Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,080 --> 00:03:26,957
My name is Quintus Dias.
2
00:03:27,080 --> 00:03:28,877
I'm a soldier of Rome.
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,072
And this is neither the beginning
nor the end of my story.
4
00:03:46,280 --> 00:03:48,191
Two years on the frontier.
5
00:03:49,000 --> 00:03:51,070
This place is the arsehole of the world.
6
00:03:52,040 --> 00:03:54,031
Even the land wants us dead.
7
00:03:57,840 --> 00:04:01,594
Centurion Dias, it's too damn cold
to be standing watch.
8
00:04:01,720 --> 00:04:05,190
It's not my watch.
I'm just wondering what's out there.
9
00:04:05,320 --> 00:04:09,199
The patrol returns at dawn.
You should get some sleep.
10
00:04:09,320 --> 00:04:13,472
The longer we stay, the deeper the cold
and damp soaks into our bones.
11
00:04:13,600 --> 00:04:17,559
And the rain makes way only
for the stinging bite of the north wind.
12
00:04:17,680 --> 00:04:20,399
While we lose brave men
to foot rot and frostbite,
13
00:04:20,520 --> 00:04:21,999
the Pict king Gorlacon
14
00:04:22,120 --> 00:04:24,953
sends his war parties
to raid along the frontier at will.
15
00:04:25,080 --> 00:04:26,559
- Gentlemen.
- Evening, sir.
16
00:04:26,680 --> 00:04:28,591
A cold night on the front.
17
00:04:29,600 --> 00:04:32,160
My father believed
that to truly defeat an enemy,
18
00:04:32,280 --> 00:04:34,316
you must know him better than yourself.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,271
I know this enemy well.
20
00:04:36,400 --> 00:04:40,279
They play only to their strengths,
and will not be drawn into open combat.
21
00:04:40,400 --> 00:04:42,834
Instead, they pick at the scab
until we bleed,
22
00:04:42,960 --> 00:04:44,757
hiding in the shadows like animals,
23
00:04:44,880 --> 00:04:48,759
striking hard and fast
then falling back into the night.
24
00:04:50,160 --> 00:04:53,835
Come the dawn, we count our losses
and sow the earth with our dead.
25
00:04:56,800 --> 00:05:01,920
This is a new kind of war,
a war without honour, without end.
26
00:05:15,040 --> 00:05:17,474
Come on! Come on!
27
00:05:23,960 --> 00:05:25,837
Marcus, ride to Agricola!
28
00:05:28,280 --> 00:05:30,191
Gate. Move!
29
00:05:32,920 --> 00:05:34,876
Move, soldier!
30
00:05:53,640 --> 00:05:56,313
- Gratus.
- Save yourself.
31
00:06:27,040 --> 00:06:29,235
Virilus! Virilus!
32
00:06:41,920 --> 00:06:43,114
The winner.
33
00:06:43,240 --> 00:06:46,232
- That's the way!
- Yes!
34
00:06:47,800 --> 00:06:48,915
Again!
35
00:06:51,000 --> 00:06:52,592
Enough!
36
00:06:52,720 --> 00:06:55,393
You put up a good fight,
now you drink with me.
37
00:06:55,520 --> 00:06:57,397
Septus, more ale.
38
00:07:02,040 --> 00:07:04,076
Again, Virilus.
39
00:07:04,200 --> 00:07:06,395
You're a drunk. An ugly drunk.
40
00:07:11,280 --> 00:07:13,077
And not too bright.
41
00:07:14,960 --> 00:07:17,428
Isn't ten times enough
to know when you're beaten?
42
00:07:17,560 --> 00:07:19,437
Damn you! Again!
43
00:07:20,200 --> 00:07:22,350
Once more!
44
00:07:24,400 --> 00:07:28,234
Septus, your ruling.
And watch my flank.
45
00:07:32,040 --> 00:07:33,758
Come on!
46
00:07:33,880 --> 00:07:35,711
Come on!
47
00:07:35,840 --> 00:07:39,833
- Virilus! Virilus! Virilus!
- You beat him.
48
00:07:39,960 --> 00:07:41,552
Virilus. Virilus.
49
00:07:57,080 --> 00:07:58,399
Sore loser.
50
00:08:00,640 --> 00:08:02,517
Septus?
51
00:08:02,640 --> 00:08:04,437
What are you waiting for, an order?
52
00:08:04,560 --> 00:08:06,278
Get stuck in there!
53
00:08:15,320 --> 00:08:17,231
Damn, that'll sober a man up quick!
54
00:08:18,120 --> 00:08:20,873
When will people learn
not to fuck with the Ninth?
55
00:08:26,760 --> 00:08:30,309
Some say it's irregular for you to be
seen drinking with the men of the Legion.
56
00:08:30,440 --> 00:08:33,238
Septus, my old friend, they forget.
I am a man of the Legion.
57
00:08:37,600 --> 00:08:42,310
- Soldier, have you been fighting?
- Fighting is my job.
58
00:08:42,440 --> 00:08:44,078
I have a message for your general.
59
00:08:44,200 --> 00:08:47,317
Now, point me in his direction
before I have you flogged.
60
00:08:47,440 --> 00:08:48,668
Who are you?
61
00:08:48,800 --> 00:08:51,314
I'm the personal envoy
of Governor Agricola.
