00:30:04,506 -Oh, thank you. 272 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 -Yeah. 273 00:30:08,175 --> 00:30:09,910 Stole this from the bar. 274 00:30:09,943 --> 00:30:11,812 That way it tastes better. 275 00:30:12,046 --> 00:30:14,848 -I bet charm is your superpower. 276 00:30:14,882 --> 00:30:17,117 -It doesn't hurt for sure. 277 00:30:17,151 --> 00:30:18,085 -Thank you. 278 00:30:18,886 --> 00:30:21,121 You know these aren't wine glasses, right? 279 00:30:22,524 --> 00:30:24,091 -You grab what you can when people aren't 280 00:30:24,124 --> 00:30:25,259 looking right? 281 00:30:28,563 --> 00:30:29,830 -Right. 282 00:30:30,931 --> 00:30:32,866 That's good stuff. 283 00:30:33,601 --> 00:30:35,570 -As good as a small town offers. 284 00:30:37,905 --> 00:30:39,406 -I have to say. 285 00:30:40,341 --> 00:30:43,110 What is going on in this town? 286 00:30:43,143 --> 00:30:44,211 -Whoa. 287 00:30:44,546 --> 00:30:46,447 -I mean, I just. 288 00:30:48,583 --> 00:30:51,385 People are treating me really strange. 289 00:30:53,454 --> 00:30:58,325 -Well, you've been gone a long time and situation with your-- 290 00:30:58,959 --> 00:30:59,993 -My parents. 291 00:31:01,362 --> 00:31:02,229 I just. 292 00:31:02,262 --> 00:31:04,098 I don't get that. 293 00:31:04,632 --> 00:31:07,468 -After the fishing dried up, people had to do 294 00:31:08,202 --> 00:31:10,471 whatever they could to survive here. 295 00:31:10,505 --> 00:31:11,606 -What do they do? 296 00:31:11,639 --> 00:31:13,374 What did my dad do? 297 00:31:13,407 --> 00:31:15,142 Nobody seems to know anything. 298 00:31:16,410 --> 00:31:18,011 -Well he fished, didn't he? 299 00:31:18,045 --> 00:31:20,114 -You just said it dried up. 300 00:31:21,583 --> 00:31:22,916 -Crawfish. 301 00:31:22,950 --> 00:31:23,518 Try to relax. 302 00:31:23,551 --> 00:31:25,119 Here, have a sip. 303 00:31:28,956 --> 00:31:30,257 -Hit me. 304 00:31:33,260 --> 00:31:35,929 -Did your mom or dad leave any notes 305 00:31:35,963 --> 00:31:38,132 or information for you? 306 00:31:39,199 --> 00:31:42,369 -No. This wine is a, strong. 307 00:31:47,074 --> 00:31:48,942 I haven't found anything yet. 308 00:31:53,981 --> 00:31:55,949 -Wow. It's a beautiful night. 309 00:31:57,752 --> 00:32:00,020 When I come out here, it frees my mind to think of all 310 00:32:00,053 --> 00:32:02,189 the vast things I'm going to do with my life. 311 00:32:04,124 --> 00:32:05,192 -You know? 312 00:32:05,693 --> 00:32:06,427 -Yeah. 313 00:32:07,161 --> 00:32:08,462 Crawfish. 314 00:32:10,164 --> 00:32:11,965 I'm going to introduce Louisiana crawfish 315 00:32:11,999 --> 00:32:13,367 to the rest of America. 316 00:32:13,400 --> 00:32:14,569 -Right. 317 00:32:15,469 --> 00:32:17,304 -Crawfish shops everywhere. 318 00:32:17,337 --> 00:32:20,407 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 319 00:32:20,809 --> 00:32:22,109 -Do you have a name yet? 320 00:32:22,142 --> 00:32:23,343 -Yes. Glad you asked. 321 00:32:23,377 --> 00:32:25,179 -Miles and Miles Crawfish. 322 00:32:27,281 --> 00:32:28,415 -I like it. 323 00:32:28,449 --> 00:32:29,617 -Thank you. -It's clever. 324 00:32:30,184 --> 00:32:32,152 -You have any idea what you're going to do when 325 00:32:32,186 --> 00:32:33,454 you settle things here? 326 00:32:34,154 --> 00:32:37,090 -Depends on how my parents left things. 327 00:32:38,693 --> 00:32:41,729 Do you know what Ben is doing, nowadays? 328 00:32:44,131 --> 00:32:46,133 -Uh, he's in the oil 329 00:32:46,166 --> 00:32:50,170 field game, leasing land and controlling the waterways. 330 00:32:50,204 --> 00:32:54,709 -Controlling the waterways? What? What does that mean? 331 00:32:54,742 --> 00:32:56,511 -You know, boats and shit. 332 00:32:58,479 --> 00:33:00,515 -Does he own LA Bar now? 333 00:33:00,548 --> 00:33:01,716 -Yeah. 334 00:33:01,749 --> 00:33:06,220 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 335 00:33:06,253 --> 00:33:08,590 -Mr. Stanley's dead? 336 00:33:09,456 --> 00:33:11,726 -Yeah. -How? 337 00:33:14,094 --> 00:33:15,630 -Drowned fishing. 338 00:33:18,733 --> 00:33:20,167 -Damn. 339 00:33:24,438 --> 00:33:26,273 -Why don't you show me that barn of yours? 340 00:33:26,306 --> 00:33:27,241 It's getting late. 341 00:33:27,274 --> 00:33:29,109 I got to get you home anyway. 