All language subtitles for English (CA) [SDH].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,955 --> 00:00:49,092 [♪] 4 00:00:53,575 --> 00:00:56,230 [♪] 5 00:00:56,230 --> 00:00:57,840 [phone ringing] 6 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 [phone ringing] 7 00:01:01,713 --> 00:01:03,106 [woman] Hi, Mom. I'm all packed. 8 00:01:03,106 --> 00:01:04,629 [Mom] Change of plans! 9 00:01:04,629 --> 00:01:07,502 Dr. Wong squeezed you into his research team. 10 00:01:07,502 --> 00:01:09,025 You'll start Monday. 11 00:01:09,025 --> 00:01:11,114 Wait. What? 12 00:01:11,114 --> 00:01:15,379 His work is very good, very groundbreaking. 13 00:01:15,379 --> 00:01:18,556 [woman] But I don't need a job before I start my residency. 14 00:01:18,556 --> 00:01:21,211 [Mom] There still be an advantage. 15 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 Get a flight to Toronto. 16 00:01:23,083 --> 00:01:27,043 [woman] So you don't want me to come to Taipei? 17 00:01:28,349 --> 00:01:31,003 [Mom] This is for your future. 18 00:01:31,003 --> 00:01:33,093 What do you think is more important? 19 00:02:29,758 --> 00:02:31,107 Rachel? 20 00:02:31,107 --> 00:02:34,110 Hi. It's Waverly, your niece. 21 00:02:35,981 --> 00:02:38,332 Um, I'm good. 22 00:02:39,855 --> 00:02:42,945 Uh, I'm here... 23 00:02:45,513 --> 00:02:46,775 ...in Holden. 24 00:02:52,476 --> 00:02:54,478 Waverly! 25 00:02:54,478 --> 00:02:56,524 Hi, Auntie. 26 00:02:56,524 --> 00:02:58,178 Oh, my goodness! 27 00:02:59,875 --> 00:03:03,270 Oh, my gosh. Look at you. 28 00:03:03,270 --> 00:03:05,141 I haven't seen you in... 29 00:03:06,621 --> 00:03:08,188 What are you doing here? 30 00:03:09,319 --> 00:03:11,191 I... I don't know. 31 00:03:13,149 --> 00:03:14,368 Oh... 32 00:03:16,021 --> 00:03:17,806 Come in. Come on in. 33 00:03:20,417 --> 00:03:21,897 Let me help. Okay. 34 00:03:23,159 --> 00:03:25,074 When's the last time you saw your parents? 35 00:03:27,642 --> 00:03:30,427 Not since Grandma passed away. 36 00:03:32,124 --> 00:03:33,996 That was four years ago. 37 00:03:36,433 --> 00:03:38,653 Your mom can be tough. 38 00:03:38,653 --> 00:03:40,220 Believe me, I know. 39 00:03:43,484 --> 00:03:45,747 - Maybe you should-- - I'm sorry. 40 00:03:47,401 --> 00:03:48,880 I should be in Toronto. 41 00:03:48,880 --> 00:03:50,230 No. I was-- 42 00:03:50,230 --> 00:03:51,970 I just barged in on you. 43 00:03:51,970 --> 00:03:53,363 I can get a hotel-- 44 00:03:53,363 --> 00:03:57,541 Hey. No. I would have done the same thing. 45 00:03:57,541 --> 00:04:00,805 And don't be crazy. You're not getting a hotel. 46 00:04:00,805 --> 00:04:02,894 Look, I have to get to work. 47 00:04:02,894 --> 00:04:04,679 Oh, of course, I'm sorry. 48 00:04:04,679 --> 00:04:06,942 Oh, stop apologizing. 49 00:04:09,771 --> 00:04:14,689 Why don't we get you settled in my guest room? 50 00:04:14,689 --> 00:04:18,170 It's the second door on the left... 51 00:04:18,170 --> 00:04:19,824 and look. 52 00:04:22,784 --> 00:04:24,046 Here's a key. 53 00:04:26,614 --> 00:04:28,398 Okay! Well... 54 00:04:28,398 --> 00:04:29,878 I'll catch you later. 55 00:04:32,228 --> 00:04:34,143 Okay. Bye! 56 00:04:55,425 --> 00:04:59,516 [♪] 57 00:05:22,713 --> 00:05:26,587 [♪] 58 00:05:36,727 --> 00:05:38,729 [chickens clucking] 59 00:05:53,657 --> 00:05:56,921 ♪ Pickles, pickles Who wants pickles? ♪ 60 00:05:56,921 --> 00:05:59,968 ♪ It's good and yummy It's in your tummy ♪ 61 00:05:59,968 --> 00:06:02,362 ♪ When you eat it your tummy's so happy ♪ 62 00:06:02,362 --> 00:06:04,581 ♪ Yeah, yeah Peace ♪ 63 00:06:04,581 --> 00:06:07,062 ♪ Have some pickles Yeah ♪ 64 00:06:19,640 --> 00:06:20,945 Waverly! 65 00:06:21,859 --> 00:06:22,817 Waverly! 66 00:06:27,038 --> 00:06:29,476 - Summer showers. - It just started pouring. 67 00:06:30,564 --> 00:06:33,001 Oh, wow! Are there manatees here? 68 00:06:34,089 --> 00:06:36,134 No. No, no. 69 00:06:36,134 --> 00:06:38,746 But it's my favourite animal. 70 00:06:38,746 --> 00:06:40,487 They hang out in marinas 71 00:06:40,487 --> 00:06:42,314 because they like to swim under the boats 72 00:06:42,314 --> 00:06:43,794 that expel fresh water. 73 00:06:43,794 --> 00:06:46,754 I wanted to paint it doing that under a beer tap, 74 00:06:46,754 --> 00:06:48,799 but they told me not to. 75 00:06:50,366 --> 00:06:52,281 I can't believe this is your job. 76 00:06:54,718 --> 00:06:55,632 Yeah. 77 00:06:57,112 --> 00:06:58,374 You hungry? 78 00:06:59,375 --> 00:07:00,724 Yeah. 79 00:07:00,724 --> 00:07:03,248 Oh, yes. No, come on. You have to eat here. 80 00:07:03,248 --> 00:07:05,381 It's busy inside, but tell Lena I sent you. 81 00:07:05,381 --> 00:07:06,426 Okay. 82 00:07:08,471 --> 00:07:09,516 Oh, um... 83 00:07:11,213 --> 00:07:15,347 I don't know how often you talk to my mom, 84 00:07:15,347 --> 00:07:17,611 but I haven't told my parents that I'm here. 85 00:07:17,611 --> 00:07:19,439 - I'm going to tell them-- - Hey. 86 00:07:20,701 --> 00:07:22,224 You fight your own battles. 87 00:07:24,313 --> 00:07:26,402 Anyway... 88 00:07:26,402 --> 00:07:30,450 your mom and I don't talk much, so... 89 00:07:33,104 --> 00:07:34,845 Enjoy your food. 90 00:07:34,845 --> 00:07:36,151 Mm-hmm. 91 00:07:41,286 --> 00:07:43,201 Table? Take out? What can I get for you? 92 00:07:43,201 --> 00:07:45,856 Oh, I'm Rachel's niece. 93 00:07:45,856 --> 00:07:47,989 Waverly! Let me grab you a seat, okay? 94 00:07:50,948 --> 00:07:52,384 Jess? 95 00:07:52,384 --> 00:07:55,257 Can you give this to Waverly? 96 00:07:55,257 --> 00:07:56,780 - Mm-hmm. - Table nine. 97 00:07:59,391 --> 00:08:00,654 - Thanks. - Sorry. 98 00:08:29,160 --> 00:08:31,249 So your first time here, 99 00:08:31,249 --> 00:08:34,383 I am serving you the jerk chicken. 100 00:08:34,383 --> 00:08:36,559 You eat meat, right? 101 00:08:36,559 --> 00:08:38,126 - Yeah. Yeah. - Okay. 102 00:08:39,649 --> 00:08:40,781 How did you--? 103 00:08:40,781 --> 00:08:42,304 Don't worry about it. 104 00:08:42,304 --> 00:08:43,914 They're still waiting. 105 00:08:45,220 --> 00:08:46,917 If you're busy, you don't-- 106 00:08:46,917 --> 00:08:49,398 No, no, no. Rachel told me you were coming. 107 00:08:49,398 --> 00:08:50,921 Can I grab you something other than water? 108 00:08:52,532 --> 00:08:55,273 - Do you have JPL? - Ooh, that's my girl. 109 00:08:55,273 --> 00:08:58,233 - Jesse! Grab me a JPL? - Yeah. 110 00:09:00,670 --> 00:09:04,282 This is my evil twin brother, Jesse. 111 00:09:04,282 --> 00:09:06,894 Evil? Pleasure. Nice to meet you. 112 00:09:06,894 --> 00:09:09,461 - Hi. - He just got in this morning. 113 00:09:09,461 --> 00:09:11,028 You must have been on the same flight. 114 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 - Oh. - I'm here for the summer, 115 00:09:12,595 --> 00:09:15,816 so if you need someone to show you around, 116 00:09:15,816 --> 00:09:16,817 give you a tour, 117 00:09:16,817 --> 00:09:18,470 I'm your guy. 118 00:09:18,470 --> 00:09:21,561 I'll keep that in mind. 119 00:09:21,561 --> 00:09:24,302 Yeah. Yeah, keep that in mind. 120 00:09:27,262 --> 00:09:28,176 There you go. 121 00:09:30,221 --> 00:09:32,223 You should come on down to the dock 122 00:09:32,223 --> 00:09:33,442 for the barbecue later on. 123 00:09:33,442 --> 00:09:35,575 Locals only. 124 00:09:35,575 --> 00:09:36,837 [phone ringing] 125 00:09:36,837 --> 00:09:38,839 Your jerk chicken will be out in one minute. 126 00:10:07,737 --> 00:10:09,696 Hey! You made it! 127 00:10:10,827 --> 00:10:13,264 This is my wife, Van. 128 00:10:13,264 --> 00:10:14,570 - Hello. - Hi. 129 00:10:18,269 --> 00:10:19,836 Uh, I brought wine. 130 00:10:19,836 --> 00:10:22,360 Oh. I need a refill. 131 00:10:22,360 --> 00:10:24,101 Mm-hmm. Mm. 132 00:10:24,101 --> 00:10:27,670 Okay. He needs to wash away the city life he lives. 133 00:10:27,670 --> 00:10:29,803 - Toronto is amazing. Don't hate. - Toronto? 134 00:10:31,674 --> 00:10:33,110 That's where... 135 00:10:33,110 --> 00:10:35,678 That's where I'm starting work in a couple of months. 136 00:10:35,678 --> 00:10:37,114 - Really? - Mm-hmm. 137 00:10:37,114 --> 00:10:39,073 Hey, Blakey! You made it. 138 00:10:39,073 --> 00:10:40,422 Hi! 139 00:10:40,422 --> 00:10:43,033 - You look so beautiful. - Oh, thank you. 140 00:10:43,033 --> 00:10:45,340 - Compliment me? - Yeah, you look beautiful, too. 141 00:10:45,340 --> 00:10:46,776 Thank you. 142 00:10:46,776 --> 00:10:49,736 - Hi, Blake. Good to see you. - Good to see you. 143 00:10:49,736 --> 00:10:50,998 Hi. 144 00:10:50,998 --> 00:10:52,782 You're Rachel's neighbour. 145 00:10:52,782 --> 00:10:54,523 Uh, yeah. 146 00:10:54,523 --> 00:10:58,005 I saw you through my window earlier, in your backyard. 147 00:10:59,093 --> 00:11:02,096 Um... I like your chickens. 148 00:11:02,096 --> 00:11:04,968 Thanks. Yeah, they're the best. 149 00:11:04,968 --> 00:11:07,449 Um, I'm Blake. 150 00:11:07,449 --> 00:11:09,843 Waverly. Rachel's niece. 151 00:11:09,843 --> 00:11:11,279 Nice to meet you. 152 00:11:11,279 --> 00:11:12,672 Nice to meet you! 153 00:11:15,979 --> 00:11:19,243 Mm. Waverly, this wine is beautiful. 154 00:11:19,243 --> 00:11:20,636 - What is it? - Thank you. 155 00:11:20,636 --> 00:11:23,030 It's a pinot from the south of France. 156 00:11:23,030 --> 00:11:24,640 My favourite. It's my go-to. 157 00:11:24,640 --> 00:11:26,773 - Do you want to try some? - I'm good. 158 00:11:26,773 --> 00:11:30,907 I got my go-to from the south of my backpack, so. 159 00:11:30,907 --> 00:11:31,865 Well done. 160 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 - Cheers. - Cheers. 161 00:11:43,833 --> 00:11:47,097 [♪] 162 00:11:52,233 --> 00:11:54,061 Where should we go after this? 163 00:11:57,499 --> 00:12:00,110 We talked about the drinking and smoking. 164 00:12:00,110 --> 00:12:01,416 Time to go. 165 00:12:03,635 --> 00:12:06,029 Hey. Hey, screw you. 166 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 I'm staying here. 167 00:12:07,770 --> 00:12:09,859 - Yeah, screw you. - Ethan, go home. 168 00:12:09,859 --> 00:12:10,991 Maybe you can try just leaving her alone. 