62
00:08:52,400 --> 00:08:55,119
I suggest you get down off that horse
and give me your message
63
00:08:55,240 --> 00:08:56,673
before I have you flogged!
64
00:08:56,800 --> 00:08:59,917
General, sir!
It would be my pleasure.
65
00:09:10,920 --> 00:09:12,399
All leave is cancelled.
66
00:09:12,520 --> 00:09:15,830
Agricola is mobilising the Ninth.
We're going to war, Septus.
67
00:09:15,960 --> 00:09:19,191
Alert the senior legates to break camp
and prepare the men.
68
00:09:19,960 --> 00:09:23,589
- Sorry, General, sir...
- Return to Agricola at once.
69
00:09:23,720 --> 00:09:26,075
- Tell him we rode out within the hour.
- Yes, General.
70
00:09:46,200 --> 00:09:47,235
Bastard!
71
00:09:51,760 --> 00:09:53,591
Aeron.
72
00:09:53,720 --> 00:09:57,679
Gorlacon. He was a farmer
until his wife was killed.
73
00:09:57,800 --> 00:10:00,792
Then he put down the plough
and took up the sword.
74
00:10:02,560 --> 00:10:05,950
He changed the way the Picts fought.
It worked.
75
00:10:07,080 --> 00:10:10,038
He turned the tide,
so they made him king.
76
00:10:22,680 --> 00:10:24,830
What does Agricola intend
for my people?
77
00:10:24,960 --> 00:10:28,111
- Damn you, Pict!
- When will he send his armies north?
78
00:10:28,240 --> 00:10:31,038
I am a soldier of Rome! I will not yield!
79
00:10:49,560 --> 00:10:51,391
Rome will make you bleed for this.
80
00:10:51,520 --> 00:10:53,397
You first, Centurion.
81
00:11:17,000 --> 00:11:20,470
I don't care how you do it
but wipe them out.
82
00:11:20,600 --> 00:11:22,318
And bring Gorlacon before me in chains.
83
00:11:22,440 --> 00:11:26,115
Governor, you're the politician,
I'm just a simple soldier.
84
00:11:27,000 --> 00:11:30,310
But I'm not so simple that I can't see
you're looking for a way back to Rome.
85
00:11:30,440 --> 00:11:34,877
My bones ache for Rome.
This place is the graveyard of ambition.
86
00:11:35,000 --> 00:11:36,752
And men.
87
00:11:36,880 --> 00:11:40,270
And I won't sacrifice mine
to be pawns in your game.
88
00:11:40,400 --> 00:11:42,072
I see.
89
00:11:42,200 --> 00:11:44,430
Let us be frank, General.
90
00:11:44,560 --> 00:11:47,438
The conquest of Britain is a lost cause.
91
00:11:48,880 --> 00:11:51,917
With one bold stroke,
we could change all that.
92
00:11:52,040 --> 00:11:55,112
With the Ninth Legion at your command,
we can crush this enemy.
93
00:11:55,240 --> 00:11:59,199
You and your men could retire
with wealth and honour.
94
00:11:59,320 --> 00:12:01,993
My men have honour enough.
95
00:12:02,120 --> 00:12:04,998
Enough to disobey a direct order?
96
00:12:09,800 --> 00:12:11,074
Well...
97
00:12:13,080 --> 00:12:15,799
To kill the snake,
you have to cut off its head.
98
00:12:15,920 --> 00:12:17,831
I need to find Gorlacon.
99
00:12:19,680 --> 00:12:22,148
For that, I have someone special in mind.
100
00:12:35,720 --> 00:12:40,840
General Virilus, meet Etain,
my Brigantes tracker.
101
00:12:40,960 --> 00:12:45,033
Can't speak a word, but she can hunt
anything over any terrain.
102
00:12:45,160 --> 00:12:47,037
I swear she's part wolf.
103
00:12:47,160 --> 00:12:50,948
I apologise for the theatrics,
but I wanted to prove a point.
104
00:12:51,080 --> 00:12:54,152
Slaves cost nothing.
Trust is priceless.
105
00:12:54,280 --> 00:12:56,271
I don't know whether to fight her or...
106
00:12:56,400 --> 00:12:58,197
She's mute, not deaf!
107
00:12:59,880 --> 00:13:02,314
- I have my own scouts.
- Not like her!
108
00:13:02,440 --> 00:13:05,910
She knows the Picts. Knows their ways,
knows their hideaways.
109
00:13:06,040 --> 00:13:07,996
She will guide you into the mountains.
110
00:14:44,880 --> 00:14:46,711
What's she sitting over there for?
111
00:14:46,840 --> 00:14:49,400
- She's been looking at you all night.
- I've spotted it.
112
00:14:49,520 --> 00:14:51,272
Can't take her eyes off you.
113
00:14:51,400 --> 00:14:54,073
Come on, you.
114
00:14:54,200 --> 00:14:56,191
She's speechless, you daft bastard.
115
00:14:56,320 --> 00:14:59,915
She's got no tongue in her head, you fool.
I wouldn't get too close.
116
00:15:02,000 --> 00:15:05,913
No tongue, that's perfect,
she'll have... more room for this.
117
00:15:06,040 --> 00:15:08,554
- You be careful.
- Oh!
118
00:15:11,120 --> 00:15:13,429
I think that's Pict for "fuck off".
119
00:15:13,560 --> 00:15:15,790
She must be a good scout
if she can find your cock.