342 00:33:29,142 --> 00:33:30,244 -I'm a-- 343 00:33:32,312 --> 00:33:33,313 I'm-- 344 00:33:33,781 --> 00:33:36,350 I'm starting to feel a little tipsy. 345 00:33:36,718 --> 00:33:38,185 -You're a light weight. 346 00:33:41,623 --> 00:33:43,056 Oh, God. 347 00:33:51,833 --> 00:33:54,034 I don't know, how do you feel? 348 00:33:56,504 --> 00:33:58,438 Oh, everything looks cool to me. 349 00:33:59,273 --> 00:34:00,307 You know, I've been to your house 350 00:34:00,340 --> 00:34:04,111 a few times, and I used to meet with your daddy. 351 00:34:05,345 --> 00:34:11,151 But, you know, I haven't been. 352 00:34:12,587 --> 00:34:14,488 I would drink another one with you. 353 00:34:18,292 --> 00:34:19,827 Hey, look, look at me. 354 00:34:32,674 --> 00:34:34,709 I don't know. I'm not 355 00:34:34,742 --> 00:34:38,646 saying that was an expensive 356 00:34:38,680 --> 00:34:40,314 bottle, but. 357 00:35:33,601 --> 00:35:34,702 Okay. 358 00:35:37,204 --> 00:35:38,438 Where's the money? 359 00:35:40,975 --> 00:35:42,877 No, this isn't fucking funny, man. 360 00:35:42,910 --> 00:35:44,779 This is serious. Where's the money, Tomi? 361 00:35:44,812 --> 00:35:50,217 Hey, where's the money, man? 362 00:35:50,918 --> 00:35:52,553 Where's the money, Tomi?! 363 00:37:00,755 --> 00:37:02,623 -What the hell is going on? 364 00:38:10,725 --> 00:38:11,893 -Eddie? 365 00:38:14,829 --> 00:38:16,063 Need you to come with me. 366 00:38:36,684 --> 00:38:37,552 Get him! 367 00:38:56,838 --> 00:38:58,405 -Welcome, Eddie. 368 00:38:58,606 --> 00:39:00,675 -I know why I'm here. 369 00:39:00,708 --> 00:39:02,710 -Do you now? Why? 370 00:39:02,743 --> 00:39:04,745 -Because I know too much. 371 00:39:04,779 --> 00:39:05,947 -What do you know? 372 00:39:06,581 --> 00:39:07,615 -All of it. 373 00:39:08,381 --> 00:39:11,619 -You're not from here, Eddie so you probably don't know 374 00:39:11,652 --> 00:39:12,954 that I love this town. 375 00:39:12,987 --> 00:39:15,590 And I'm doing all I can to preserve it. 376 00:39:15,623 --> 00:39:16,724 To save it from the backwards 377 00:39:16,757 --> 00:39:19,426 coon asses that are stuck in the past. 378 00:39:19,459 --> 00:39:21,863 Tradition this, our culture that. 379 00:39:23,463 --> 00:39:24,899 There's no money in the past. 380 00:39:24,932 --> 00:39:26,934 -I don't have to be from here Culo to see you're 381 00:39:26,968 --> 00:39:29,469 trying to drain the town of all the oil money. 382 00:39:31,772 --> 00:39:33,975 Oh, that's right. 383 00:39:34,008 --> 00:39:35,776 You don't understand Spanish. 384 00:39:35,810 --> 00:39:38,746 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 385 00:39:38,779 --> 00:39:40,380 That's what you're thinking. 386 00:39:42,049 --> 00:39:43,751 -You don't know what I'm thinking. 387 00:39:43,784 --> 00:39:45,485 -It's all over your face pendejo. 388 00:39:46,954 --> 00:39:49,590 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 389 00:39:49,624 --> 00:39:52,860 but anyone that opposes you, lost everything. 390 00:39:53,294 --> 00:39:54,996 Everyone knows Robert was the one-- 391 00:39:55,029 --> 00:39:56,664 -Don't say his name again! 392 00:39:57,999 --> 00:39:59,000 He's gone. 393 00:39:59,267 --> 00:40:01,168 He chose his path. 394 00:40:02,770 --> 00:40:04,138 Jealous of Robert. 395 00:40:07,241 --> 00:40:09,110 -Everybody has a choice, 396 00:40:09,143 --> 00:40:10,077 Eddie. 397 00:40:10,645 --> 00:40:12,613 You had a choice not to help him. 398 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 A choice not to go behind my back to his supplier. 399 00:40:14,749 --> 00:40:16,050 -I had no choice! 400 00:40:16,083 --> 00:40:17,151 None. 401 00:40:28,763 --> 00:40:29,864 -What's your choice now? 402 00:40:29,897 --> 00:40:31,032 -I am done. 403 00:40:35,002 --> 00:40:36,604 I ain't working for you. 404 00:40:55,156 --> 00:40:56,489 -Dump him in the water. 405 00:40:56,524 --> 00:40:59,492 Since that was his choice to begin with. 406 00:41:18,913 --> 00:41:20,214 -I am so sorry. 407 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 -Don't worry about it. Don't worry about it. 408 00:41:21,716 --> 00:41:24,652 Come in. Come in. Please have a seat. 409 00:41:24,685 --> 00:41:26,620 That's no problem. It's good to see you. 410 00:41:28,889 --> 00:41:31,959 As to the succession pertaining to your mother and father. 