169 00:12:10,991 --> 00:12:12,079 I swear to God. 170 00:12:12,079 --> 00:12:13,733 - She's tired of your shit. - Ethan. 171 00:12:13,733 --> 00:12:14,908 Back off. 172 00:12:14,908 --> 00:12:16,953 - Careful. - I don't need you to do this. 173 00:12:16,953 --> 00:12:17,911 [shrieks] 174 00:12:19,869 --> 00:12:21,175 Nice job, dick. 175 00:12:22,567 --> 00:12:23,699 Shit. 176 00:12:30,140 --> 00:12:31,402 [coughing] 177 00:12:33,709 --> 00:12:34,928 You're okay. 178 00:12:39,280 --> 00:12:41,108 Easy. Easy. 179 00:12:42,196 --> 00:12:43,458 Okay. 180 00:12:44,807 --> 00:12:46,287 Are you okay? 181 00:12:46,287 --> 00:12:48,811 I'm okay. Are you okay? 182 00:12:48,811 --> 00:12:50,030 Me? 183 00:12:51,118 --> 00:12:52,728 I'm okay. 184 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 All right, let's try and stand up, okay? 185 00:12:54,730 --> 00:12:56,471 - Nice and slow. - Hey, is she okay? 186 00:12:58,386 --> 00:12:59,648 I think so. 187 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 Take my sweater. 188 00:13:02,825 --> 00:13:04,392 We'll take you home, okay? 189 00:13:07,308 --> 00:13:08,875 Home. Now. 190 00:13:10,920 --> 00:13:12,139 We'll see you. 191 00:13:35,945 --> 00:13:40,123 [♪] 192 00:13:52,179 --> 00:13:55,095 [Mother] Waverly, I call you many, many times. 193 00:13:55,095 --> 00:13:56,705 Are you in Toronto? 194 00:13:56,705 --> 00:13:58,446 Why you not answering? 195 00:14:05,975 --> 00:14:07,368 [rooster crowing] 196 00:14:24,689 --> 00:14:25,995 [line ringing] 197 00:14:29,564 --> 00:14:32,088 - [speaks Mandarin] - Hi, Mom. 198 00:14:32,088 --> 00:14:34,874 Finally. I've been calling and calling. 199 00:14:34,874 --> 00:14:36,919 Right. I'm sorry. 200 00:14:36,919 --> 00:14:39,269 You never ignore me like this. 201 00:14:39,269 --> 00:14:42,794 I lost my phone and I just got it back. 202 00:14:42,794 --> 00:14:44,971 You mean, you haven't left yet? 203 00:14:46,059 --> 00:14:49,192 Yeah. I'm still in Chicago. 204 00:14:49,192 --> 00:14:50,498 - [speaks Mandarin] - Mm-hmm. 205 00:14:51,499 --> 00:14:53,544 But I'll be there tomorrow. 206 00:14:53,544 --> 00:14:55,677 - [speaks Mandarin] - Thank you for getting me in. 207 00:14:56,678 --> 00:14:58,071 Okay. 208 00:14:58,071 --> 00:14:59,507 - Bye. - Bye. 209 00:15:36,631 --> 00:15:38,938 - Morning. - Hi. 210 00:15:43,072 --> 00:15:44,595 You're up early. 211 00:15:44,595 --> 00:15:45,945 Yeah, I've got to get to work. 212 00:15:45,945 --> 00:15:47,337 I'm a lifeguard. 213 00:15:47,337 --> 00:15:51,167 I guard the lives at the beach. 214 00:15:51,167 --> 00:15:54,214 So, I was dealing with a pro yesterday, then. 215 00:15:54,214 --> 00:15:55,650 Oh, yeah. Yeah. 216 00:15:57,130 --> 00:15:59,306 How are you feeling by the way? 217 00:15:59,306 --> 00:16:01,656 - I'm fine. - Good. 218 00:16:07,531 --> 00:16:08,837 So you can't swim, huh? 219 00:16:10,056 --> 00:16:12,580 Yeah. I kind of missed that boat as a kid. 220 00:16:13,624 --> 00:16:15,409 I could teach you, 221 00:16:15,409 --> 00:16:16,671 I mean, if you want. 222 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 That's so nice. 223 00:16:19,891 --> 00:16:22,155 Well, I'm a tough teacher, 224 00:16:22,155 --> 00:16:24,853 so you'd have to take it pretty seriously. 225 00:16:26,724 --> 00:16:28,335 Unfortunately, I'm... 226 00:16:31,077 --> 00:16:32,295 ...leaving... 227 00:16:32,295 --> 00:16:33,340 tomorrow. 228 00:16:33,340 --> 00:16:35,907 Oh. I thought you just got here. 229 00:16:35,907 --> 00:16:38,127 Uh, I did. 230 00:16:38,127 --> 00:16:39,999 It's complicated. 231 00:16:44,003 --> 00:16:45,395 Okay. 232 00:16:45,395 --> 00:16:47,702 Hey. Um... 233 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 thanks for saving my life. 234 00:16:51,184 --> 00:16:52,446 You're welcome. 235 00:16:56,450 --> 00:16:58,104 [car engine starts] 236 00:17:05,676 --> 00:17:09,637 [♪] 237 00:17:24,217 --> 00:17:25,827 I'm in the ocean, baby. 238 00:17:31,050 --> 00:17:35,228 [♪] 239 00:17:43,888 --> 00:17:45,629 Oh! Good one! 240 00:17:57,424 --> 00:18:01,515 [♪] 241 00:18:30,631 --> 00:18:31,893 [Blake] Waverly? 242 00:18:35,418 --> 00:18:36,724 Waverly? 243 00:18:39,814 --> 00:18:42,556 You're going to get a wicked sunburn out here. 244 00:18:45,385 --> 00:18:46,647 You hungry? 245 00:18:48,997 --> 00:18:50,216 So, yesterday, 246 00:18:50,216 --> 00:18:53,175 what were you doing fighting those teenagers? 247 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Oh. 248 00:18:56,352 --> 00:19:00,095 Yeah, that was my sister and her... 249 00:19:02,097 --> 00:19:03,925 ...I don't know. Boyfriend? 250 00:19:05,187 --> 00:19:07,058 Her I-don't-know-boyfriend? 251 00:19:07,058 --> 00:19:10,105 Well, like, 252 00:19:10,105 --> 00:19:11,498 kids her age, 253 00:19:11,498 --> 00:19:12,455 I don't really think they date anymore, you know. 254 00:19:12,455 --> 00:19:14,718 They just hang out or whatever. 255 00:19:14,718 --> 00:19:15,850 Oh! 256 00:19:15,850 --> 00:19:18,069 - You're a traditionalist. - No. 257 00:19:18,069 --> 00:19:20,637 - You're 800 years old. - Yes, I'm 1000 years old. 258 00:19:20,637 --> 00:19:22,161 I'm the oldest guy in Holden. 259 00:19:25,381 --> 00:19:26,948 What about your parents? 260 00:19:26,948 --> 00:19:28,602 What do they think about 261 00:19:28,602 --> 00:19:31,126 your sister's I-don't-know-boyfriend? 262 00:19:31,126 --> 00:19:33,259 It's actually just the two of us. 263 00:19:34,738 --> 00:19:36,000 Oh. 264 00:19:36,000 --> 00:19:38,438 It was a boating accident, 265 00:19:38,438 --> 00:19:40,135 where they first met in California. 266 00:19:41,702 --> 00:19:43,269 Isabel was seven, so... 267 00:19:44,618 --> 00:19:48,099 I've just kind of been her guardian ever since. 268 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 I'm sorry. 269 00:19:49,492 --> 00:19:53,148 Oh, God, it was 10 years ago now. 270 00:19:56,020 --> 00:19:58,197 Tell me... tell me about your parents. 271 00:19:59,546 --> 00:20:00,634 Oh. Um... 272 00:20:02,113 --> 00:20:03,724 I haven't seen them in four years. 273 00:20:04,855 --> 00:20:07,684 Nothing bad happened. 274 00:20:07,684 --> 00:20:09,817 They're just... 275 00:20:09,817 --> 00:20:12,472 they're not like other people's parents. 276 00:20:12,472 --> 00:20:13,734 What do you mean? 277 00:20:15,866 --> 00:20:18,434 We immigrated to Chicago when I was three 278 00:20:18,434 --> 00:20:22,395 and I've been on my own my whole life, basically. 279 00:20:22,395 --> 00:20:26,268 They moved back to Taipei when I started boarding school, 280 00:20:26,268 --> 00:20:28,227 and... 281 00:20:28,227 --> 00:20:31,534 Yeah, they make sure I have everything that I need, 282 00:20:31,534 --> 00:20:33,623 but we don't talk. 283 00:20:33,623 --> 00:20:37,453 Like, they don't really know me. 284 00:20:37,453 --> 00:20:39,499 I guess I don't know them either. 285 00:20:43,807 --> 00:20:45,331 It's pretty sad, huh? 286 00:20:46,419 --> 00:20:48,247 Well, it's not a competition. 287 00:20:54,949 --> 00:20:57,778 You said you were leaving, but it was complicated. 288 00:20:57,778 --> 00:20:59,127 What do you mean? 289 00:21:03,044 --> 00:21:04,959 I was supposed to spend the summer in Taipei 290 00:21:04,959 --> 00:21:06,700 with my parents, 291 00:21:06,700 --> 00:21:09,355 but I kind of flew here on a whim, 292 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 when they got me into this research gig in Toronto. 293 00:21:12,619 --> 00:21:14,360 What kind of research gig? 294 00:21:14,360 --> 00:21:17,711 Just at this hospital, where I'm starting my residency. 295 00:21:17,711 --> 00:21:20,366 Excuse me? You're going to be a doctor? 296 00:21:22,193 --> 00:21:25,632 - A family doctor, yeah. - A doctor! 297 00:21:25,632 --> 00:21:28,635 Yeah. I mean, I think so. 298 00:21:30,941 --> 00:21:32,900 It's what my parents always wanted for me, 299 00:21:32,900 --> 00:21:34,989 and I've always loved the idea, 300 00:21:34,989 --> 00:21:38,340 so I never considered anything else. 301 00:21:38,340 --> 00:21:40,864 Why question something that works, right? 302 00:21:40,864 --> 00:21:42,170 Right. 303 00:21:43,432 --> 00:21:46,783 Well, I'm sorry they cancelled your plans. 304 00:21:46,783 --> 00:21:48,089 Thanks. 305 00:21:51,179 --> 00:21:53,181 - These are amazing. - Uh-huh. 306 00:21:54,313 --> 00:21:55,531 They're so good. 307 00:22:14,333 --> 00:22:15,595 So... 308 00:22:17,118 --> 00:22:19,512 ...purely out of curiosity... 309 00:22:22,079 --> 00:22:23,298 ...what would it look like 310 00:22:23,298 --> 00:22:26,867 if I were to take swimming lessons from you? 311 00:22:26,867 --> 00:22:29,652 You'd come in every morning for an hour before I start work. 312 00:22:29,652 --> 00:22:31,437 You'd be swimming in no time. 313 00:22:32,829 --> 00:22:34,091 That's impossible. 314 00:22:34,091 --> 00:22:35,789 I'd be your worst student. 315 00:22:35,789 --> 00:22:37,094 Why? 316 00:22:37,094 --> 00:22:38,357 Because. 317 00:22:41,534 --> 00:22:43,884 I'm just no good in the water. 318 00:22:45,494 --> 00:22:46,626 You'd be fine. 319 00:22:52,545 --> 00:22:54,373 Can I meet your chickens? 320 00:23:09,866 --> 00:23:11,738 [Blake] Nice and tight to your body. 321 00:23:11,738 --> 00:23:13,653 - Feels safe. - Okay. 322 00:23:17,831 --> 00:23:20,094 Say hello? Say hello? 323 00:23:21,312 --> 00:23:23,097 - She's not great with people. - No. 324 00:23:24,533 --> 00:23:26,405 - That one's so cute. - Yeah. 325 00:23:34,630 --> 00:23:36,850 Oh. Um, I have your key. 326 00:23:42,943 --> 00:23:44,205 Thanks. 327 00:23:47,513 --> 00:23:49,602 It's been nice having you here. 328 00:23:49,602 --> 00:23:52,518 Yeah. I'm so glad we reconnected, 329 00:23:52,518 --> 00:23:54,911 and thank you again. 