120
00:15:15,920 --> 00:15:17,558
I think it's love.
121
00:15:18,040 --> 00:15:19,951
I'll have a go with the mutt this time.
122
00:15:59,760 --> 00:16:01,239
Report.
123
00:16:01,360 --> 00:16:03,828
Three Pict riders and another,
a prisoner, on foot.
124
00:16:03,960 --> 00:16:05,757
I think he might be Roman.
125
00:16:06,840 --> 00:16:09,718
Centurion Remus,
take the column!
126
00:16:55,400 --> 00:16:57,118
Stay down! Stay down!
127
00:16:57,240 --> 00:16:58,958
Stay down!
128
00:17:05,080 --> 00:17:06,911
We'll get nothing out of him.
129
00:17:07,040 --> 00:17:10,077
We can't take prisoners on the march.
You know what to do.
130
00:17:10,200 --> 00:17:11,952
Head or ship?
131
00:17:12,080 --> 00:17:14,036
Head.
132
00:17:15,960 --> 00:17:17,837
I win.
133
00:17:17,960 --> 00:17:19,871
Sorry, mate. Orders are orders.
134
00:17:20,960 --> 00:17:22,075
Hey?
135
00:17:35,960 --> 00:17:37,791
Thank the gods you found me.
136
00:17:37,920 --> 00:17:40,070
Not the gods you should thank. It's her.
137
00:17:40,200 --> 00:17:43,033
Etain, our Pict scout. She found you.
138
00:17:44,120 --> 00:17:45,997
What's your name, soldier?
139
00:17:47,040 --> 00:17:48,837
I'm Quintus Dias.
140
00:17:48,960 --> 00:17:52,430
Second in Command.
Inch-tuth-il frontier garrison.
141
00:17:54,640 --> 00:17:56,835
Well, sorry we couldn't get here sooner.
142
00:17:57,840 --> 00:17:59,956
- Are you the relief column?
- Not quite.
143
00:18:00,080 --> 00:18:02,548
I'm Titus Flavius Virilus,
Commander of the Ninth Legion.
144
00:18:02,680 --> 00:18:04,591
We've come here looking for a fight.
145
00:18:05,520 --> 00:18:07,397
Then you'll get one.
146
00:18:15,400 --> 00:18:17,709
- General.
- Centurion Dias.
147
00:18:17,840 --> 00:18:21,799
Ha! Now you look like a Roman.
How do you feel?
148
00:18:21,920 --> 00:18:24,434
Cuts and bruises, sir.
Nothing that won't heal in time.
149
00:18:24,560 --> 00:18:28,348
Well, sometimes there are scars
that cannot be seen.
150
00:18:29,320 --> 00:18:31,356
You escaped the clutches of Gorlacon,
151
00:18:33,280 --> 00:18:36,192
but I must ask you to return with us
into the lion's den.
152
00:18:36,320 --> 00:18:38,276
Best to get back into the fight, General.
153
00:18:39,400 --> 00:18:41,960
- Spoken like a soldier.
- Gladiator.
154
00:18:42,680 --> 00:18:44,557
My father was Scipio Dias.
155
00:18:44,680 --> 00:18:47,752
I saw him win the fight
that earned him his freedom.
156
00:18:47,880 --> 00:18:49,711
He was magnificent.
157
00:18:49,840 --> 00:18:53,435
He taught me how to fight,
when to choose my battles.
158
00:18:55,880 --> 00:18:57,313
Come meet the men.
159
00:19:02,280 --> 00:19:03,793
- Septus.
- Sir?
160
00:19:03,920 --> 00:19:07,629
Get this man a drink.
I think he deserves it.
161
00:19:09,520 --> 00:19:11,750
Come and join us. Be warm.
Have a well-earned drink.
162
00:19:11,880 --> 00:19:12,915
Thank you.
163
00:19:14,200 --> 00:19:16,919
Tomorrow you ride by my side.
164
00:19:17,040 --> 00:19:20,316
Perhaps you can teach me something
about Pict hospitality.
165
00:19:24,960 --> 00:19:26,439
- Thax. Bothos.
- Sir.
166
00:19:26,560 --> 00:19:29,199
- Septus, I'll be doing my rounds.
- Sir.
167
00:19:29,320 --> 00:19:32,198
- Evening, General.
- I can't understand a word of these Picts.
168
00:19:32,320 --> 00:19:34,550
If they ever catch me, I'm fucked!
169
00:19:34,680 --> 00:19:37,433
I've never seen a general
so beloved of his men.
170
00:19:37,560 --> 00:19:41,269
Well, in training he is our scholar,
at the feast he is our father,
171
00:19:41,400 --> 00:19:43,834
in the ranks he is our brother.
172
00:19:43,960 --> 00:19:47,714
And in battle he is the god we pray
to save our souls.
173
00:19:47,840 --> 00:19:51,435
- Where did you read that?
- It's written on the shithouse wall, sir.
174
00:19:51,560 --> 00:19:55,075
- Probably wrote it himself.
- He's a ruthless, reckless bastard.
175
00:19:56,440 --> 00:19:58,590
And I'd die for him without hesitation.
176
00:21:34,920 --> 00:21:36,399
It's a trap!
177
00:21:36,520 --> 00:21:40,513
Column! Form up! Form up!
178
00:21:40,640 --> 00:21:43,837
Quickly! Come on!