411 00:41:31,993 --> 00:41:34,261 And I'm very sorry about that. 412 00:41:34,795 --> 00:41:38,933 But as it pertains to them, the land and the farm are both 413 00:41:38,966 --> 00:41:40,101 paid in full. 414 00:41:40,134 --> 00:41:43,104 You are the sole beneficiary of both. 415 00:41:43,137 --> 00:41:44,238 So the good news is 416 00:41:44,271 --> 00:41:47,508 that you will be retaining the family land and farm. 417 00:41:47,942 --> 00:41:50,044 -Is there bad news? 418 00:41:50,077 --> 00:41:52,213 -Well, no, there's no bad news. 419 00:41:52,246 --> 00:41:54,548 You know, I think it's odd. For instance, 420 00:41:54,582 --> 00:41:56,650 all right, there are three bank accounts 421 00:41:56,684 --> 00:41:59,653 or there were, there were three bank accounts. 422 00:41:59,687 --> 00:42:02,857 One of them was closed two days before the incident. 423 00:42:03,891 --> 00:42:04,892 -That is weird. 424 00:42:04,925 --> 00:42:06,027 -That is a little weird right? 425 00:42:06,060 --> 00:42:08,863 The second one has $250 in it. 426 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 The third one has like 1700. 427 00:42:11,632 --> 00:42:14,001 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 428 00:42:14,035 --> 00:42:16,771 But these folks were approaching retirement age 429 00:42:16,804 --> 00:42:19,907 and you would expect them to have more money in it. 430 00:42:19,940 --> 00:42:23,277 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 431 00:42:24,111 --> 00:42:25,813 But it seems like 432 00:42:25,846 --> 00:42:26,747 there was just enough money 433 00:42:26,781 --> 00:42:28,849 put in there each month to pay the bills. 434 00:42:28,883 --> 00:42:30,684 -Really? -Yeah. 435 00:42:30,718 --> 00:42:34,121 So, I mean, it seems odd to me but 436 00:42:34,155 --> 00:42:37,625 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 437 00:42:37,658 --> 00:42:40,761 Speaking of which, here are the documents. 438 00:42:40,795 --> 00:42:41,929 The paperwork from the bank, 439 00:42:41,962 --> 00:42:44,298 the certificates of death for your mother and father. 440 00:42:44,331 --> 00:42:46,634 And again, I'm very sorry about that. 441 00:42:47,435 --> 00:42:49,270 The deeds which we will sign over to you 442 00:42:49,303 --> 00:42:50,738 whenever you're ready. 443 00:42:50,771 --> 00:42:52,773 And that's basically it. 444 00:42:53,874 --> 00:42:55,009 -How much do I owe you? 445 00:42:55,042 --> 00:42:57,078 -You don't owe us anything. 446 00:42:57,945 --> 00:42:58,913 -Why? 447 00:42:58,946 --> 00:43:01,215 -That's been taken care of. 448 00:43:01,248 --> 00:43:02,616 -By who? 449 00:43:02,650 --> 00:43:03,851 -By Mr. Ben. 450 00:43:06,120 --> 00:43:07,354 -I'll make sure to thank him. 451 00:43:07,388 --> 00:43:08,856 -Okay. 452 00:43:09,957 --> 00:43:11,292 -Thank you. -Sure. 453 00:43:11,325 --> 00:43:12,927 Have a great day. 454 00:43:42,022 --> 00:43:43,157 -The dock. 455 00:44:12,720 --> 00:44:13,754 Cody? 456 00:44:17,324 --> 00:44:18,425 Cody? 457 00:44:32,072 --> 00:44:33,474 Get Out! 458 00:44:33,508 --> 00:44:34,975 -Uh! Oh. 459 00:44:37,378 --> 00:44:39,480 -What are you doing on my dad's boat? 460 00:44:39,514 --> 00:44:41,081 -Your dad's boat? 461 00:44:41,115 --> 00:44:42,716 Hell, these are all his boats. 462 00:44:42,750 --> 00:44:44,185 -Tell me what's going on. 463 00:44:44,218 --> 00:44:45,819 -First of all, put that thing away, alright. 464 00:44:45,853 --> 00:44:47,788 Okay, I'm on your side here. 465 00:44:48,322 --> 00:44:49,490 -My side? 466 00:44:49,524 --> 00:44:52,826 -First of all, we got to get up on out of here, alright. 467 00:45:07,975 --> 00:45:08,909 -Go. 468 00:45:11,212 --> 00:45:12,213 -It's-- 469 00:45:12,547 --> 00:45:14,248 Uh. -Continue. 470 00:45:14,549 --> 00:45:16,417 -All right, look, I'll tell you everything I know, 471 00:45:16,450 --> 00:45:18,352 but I've been gone for a week. -Where? 472 00:45:18,385 --> 00:45:20,754 -Open water. -From the beginning. 473 00:45:20,788 --> 00:45:22,022 -Just, all right. 474 00:45:23,090 --> 00:45:24,291 Look my, all right, 475 00:45:24,325 --> 00:45:26,760 about five years ago, Uncle Ben, 476 00:45:26,794 --> 00:45:29,063 he made this deal with the Land Corporation, 477 00:45:29,096 --> 00:45:30,264 these oil tycoons. 