330 00:23:54,911 --> 00:23:58,654 I came in such a crazy way, 331 00:23:58,654 --> 00:24:02,397 and, anyway, I appreciate you putting up with me. 332 00:24:04,225 --> 00:24:05,705 Putting up? 333 00:24:06,923 --> 00:24:10,449 Yeah. I'm not normally very impulsive, 334 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 so it will be good to, you know, just get back on track 335 00:24:14,453 --> 00:24:16,977 and not screw anything else up. 336 00:24:19,936 --> 00:24:21,242 And this, uh... 337 00:24:24,506 --> 00:24:25,507 ...this job. 338 00:24:25,507 --> 00:24:27,727 You've really got to do it? 339 00:24:29,555 --> 00:24:32,558 Mom and Dad pulled some strings, so... 340 00:24:32,558 --> 00:24:35,299 Yeah, but, like, do you want to do it? 341 00:24:35,299 --> 00:24:36,823 I mean... 342 00:24:38,172 --> 00:24:40,914 ...I'm not going to take up your guest room 343 00:24:40,914 --> 00:24:43,090 and mooch off you the whole summer-- 344 00:24:43,090 --> 00:24:45,135 Waverly. 345 00:24:45,135 --> 00:24:47,747 If you want to go to Toronto for this research thing, 346 00:24:47,747 --> 00:24:49,879 then do that... 347 00:24:49,879 --> 00:24:53,579 but I love that you're here, 348 00:24:53,579 --> 00:24:57,626 so if you're going to leave, don't put that on me. 349 00:25:00,324 --> 00:25:01,587 Sorry. 350 00:25:05,808 --> 00:25:08,028 I think I need to just keep packing. 351 00:25:09,508 --> 00:25:10,770 Okay. 352 00:25:29,179 --> 00:25:33,096 [♪] 353 00:25:47,676 --> 00:25:49,460 [Waverly] Ready for your worst student? 354 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 Definitely. 355 00:26:06,739 --> 00:26:10,090 I just need to change first. 356 00:26:10,090 --> 00:26:11,526 Yeah. Those doors. 357 00:26:12,701 --> 00:26:13,920 - Those ones? - Yeah. 358 00:26:15,661 --> 00:26:16,923 Okay. 359 00:26:38,466 --> 00:26:39,859 Okay! Hop in. 360 00:27:07,800 --> 00:27:09,062 Oh, shit! 361 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 Okay. You're okay. 362 00:27:18,680 --> 00:27:20,421 You're okay. Okay. 363 00:27:22,945 --> 00:27:24,164 You're all right. 364 00:27:25,687 --> 00:27:27,994 - What were you doing? - You told me to get in. 365 00:27:29,169 --> 00:27:31,171 Not the deep end! 366 00:27:31,171 --> 00:27:32,694 This was dumb. I-- 367 00:27:32,694 --> 00:27:35,088 Okay, okay. Wait. Wait. 368 00:27:35,088 --> 00:27:37,133 It's my fault, okay? 369 00:27:37,133 --> 00:27:38,787 Just... 370 00:27:38,787 --> 00:27:40,746 take a deep breath, okay? 371 00:27:43,487 --> 00:27:44,663 Breathe with me. 372 00:27:50,930 --> 00:27:52,192 In... 373 00:27:53,280 --> 00:27:54,542 Out... 374 00:27:55,935 --> 00:27:57,197 One more. 375 00:28:02,376 --> 00:28:06,119 Okay. On three, big breath in. 376 00:28:06,119 --> 00:28:10,123 We're going to bend our knees, exhale as we go down. 377 00:28:10,123 --> 00:28:11,472 Okay? 378 00:28:12,821 --> 00:28:15,868 - Okay. - One, two... 379 00:28:49,902 --> 00:28:51,642 Isabel, right? 380 00:28:51,642 --> 00:28:53,035 Hey. 381 00:28:53,035 --> 00:28:54,907 Thank you for saving me 382 00:28:54,907 --> 00:28:56,865 from the macho fray the other day. 383 00:28:56,865 --> 00:28:58,388 Any time. 384 00:28:59,825 --> 00:29:02,175 Are you hanging out with my brother? 385 00:29:02,175 --> 00:29:05,265 Um... he's teaching me how to swim. 386 00:29:06,962 --> 00:29:08,442 Are you here for the summer, or...? 387 00:29:08,442 --> 00:29:12,185 Yeah. Yes, yes. I am. 388 00:29:12,185 --> 00:29:13,882 Why? 389 00:29:13,882 --> 00:29:15,623 This town is so boring. 390 00:29:15,623 --> 00:29:18,147 I'm, like, literally counting the days till I get out of here. 391 00:29:18,147 --> 00:29:20,628 I haven't had time off since med school, so... 392 00:29:20,628 --> 00:29:23,762 I figured now is my chance before I start my residency. 393 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 Badass! 394 00:29:28,027 --> 00:29:31,030 What are you doing right now? 395 00:29:52,921 --> 00:29:54,401 This is amazing. 396 00:29:59,754 --> 00:30:04,150 Do you come here with your boyfriend? 397 00:30:04,150 --> 00:30:06,413 Ethan is not my boyfriend. 398 00:30:06,413 --> 00:30:08,023 We are just hanging out. 399 00:30:11,548 --> 00:30:13,463 Don't tell my brother about this place. 400 00:30:13,463 --> 00:30:15,161 I promise. 401 00:30:24,039 --> 00:30:25,693 Do you guys not get along? 402 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 He just doesn't... 403 00:30:29,218 --> 00:30:30,785 I don't know, trust me. 404 00:30:32,395 --> 00:30:36,791 I went through this weird phase in high school that was bad. 405 00:30:36,791 --> 00:30:38,488 I just kind of shut down 406 00:30:38,488 --> 00:30:42,797 and started having these, like, kind of serious panic attacks, 407 00:30:42,797 --> 00:30:44,886 'cause, you know, my parents, 408 00:30:44,886 --> 00:30:47,019 so he took me to Vancouver 409 00:30:47,019 --> 00:30:50,065 to see some doctors who prescribed some drugs, 410 00:30:50,065 --> 00:30:53,416 and those just made it all worse. 411 00:30:55,549 --> 00:30:57,681 But that was a few years ago. 412 00:30:57,681 --> 00:30:58,900 I'm doing better. 413 00:30:58,900 --> 00:31:00,815 I'm doing really great, actually. 414 00:31:07,300 --> 00:31:09,302 I don't know about Blake sometimes, though. 415 00:31:11,304 --> 00:31:12,566 How come? 416 00:31:14,220 --> 00:31:15,656 He's just sad. 417 00:31:20,835 --> 00:31:22,141 Oh, nice. 418 00:31:27,146 --> 00:31:29,626 Oh, shit! 419 00:31:29,626 --> 00:31:31,106 What? 420 00:31:31,106 --> 00:31:34,675 Oh, my-- Okay. That is-- That is embarrassing. 421 00:31:38,635 --> 00:31:40,768 - I wonder where Rachel is. - Oh, yeah. 422 00:31:42,726 --> 00:31:44,598 - Hello! - Hey! 423 00:31:44,598 --> 00:31:46,643 - Hey! - You stayed! 424 00:31:46,643 --> 00:31:48,645 - She stayed! - Waverly, what's your drink? 425 00:31:48,645 --> 00:31:51,518 - Oh, um, a boulevardier? - What? 426 00:31:51,518 --> 00:31:53,607 It's like a negroni but with whiskey. 427 00:31:53,607 --> 00:31:56,001 Mm-hmm. Yep. Boulevardier. 428 00:31:56,001 --> 00:31:57,698 What is it again? A-- 429 00:31:57,698 --> 00:31:59,439 Boulevardier. 430 00:31:59,439 --> 00:32:01,615 - Do you know how to make it? - Yeah. 431 00:32:01,615 --> 00:32:03,225 Okay, then, come here. Come show me. 432 00:32:03,225 --> 00:32:04,705 - I want one. - Okay. 433 00:32:04,705 --> 00:32:07,012 - Please. - Anyone else? Boulevardier? 434 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 - Me too. - Uh-uh. 435 00:32:08,622 --> 00:32:10,145 We will be having the guava juice. 436 00:32:10,145 --> 00:32:12,017 - Guava juice. - Guava juice. 437 00:32:12,017 --> 00:32:15,020 So it kind of sounds like you're unemployed. 438 00:32:15,020 --> 00:32:16,978 No. That's not the case. 439 00:32:16,978 --> 00:32:19,372 I have a business partner that I left things with. 440 00:32:19,372 --> 00:32:20,939 - Uh-huh. - Yes. 441 00:32:20,939 --> 00:32:22,636 I just wanted to see if I could come and go a bit more. 442 00:32:22,636 --> 00:32:24,029 Aw. 443 00:32:24,029 --> 00:32:27,293 Yeah. I'm trying to prioritize family, the home... 444 00:32:27,293 --> 00:32:29,948 - Oh! He loves us. - ...everyone. 445 00:32:31,862 --> 00:32:33,386 I'm just very optimistic 446 00:32:33,386 --> 00:32:35,518 that your offspring will be a little cooler than you. 447 00:32:35,518 --> 00:32:37,346 - Just like you. - Harsh. 448 00:32:37,346 --> 00:32:41,046 Okay. Boulee, boulee, boulee, two guava. 449 00:32:41,046 --> 00:32:42,743 - All right. - Cheers. 450 00:32:43,831 --> 00:32:45,398 - Cheers. - Cheers. 451 00:32:50,055 --> 00:32:53,319 Mm. Shit! Waverly, you are never leaving. 452 00:32:54,320 --> 00:32:56,017 - Let me try some. - Can I try? 453 00:32:56,017 --> 00:32:58,498 Don't say anything. Quickly, quickly. 454 00:33:00,282 --> 00:33:03,677 Waverly, would you be up for some bartending tonight? 455 00:33:03,677 --> 00:33:06,332 Yes. We need more hands. 456 00:33:06,332 --> 00:33:07,942 But I've never worked a bar before. 457 00:33:07,942 --> 00:33:10,249 Oh, you'll do great. It's super chill. 458 00:33:10,249 --> 00:33:13,861 [♪] 459 00:33:19,127 --> 00:33:21,216 I hear you're quite the bartender. 460 00:33:21,216 --> 00:33:25,394 Can I get you a Cariboo? 461 00:33:25,394 --> 00:33:28,223 You disappointed I'm not having one of your fancy drinks? 462 00:33:28,223 --> 00:33:30,443 Devastated. 463 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 Just the way you like it. 464 00:33:43,021 --> 00:33:45,458 Maybe I should have got a fancy drink. 465 00:33:46,937 --> 00:33:48,939 Mm. 466 00:33:48,939 --> 00:33:50,463 Really good. 467 00:33:50,463 --> 00:33:52,334 - Hey, Blake! - What? 468 00:33:52,334 --> 00:33:53,640 This is our song! 469 00:33:53,640 --> 00:33:55,381 Come on! 470 00:33:55,381 --> 00:33:56,860 Let's dance! 471 00:33:56,860 --> 00:33:59,428 ♪ Get the party going on the dance floor ♪ 472 00:33:59,428 --> 00:34:01,300 ♪ See, 'cause that's where the party's at ♪ 473 00:34:01,300 --> 00:34:04,477 Waverly, everyone loves your boulevardier. 474 00:34:04,477 --> 00:34:07,132 It's two for $10. 475 00:34:07,132 --> 00:34:11,875 Okay. So I talked to Lena, and we kinda want you to stay. 476 00:34:11,875 --> 00:34:14,269 - Like, work here. - Actually? 477 00:34:14,269 --> 00:34:15,662 Would you? 478 00:34:15,662 --> 00:34:17,446 Yeah, I'd love that! 479 00:34:17,446 --> 00:34:19,013 Yeah! Yes! 480 00:34:23,148 --> 00:34:24,105 Oh! 481 00:35:04,058 --> 00:35:05,364 I'm so late. 482 00:35:05,364 --> 00:35:06,887 Had fun last night? 483 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 Yeah, feeling real good. 484 00:35:11,109 --> 00:35:12,719 Here. Take this. 485 00:35:12,719 --> 00:35:16,157 Oh. You're an angel. 486 00:35:16,157 --> 00:35:18,812 - Want me to drive? - Yeah, for sure. 487 00:35:22,598 --> 00:35:24,905 Stop screaming at me. 488 00:35:24,905 --> 00:35:27,125 - What? - Oh, God. 489 00:35:42,879 --> 00:35:44,316 Tilt your head back. 490 00:35:47,710 --> 00:35:48,972 Remember to breathe. 