179
00:21:43,960 --> 00:21:46,190
Dismount! Get the horses to the rear!
180
00:21:46,320 --> 00:21:49,790
Tight! Quickly!
181
00:21:51,880 --> 00:21:54,314
Steady, boys. Shields!
182
00:21:59,600 --> 00:22:01,113
Watching!
183
00:22:11,880 --> 00:22:16,670
Whatever comes out
of that mist, lads, you will hold the line.
184
00:22:20,520 --> 00:22:22,317
Quintus, ride to the rear.
185
00:22:22,440 --> 00:22:24,556
Tell Centurion Remus
to pull the column back.
186
00:22:24,680 --> 00:22:27,911
- Make a hole.
- Keep watching!
187
00:22:29,120 --> 00:22:30,712
Get ready!
188
00:22:33,000 --> 00:22:34,115
Watching.
189
00:22:47,960 --> 00:22:49,871
Hold the line!
190
00:23:14,560 --> 00:23:16,232
Stand tall!
191
00:25:33,320 --> 00:25:35,231
- Quintus.
- Bothos.
192
00:25:36,440 --> 00:25:39,000
- You made it.
- Yeah. This man saved my life.
193
00:25:39,120 --> 00:25:40,712
Brick, here.
194
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
- The General?
- No.
195
00:25:44,040 --> 00:25:45,837
We've got to move.
196
00:25:45,960 --> 00:25:47,552
- Can you make it?
- Yeah.
197
00:25:47,680 --> 00:25:49,557
Come on.
198
00:25:58,760 --> 00:26:00,591
Let's get moving.
199
00:26:03,840 --> 00:26:05,512
In the chaos of battle,
200
00:26:05,640 --> 00:26:09,553
when the ground beneath your feet
is a slurry of blood, puke, piss,
201
00:26:09,680 --> 00:26:12,831
and the entrails of friends
and enemies alike,
202
00:26:12,960 --> 00:26:15,952
it's easy to turn to the gods for salvation.
203
00:26:16,760 --> 00:26:20,878
But it's soldiers who do the fighting
and soldiers who do the dying.
204
00:26:21,000 --> 00:26:23,958
And the gods never get their feet wet.
205
00:26:50,400 --> 00:26:53,039
- Thax.
- Thank the gods some of us made it.
206
00:26:53,160 --> 00:26:54,832
Only you?
207
00:26:59,760 --> 00:27:01,591
Macros, second cohort.
208
00:27:01,720 --> 00:27:03,950
Leonidas, junior scout and peltast.
209
00:27:04,640 --> 00:27:07,712
- Are we all that's left?
- We were outsmarted.
210
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
That's all. Time to go home.
211
00:27:10,520 --> 00:27:13,557
We need to find the General's body.
He deserves a nobler tomb than this.
212
00:27:13,680 --> 00:27:15,511
The General's still alive.
213
00:27:15,640 --> 00:27:17,835
- Are you sure?
- I saw them take him away in chains.
214
00:27:17,960 --> 00:27:19,552
- Which way?
- North.
215
00:27:19,680 --> 00:27:21,910
- Then we follow north.
- You would go after the Picts?
216
00:27:22,040 --> 00:27:25,157
They'll have patrols sweeping
these forests for survivors.
217
00:27:25,280 --> 00:27:28,750
- We might as well slit our throats.
- If the General's alive, it's our duty.
218
00:27:28,880 --> 00:27:29,869
Yaargh!
219
00:27:34,280 --> 00:27:37,158
- Where did you come from?
- From the kitchens.
220
00:27:38,560 --> 00:27:40,437
Good work, soldier.
221
00:27:43,160 --> 00:27:44,832
My name's Tarak.
222
00:27:44,960 --> 00:27:46,712
I'm not a soldier, I'm a cook.
223
00:27:46,840 --> 00:27:48,273
Not any more.
224
00:27:48,400 --> 00:27:50,755
Scavenge what you can,
food supplies, weapons.
225
00:27:50,880 --> 00:27:52,757
Ditch your armour. We travel light.
226
00:28:04,680 --> 00:28:06,796
Shit! That Macros can move.
227
00:28:06,920 --> 00:28:09,036
He used to be a marathon runner
before he joined up.
228
00:28:09,160 --> 00:28:12,232
- How do you know that?
- We make the food, we know everything.
229
00:28:14,920 --> 00:28:16,069
Aargh!
230
00:29:08,000 --> 00:29:09,911
Take cover.
231
00:29:27,280 --> 00:29:28,269
Aargh!
232
00:29:48,960 --> 00:29:50,313
Aargh!
233
00:30:26,560 --> 00:30:29,028
I knew we should never have trusted
that bitch.
234
00:30:31,760 --> 00:30:33,796
I know where they've taken the General.
235
00:30:33,920 --> 00:30:35,831
Move out.
236
00:30:55,960 --> 00:30:57,837
This way. The cave.
237
00:30:57,960 --> 00:30:59,598
Get up those mountains. Get up!
238
00:31:09,000 --> 00:31:11,150
Here, some food.
239
00:31:12,280 --> 00:31:13,759
No!
240
00:31:13,880 --> 00:31:16,314
Death Caps. They can kill you in minutes.
241
00:31:17,720 --> 00:31:21,156
To the untrained eye, they look similar
to these, which are delicious.
242
00:31:23,800 --> 00:31:24,915
Thanks.