478 00:45:30,297 --> 00:45:32,833 The land people would lease the land to the oil people, 479 00:45:32,866 --> 00:45:35,769 who then built these dams and levees which, 480 00:45:35,803 --> 00:45:37,438 which land locked all the fishing ground 481 00:45:37,471 --> 00:45:38,839 and kept all people out. 482 00:45:38,872 --> 00:45:39,740 -Uncle Ben? 483 00:45:39,773 --> 00:45:42,176 -Wait, well then the town started dying. 484 00:45:42,776 --> 00:45:43,578 Everybody started getting desperate 485 00:45:43,612 --> 00:45:45,346 trying to figure out how to survive 486 00:45:45,379 --> 00:45:46,981 and figure something else out. Your dad, hell 487 00:45:47,014 --> 00:45:48,882 he asked Uncle Ben to open the water. 488 00:45:48,916 --> 00:45:50,918 But he wouldn't, wouldn't budge. 489 00:45:51,252 --> 00:45:53,954 So then people started losing their homes, their rice fields, 490 00:45:54,755 --> 00:45:58,826 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 491 00:45:58,859 --> 00:45:59,927 -Okay. 492 00:46:00,294 --> 00:46:01,962 -When your daddy went down to Mexico 493 00:46:01,996 --> 00:46:04,398 to see about possibly moving the crawfish down there, 494 00:46:04,431 --> 00:46:06,967 he, he met this guy named Cidd. 495 00:46:07,835 --> 00:46:09,103 -The bartender at the bar? 496 00:46:09,136 --> 00:46:10,004 -No, hell no. 497 00:46:10,037 --> 00:46:13,407 No, he's the head of that Mexican group. 498 00:46:13,440 --> 00:46:15,409 -No, he was serving drinks. 499 00:46:15,442 --> 00:46:17,344 -He likes to play bartender. 500 00:46:17,378 --> 00:46:18,479 -Go on. 501 00:46:18,912 --> 00:46:20,948 -Yeah, anyway, Cidd, 502 00:46:21,215 --> 00:46:25,152 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 503 00:46:25,587 --> 00:46:27,488 -Get the hell out of here with that. 504 00:46:27,522 --> 00:46:30,224 -Yes, I'm telling the truth. It's true. 505 00:46:30,257 --> 00:46:32,393 He, look, it's just grass, but, 506 00:46:32,426 --> 00:46:33,561 and he was planning on quitting 507 00:46:33,595 --> 00:46:35,296 once the town got back on its feet. 508 00:46:35,329 --> 00:46:36,397 I mean, hell, he's going around 509 00:46:36,430 --> 00:46:38,832 giving money to everybody around town. 510 00:46:38,866 --> 00:46:40,501 -It's a little hard to believe that my dad-- 511 00:46:40,535 --> 00:46:42,870 -You know that I love your family. 512 00:46:42,903 --> 00:46:44,071 I love your mom and dad. 513 00:46:44,104 --> 00:46:46,307 I've known you since you were a little baby. 514 00:46:46,340 --> 00:46:48,842 -You need to understand, this is a bit overwhelming 515 00:46:48,876 --> 00:46:50,311 for me at the moment. 516 00:46:50,344 --> 00:46:52,880 -Which is why he didn't say anything to you. 517 00:46:52,913 --> 00:46:54,848 He was trying to protect you. 518 00:46:55,282 --> 00:46:57,217 -You believe that my mom did it? 519 00:46:57,251 --> 00:46:59,219 -No, hell, no. -I don't either. 520 00:46:59,654 --> 00:47:00,487 -As far as I could tell, 521 00:47:00,522 --> 00:47:01,623 Ben was really jealous of your daddy. 522 00:47:01,656 --> 00:47:05,059 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 523 00:47:05,092 --> 00:47:08,195 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 524 00:47:09,229 --> 00:47:11,465 -You think Uncle Ben killed them? 525 00:47:11,965 --> 00:47:14,536 -He didn't pull the trigger, 526 00:47:14,569 --> 00:47:17,071 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 527 00:47:17,672 --> 00:47:18,740 Why do you think I left? 528 00:47:18,773 --> 00:47:21,509 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 529 00:47:21,543 --> 00:47:25,112 I'm next. I know way too much. 530 00:47:25,145 --> 00:47:28,048 -So now Uncle Ben is going to take 531 00:47:28,082 --> 00:47:30,918 over the drug running company and keep all the money. 532 00:47:30,951 --> 00:47:32,386 -If Cidd was at the bar then, 533 00:47:33,555 --> 00:47:34,221 yeah. 534 00:47:34,254 --> 00:47:36,290 -Who is your red bandana man? 535 00:47:36,323 --> 00:47:38,359 -Yeah, you know, he don't care about nobody. 536 00:47:38,392 --> 00:47:39,960 -Are the police in on it? 537 00:47:39,993 --> 00:47:42,162 -Yeah. Yeah, of course. 538 00:47:42,196 --> 00:47:44,331 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 539 00:47:44,365 --> 00:47:46,100 But now they just jumped ship. 540 00:47:46,133 --> 00:47:47,101 -No, doubt. 