491 00:35:51,975 --> 00:35:52,933 [whistle blowing] 492 00:35:52,933 --> 00:35:54,456 - Everybody! - Shh! 493 00:35:54,456 --> 00:35:56,023 - Incoming! - Good job! 494 00:35:56,023 --> 00:35:57,329 Ignore them, okay? 495 00:35:58,678 --> 00:36:01,202 - How? - You're doing great. 496 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 You can do it! Good girl. 497 00:36:03,248 --> 00:36:04,553 All right! 498 00:36:15,825 --> 00:36:17,044 Open your eyes. 499 00:36:19,307 --> 00:36:21,875 [whistle blows] [coach] Kick! Everybody! 500 00:36:23,920 --> 00:36:26,271 Okay. I'm letting go now. 501 00:36:28,708 --> 00:36:29,970 Keep breath-- 502 00:36:33,408 --> 00:36:34,757 Remember to breathe. 503 00:36:35,932 --> 00:36:38,239 You'll only float with air in your lungs. 504 00:36:38,239 --> 00:36:41,024 - It's impossible. - Trust me. Try again. 505 00:36:49,642 --> 00:36:50,904 Breathe in. 506 00:36:51,948 --> 00:36:53,994 Don't look at me. Look at the sky. 507 00:36:57,476 --> 00:36:58,738 That's good. 508 00:37:01,088 --> 00:37:02,307 Keep breathing. 509 00:37:04,004 --> 00:37:05,048 Relax. 510 00:37:09,923 --> 00:37:12,317 You got it. You're floating. 511 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Good job, there. 512 00:37:17,235 --> 00:37:18,584 Excellent work. 513 00:37:18,584 --> 00:37:20,673 How about the kid that was wearing-- 514 00:37:22,065 --> 00:37:24,372 Goggles that were bigger than his face? 515 00:37:24,372 --> 00:37:26,418 It was so cute. 516 00:37:26,418 --> 00:37:30,160 It was cute. Really bad goggles. 517 00:37:30,160 --> 00:37:32,554 - Head to the change room. - I was there first! 518 00:37:34,208 --> 00:37:36,254 Here. You can change in here. 519 00:37:43,565 --> 00:37:46,351 It's, uh, right there. 520 00:38:05,979 --> 00:38:07,285 Wait. Um... 521 00:38:08,895 --> 00:38:10,940 What? 522 00:38:10,940 --> 00:38:11,898 Hiya, kids. 523 00:38:13,116 --> 00:38:14,379 Hey. 524 00:38:18,948 --> 00:38:20,733 - I'll go get changed. - Yeah, yeah. 525 00:38:41,710 --> 00:38:43,451 [Waverly] Do you ever miss family? 526 00:38:43,451 --> 00:38:45,018 I have family here. 527 00:38:46,367 --> 00:38:49,327 I've come to realize that there's biological family 528 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 and then there's logical family. 529 00:38:52,895 --> 00:38:55,376 Mom should call you more. 530 00:38:55,376 --> 00:38:57,160 She used to. 531 00:38:57,160 --> 00:38:59,902 - Really? - Yeah. 532 00:38:59,902 --> 00:39:02,296 But she doesn't really get why I'm here, 533 00:39:02,296 --> 00:39:06,735 and that's hard. 534 00:39:06,735 --> 00:39:10,391 So, yeah, I'd avoid her calls, 535 00:39:10,391 --> 00:39:12,698 and I guess we drifted apart. 536 00:39:14,134 --> 00:39:15,962 But... 537 00:39:15,962 --> 00:39:18,138 she was always the one who called. 538 00:39:22,403 --> 00:39:24,449 What's with all the questions? 539 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 I was just daydreaming. 540 00:39:30,324 --> 00:39:32,326 Oh! Let's go in there. 541 00:39:44,947 --> 00:39:46,340 [phone buzzes] 542 00:39:51,780 --> 00:39:54,000 Look how cute these are. 543 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 Look what I found. 544 00:39:56,568 --> 00:39:58,352 No. These. These. 545 00:39:59,701 --> 00:40:01,094 I would wear that. You need to wear these. 546 00:40:15,848 --> 00:40:18,677 - Ready! I'm ready! - Oh! Ow! 547 00:40:18,677 --> 00:40:20,853 Waverly! I need you! 548 00:40:20,853 --> 00:40:22,420 I need you now! 549 00:40:25,814 --> 00:40:26,989 [Blake] You're not going in? 550 00:40:28,208 --> 00:40:29,601 No. 551 00:40:30,515 --> 00:40:31,777 Whoa! 552 00:40:41,264 --> 00:40:43,310 I'm going to-- I'm going to go join. 553 00:40:43,310 --> 00:40:44,529 Oh. 554 00:40:46,574 --> 00:40:47,923 Okay, let's go. 555 00:40:47,923 --> 00:40:49,882 Let's do it! The water's warm! 556 00:41:06,681 --> 00:41:08,509 How long do I have to do this for? 557 00:41:25,352 --> 00:41:26,875 Uh-uh. 558 00:41:28,529 --> 00:41:29,661 Deep end. 559 00:41:31,053 --> 00:41:32,272 - I'm-- - I'm right here. 560 00:41:42,064 --> 00:41:44,980 Pace your breathing. Kick. 561 00:41:51,509 --> 00:41:52,771 Halfway. 562 00:42:00,779 --> 00:42:02,345 Come on. You got this. 563 00:42:03,999 --> 00:42:05,479 You're doing great. 564 00:42:06,959 --> 00:42:08,526 Almost there, almost there. 565 00:42:08,526 --> 00:42:09,614 Go, go, go, go, go, go, go. 566 00:42:11,354 --> 00:42:13,182 Yes! You did it 567 00:42:13,182 --> 00:42:15,794 - Okay, grab my arm. - Get me-- get me out of here. 568 00:42:15,794 --> 00:42:17,360 I got you. Come on. 569 00:42:17,360 --> 00:42:20,712 Okay. You're okay. Okay. Okay. 570 00:42:22,235 --> 00:42:24,019 You're okay. 571 00:42:24,019 --> 00:42:25,934 You did it. 572 00:42:25,934 --> 00:42:29,242 - A child could do that. - Who cares? You did it. 573 00:42:33,638 --> 00:42:36,510 I don't know why I'm so scared of the deep end. 574 00:42:38,207 --> 00:42:40,253 Well, it's scary. 575 00:42:41,428 --> 00:42:42,821 You can't see the bottom. 576 00:42:43,909 --> 00:42:45,911 You have nothing under your feet. 577 00:42:47,347 --> 00:42:49,436 Everyone's scared of the deep end. 578 00:42:56,530 --> 00:42:57,749 You, uh... 579 00:42:59,751 --> 00:43:01,013 ...got a... 580 00:43:05,147 --> 00:43:06,453 Oh. 581 00:43:09,021 --> 00:43:10,370 Hey, Blake. 582 00:43:12,981 --> 00:43:14,330 Why are you doing this? 583 00:43:15,767 --> 00:43:19,161 Waking up early every morning, teaching me how to swim? 584 00:43:21,555 --> 00:43:23,252 I like spending time with you. 585 00:43:33,698 --> 00:43:35,351 - I'm on holiday-- - Why are you--? 586 00:43:35,351 --> 00:43:36,918 - No! You're trying-- - Calm down! 587 00:43:36,918 --> 00:43:38,224 Hey! 588 00:43:38,224 --> 00:43:39,878 - You try to control me! - What? 589 00:43:39,878 --> 00:43:41,140 - Hey! - What? 590 00:43:41,140 --> 00:43:43,795 - Get your hands off her. - Come on! 591 00:43:43,795 --> 00:43:46,449 - What the hell's going on? - Fuck off! 592 00:43:46,449 --> 00:43:48,582 Isabel, you okay? Isabel! 593 00:43:48,582 --> 00:43:50,540 Don't walk away from me. Hey. 594 00:43:51,803 --> 00:43:54,806 - Isabel. Isabel! - Hey! 595 00:43:54,806 --> 00:43:56,721 What happened? 596 00:43:56,721 --> 00:43:57,896 Nothing. 597 00:43:57,896 --> 00:43:59,593 Nothing? That's why you're so upset? 598 00:43:59,593 --> 00:44:01,116 [Isabel] Just give me back the keys, please. 599 00:44:01,116 --> 00:44:02,291 [Blake] No, no. You're not going anywhere like this. 600 00:44:02,291 --> 00:44:04,642 Just give me back the keys. 601 00:44:04,642 --> 00:44:06,295 [Blake] You're not driving right now, okay? 602 00:44:06,295 --> 00:44:07,296 Tell me what happened. 603 00:44:07,296 --> 00:44:09,255 - I'm fine, okay? - Isabel. 604 00:44:13,172 --> 00:44:14,652 Come here for a second? 605 00:44:19,831 --> 00:44:21,484 Are you okay? 606 00:44:21,484 --> 00:44:24,836 [Isabel] Yeah. I just want to go home. 607 00:44:24,836 --> 00:44:27,099 - What can I do? - I just want to go home. 608 00:44:27,099 --> 00:44:28,361 [Waverly] Okay. 609 00:44:31,059 --> 00:44:32,800 She just wants to go home. 610 00:44:38,110 --> 00:44:39,415 Here. 611 00:44:41,504 --> 00:44:42,767 Just-- 612 00:44:47,815 --> 00:44:48,773 [car engine starts] 613 00:45:13,798 --> 00:45:17,018 We made a pact after the funeral. 614 00:45:17,018 --> 00:45:19,673 I was going to be her person, she was mine. 615 00:45:21,196 --> 00:45:25,113 I could always make her laugh, you know? 616 00:45:25,113 --> 00:45:28,900 Then she got older, and... 617 00:45:28,900 --> 00:45:30,379 things got harder. 618 00:45:31,598 --> 00:45:33,861 You're trying. 619 00:45:33,861 --> 00:45:35,167 She knows that. 620 00:45:36,603 --> 00:45:38,779 She doesn't talk to me anymore. 621 00:45:38,779 --> 00:45:41,347 She doesn't tell me anything. 622 00:45:41,347 --> 00:45:44,959 Maybe she thinks you won't really hear her. 623 00:45:47,005 --> 00:45:48,615 I know that's what keeps me 624 00:45:48,615 --> 00:45:50,443 from talking to my parents sometimes. 625 00:45:53,533 --> 00:45:55,143 You're really good with her. 626 00:45:57,102 --> 00:46:00,018 I just like taking care of people, you know? 627 00:46:01,497 --> 00:46:05,023 Making them feel heard, especially when they're hurt. 628 00:46:07,460 --> 00:46:09,201 Like a good family doctor. 629 00:46:15,207 --> 00:46:16,382 Yeah. 630 00:46:21,430 --> 00:46:23,476 I like spending time with you, too. 631 00:46:33,573 --> 00:46:37,664 It's just, I can't really... 632 00:46:37,664 --> 00:46:40,493 do this properly, you know? 633 00:46:41,886 --> 00:46:43,888 I have to be here for Isabel, 634 00:46:43,888 --> 00:46:45,280 and not to get ahead of ourselves-- 635 00:46:45,280 --> 00:46:46,716 But I'm leaving. 636 00:46:48,153 --> 00:46:49,676 I'm leaving. I get it. 637 00:46:50,938 --> 00:46:52,244 Um... 638 00:46:54,028 --> 00:46:56,117 We can just be friends. 639 00:46:59,773 --> 00:47:01,644 Yeah. 640 00:47:01,644 --> 00:47:03,081 Friends. Cool. 641 00:47:03,081 --> 00:47:04,473 Yeah. 642 00:47:04,473 --> 00:47:07,128 I should get back to work, so. 643 00:47:08,913 --> 00:47:11,132 - See you tomorrow morning? - Yeah. 644 00:47:11,132 --> 00:47:12,917 - Okay. - Yeah. 645 00:47:23,666 --> 00:47:24,580 Waverly? 646 00:47:25,843 --> 00:47:27,279 What you said about your parents, 647 00:47:27,279 --> 00:47:29,498 I didn't mean to just gloss over that. 648 00:47:29,498 --> 00:47:31,196 Oh, that's-- that's okay. 649 00:47:31,196 --> 00:47:33,894 Maybe you could tell them the truth. 650 00:47:33,894 --> 00:47:36,810 Just say how you really feel. 651 00:47:36,810 --> 00:47:39,334 I know I'd give anything for Isabel to do that with me. 652 00:47:50,998 --> 00:47:55,176 [♪] 653 00:48:06,753 --> 00:48:10,539 [♪] 654 00:48:20,027 --> 00:48:21,507 So... 655 00:48:21,507 --> 00:48:23,726 I kind of have feelings for Blake. 656 00:48:23,726 --> 00:48:26,338 No kidding. 