243
00:31:33,960 --> 00:31:37,316
Tarak. It's Assyrian, right?
244
00:31:37,440 --> 00:31:39,192
Yes.
245
00:31:39,320 --> 00:31:41,595
But it's not my real name.
It was given to me.
246
00:31:41,720 --> 00:31:44,109
- What's your real name?
- I doubt you could pronounce it.
247
00:31:44,240 --> 00:31:46,959
It's from the mountains of
the Hindu Kush where I was born.
248
00:31:49,400 --> 00:31:50,992
Leonidas, right?
249
00:31:51,120 --> 00:31:53,793
- Greek father, sir.
- Move closer to the fire.
250
00:31:58,560 --> 00:32:01,438
- Where are you from, Bothos?
- I'm from the army.
251
00:32:01,560 --> 00:32:04,279
It's all I've ever known.
252
00:32:05,000 --> 00:32:09,596
They picked me up from the street,
trained me, told me I could better myself.
253
00:32:10,760 --> 00:32:14,639
So, tell me, Bothos.
Do you feel better or worse?
254
00:32:17,000 --> 00:32:18,911
Macros?
255
00:32:20,200 --> 00:32:22,555
I escaped with my life
by running from Numidia.
256
00:32:22,680 --> 00:32:26,639
Didn't stop until I reached Greece.
Then I ran for sport.
257
00:32:26,760 --> 00:32:28,955
Now I'm running for my life again.
258
00:32:29,080 --> 00:32:30,991
We're all a long way from home.
259
00:32:34,440 --> 00:32:38,194
- This was supposed to be my last tour.
- Still could be.
260
00:32:39,240 --> 00:32:44,268
Had my eye on a farm in Tuscany,
where the sun warms the skin.
261
00:32:45,400 --> 00:32:46,753
Brick...
262
00:32:47,800 --> 00:32:49,870
What kind of name is that, anyway?
263
00:32:50,000 --> 00:32:53,390
Short, sir... for Ubrickulius.
264
00:32:57,080 --> 00:33:00,197
Your mother must have been... wise.
265
00:33:00,320 --> 00:33:03,153
She was a fucking comedian.
266
00:33:04,880 --> 00:33:06,711
"Brick" it is, then.
267
00:33:08,680 --> 00:33:12,036
Get some sleep. I'll stand first watch.
268
00:33:31,840 --> 00:33:33,876
- General.
- Where are my men?
269
00:33:34,000 --> 00:33:35,672
With your gods.
270
00:33:37,960 --> 00:33:39,712
Traitor!
271
00:33:40,240 --> 00:33:44,597
She would answer your charge
but she cannot speak. Do you know why?
272
00:33:44,720 --> 00:33:48,474
She was a child
when she came to us seeking sanctuary.
273
00:33:48,600 --> 00:33:52,673
Her own village had been slaughtered
as punishment for resisting Roman rule.
274
00:33:52,800 --> 00:33:56,793
To set an example,
they burnt out her father's eyes.
275
00:33:56,920 --> 00:34:00,151
They raped her mother
until she was begging to die.
276
00:34:00,280 --> 00:34:02,350
Etain was forced to watch...
277
00:34:03,320 --> 00:34:05,197
...before she too was raped.
278
00:34:05,320 --> 00:34:08,949
And finally they cut out her tongue
that she may not speak ill
279
00:34:09,080 --> 00:34:11,389
of the bloody Roman Empire.
280
00:34:14,760 --> 00:34:17,832
She fled north
and came to us for shelter.
281
00:34:17,960 --> 00:34:20,599
We raised her
and made her one of our own.
282
00:34:20,720 --> 00:34:23,280
And when she came of age,
we sent her back to you,
283
00:34:23,400 --> 00:34:28,155
to feign allegiance
and deliver you into our hands.
284
00:34:47,520 --> 00:34:49,715
The army is still dispersed.
285
00:34:49,840 --> 00:34:51,751
When it's dark, we go in.
286
00:35:59,520 --> 00:36:00,839
Come.
287
00:36:35,040 --> 00:36:36,075
Urgh!
288
00:36:38,000 --> 00:36:39,115
Come on.
289
00:36:42,520 --> 00:36:45,796
Brick, Bothos, with me.
The rest of you, watch the perimeter.
290
00:36:49,240 --> 00:36:50,753
General.
291
00:36:50,880 --> 00:36:53,952
- The Legion?
- Only myself and a small cohort remain.
292
00:37:00,640 --> 00:37:02,551
Oh, fuck.
293
00:37:12,440 --> 00:37:13,589
Oh, shit.
294
00:37:18,400 --> 00:37:19,958
Come on.
295
00:37:20,080 --> 00:37:21,752
Leave me.
296
00:37:34,720 --> 00:37:36,312
Shut up.
297
00:37:39,800 --> 00:37:41,791
- We need an axe.
- Leave!
298
00:37:41,920 --> 00:37:43,319
We will not abandon you, sir.
299
00:37:43,440 --> 00:37:46,352
What's left of the Legion
is yours to command. Now go.
300
00:37:50,360 --> 00:37:52,271
We have to leave.
301
00:37:55,280 --> 00:37:56,872
Go now!
302
00:37:59,960 --> 00:38:01,916
Get them home.
303
00:38:16,800 --> 00:38:18,711
That's for the Ninth.
304
00:38:28,280 --> 00:38:29,679
Where's Thax?