541 00:47:49,069 --> 00:47:51,606 He probably helped Ben cover it up. 542 00:47:51,639 --> 00:47:53,340 The other night, 543 00:47:53,374 --> 00:47:55,075 I saw the Fletchers at the bar. 544 00:47:55,109 --> 00:47:56,043 -Them too. 545 00:47:56,076 --> 00:47:57,144 -Miles? 546 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 -Oh, yeah, he's deep in, way in. 547 00:47:59,012 --> 00:48:00,414 Hell, everybody in the town is. 548 00:48:00,447 --> 00:48:02,383 They all scared to lose everything. 549 00:48:02,416 --> 00:48:04,251 They're all scared of Uncle Ben. 550 00:48:04,284 --> 00:48:06,120 Ain't no place around here safe. 551 00:48:06,153 --> 00:48:07,321 -Not even here. 552 00:48:09,089 --> 00:48:10,457 -Nowhere. 553 00:48:11,526 --> 00:48:15,996 -Cody, can I trust you? 554 00:48:18,132 --> 00:48:19,466 -Men, they got one thing that can't be 555 00:48:19,500 --> 00:48:21,168 taken away from him, 556 00:48:21,201 --> 00:48:22,970 and that's his word. 557 00:48:24,739 --> 00:48:26,240 You got mine. 558 00:48:29,109 --> 00:48:30,645 -Come see, come on. 559 00:48:50,665 --> 00:48:51,498 Hmm. 560 00:48:51,533 --> 00:48:52,600 -Riddles? 561 00:48:53,300 --> 00:48:54,401 -I guess. 562 00:48:54,836 --> 00:48:57,505 Why would they still have the crawfish traps out? 563 00:48:58,673 --> 00:49:00,941 -I don't know it ain't crawfish season. 564 00:49:02,376 --> 00:49:03,711 -How big is the pond? 565 00:49:04,779 --> 00:49:06,581 -I should know I dug it. 566 00:49:06,614 --> 00:49:08,482 It's four acres. 567 00:49:08,683 --> 00:49:10,117 -Hold it, wait. 568 00:49:10,618 --> 00:49:12,720 He's out there. No. No. No. Stand up. 569 00:49:12,754 --> 00:49:15,590 Don't act any different. He knows I'm in here. 570 00:49:16,123 --> 00:49:18,459 -Why doen't he just come in here and blast us? 571 00:49:19,326 --> 00:49:20,628 -I don't know. 572 00:49:22,597 --> 00:49:24,965 -We have something they want. 573 00:49:25,432 --> 00:49:26,400 -Yeah. 574 00:49:26,433 --> 00:49:27,968 Your parents money. 575 00:49:29,102 --> 00:49:30,237 -I just went to the lawyers. 576 00:49:30,270 --> 00:49:31,238 They don't have any. 577 00:49:31,271 --> 00:49:32,372 They're broke. 578 00:49:33,541 --> 00:49:35,108 -No, they ain't. 579 00:49:37,679 --> 00:49:40,080 -The money's in the pond. 580 00:49:40,113 --> 00:49:41,348 How much? 581 00:49:44,051 --> 00:49:45,085 -Millions. 582 00:49:45,520 --> 00:49:46,621 -Holy shit. 583 00:49:48,489 --> 00:49:49,624 House made of iron. 584 00:49:49,657 --> 00:49:50,658 Iron? 585 00:49:51,726 --> 00:49:54,495 Well, what is a house made out of? 586 00:49:54,529 --> 00:49:56,664 -Well, uh, wood? 587 00:50:02,135 --> 00:50:03,136 -Jackpot! 588 00:50:03,170 --> 00:50:05,105 -No way, you're kidding me. 589 00:50:08,743 --> 00:50:10,043 Clever girl. 590 00:50:10,077 --> 00:50:11,311 No way. 591 00:50:11,646 --> 00:50:13,213 -What do we do now? -Look at this. 592 00:50:14,181 --> 00:50:15,650 Well, 593 00:50:15,683 --> 00:50:18,418 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 594 00:50:19,587 --> 00:50:21,188 -You think I'm safe? 595 00:50:23,423 --> 00:50:25,459 -Yeah, at least until they find that money. 596 00:50:25,492 --> 00:50:26,794 -All right, you stay here and guard the money 597 00:50:26,828 --> 00:50:28,830 which ultimately is my life. 598 00:50:28,863 --> 00:50:30,163 I have someone I need to see. 599 00:50:30,197 --> 00:50:33,635 -Hey, be careful. 600 00:51:21,481 --> 00:51:22,684 -Hey, darling. 601 00:51:22,717 --> 00:51:23,785 How are you? 602 00:51:26,654 --> 00:51:28,155 -Better now. 603 00:51:28,556 --> 00:51:31,258 -You sure tied one on last night. 604 00:51:34,529 --> 00:51:35,830 -For you Mama? 605 00:51:35,863 --> 00:51:36,831 -Cerveza. 606 00:51:38,600 --> 00:51:39,667 -Si. 607 00:51:39,701 --> 00:51:41,468 -You know, Spanish? 608 00:51:41,501 --> 00:51:42,502 -Nope. 609 00:51:43,805 --> 00:51:45,540 -Probably just all the dirty words. 610 00:51:45,573 --> 00:51:47,875 Huh, Cidd? 611 00:51:50,210 --> 00:51:51,546 -I do know 612 00:51:51,579 --> 00:51:53,380 what's going on here. 613 00:52:00,888 --> 00:52:02,489 -What are you talking about? 614 00:52:04,224 --> 00:52:05,425 -I see you. 615 00:52:06,661 --> 00:52:08,328 -See what? 616 00:52:08,362 --> 00:52:10,565 -You drugged me. 617 00:52:10,598 --> 00:52:11,899 -Wait a minute, I never touched you. 618 00:52:11,933 --> 00:52:13,233 -No, you didn't. 619 00:52:13,266 --> 00:52:15,335 You touched my house. 