657 00:48:28,775 --> 00:48:30,690 And we talked about it... 658 00:48:31,865 --> 00:48:34,607 ...but he said he couldn't really 659 00:48:34,607 --> 00:48:35,738 because of Isabel. 660 00:48:35,738 --> 00:48:37,915 Well, that sounds kind of dumb. 661 00:48:38,916 --> 00:48:40,526 I know, right? 662 00:48:40,526 --> 00:48:42,223 So what did he say? 663 00:48:42,223 --> 00:48:43,572 What do you mean? 664 00:48:43,572 --> 00:48:46,053 When you said it was dumb. 665 00:48:46,053 --> 00:48:48,229 Well, I didn't tell him that. 666 00:48:48,229 --> 00:48:50,362 I told him we should be friends. 667 00:48:50,362 --> 00:48:53,539 - Why did you do that? - Because... 668 00:48:53,539 --> 00:48:55,454 clearly, he didn't want to go there. 669 00:48:55,454 --> 00:48:57,499 And what? Am I going to force him? 670 00:48:57,499 --> 00:48:59,632 You remember when I said 671 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 they didn't want me 672 00:49:00,938 --> 00:49:02,635 to paint a manatee drinking under a beer tap? 673 00:49:04,550 --> 00:49:06,030 Look! 674 00:49:07,509 --> 00:49:10,034 I had to stick to my guns. 675 00:49:10,034 --> 00:49:12,732 If they don't love it, I'll paint over it. 676 00:49:12,732 --> 00:49:13,951 No harm done. 677 00:49:13,951 --> 00:49:15,735 Just a little extra work. 678 00:49:15,735 --> 00:49:17,563 Well, I like it. 679 00:49:17,563 --> 00:49:21,001 Look, you already did a brave thing. 680 00:49:21,001 --> 00:49:23,525 Your parents made a plan for you, 681 00:49:23,525 --> 00:49:25,397 you told them, "I don't want to do that," 682 00:49:25,397 --> 00:49:26,572 and here you are, 683 00:49:26,572 --> 00:49:28,530 having the best summer of your life, 684 00:49:28,530 --> 00:49:30,489 going after a boy you like. 685 00:49:30,489 --> 00:49:32,056 They think I'm in Toronto. 686 00:49:34,058 --> 00:49:35,537 Why? 687 00:49:35,537 --> 00:49:38,410 Because I told them that I was? 688 00:49:40,412 --> 00:49:42,980 - Waverly... - I know. I... 689 00:49:42,980 --> 00:49:44,807 I don't know what I'm doing. 690 00:49:44,807 --> 00:49:47,375 It was just easier at first, 691 00:49:47,375 --> 00:49:50,248 but now, it's been so long and, I don't know. 692 00:49:50,248 --> 00:49:52,728 I don't know what to do. 693 00:49:52,728 --> 00:49:54,861 I've never done this before. 694 00:49:58,256 --> 00:49:59,518 Okay. 695 00:50:02,260 --> 00:50:03,609 You know... 696 00:50:05,567 --> 00:50:06,873 ...when you were born... 697 00:50:09,006 --> 00:50:10,181 ...your mom... 698 00:50:11,704 --> 00:50:13,445 ...your mom was so scared... 699 00:50:14,663 --> 00:50:19,016 ...so distraught that you were a girl. 700 00:50:21,018 --> 00:50:24,804 She couldn't wrap her head around how to raise a girl... 701 00:50:26,240 --> 00:50:31,071 ...how to give you the best life. 702 00:50:31,071 --> 00:50:33,552 She prayed and prayed for a boy, 703 00:50:33,552 --> 00:50:35,902 because boys get the things they want. 704 00:50:35,902 --> 00:50:37,425 Not girls. 705 00:50:39,775 --> 00:50:41,473 She never told me that. 706 00:50:43,040 --> 00:50:45,042 Your mom? Really? 707 00:50:50,960 --> 00:50:53,180 All I'm saying is... 708 00:50:53,180 --> 00:50:55,052 we all have our own shit. 709 00:51:04,148 --> 00:51:06,324 [Blake] Okay, tell me the three things. 710 00:51:06,324 --> 00:51:11,068 Tilt my head back, lift my legs, hold my breath. 711 00:51:12,156 --> 00:51:13,635 Oh. 712 00:51:13,635 --> 00:51:15,594 - I mean, breathe. - Breathe. 713 00:51:15,594 --> 00:51:17,639 Same thing, kind of. 714 00:51:19,815 --> 00:51:21,469 You don't even have to kick hard, okay? 715 00:51:21,469 --> 00:51:22,688 Just float. 716 00:51:22,688 --> 00:51:24,037 Ready? 717 00:51:25,560 --> 00:51:27,214 Three. 718 00:51:27,214 --> 00:51:29,086 - Two. - One. 719 00:51:42,403 --> 00:51:43,404 You're doing it. 720 00:51:45,928 --> 00:51:48,192 - Are you looking at me? - No. 721 00:51:50,672 --> 00:51:53,197 Don't! Don't look at me. 722 00:51:57,331 --> 00:51:59,290 Hold on. Come this way a little. 723 00:52:00,291 --> 00:52:02,206 - Back my way. - This way? 724 00:52:02,206 --> 00:52:03,859 My way. Towards me. 725 00:52:03,859 --> 00:52:06,688 - Okay. Am I doing it? - Yeah, that's better. 726 00:52:07,646 --> 00:52:09,126 Keep breathing. 727 00:52:10,257 --> 00:52:11,476 Almost there. 728 00:52:12,738 --> 00:52:13,826 Keep going. 729 00:52:17,438 --> 00:52:19,919 And the crowd goes wild! 730 00:52:19,919 --> 00:52:23,357 Ah, Waverly! Yeah! 731 00:52:23,357 --> 00:52:24,663 Thank you! 732 00:52:29,015 --> 00:52:30,669 What are you doing tomorrow? 733 00:52:59,306 --> 00:53:00,525 Blake! 734 00:53:15,670 --> 00:53:16,584 Catch. 735 00:53:19,587 --> 00:53:22,677 What! What is that? 736 00:53:31,033 --> 00:53:33,210 - Gotcha. - Okay, okay. 737 00:53:40,521 --> 00:53:44,264 I still can't believe how beautiful this place is. 738 00:53:44,264 --> 00:53:46,223 Not a lot of this in Chicago? 739 00:53:46,223 --> 00:53:47,528 No. 740 00:53:55,754 --> 00:53:57,016 Let's go in. 741 00:54:13,250 --> 00:54:15,426 Wait. Wait here. 742 00:54:26,393 --> 00:54:28,308 You're so far away. 743 00:54:28,308 --> 00:54:30,005 And I'm still standing. 744 00:54:32,399 --> 00:54:33,705 Okay. 745 00:54:43,454 --> 00:54:44,585 Almost. 746 00:54:58,077 --> 00:54:59,948 Told you I could teach you. 747 00:54:59,948 --> 00:55:02,342 So this is about you now? 748 00:55:10,045 --> 00:55:13,788 [♪] 749 00:55:24,233 --> 00:55:28,063 [♪] 750 00:55:37,029 --> 00:55:40,989 [♪] 751 00:55:49,998 --> 00:55:53,219 [♪] 752 00:56:07,668 --> 00:56:11,716 [♪] 753 00:56:20,072 --> 00:56:23,423 [♪] 754 00:56:28,167 --> 00:56:30,212 Waverly? 755 00:56:30,212 --> 00:56:33,912 Can we just stay in the moment? 756 00:56:39,570 --> 00:56:43,835 [♪] 757 00:56:50,581 --> 00:56:53,061 [ticking] 758 00:56:53,061 --> 00:56:54,019 [rooster crowing] 759 00:57:01,026 --> 00:57:03,289 You are insanely beautiful. 760 00:57:05,073 --> 00:57:07,293 Yes, you are. 761 00:57:07,293 --> 00:57:09,904 - You're awake. - No, I'm sleeping. 762 00:57:09,904 --> 00:57:11,384 I'm sleeping. 763 00:57:16,563 --> 00:57:17,956 We missed our lesson. 764 00:57:19,914 --> 00:57:22,090 You don't need swimming lessons anymore. 765 00:57:22,090 --> 00:57:23,962 You were swimming in the ocean. 766 00:57:25,267 --> 00:57:26,530 Right. 767 00:57:30,055 --> 00:57:31,883 But I do need to get to work. 768 00:57:40,108 --> 00:57:43,677 I... 769 00:57:43,677 --> 00:57:46,158 I'm going to call you later. 770 00:57:46,158 --> 00:57:48,160 Like, on the phone and everything. 771 00:57:49,857 --> 00:57:52,120 You don't have my number. 772 00:57:52,120 --> 00:57:53,513 Are you sure about that? 773 00:58:09,181 --> 00:58:11,183 [phone ringing] 774 00:58:15,535 --> 00:58:17,145 - Hello? - Waverly? 775 00:58:17,145 --> 00:58:19,191 Mom. Hi. 776 00:58:19,191 --> 00:58:22,629 - You've been very busy? - Um, yeah. 777 00:58:22,629 --> 00:58:24,283 How's Dr. Wong? 778 00:58:24,283 --> 00:58:26,459 Dr. Wong's been great. 779 00:58:26,459 --> 00:58:28,940 - Good. Your father-- - Actually, I have to go to work. 780 00:58:28,940 --> 00:58:30,507 I'll call you later. 781 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 - Oh! Go, go, go. - Okay. Bye. 782 00:58:39,341 --> 00:58:42,736 [♪] 783 00:58:44,651 --> 00:58:46,348 Is this a thing? 784 00:58:46,348 --> 00:58:48,437 - What? - That you're clumsy. 785 00:58:48,437 --> 00:58:51,136 I'm cool. I saved that. That was falling. 786 00:58:51,136 --> 00:58:52,093 You barely saved it. 787 00:58:52,093 --> 00:58:53,442 Ignore this. 788 00:58:53,442 --> 00:58:57,577 Look at how beautiful it is here. 789 00:58:57,577 --> 00:59:01,276 [♪] 790 00:59:11,243 --> 00:59:15,116 [♪] 791 00:59:21,383 --> 00:59:26,084 [♪] 792 00:59:36,311 --> 00:59:39,793 [♪] 793 00:59:50,151 --> 00:59:53,241 [♪] 794 01:00:04,122 --> 01:00:05,819 How are you feeling, Lena? 795 01:00:05,819 --> 01:00:08,039 Oh, tense. Everything hurts. 796 01:00:08,039 --> 01:00:09,562 You should sit. 797 01:00:09,562 --> 01:00:10,998 Yeah, I should. 798 01:00:10,998 --> 01:00:12,826 Are you feeling anxious? 799 01:00:12,826 --> 01:00:14,567 Yeah. 800 01:00:14,567 --> 01:00:18,745 Sometimes, it's hard to tell if it's anxiety or excitement. 801 01:00:18,745 --> 01:00:20,442 That makes sense. 802 01:00:20,442 --> 01:00:22,836 They actually create the same sensations in your body. 803 01:00:22,836 --> 01:00:24,621 You just interpret them differently. 804 01:00:24,621 --> 01:00:25,883 Huh. 805 01:00:25,883 --> 01:00:29,060 Waverly, I think I see lovebirds. You and-- 806 01:00:29,060 --> 01:00:32,890 Oh, she's thinking about moving here. 807 01:00:34,195 --> 01:00:36,981 - You're thinking of staying? - No, no, I'm not. 808 01:00:36,981 --> 01:00:39,853 Oh, why not? That's what I did. 809 01:00:39,853 --> 01:00:41,028 Yep. Me too. 810 01:00:42,160 --> 01:00:43,422 Rachel, you did? 811 01:00:43,422 --> 01:00:44,989 Yeah. 812 01:00:44,989 --> 01:00:48,601 Well, my marriage didn't work out, 813 01:00:48,601 --> 01:00:50,385 but my life did. 814 01:00:52,736 --> 01:00:54,433 Oh, Waverly. 815 01:00:54,433 --> 01:00:56,000 You could be our bartender forever. 816 01:00:57,305 --> 01:01:00,265 Okay. You could open up your own cocktail bar, 817 01:01:00,265 --> 01:01:01,527 whatever you want. 818 01:01:04,835 --> 01:01:06,184 That could be cool. 819 01:01:07,402 --> 01:01:10,188 Wait. You aren't actually serious? 820 01:01:10,188 --> 01:01:11,537 No! 821 01:01:12,712 --> 01:01:14,540 I mean... 822 01:01:14,540 --> 01:01:16,542 No. 823 01:01:16,542 --> 01:01:19,937 Uh... Blake and I... 824 01:01:19,937 --> 01:01:21,765 of course, we haven't talked about any of that, 825 01:01:21,765 --> 01:01:23,592 but it is too soon. 826 01:01:27,074 --> 01:01:28,772 It's too soon, right? 827 01:01:31,862 --> 01:01:33,472 You love him. 828 01:01:47,747 --> 01:01:49,401 Anything you want to share? 829 01:01:51,011 --> 01:01:53,448 No. No. 830 01:01:57,235 --> 01:01:59,541 Where the hell is Isabel? 