305
00:38:31,960 --> 00:38:33,791
Had to take care of a small problem.
306
00:38:33,920 --> 00:38:36,150
I've got the General's helmet.
Where is he?
307
00:38:36,280 --> 00:38:38,191
We couldn't free him. Come on.
308
00:38:41,080 --> 00:38:42,991
We came all this way for nothing!
309
00:38:46,720 --> 00:38:48,119
Fuck.
310
00:39:47,160 --> 00:39:48,957
See what you have done?
311
00:39:49,080 --> 00:39:53,517
Before you die, know that the men
who did this will not live to tell your tale.
312
00:39:56,320 --> 00:39:58,595
Well, let's get on with it, then.
313
00:40:02,320 --> 00:40:06,950
Your Roman friends should have known
cold iron does not bend. It breaks.
314
00:40:26,680 --> 00:40:29,990
Well, what are you waiting for?
Do you fear me?
315
00:40:30,120 --> 00:40:32,111
No man brave enough?
316
00:40:42,720 --> 00:40:45,837
Let's see what you're made of...
she-wolf.
317
00:42:29,960 --> 00:42:31,439
Go!
318
00:43:05,440 --> 00:43:08,318
Come on. We need to keep
moving while we have the lead.
319
00:43:08,440 --> 00:43:11,557
- On foot, over this?
- Where they may hesitate, we must go.
320
00:43:13,160 --> 00:43:15,276
We keep moving. North.
321
00:43:15,400 --> 00:43:17,231
But our lines are to the south.
322
00:43:17,360 --> 00:43:19,794
And that's where
they'll be looking for us.
323
00:43:20,640 --> 00:43:23,108
Look... we can't outrun them.
324
00:43:23,240 --> 00:43:25,754
So we have to outsmart them.
325
00:43:25,880 --> 00:43:30,829
We head north, throw them off our trail,
then double back, west, then south.
326
00:43:33,280 --> 00:43:35,475
It may take days, even weeks.
327
00:43:35,600 --> 00:43:40,390
But we're so far behind enemy lines,
it's our only chance of getting home.
328
00:43:45,880 --> 00:43:47,074
Come on!
329
00:43:55,920 --> 00:43:57,990
You'll be needing this, then, Centurion.
330
00:45:05,000 --> 00:45:08,072
When the Picts
come after you, they never stop.
331
00:45:08,200 --> 00:45:12,751
They can run for hours, ride for days.
They barely eat and rarely sleep.
332
00:45:18,520 --> 00:45:21,796
Etain, like the wolf,
has learned to hunt from birth.
333
00:45:21,920 --> 00:45:23,751
It is part sense, part instinct.
334
00:45:23,880 --> 00:45:26,713
She can read the terrain,
search for signs of passing,
335
00:45:26,840 --> 00:45:29,877
run her quarry to ground
and close in for the kill.
336
00:45:31,800 --> 00:45:33,711
Now she hunts Romans.
337
00:45:34,400 --> 00:45:36,311
Now we are the prey.
338
00:46:13,560 --> 00:46:15,437
Move! Keep moving!
339
00:46:21,000 --> 00:46:22,638
Stop!
340
00:46:26,240 --> 00:46:29,789
- Leo, we've got to keep moving!
- No. We need to rest.
341
00:46:29,920 --> 00:46:32,514
- I can't go on, I'm too cold.
- Come, take him.
342
00:46:32,640 --> 00:46:35,598
Brick, find shelter,
anywhere out of this wind.
343
00:46:35,720 --> 00:46:37,631
Enough. Help me.
344
00:46:41,080 --> 00:46:44,789
He's slowing us down. Just say the word
and I'll take care of it.
345
00:46:46,320 --> 00:46:50,677
We live united or die divided...
starting with you.
346
00:46:54,280 --> 00:46:55,952
You can stick this out if you want,
347
00:46:56,080 --> 00:46:59,197
but first chance I get,
I'm taking care of myself.
348
00:46:59,320 --> 00:47:01,880
It's your funeral.
349
00:47:40,160 --> 00:47:43,516
When they paint their faces
in the blue woad,
350
00:47:43,640 --> 00:47:46,154
it is more than just a decoration.
351
00:47:46,280 --> 00:47:48,236
It is a sacred rite.
352
00:47:49,280 --> 00:47:52,750
To the Picts,
it means they'd sooner die than fail.
353
00:47:53,720 --> 00:47:57,156
It means for them...
there is no turning back.
354
00:48:46,840 --> 00:48:49,115
These men are the best I've ever seen.
355
00:48:53,040 --> 00:48:55,031
Am I worthy enough to lead them?
356
00:49:08,040 --> 00:49:14,149
My father taught me that in life,
duty and honour matter above all things.
357
00:49:14,280 --> 00:49:17,829
A man without his word
is no better than a beast.
358
00:49:21,000 --> 00:49:25,073
I made a promise to a general
to get his soldiers home.
359
00:49:25,720 --> 00:49:27,199
That is my task.
360
00:49:27,920 --> 00:49:29,512
That is my duty.
361
00:50:26,840 --> 00:50:29,513
Not bad for a Greek. Come on.
362
00:50:43,760 --> 00:50:45,671
Drink while it's hot.
363
00:50:49,200 --> 00:50:50,997
- What is that?
- The stomach.
364
00:50:51,120 --> 00:50:53,156
The moss inside is half digested.