620 00:52:22,777 --> 00:52:24,177 -Prove it. 621 00:52:26,914 --> 00:52:28,516 What the fuck, bitch? 622 00:52:28,549 --> 00:52:30,417 You have no idea. 623 00:52:30,450 --> 00:52:32,720 This thing's too big for you, little girl. 624 00:52:32,754 --> 00:52:34,321 -Miles! 625 00:52:47,869 --> 00:52:49,269 -Just go ahead. 626 00:52:52,874 --> 00:52:54,474 I'm already dead. 627 00:52:56,678 --> 00:52:58,680 They've killed everyone that I love. 628 00:53:04,384 --> 00:53:06,420 You know you can't stop them. 629 00:53:07,421 --> 00:53:08,556 You've got to get out of here. 630 00:53:08,589 --> 00:53:10,758 You have to leave now. 631 00:53:10,792 --> 00:53:13,393 Just leave, please. 632 00:53:13,427 --> 00:53:15,530 -You just need to calm down, okay? 633 00:53:15,563 --> 00:53:16,664 -I couldn't-- 634 00:53:16,698 --> 00:53:17,598 I couldn't help my family. 635 00:53:17,632 --> 00:53:19,399 But I want to help you. Okay, just leave. 636 00:53:19,433 --> 00:53:20,668 -She bothering you Miss? 637 00:53:20,702 --> 00:53:22,670 -No, she's good. 638 00:53:23,470 --> 00:53:25,238 -Yeah, well, 639 00:53:25,272 --> 00:53:28,543 she's a public drunk and disorderly. 640 00:53:28,576 --> 00:53:29,911 -No, she's fine. 641 00:53:33,014 --> 00:53:34,414 -Just run. 642 00:53:39,721 --> 00:53:41,488 Run Tomi, run! 643 00:54:31,806 --> 00:54:32,974 -Cody? 644 00:54:34,474 --> 00:54:35,543 Cody? 645 00:54:45,720 --> 00:54:46,888 Cody? 646 00:54:52,026 --> 00:54:53,393 Cody? 647 00:55:38,072 --> 00:55:41,542 -Hello Tomi, how are you doing baby? 648 00:55:42,743 --> 00:55:43,711 Tomi? 649 00:55:44,178 --> 00:55:45,546 Are you there? 650 00:55:45,813 --> 00:55:47,148 Did you hang up? 651 00:55:47,181 --> 00:55:48,583 -I'm just, 652 00:55:49,550 --> 00:55:52,820 missing my parents, and I want somebody to talk to. 653 00:55:53,754 --> 00:55:54,655 Sorry. 654 00:55:54,689 --> 00:55:56,591 -Don't be sorry, baby. 655 00:55:56,624 --> 00:55:58,960 You know we all love you. 656 00:55:58,993 --> 00:56:00,427 -I love you. 657 00:56:00,460 --> 00:56:02,997 -Henry and I just said how much we missed you. 658 00:56:03,531 --> 00:56:04,632 -Really? 659 00:56:04,665 --> 00:56:06,767 -Henry and I are going to take you to supper soon. 660 00:56:06,801 --> 00:56:08,970 Let you pick any restaurant you want. 661 00:56:09,904 --> 00:56:11,138 -I'd love that. 662 00:56:11,172 --> 00:56:14,809 -If you need any help going through things, I can help. 663 00:56:14,842 --> 00:56:16,409 You home now? 664 00:56:16,443 --> 00:56:17,444 -Yeah. 665 00:56:17,945 --> 00:56:20,081 -Why don't you just put some stuff together 666 00:56:20,114 --> 00:56:22,850 and I can come over this afternoon and help. 667 00:56:24,652 --> 00:56:26,787 -Yeah, I'll go do that now. 668 00:56:26,821 --> 00:56:29,724 -Well, I have food on the stove, but we love you. 669 00:56:29,757 --> 00:56:31,058 -Love you. 670 00:56:31,092 --> 00:56:32,093 -Bye. 671 00:56:34,161 --> 00:56:35,162 -Bye. 672 00:59:05,479 --> 00:59:07,148 -Where are you off to Tomi? 673 00:59:09,116 --> 00:59:10,618 -Back to school. 674 00:59:11,919 --> 00:59:13,587 -But you dropped out. 675 00:59:14,822 --> 00:59:16,557 You don't want to do that. 676 00:59:18,859 --> 00:59:20,895 There's nowhere to go, Tomi. 677 00:59:20,928 --> 00:59:22,229 -You looking for this? 678 00:59:25,199 --> 00:59:26,967 -No, please. 679 00:59:29,703 --> 00:59:33,607 -The money, it's in the pond. 680 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 -Four acres. 681 00:59:39,146 --> 00:59:40,948 It was there the whole time. 682 00:59:43,184 --> 00:59:44,852 Your dad. 683 00:59:45,986 --> 00:59:47,321 -Please, I promise I won't tell anyone. 684 00:59:47,354 --> 00:59:49,290 Please, please, please. 685 00:59:49,323 --> 00:59:51,926 No, please. Help! 686 00:59:51,959 --> 00:59:55,029 Help! Help! Help! -No one can hear you Tomi. 687 00:59:55,062 --> 00:59:57,331 Help me, help me! 688 00:59:57,364 --> 00:59:58,732 -Help me! 689 01:00:02,069 --> 01:00:02,870 -Please. 690 01:00:02,903 --> 01:00:04,138 Uh! 691 01:00:13,747 --> 01:00:16,617 -Shhh, shh, shh, shhh. 692 01:00:19,920 --> 01:00:22,289 It's too late to go back to school. 693 01:00:25,960 --> 01:00:28,062 It's too late to go anywhere. 694 01:00:33,701 --> 01:00:36,971 - Please. 