831 01:01:59,541 --> 01:02:01,892 She's probably hanging out with her friends. 832 01:02:03,371 --> 01:02:05,809 So what's your plan when she goes to UBC? 833 01:02:08,420 --> 01:02:10,683 I don't know. No plan. 834 01:02:10,683 --> 01:02:12,859 No plan? 835 01:02:12,859 --> 01:02:15,079 You don't want to move back to Washington State, 836 01:02:15,079 --> 01:02:16,733 get your degree? 837 01:02:17,908 --> 01:02:19,561 I don't know. 838 01:02:19,561 --> 01:02:21,781 I mean, I'm not going to, like, sell the house 839 01:02:21,781 --> 01:02:23,522 and just bolt. 840 01:02:23,522 --> 01:02:25,611 I've got a responsibility to Isabel. 841 01:02:25,611 --> 01:02:27,787 I'm not saying you gotta sell the house and jam. 842 01:02:27,787 --> 01:02:28,919 What I'm saying is, 843 01:02:28,919 --> 01:02:30,007 maybe it's time 844 01:02:30,007 --> 01:02:32,096 you ask yourself what you want to do. 845 01:02:36,361 --> 01:02:38,319 [animated conversation, indistinct] 846 01:02:41,932 --> 01:02:43,150 Wait, wait. Okay, I gotta tell you. 847 01:02:43,150 --> 01:02:45,892 Okay. So we're both, like, four years old. 848 01:02:45,892 --> 01:02:47,111 Okay, you don't have to tell this story. 849 01:02:47,111 --> 01:02:48,503 I've gotta tell this story. 850 01:02:48,503 --> 01:02:49,940 - She wants to hear it. - Mm-hmm. I do. 851 01:02:49,940 --> 01:02:52,246 Blake is playing Legos all by himself-- 852 01:02:52,246 --> 01:02:54,161 No, no. Don't listen. Okay? Close your ears. 853 01:02:54,161 --> 01:02:55,684 I sneak up behind him, 854 01:02:55,684 --> 01:02:57,991 and I pronounce really loud, "Optimus Prime!" 855 01:03:00,472 --> 01:03:02,256 And he just bursts into tears. 856 01:03:04,128 --> 01:03:05,956 I was an emotional kid, okay? 857 01:03:05,956 --> 01:03:07,696 I cried a lot. What are you doing? 858 01:03:07,696 --> 01:03:09,655 You didn't even say it like that. 859 01:03:09,655 --> 01:03:11,657 I did say it like that. "Optimus Prime!" 860 01:03:12,789 --> 01:03:13,790 [phone ringing] 861 01:03:16,401 --> 01:03:17,750 Let me just turn this off. 862 01:03:26,628 --> 01:03:27,716 Everything okay? 863 01:03:30,241 --> 01:03:32,330 Yeah. 864 01:03:32,330 --> 01:03:35,724 Um... it's my parents. 865 01:03:37,161 --> 01:03:41,165 They're in Toronto and they think I'm there... 866 01:03:41,165 --> 01:03:42,993 but I'm obviously not. 867 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 Why don't you go call them? 868 01:03:52,045 --> 01:03:53,917 - Yeah, I should. - Yeah. 869 01:03:55,527 --> 01:03:57,834 I'll... do that. 870 01:04:21,988 --> 01:04:23,381 [line ringing] 871 01:04:25,905 --> 01:04:28,081 [man] Uh, Waverly! [speaks Mandarin] 872 01:04:28,081 --> 01:04:29,474 Hi, Dad. 873 01:04:29,474 --> 01:04:31,606 Um... 874 01:04:31,606 --> 01:04:34,044 what are you doing in Toronto? 875 01:04:34,044 --> 01:04:36,829 I had to come for a pitch, so we came to surprise you. 876 01:04:36,829 --> 01:04:38,265 Where are you? 877 01:04:38,265 --> 01:04:40,137 Um... I... 878 01:04:41,790 --> 01:04:43,053 Is everything okay? 879 01:04:45,882 --> 01:04:47,884 Yeah. Yeah. Um... 880 01:04:50,669 --> 01:04:52,758 I'm in Holden with Aunt Rachel. 881 01:04:55,413 --> 01:04:56,980 Your mother wants to-- 882 01:04:56,980 --> 01:04:58,720 [phone rings] 883 01:05:05,292 --> 01:05:07,904 Waverly! You lied to us! 884 01:05:07,904 --> 01:05:09,253 Why would you do that? 885 01:05:11,995 --> 01:05:13,344 I'm sorry. 886 01:05:13,344 --> 01:05:16,086 Oh, you are sorry? 887 01:05:16,086 --> 01:05:18,392 You need to come here right away. 888 01:05:18,392 --> 01:05:20,220 Please, listen. 889 01:05:20,220 --> 01:05:24,268 Your father's going to get you a flight to Toronto right now. 890 01:05:24,268 --> 01:05:25,834 No. 891 01:05:25,834 --> 01:05:27,010 What? 892 01:05:28,315 --> 01:05:29,795 No, I'm not coming. 893 01:05:29,795 --> 01:05:31,057 Waverly! We're here waiting for-- 894 01:05:56,953 --> 01:05:59,956 Hey! You couldn't take two seconds to text me back? 895 01:06:01,174 --> 01:06:03,960 - Hello! - Jesus Christ. Really? 896 01:06:03,960 --> 01:06:06,005 - You reek of weed again. - Oh, my God, get over it. 897 01:06:06,005 --> 01:06:07,659 Everybody in high school smokes. 898 01:06:07,659 --> 01:06:09,443 Not everybody in high school has the same problem as you do. 899 01:06:09,443 --> 01:06:12,011 Okay, the only problem I have right now is you! 900 01:06:12,011 --> 01:06:14,318 I'm just trying to live my life. 901 01:06:14,318 --> 01:06:18,496 I'm a normal teenager... 902 01:06:18,496 --> 01:06:21,760 and you're just this stunted man-child 903 01:06:21,760 --> 01:06:24,589 whose only purpose in life is to control me, 904 01:06:24,589 --> 01:06:26,112 and I'm done! 905 01:06:26,112 --> 01:06:27,766 Okay, just-- 906 01:06:27,766 --> 01:06:29,724 - Where are you going? - Ethan's. 907 01:06:29,724 --> 01:06:31,465 Great. Nice choice. 908 01:06:31,465 --> 01:06:33,685 Yeah, well, at least I can stand to be around him. 909 01:06:43,216 --> 01:06:44,130 [knocking on door] 910 01:06:44,130 --> 01:06:45,958 Yeah? 911 01:06:45,958 --> 01:06:47,307 Hey. 912 01:06:48,613 --> 01:06:49,918 Hey. 913 01:06:51,137 --> 01:06:53,618 I saw that you left. 914 01:06:53,618 --> 01:06:56,012 Yeah. I needed to check on Isabel. 915 01:06:56,012 --> 01:06:58,275 Oh. Is everything good there? 916 01:06:58,275 --> 01:06:59,276 Yeah. 917 01:06:59,276 --> 01:07:01,278 She's... 918 01:07:01,278 --> 01:07:02,322 out with Ethan. 919 01:07:03,410 --> 01:07:04,368 Oh. 920 01:07:10,461 --> 01:07:15,727 They want me in Toronto, my parents, but I-- 921 01:07:15,727 --> 01:07:17,816 Yeah, okay. You don't have to-- 922 01:07:17,816 --> 01:07:19,078 What? 923 01:07:21,298 --> 01:07:25,519 I mean, we knew this was going to happen, right? 924 01:07:25,519 --> 01:07:28,522 That you were going to leave, so it's cool. 925 01:07:28,522 --> 01:07:30,437 We don't have to act like 926 01:07:30,437 --> 01:07:33,179 this is anything more than what it is. 927 01:07:33,179 --> 01:07:34,485 What it is? 928 01:07:37,575 --> 01:07:39,272 What is it? 929 01:07:42,536 --> 01:07:45,844 Just a summer fling. Whatever, you know. 930 01:07:45,844 --> 01:07:49,326 That's what people do when they're on a trip, right? 931 01:07:51,850 --> 01:07:53,330 Blake, I... 932 01:07:55,593 --> 01:07:57,029 - I-- - What? 933 01:08:01,686 --> 01:08:03,209 Never mind. 934 01:08:03,209 --> 01:08:07,213 If that's what you think... 935 01:08:07,213 --> 01:08:08,693 then I guess that's it. 936 01:08:34,588 --> 01:08:35,894 Yeah. 937 01:08:40,028 --> 01:08:41,291 Hey. 938 01:08:44,424 --> 01:08:45,730 Hey. 939 01:08:47,514 --> 01:08:48,863 Aw, sweetie. 940 01:09:03,965 --> 01:09:05,706 ♪ ...Tummy so healthy and yeah! ♪ 941 01:09:05,706 --> 01:09:07,795 - Hey, Waverly. - Hey, bud. 942 01:09:07,795 --> 01:09:11,103 ♪ Ooh! Pickle, yeah! 943 01:09:11,103 --> 01:09:13,061 I got this technique where I do it-- 944 01:09:16,804 --> 01:09:18,154 Morning. 945 01:09:20,243 --> 01:09:21,679 Yeah. 946 01:09:26,858 --> 01:09:28,599 I'm thinking... 947 01:09:30,035 --> 01:09:31,863 ...maybe I should just go. 948 01:09:34,039 --> 01:09:35,649 Why? 949 01:09:35,649 --> 01:09:39,523 I did think about staying, you know, forever. 950 01:09:40,915 --> 01:09:42,874 But I do want to be a doctor. 951 01:09:45,877 --> 01:09:47,139 And Blake... 952 01:09:51,535 --> 01:09:55,321 ...he thinks I'm leaving, and he hasn't reached out. 953 01:09:55,321 --> 01:09:57,671 It's pretty clear where he's at. 954 01:10:00,848 --> 01:10:03,373 Well, what about us? 955 01:10:04,983 --> 01:10:06,811 I want you at my baby shower. 956 01:10:08,204 --> 01:10:11,032 Van wants you there. Jesse wants you there. 957 01:10:12,338 --> 01:10:14,166 Plus, you have a shift tonight 958 01:10:14,166 --> 01:10:15,341 and I'm gonna need two weeks' notice. 959 01:10:15,341 --> 01:10:16,908 Ooh! 960 01:10:26,352 --> 01:10:30,835 [♪] 961 01:10:44,631 --> 01:10:46,807 Thanks! Nice to see you. 962 01:10:48,200 --> 01:10:50,594 Wow. I don't know... 963 01:10:50,594 --> 01:10:54,032 Hey, babe. What do you think, huh? 964 01:10:54,032 --> 01:10:56,730 I think I need to wear this every single day now. 965 01:10:59,255 --> 01:11:00,473 I love you. 966 01:11:01,909 --> 01:11:04,782 Hey! Thank you so much for coming. 967 01:11:04,782 --> 01:11:06,436 - Mm. - I wouldn't miss it. 968 01:11:07,437 --> 01:11:08,655 Go grab a drink. 969 01:11:18,143 --> 01:11:19,971 - Where you been? - Nowhere. 970 01:11:21,277 --> 01:11:22,974 Nowhere. Really? 971 01:11:23,888 --> 01:11:26,194 So... 972 01:11:26,194 --> 01:11:28,196 nothing's going on? Everything's okay? 973 01:11:29,763 --> 01:11:32,331 Yeah. No. It's not a big deal, so. 974 01:11:32,331 --> 01:11:34,812 Bro, I can tell it's a big deal. 975 01:11:36,683 --> 01:11:38,990 You know she's going to leave, right? 976 01:11:40,774 --> 01:11:43,211 So what? Are you just going to let her go? 977 01:11:44,778 --> 01:11:45,997 It's not that simple. 978 01:11:48,434 --> 01:11:49,653 Of course it's not. 979 01:11:55,311 --> 01:11:57,269 Hello, everyone! 980 01:11:58,749 --> 01:12:00,490 Hello! 981 01:12:01,795 --> 01:12:03,362 Hi, everyone. 982 01:12:03,362 --> 01:12:06,583 I just wanted to say thank you for being here. 983 01:12:06,583 --> 01:12:10,151 I feel so lucky... 984 01:12:10,151 --> 01:12:13,416 that I get to raise this beautiful creature... 985 01:12:14,547 --> 01:12:16,070 ...in this community. 986 01:12:20,640 --> 01:12:21,772 Oh... 987 01:12:22,903 --> 01:12:25,079 Shit. I can do this. 988 01:12:25,079 --> 01:12:26,342 I just... 989 01:12:27,604 --> 01:12:30,563 I just love you all so much. 990 01:12:30,563 --> 01:12:33,392 - We love you too, Lena! - We love you! 991 01:12:35,046 --> 01:12:36,787 Shit! 992 01:12:36,787 --> 01:12:38,354 Okay. I'm fine. 993 01:12:39,746 --> 01:12:44,316 For a lot of people, this is like a vacation spot. 994 01:12:44,316 --> 01:12:47,624 Like, for me, it was somewhere to escape. 