365
00:50:56,200 --> 00:50:58,111
Try it, it's good.
366
00:52:23,160 --> 00:52:25,628
Quintus. They'll have heard him
from miles away.
367
00:52:26,760 --> 00:52:28,239
What's wrong?
368
00:52:30,400 --> 00:52:33,153
Move! Move! Move!
369
00:52:34,080 --> 00:52:35,957
Move! Move!
370
00:52:39,600 --> 00:52:40,874
This way!
371
00:52:42,520 --> 00:52:43,953
Move. Come on, let's go.
372
00:52:44,080 --> 00:52:45,877
Come on, get up!
373
00:52:50,560 --> 00:52:53,074
Come on!
374
00:53:13,920 --> 00:53:15,797
They're coming!
375
00:53:20,280 --> 00:53:23,352
- They're closing.
- Come on! Get your arses up here.
376
00:53:25,360 --> 00:53:28,432
Come on. Give me your hand!
377
00:53:29,760 --> 00:53:31,113
No!
378
00:53:36,560 --> 00:53:38,437
Shit!
379
00:53:38,560 --> 00:53:42,030
- We have to jump.
- Are you out of your mind?
380
00:53:42,160 --> 00:53:44,720
- Do it!
- Fuck it.
381
00:53:50,800 --> 00:53:53,872
- I can't!
- Yes, you can!
382
00:53:57,400 --> 00:53:59,118
You can do it!
383
00:54:06,080 --> 00:54:08,230
No! Tarak!
384
00:54:54,160 --> 00:54:56,435
Are you OK? Come on up.
385
00:54:58,840 --> 00:55:00,751
- Grab him.
- I've got him.
386
00:55:04,520 --> 00:55:06,272
Where's Tarak?
387
00:55:06,400 --> 00:55:08,311
I lost him.
388
00:55:09,280 --> 00:55:11,191
Thax, Macros?
389
00:55:14,120 --> 00:55:15,678
Let's get out.
390
00:55:19,400 --> 00:55:20,958
Come on.
391
00:55:29,200 --> 00:55:31,634
Take off the tunics,
they'll weigh us down.
392
00:55:45,360 --> 00:55:47,157
Oh, shit.
393
00:55:47,280 --> 00:55:49,635
- Can you walk?
- Yes.
394
00:55:51,640 --> 00:55:53,631
Then you can run.
395
00:56:03,280 --> 00:56:05,350
They've followed us downstream.
396
00:56:06,440 --> 00:56:09,796
That's it. Keep going.
397
00:56:20,600 --> 00:56:22,511
Shit!
398
00:56:22,640 --> 00:56:25,598
- She's onto us.
- Damn witch. How can she do that?
399
00:56:25,720 --> 00:56:29,713
It's not magic, she's a tracker.
And she's downwind of us.
400
00:56:45,280 --> 00:56:47,589
- What's happening?
- They're making camp across the valley.
401
00:56:47,720 --> 00:56:49,631
They don't care
if we know where they are.
402
00:56:49,760 --> 00:56:51,751
But she won't expect it... us.
403
00:56:52,800 --> 00:56:54,711
Bothos, watch over Leo.
404
00:56:55,360 --> 00:56:57,999
- What are you going to do?
- Going to even the odds.
405
00:56:58,120 --> 00:57:00,031
Come on.
406
00:57:19,640 --> 00:57:21,073
Aargh!
407
00:57:21,200 --> 00:57:22,633
Quintus!
408
00:57:43,880 --> 00:57:45,393
Kill him and be done with it.
409
00:57:55,000 --> 00:57:56,035
No!
410
00:58:25,560 --> 00:58:28,233
They took his fucking head.
411
00:58:34,840 --> 00:58:37,832
- Bothos!
- They had the same idea as you.
412
00:58:37,960 --> 00:58:40,918
They're not defending their lives
or their country any more.
413
00:58:43,040 --> 00:58:45,793
They've sworn a blood vengeance
against us.
414
00:58:50,240 --> 00:58:51,912
And they won't rest...
415
00:58:52,960 --> 00:58:56,236
...until we beg them... for death.
416
00:58:56,360 --> 00:58:58,635
Are you ready to get on your knees
and beg?
417
00:58:58,760 --> 00:59:02,673
- I'm finished. It's hopeless.
- Hopeless?
418
00:59:03,640 --> 00:59:07,155
Hopeless is what they sing songs about,
write poems about.
419
00:59:08,120 --> 00:59:11,590
Hopeless is the stuff of legend, Bothos.
And being a legend will get you laid.
420
00:59:14,200 --> 00:59:15,679
What do I have to do?
421
00:59:15,800 --> 00:59:18,189
Keep moving, while we still have
darkness on our side.
422
00:59:18,320 --> 00:59:22,074
The gods have forsaken us.
We make our own chances now.
423
01:00:23,840 --> 01:00:24,795
Aargh!
424
01:00:26,040 --> 01:00:27,598
Macros. Macros.
425
01:00:32,040 --> 01:00:33,951
I... I can't keep up.
426
01:00:35,200 --> 01:00:37,031
I can't keep up.
427
01:00:43,080 --> 01:00:46,868
Macros, at least this way,
one of us will make it.
428
01:00:47,000 --> 01:00:49,798
- Bastard!
- Don't cry out, Macros.
429
01:00:49,920 --> 01:00:51,990
They'll end it quicker
if you don't cry out.