695 01:00:52,887 --> 01:00:56,157 -Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 696 01:00:57,057 --> 01:00:58,826 The night your parents died, 697 01:00:59,393 --> 01:01:01,128 I was in the house. 698 01:01:03,030 --> 01:01:06,767 He died on his knees as your mother begged for his life. 699 01:01:06,800 --> 01:01:08,135 -Get back, get back. 700 01:01:11,705 --> 01:01:13,807 -Your mother, on the other hand. 701 01:01:13,841 --> 01:01:15,276 Oh! Oh. 702 01:01:15,309 --> 01:01:17,278 She went screaming. 703 01:01:19,280 --> 01:01:20,381 -Ahhh! 704 01:01:23,450 --> 01:01:24,919 -How will you go? 705 01:01:30,991 --> 01:01:32,393 -I got this, pendejo. 706 01:01:41,035 --> 01:01:42,469 -Let's go dump her. 707 01:03:56,070 --> 01:03:57,438 -Hmmm. 708 01:04:22,262 --> 01:04:24,298 I shot a lot of people in my life. 709 01:04:24,331 --> 01:04:26,300 Enough that where I can graze somebody if I want to. 710 01:04:28,670 --> 01:04:30,605 -Why would you help me? 711 01:04:30,871 --> 01:04:33,173 -Selfish reasons. 712 01:04:33,207 --> 01:04:34,875 Querer comer? 713 01:04:36,477 --> 01:04:39,179 -I don't. I don't think I can eat. 714 01:04:39,213 --> 01:04:41,281 -I don't have a problem eating. 715 01:04:41,516 --> 01:04:42,584 Juice then? 716 01:04:45,953 --> 01:04:49,356 Your padre, he was a loyal and honorable man. 717 01:04:49,390 --> 01:04:51,458 He always did right by me. 718 01:04:51,492 --> 01:04:53,927 But Ben, that. 719 01:04:53,961 --> 01:04:56,497 He's messing with my money and I can't let that happen. 720 01:04:56,531 --> 01:04:59,066 And now he's trying to mess with your money. 721 01:04:59,099 --> 01:05:01,301 Your padre, he made that money straight up. 722 01:05:01,335 --> 01:05:03,070 He risked a lot for the people of this town. 723 01:05:04,138 --> 01:05:06,440 -My dad was in his way. 724 01:05:08,275 --> 01:05:10,210 -They're all power hungry. 725 01:05:10,477 --> 01:05:12,379 They killed a lot of people for Ben. 726 01:05:13,715 --> 01:05:15,215 Jealousy and greed. 727 01:05:17,184 --> 01:05:18,218 -Penelope? 728 01:05:18,252 --> 01:05:20,287 -No. She's no more. 729 01:05:20,320 --> 01:05:22,289 The cop, he did her. 730 01:05:22,322 --> 01:05:24,358 And that red bandana fucker, 731 01:05:24,391 --> 01:05:26,628 he killed her hijo and the husband. 732 01:05:26,661 --> 01:05:29,229 A few months back, because they talked too much. 733 01:05:31,432 --> 01:05:32,466 -Cody. 734 01:05:34,401 --> 01:05:35,969 -He's safe for now. 735 01:05:36,003 --> 01:05:38,238 But they need him to run drugs. 736 01:05:38,272 --> 01:05:40,474 Because that's what Ben wants to do too. 737 01:05:40,508 --> 01:05:42,443 -I need to run. 738 01:05:42,476 --> 01:05:43,678 -You know too much. 739 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 They'll find you. 740 01:05:46,413 --> 01:05:47,649 -What if I call the FBI? 741 01:05:47,682 --> 01:05:49,349 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 742 01:05:49,383 --> 01:05:50,417 Cálmate. 743 01:05:50,451 --> 01:05:52,152 -What am I supposed to do? 744 01:05:52,186 --> 01:05:53,621 -We need to make it right. 745 01:05:56,524 --> 01:05:57,659 -How? 746 01:05:57,926 --> 01:06:00,427 -All right look, I'm going to finish my Mexican 747 01:06:00,461 --> 01:06:03,297 breakfast because it's starting to get cold, and then, 748 01:06:04,599 --> 01:06:06,333 we're going to go kill them all. 749 01:06:08,636 --> 01:06:09,704 -I don't think-- 750 01:06:09,737 --> 01:06:11,606 -It's you, or it's them. 751 01:06:19,379 --> 01:06:22,015 You have until I finish to decide. 752 01:06:40,702 --> 01:06:42,069 -Fuck'em! 753 01:06:45,105 --> 01:06:46,306 Vamos. 754 01:07:16,436 --> 01:07:17,739 -We're not really open yet. 755 01:07:20,474 --> 01:07:22,644 What the hell are you doing? 756 01:07:22,677 --> 01:07:25,112 No way. Cidd! 757 01:07:25,145 --> 01:07:27,147 Thank God, man. Take care of her ass. 758 01:07:27,180 --> 01:07:29,817 Oh, what the hell, man? 759 01:07:33,721 --> 01:07:36,423 -Do I have your attention? 760 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 -Yes. Yes. 761 01:07:38,826 --> 01:07:40,795 -Who killed my parents? 762 01:07:41,729 --> 01:07:44,532 -Oh, Henry Fletcher. 763 01:07:44,566 --> 01:07:47,334 -Why? -Oh, Ben man. 764 01:07:48,135 --> 01:07:49,236 He partnered with Henry. 765 01:07:49,269 --> 01:07:51,405 They wanted your land and money. 