995 01:12:49,626 --> 01:12:54,674 But then I met Lena, and now for us, it's home. 996 01:12:54,674 --> 01:12:59,462 And you all are the people who make it home for us. 997 01:12:59,462 --> 01:13:01,202 Okay. Let's drink! 998 01:13:02,421 --> 01:13:03,553 Cheers! 999 01:13:03,553 --> 01:13:05,163 - Cheers! - Cheers! 1000 01:13:12,518 --> 01:13:16,609 [♪] 1001 01:13:26,097 --> 01:13:27,577 Are you gonna talk to him? 1002 01:13:28,882 --> 01:13:30,188 Why would I do that? 1003 01:13:31,711 --> 01:13:33,060 Because you want to. 1004 01:13:34,540 --> 01:13:37,151 Why do I have to do all the work? 1005 01:13:37,151 --> 01:13:39,153 You don't. 1006 01:13:39,153 --> 01:13:41,068 Just say your piece. 1007 01:13:41,068 --> 01:13:44,550 You have to make yourself known in this life... 1008 01:13:44,550 --> 01:13:46,726 not for anyone else, 1009 01:13:46,726 --> 01:13:47,727 but for you. 1010 01:14:00,653 --> 01:14:02,307 [wind blustering] 1011 01:14:02,307 --> 01:14:03,526 Oh, my God! 1012 01:14:06,267 --> 01:14:07,443 [Lena] Oh, my back! 1013 01:14:08,531 --> 01:14:11,055 Have a seat. The guests can wait. 1014 01:14:11,055 --> 01:14:12,404 Yeah. 1015 01:14:13,971 --> 01:14:15,363 [wind roaring] 1016 01:14:15,363 --> 01:14:17,104 - Oh, my God. - Holy smokes! 1017 01:14:17,104 --> 01:14:18,410 I'll be right back, baby. 1018 01:14:23,067 --> 01:14:25,112 [moans] 1019 01:14:25,112 --> 01:14:26,810 [water splash] 1020 01:14:28,072 --> 01:14:32,076 Whoo-whee! It is getting windy out there. 1021 01:14:38,169 --> 01:14:39,953 Oh! Shit! That's-- 1022 01:14:39,953 --> 01:14:41,564 That's my water. 1023 01:14:41,564 --> 01:14:43,087 - Okay. - Okay. 1024 01:14:43,087 --> 01:14:44,784 Okay. So what-- 1025 01:14:44,784 --> 01:14:45,959 what do I do? 1026 01:14:45,959 --> 01:14:48,484 Get the car and get Van. Okay? 1027 01:14:48,484 --> 01:14:50,747 Right. 1028 01:14:50,747 --> 01:14:53,271 - We don't have a van. - My wife. Van? 1029 01:14:53,271 --> 01:14:55,969 - Right! - Hey, Jesse? Jesse? 1030 01:14:55,969 --> 01:14:58,015 Don't panic anyone, okay? 1031 01:15:00,626 --> 01:15:03,063 Giving birth! She's giving birth! 1032 01:15:03,063 --> 01:15:04,500 Where's Van? Where's Van? 1033 01:15:04,500 --> 01:15:05,501 Let me find her! 1034 01:15:05,501 --> 01:15:06,937 Waverly! Waverly! 1035 01:15:06,937 --> 01:15:08,504 Please. I need you to help. You're a doctor. 1036 01:15:08,504 --> 01:15:09,592 No, I'm not a doctor yet, 1037 01:15:09,592 --> 01:15:10,810 but her doctor is at the hospital. 1038 01:15:10,810 --> 01:15:11,942 Is it happening? 1039 01:15:11,942 --> 01:15:14,118 Okay, go get Lena. I'll get the car! 1040 01:15:14,118 --> 01:15:15,641 Come on. 1041 01:15:15,641 --> 01:15:17,774 Oh! Oh! 1042 01:15:17,774 --> 01:15:19,906 Oh! It's wet. 1043 01:15:19,906 --> 01:15:21,212 Okay, okay. 1044 01:15:26,913 --> 01:15:28,785 Okay, you're doing so good, babe. 1045 01:15:30,830 --> 01:15:32,528 It's coming! Quick! 1046 01:15:32,528 --> 01:15:34,617 Don't worry about anything. 1047 01:15:34,617 --> 01:15:36,575 - Thank you. - Baby, you're doing good. 1048 01:15:36,575 --> 01:15:39,360 - Watch your butt! - Thank you, Waverly. Bye. 1049 01:15:58,292 --> 01:15:59,555 Hey. 1050 01:16:00,599 --> 01:16:01,992 Where's Isabel? 1051 01:16:01,992 --> 01:16:03,776 What? She's supposed to be with you. 1052 01:16:03,776 --> 01:16:05,256 I haven't seen her. 1053 01:16:07,867 --> 01:16:09,216 Shit. 1054 01:16:10,609 --> 01:16:12,306 I think I know where she is. 1055 01:16:12,306 --> 01:16:13,830 Rachel, can I borrow your truck? 1056 01:16:13,830 --> 01:16:15,353 Yeah. 1057 01:16:15,353 --> 01:16:17,355 - Here. - Thanks. 1058 01:16:25,450 --> 01:16:26,582 [Blake] There's her bike. 1059 01:16:31,021 --> 01:16:32,979 Through there, by that rock. 1060 01:16:39,203 --> 01:16:41,597 I don't know what to say to her. 1061 01:16:41,597 --> 01:16:43,468 I don't know how to fix this. 1062 01:16:49,387 --> 01:16:51,868 Maybe... 1063 01:16:51,868 --> 01:16:53,434 tell her the truth? 1064 01:16:54,784 --> 01:16:56,350 Tell her how you really feel. 1065 01:16:57,613 --> 01:17:01,225 She's more mature than you think, you know? 1066 01:17:02,400 --> 01:17:03,619 Yeah. 1067 01:17:33,736 --> 01:17:35,476 [Blake] Ethan came looking for you. 1068 01:17:51,971 --> 01:17:53,277 I'm not here to fight. 1069 01:17:55,235 --> 01:17:58,151 I'm just worried about you, okay? 1070 01:17:58,151 --> 01:17:59,457 I'm trying. 1071 01:18:01,502 --> 01:18:02,895 I just keep picturing 1072 01:18:02,895 --> 01:18:05,506 Mom and Dad looking down on me, 1073 01:18:05,506 --> 01:18:06,899 just cringing. 1074 01:18:10,337 --> 01:18:11,425 When you got sick, 1075 01:18:11,425 --> 01:18:13,689 I feel like I messed everything up. 1076 01:18:16,604 --> 01:18:18,084 It wasn't your fault. 1077 01:18:18,084 --> 01:18:19,782 I can't let it happen again. 1078 01:18:21,784 --> 01:18:24,612 When you're hurt, or you're upset... 1079 01:18:24,612 --> 01:18:27,877 they would want me to make sure that you're safe. 1080 01:18:27,877 --> 01:18:30,140 But you can't protect me all the time. 1081 01:18:38,148 --> 01:18:39,802 You're growing up too fast. 1082 01:18:41,804 --> 01:18:43,066 So what? 1083 01:18:44,241 --> 01:18:45,503 You did, too. 1084 01:18:46,547 --> 01:18:48,027 Because you had to. 1085 01:18:50,464 --> 01:18:51,901 And when I was sick... 1086 01:18:54,207 --> 01:18:55,252 ...I don't know 1087 01:18:55,252 --> 01:18:57,254 what I would have done without you. 1088 01:19:00,257 --> 01:19:05,610 But now I need you to back off and let me live my life. 1089 01:19:10,658 --> 01:19:12,269 Just promise me one thing. 1090 01:19:14,010 --> 01:19:15,968 What? 1091 01:19:15,968 --> 01:19:17,796 If you are ever in trouble-- 1092 01:19:17,796 --> 01:19:21,757 Yeah, you'll always be my person, Blake. 1093 01:19:24,368 --> 01:19:25,630 Come here. 1094 01:19:30,417 --> 01:19:32,463 Okay. We gotta go. 1095 01:19:32,463 --> 01:19:34,030 Lena's in the hospital. Baby's coming. 1096 01:19:34,030 --> 01:19:35,205 - What? - Yeah. 1097 01:19:35,205 --> 01:19:37,294 - Let's go. - Yeah. 1098 01:19:37,294 --> 01:19:38,991 Oh. 1099 01:19:38,991 --> 01:19:41,646 - Come on! - I'm coming! Okay. 1100 01:19:51,482 --> 01:19:53,179 Hey. Come here. 1101 01:19:59,142 --> 01:20:00,404 Thank you. 1102 01:20:01,884 --> 01:20:04,364 Uh... we should talk. 1103 01:20:04,364 --> 01:20:05,888 Yeah. 1104 01:20:05,888 --> 01:20:07,193 - Later. - Guys. 1105 01:20:07,193 --> 01:20:09,282 - Yeah. - Come on! Let's go! 1106 01:20:13,939 --> 01:20:15,506 You have a baby! 1107 01:20:16,812 --> 01:20:18,683 - How are you? - Yeah, I'm good. 1108 01:20:19,727 --> 01:20:21,512 - Congratulations! - Thanks. 1109 01:20:22,687 --> 01:20:25,124 - Uncle Jesse. - That's me. 1110 01:20:25,124 --> 01:20:27,735 - Pick a name yet? - Didn't like my suggestion. 1111 01:20:27,735 --> 01:20:29,737 - What was it? - Optimus Prime. 1112 01:20:29,737 --> 01:20:31,391 You're a real piece of shit. 1113 01:20:42,359 --> 01:20:43,839 The sun's gonna rise soon. 1114 01:20:45,275 --> 01:20:47,059 We've got to take her there. 1115 01:20:47,059 --> 01:20:50,019 Yeah. Yeah, okay, you're right. You're right. 1116 01:20:50,019 --> 01:20:51,542 Sleep when we're dead. Let's go. 1117 01:20:51,542 --> 01:20:52,586 Yes! 1118 01:20:52,586 --> 01:20:53,849 What? 1119 01:20:55,111 --> 01:20:57,461 - Where are we going? - I'll drive. 1120 01:20:57,461 --> 01:20:58,810 Keys? 1121 01:21:18,047 --> 01:21:19,309 Isabel? 1122 01:21:21,224 --> 01:21:22,486 Isabel? 1123 01:21:39,024 --> 01:21:40,591 It's so quiet up here. 1124 01:21:43,333 --> 01:21:44,595 Yeah. 1125 01:21:48,555 --> 01:21:49,861 I'm mad at you. 1126 01:21:51,515 --> 01:21:53,169 This... 1127 01:21:53,169 --> 01:21:54,692 wasn't just... 1128 01:21:54,692 --> 01:21:56,563 a summer fling. 1129 01:21:58,435 --> 01:21:59,697 Not for me. 1130 01:22:01,525 --> 01:22:03,527 The... 1131 01:22:03,527 --> 01:22:05,442 the other night, 1132 01:22:05,442 --> 01:22:06,530 when I called my parents... 1133 01:22:08,271 --> 01:22:11,100 ...I told them I wasn't going to go to Toronto... 1134 01:22:11,100 --> 01:22:14,320 because I wanted to stay here with you. 1135 01:22:20,805 --> 01:22:22,938 The truth is, 1136 01:22:22,938 --> 01:22:25,984 if it wasn't for you and your stupid chickens, 1137 01:22:25,984 --> 01:22:27,986 I would have gone back that first week-- 1138 01:22:27,986 --> 01:22:29,857 I never should have said that. 1139 01:22:32,208 --> 01:22:34,297 That this was a summer fling. 1140 01:22:38,040 --> 01:22:40,259 - That was shitty. - Very shitty. 1141 01:22:40,259 --> 01:22:42,479 Very, very shitty. 1142 01:22:45,482 --> 01:22:46,744 And not true. 1143 01:22:48,441 --> 01:22:49,834 Not how I feel. 1144 01:22:52,315 --> 01:22:55,274 I finally connected with Isabel 1145 01:22:55,274 --> 01:22:57,755 for the first time in forever, 1146 01:22:57,755 --> 01:22:59,713 and I never would have been able to do that 1147 01:22:59,713 --> 01:23:00,671 if it wasn't for you. 1148 01:23:03,282 --> 01:23:05,023 You're so smart, 1149 01:23:05,023 --> 01:23:07,330 and I knew you were in the car rooting for me. 1150 01:23:15,642 --> 01:23:18,950 I'm... 1151 01:23:18,950 --> 01:23:20,386 in love with you, Blake. 1152 01:23:25,652 --> 01:23:26,958 I, um... 1153 01:23:33,269 --> 01:23:35,706 I don't... 1154 01:23:37,490 --> 01:23:40,537 ...know how I can be at home for Isabel 1155 01:23:40,537 --> 01:23:44,062 and be there for you too. 1156 01:23:46,021 --> 01:23:47,544 I can't leave, 1157 01:23:47,544 --> 01:23:50,590 and I know that staying here isn't really what you want. 1158 01:23:50,590 --> 01:23:52,897 That's my choice, not yours. 1159 01:23:58,511 --> 01:24:01,036 But... 1160 01:24:01,036 --> 01:24:02,472 you're right. 1161 01:24:03,908 --> 01:24:07,651 I don't know what it's like to be someone's parent. 1162 01:24:07,651 --> 01:24:10,306 Someone's... 1163 01:24:10,306 --> 01:24:11,524 home. 1164 01:24:18,401 --> 01:24:20,142 I'm going to go to Toronto. 