766 01:07:51,438 --> 01:07:53,140 -Where is Ben? 767 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 -What time is it? 768 01:07:54,943 --> 01:07:56,611 - 10:15. 769 01:07:57,077 --> 01:07:58,012 -Down the street. 770 01:07:58,046 --> 01:08:00,882 At the machine shop. Right down the street. 771 01:08:00,915 --> 01:08:02,215 -Has he killed anyone? 772 01:08:02,249 --> 01:08:03,250 -No. 773 01:08:07,622 --> 01:08:09,757 -I wasn't talking to you. 774 01:08:10,290 --> 01:08:12,459 You're going to stay here with Cidd 775 01:08:12,492 --> 01:08:16,196 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 776 01:08:16,229 --> 01:08:17,431 Entiendes? 777 01:08:17,899 --> 01:08:19,199 -Yes. 778 01:08:19,232 --> 01:08:21,803 -Si, you do know a little Spanish. 779 01:08:23,671 --> 01:08:25,305 -They're going to get your ass! 780 01:08:25,339 --> 01:08:29,844 -Oh, Miles, this is just too big for you. 781 01:08:32,747 --> 01:08:34,549 -Oh, oh, 782 01:08:34,582 --> 01:08:38,151 oh, oh, oh, oh. 783 01:08:38,920 --> 01:08:40,220 -Let's go put some lemon on it. 784 01:08:40,253 --> 01:08:42,456 Come on. -Oh, no, no, no. 785 01:10:13,313 --> 01:10:13,981 -Hello. 786 01:10:14,549 --> 01:10:15,482 -Hello. 787 01:10:18,653 --> 01:10:19,754 Surprised? 788 01:10:20,287 --> 01:10:21,288 -How? 789 01:10:22,056 --> 01:10:23,624 -Because you're a coward 790 01:10:23,658 --> 01:10:25,660 and can't handle your own dirty work. 791 01:10:25,693 --> 01:10:26,794 -Tomi listen-- 792 01:10:26,828 --> 01:10:28,930 -Oh, shut the fuck up, motherfucker. 793 01:10:29,597 --> 01:10:31,032 How could you? 794 01:10:31,065 --> 01:10:32,299 -I didn't. 795 01:10:32,332 --> 01:10:33,467 -But you ordered it. 796 01:10:34,234 --> 01:10:35,636 -It's the business your father chose. 797 01:10:35,670 --> 01:10:37,538 I'm not even in that business. 798 01:10:38,305 --> 01:10:39,640 -Cidd says you are. 799 01:10:40,373 --> 01:10:42,710 -You shouldn't have used Cidd's name. 800 01:10:42,744 --> 01:10:46,013 -You'll never get the chance to rat me out. 801 01:11:26,120 --> 01:11:27,688 -Ahhh! 802 01:12:32,019 --> 01:12:34,822 -You say I don't do any of my own dirty work. 803 01:12:42,196 --> 01:12:44,497 -Son of a bitch! 804 01:12:44,532 --> 01:12:45,900 -It's over Ben. 805 01:12:48,736 --> 01:12:50,104 -I never killed anyone. 806 01:12:50,137 --> 01:12:51,138 I never killed anyone. 807 01:12:51,172 --> 01:12:52,673 This would be cold blooded murder. 808 01:12:52,707 --> 01:12:53,941 -No. -Tomi. 809 01:12:54,709 --> 01:12:56,577 -It's self-defense. 810 01:12:57,444 --> 01:12:58,679 -I'm a witness. 811 01:13:02,183 --> 01:13:03,885 -Nah, I'm a witness. 812 01:13:07,889 --> 01:13:09,624 I have someone I need to see. 813 01:14:09,183 --> 01:14:11,018 -Tomi what are you doing? 814 01:14:11,686 --> 01:14:13,821 No, Tomi, no. 815 01:14:13,854 --> 01:14:15,122 He's an old man. 816 01:14:15,990 --> 01:14:19,026 Please, Tomi, no! 817 01:17:28,015 --> 01:17:30,885 -[Tomi] We are all imperfect beings doing our best 818 01:17:30,918 --> 01:17:33,821 to survive every day, no matter what ground you walk on. 819 01:17:34,321 --> 01:17:36,724 Some of us do wrong, hurt others, 820 01:17:36,757 --> 01:17:40,027 and the powers that be say it's legal and just. 821 01:17:40,060 --> 01:17:42,163 Some of us fearfully do what we have to do 822 01:17:42,463 --> 01:17:45,032 in order to keep a roof over our heads. 823 01:17:45,065 --> 01:17:47,735 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 824 01:17:48,402 --> 01:17:50,738 The powers do not walk in our shoes. 825 01:17:50,771 --> 01:17:51,739 People have been doing 826 01:17:51,772 --> 01:17:54,675 what my dad endured for thousands of years 827 01:17:55,442 --> 01:17:58,212 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 828 01:17:59,113 --> 01:18:02,082 I think it's time for us to redefine 829 01:18:02,116 --> 01:18:06,820 those two simple words, good and bad. 830 01:18:08,088 --> 01:18:09,323 Somehow, 831 01:18:09,757 --> 01:18:12,793 I think they've gotten twisted over the years. 832 01:18:12,826 --> 01:18:15,763 As for me, you can find me in the Deep 833 01:18:15,796 --> 01:18:18,032 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 834 01:18:18,065 --> 01:18:20,935 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 835 01:24:29,503 --> 01:24:30,605 -Cut and lunch. 52185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.