1165 01:24:21,404 --> 01:24:23,754 My parents are still there... 1166 01:24:23,754 --> 01:24:25,147 and I don't know 1167 01:24:25,147 --> 01:24:27,888 how long it will be before I'll see them again. 1168 01:24:30,021 --> 01:24:32,328 This could be my chance to tell them how I feel 1169 01:24:32,328 --> 01:24:33,764 and spend some time with them. 1170 01:24:37,072 --> 01:24:38,595 You're gonna do great. 1171 01:24:43,208 --> 01:24:45,776 We should get back. 1172 01:25:10,061 --> 01:25:13,108 ♪ I don't mean to be the quiet, sullen type ♪ 1173 01:25:13,108 --> 01:25:15,197 ♪ Had my day in the sun 1174 01:25:16,502 --> 01:25:19,853 ♪ Just not today and definitely not tonight ♪ 1175 01:25:19,853 --> 01:25:22,508 ♪ Give my best to everyone 1176 01:25:22,508 --> 01:25:26,164 ♪ Sometimes, I feel my head overflows ♪ 1177 01:25:26,164 --> 01:25:29,254 ♪ When all I need is us alone 1178 01:25:29,254 --> 01:25:30,777 You should come. 1179 01:25:37,175 --> 01:25:44,487 ♪ Make the social graces quick and painless ♪ 1180 01:25:44,487 --> 01:25:49,535 ♪ Lay low just let the day go ♪ 1181 01:25:49,535 --> 01:25:52,451 ♪ I'm okay in the shadows 1182 01:25:54,236 --> 01:25:59,371 ♪ Every single party needs a no-show ♪ 1183 01:25:59,371 --> 01:26:03,158 ♪ Why go just to say so? 1184 01:26:03,158 --> 01:26:05,986 ♪ I'm tired of the same old 1185 01:26:05,986 --> 01:26:09,338 ♪ So point me the way home 1186 01:26:09,338 --> 01:26:12,819 ♪ I can breathe on the way home ♪ 1187 01:26:15,909 --> 01:26:19,174 ♪ I can breathe on the way home ♪ 1188 01:26:19,174 --> 01:26:20,436 Thank you. 1189 01:26:22,525 --> 01:26:27,443 ♪ Just breathe on the way home 1190 01:26:28,748 --> 01:26:34,537 ♪ I can breathe on the way home ♪ 1191 01:26:45,852 --> 01:26:47,289 Waverly! 1192 01:26:47,289 --> 01:26:48,333 [speaking in Mandarin] 1193 01:26:50,814 --> 01:26:52,076 Hi, Dad. 1194 01:26:54,339 --> 01:26:55,645 I can take those. 1195 01:27:06,395 --> 01:27:07,657 [Dad] Mm. 1196 01:27:08,527 --> 01:27:10,355 Good? 1197 01:27:10,355 --> 01:27:12,618 - Very good. - Good. 1198 01:27:18,058 --> 01:27:20,235 I'm sorry I lied to you. 1199 01:27:22,019 --> 01:27:24,413 It's unacceptable, what you did. 1200 01:27:24,413 --> 01:27:26,589 You know how bad it looks? 1201 01:27:26,589 --> 01:27:29,244 Dr. Wong did us a favour-- 1202 01:27:37,991 --> 01:27:40,080 How's Auntie Rachel? 1203 01:27:40,080 --> 01:27:41,734 She's good. 1204 01:27:41,734 --> 01:27:44,259 She painted this mural while I was there. 1205 01:27:48,524 --> 01:27:50,265 It was really beautiful. 1206 01:27:51,657 --> 01:27:54,269 She's very talented. 1207 01:27:55,748 --> 01:27:57,272 Yeah, she is. 1208 01:28:00,579 --> 01:28:02,929 Mom... 1209 01:28:02,929 --> 01:28:04,844 Rachel told me you were nervous when you had me 1210 01:28:04,844 --> 01:28:06,106 because I was a girl. 1211 01:28:07,238 --> 01:28:09,022 Of course. 1212 01:28:09,022 --> 01:28:10,459 Life is tough for a girl. 1213 01:28:11,808 --> 01:28:13,940 Well, I'm okay, you know? 1214 01:28:16,378 --> 01:28:19,729 Being on the island these last few weeks... 1215 01:28:19,729 --> 01:28:21,644 it was amazing. 1216 01:28:22,862 --> 01:28:26,257 And it made me realize 1217 01:28:26,257 --> 01:28:28,651 I'm exactly where I'm supposed to be. 1218 01:28:31,654 --> 01:28:32,916 That's good. 1219 01:28:40,663 --> 01:28:41,881 Dad? 1220 01:28:41,881 --> 01:28:43,840 How come you don't call me? 1221 01:28:46,146 --> 01:28:48,235 Your mom calls you. 1222 01:28:48,235 --> 01:28:50,890 I know, but how come you don't? 1223 01:28:50,890 --> 01:28:52,631 Daughters talk to their mothers. 1224 01:28:57,114 --> 01:28:58,942 You want me to call? 1225 01:29:00,639 --> 01:29:01,814 Yeah. 1226 01:29:03,425 --> 01:29:04,687 Okay. 1227 01:29:09,169 --> 01:29:11,737 Maybe tomorrow we can rent bikes 1228 01:29:11,737 --> 01:29:13,826 and check out those bike lanes you found. 1229 01:29:14,827 --> 01:29:16,176 You didn't tell her? 1230 01:29:16,176 --> 01:29:18,265 [Mom] Oh. 1231 01:29:18,265 --> 01:29:21,747 We are leaving tomorrow. 1232 01:29:21,747 --> 01:29:24,054 Hmm? What? 1233 01:29:24,054 --> 01:29:26,926 You're leaving? 1234 01:29:26,926 --> 01:29:29,015 Then... then why did I come here? 1235 01:29:29,015 --> 01:29:31,235 This is where you're supposed to be, 1236 01:29:31,235 --> 01:29:32,584 to get ready. 1237 01:29:32,584 --> 01:29:34,891 [raising voice] I haven't seen you in four years. 1238 01:29:39,025 --> 01:29:41,985 I thought we were going to spend the summer together. 1239 01:29:41,985 --> 01:29:43,813 I was supposed to go to Taipei, remember? 1240 01:29:43,813 --> 01:29:44,944 That was the plan. 1241 01:29:44,944 --> 01:29:46,990 Your mom got you into Dr. Wong's highly-- 1242 01:29:46,990 --> 01:29:49,384 That's not the point! 1243 01:29:49,384 --> 01:29:53,692 I was looking forward to seeing you because... 1244 01:29:55,781 --> 01:29:58,654 ...because I missed you. 1245 01:29:58,654 --> 01:30:01,396 All these years, I've been on my own, 1246 01:30:01,396 --> 01:30:03,354 just taking care of myself, 1247 01:30:03,354 --> 01:30:04,399 listening to you, 1248 01:30:04,399 --> 01:30:06,009 doing what you expect me to do, 1249 01:30:06,009 --> 01:30:09,404 and I don't ask you for anything. 1250 01:30:09,404 --> 01:30:13,364 I am all alone here, and... 1251 01:30:13,364 --> 01:30:17,194 I thought that we were going to spend the summer together. 1252 01:30:17,194 --> 01:30:18,195 Finally. 1253 01:30:18,195 --> 01:30:19,718 That... 1254 01:30:19,718 --> 01:30:22,199 that I was going to be a part of this family. 1255 01:30:22,199 --> 01:30:26,421 I feel like you don't know me at all 1256 01:30:26,421 --> 01:30:27,509 and you don't even care. 1257 01:30:27,509 --> 01:30:28,466 Waverly! 1258 01:30:28,466 --> 01:30:30,163 I gave birth to you. 1259 01:30:30,163 --> 01:30:32,078 How could I not know you? 1260 01:30:52,751 --> 01:30:55,493 [Mother speaking softly in Mandarin] 1261 01:31:31,660 --> 01:31:32,922 Is you awake? 1262 01:32:33,983 --> 01:32:36,681 I don't want you feel lonely. 1263 01:32:36,681 --> 01:32:38,248 I'm sorry. 1264 01:32:41,120 --> 01:32:43,209 I call you all the time, didn't I? 1265 01:32:46,430 --> 01:32:48,519 You do. You're right. 1266 01:32:48,519 --> 01:32:50,869 I'm sorry I didn't answer your calls. 1267 01:32:52,567 --> 01:32:54,525 I know you want what's best for me. 1268 01:33:18,636 --> 01:33:20,943 Oh. Next summer... 1269 01:33:20,943 --> 01:33:25,077 ...maybe we all go visit Auntie Rachel together. 1270 01:33:26,383 --> 01:33:27,602 Okay. 1271 01:33:34,783 --> 01:33:36,611 - Bye. - [Dad] Bye-bye. 1272 01:33:39,483 --> 01:33:40,658 Okay. 1273 01:34:11,776 --> 01:34:13,169 [knocking on door] 1274 01:34:14,823 --> 01:34:16,389 Um, one second. 1275 01:34:27,749 --> 01:34:28,924 Hi. 1276 01:34:30,055 --> 01:34:31,666 What are you doing here? 1277 01:34:33,493 --> 01:34:35,757 I... 1278 01:34:35,757 --> 01:34:37,149 I was worried about you. 1279 01:34:39,543 --> 01:34:42,589 You know, Isabel told me that your parents left, and... 1280 01:34:45,810 --> 01:34:47,464 That's not why I'm here. 1281 01:34:47,464 --> 01:34:48,944 I'm... 1282 01:34:48,944 --> 01:34:50,249 I needed to see you 1283 01:34:50,249 --> 01:34:52,861 and I needed to tell you that I love you, too. 1284 01:34:52,861 --> 01:34:54,514 Because I do. I'm... 1285 01:34:59,389 --> 01:35:00,999 I thought... 1286 01:35:00,999 --> 01:35:03,436 I thought that I was doing the right thing... 1287 01:35:09,791 --> 01:35:15,231 ...but this is probably too late, isn't it? 1288 01:35:26,503 --> 01:35:27,417 Gotcha! 1289 01:35:28,592 --> 01:35:30,725 - Come here. - Thank God. 1290 01:35:36,121 --> 01:35:37,514 Where's the bedroom? 1291 01:35:50,005 --> 01:35:52,834 You are insanely beautiful. 1292 01:35:52,834 --> 01:35:54,749 Yes, you are. 1293 01:35:58,927 --> 01:36:01,668 I don't want the summer to end. 1294 01:36:01,668 --> 01:36:02,931 Me neither. 1295 01:36:04,846 --> 01:36:07,936 So I know what I'm doing this fall. 1296 01:36:10,155 --> 01:36:11,722 What are you going to do? 1297 01:36:14,899 --> 01:36:16,118 I don't know. 1298 01:36:19,295 --> 01:36:20,949 Are you gonna go back home? 1299 01:36:23,168 --> 01:36:24,300 I don't know. 1300 01:36:25,605 --> 01:36:26,955 You could stay. 1301 01:36:29,609 --> 01:36:30,872 I could. 1302 01:36:35,354 --> 01:36:36,965 I need to figure it out. 1303 01:36:41,099 --> 01:36:43,058 Yeah. 1304 01:36:43,058 --> 01:36:44,276 You will. 1305 01:36:57,289 --> 01:36:59,161 - Blake? - Mm-hmm? 1306 01:37:00,858 --> 01:37:02,077 Next summer... 1307 01:37:04,906 --> 01:37:06,821 ...will you teach me how to surf? 1308 01:37:11,651 --> 01:37:16,395 [♪] 1309 01:37:23,925 --> 01:37:25,187 Definitely. 1310 01:37:29,321 --> 01:37:33,848 [♪] 1311 01:37:51,213 --> 01:37:54,042 ♪ A love song is so typical 1312 01:37:57,393 --> 01:37:59,961 ♪ Standard and rhetorical 1313 01:38:03,355 --> 01:38:09,231 ♪ And so I fight against the fear ♪ 1314 01:38:09,231 --> 01:38:12,974 ♪ To say what you deserve to hear ♪ 1315 01:38:16,281 --> 01:38:17,717 ♪ I'm reeling 1316 01:38:22,244 --> 01:38:23,898 ♪ This feeling 1317 01:38:28,119 --> 01:38:30,165 ♪ You have me 1318 01:38:34,038 --> 01:38:35,910 ♪ Completely 1319 01:38:40,131 --> 01:38:42,133 ♪ So peaceful 1320 01:38:46,137 --> 01:38:48,052 ♪ So painless 1321 01:38:52,143 --> 01:38:55,451 ♪ Are there words to... 1322 01:38:58,236 --> 01:39:00,021 ♪ ...explain it? 1323 01:39:34,142 --> 01:39:36,448 ♪ Basking in the afterglow 1324 01:39:40,061 --> 01:39:42,454 ♪ Slowly learning, letting go 1325 01:39:46,241 --> 01:39:48,373 ♪ That's the thing about it, though ♪ 1326 01:39:52,073 --> 01:39:55,380 ♪ You can't know until you know ♪ 1327 01:39:57,948 --> 01:40:00,255 ♪ And the choir sings 1328 01:40:04,085 --> 01:40:05,651 ♪ And the strings play 80734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.