430
01:00:53,080 --> 01:00:56,197
Don't leave me! Thax!
431
01:00:56,320 --> 01:00:57,878
Thax!
432
01:01:08,200 --> 01:01:09,428
Come on!
433
01:01:16,080 --> 01:01:18,196
We should give this place a wide berth.
434
01:01:18,960 --> 01:01:22,077
We need food and a place to rest.
435
01:02:17,240 --> 01:02:19,071
Where the hell are we now?
436
01:02:22,000 --> 01:02:24,992
- I'll get some water. Stay alert.
- Yeah.
437
01:02:25,120 --> 01:02:26,792
- Oh!
- Whoa, whoa!
438
01:02:37,720 --> 01:02:39,517
Brick, go back inside.
439
01:02:39,640 --> 01:02:41,517
Go back inside now.
440
01:02:41,640 --> 01:02:43,551
I'll leave you to it, then.
441
01:03:26,840 --> 01:03:28,432
You speak my language.
442
01:03:46,840 --> 01:03:48,432
Are you from the garrison?
443
01:03:48,560 --> 01:03:51,120
I thought you'd stopped
coming up this far north.
444
01:03:51,240 --> 01:03:53,071
Garrison? What garrison?
445
01:03:53,200 --> 01:03:55,714
- Two days south of here.
- They come here?
446
01:03:55,840 --> 01:03:57,831
How do you think I know your language?
447
01:03:58,880 --> 01:04:01,440
I do what I can to discourage them.
448
01:04:01,560 --> 01:04:04,120
They think I'm a necromancer...
449
01:04:05,040 --> 01:04:06,837
...and they leave me alone.
450
01:04:07,960 --> 01:04:10,110
It usually works on the others.
451
01:04:11,240 --> 01:04:13,515
Why not you?
452
01:04:13,640 --> 01:04:16,154
We're too tired to be afraid.
453
01:04:16,280 --> 01:04:18,919
We were 3,000 and now we are three.
454
01:04:19,040 --> 01:04:20,598
Here.
455
01:04:26,680 --> 01:04:29,194
Brick, put the fucking knife down.
456
01:04:29,320 --> 01:04:32,517
Bothos, there's a Roman garrison
two days from here.
457
01:04:32,640 --> 01:04:35,154
It must be the Western Frontier Post
at Mentieth.
458
01:04:35,280 --> 01:04:36,998
Two days?
459
01:04:39,280 --> 01:04:41,191
Let's take a look at your friend.
460
01:04:52,400 --> 01:04:53,833
Quintus, what's she doing?
461
01:04:53,960 --> 01:04:55,837
She's a Pict and a woman...
462
01:04:55,960 --> 01:04:58,520
Two good reasons not to trust her!
463
01:05:12,560 --> 01:05:14,357
Right, that'll stop the bleeding.
464
01:05:34,520 --> 01:05:36,397
Death caps?
465
01:05:46,960 --> 01:05:48,712
Smells good.
466
01:05:50,960 --> 01:05:54,077
Well, how's your leg?
Has our witch worked her magic?
467
01:05:54,200 --> 01:05:56,236
Quintus, the mushrooms.
468
01:05:56,360 --> 01:05:58,954
- What?
- She's trying to poison us.
469
01:06:00,400 --> 01:06:02,311
Why heal your leg, only to kill you?
470
01:06:03,400 --> 01:06:05,311
Death caps have white gills.
471
01:06:06,080 --> 01:06:07,991
It pays to know your mushrooms.
472
01:06:16,240 --> 01:06:17,673
Good.
473
01:06:21,160 --> 01:06:23,071
It's really good.
474
01:06:34,000 --> 01:06:36,309
- It's delicious.
- It's good.
475
01:06:51,200 --> 01:06:53,236
Your men are very nervous.
476
01:06:54,680 --> 01:06:56,591
They ought to be.
477
01:06:56,720 --> 01:06:58,950
A demon stalks us day and night.
478
01:06:59,080 --> 01:07:00,195
A demon?
479
01:07:01,640 --> 01:07:03,596
They call her Etain.
480
01:07:04,280 --> 01:07:05,554
You know her?
481
01:07:05,680 --> 01:07:10,071
If Etain is hunting you,
you might as well be dead already.
482
01:07:10,200 --> 01:07:12,395
That's comforting.
483
01:07:12,520 --> 01:07:14,670
Her soul is an empty vessel.
484
01:07:15,600 --> 01:07:18,114
Only Roman blood can fill it.
485
01:07:34,840 --> 01:07:36,831
Where's Arianne?
486
01:07:36,960 --> 01:07:39,030
She went to fetch us some breakfast.
487
01:07:42,120 --> 01:07:44,031
Are you OK?
488
01:08:08,080 --> 01:08:09,991
Is that for bait?
489
01:08:14,800 --> 01:08:19,635
Where I come from it's considered rude
to interrupt a man midflow.
490
01:08:20,240 --> 01:08:23,118
Where I come from it's considered
only fair to warn a man
491
01:08:23,240 --> 01:08:25,037
when he's pissing on his breakfast.
492
01:08:29,200 --> 01:08:31,111
Good point.
493
01:08:38,840 --> 01:08:42,071
Must've been a storm
in the hills last night.
494
01:08:43,880 --> 01:08:45,757
Come on!
495
01:08:50,680 --> 01:08:52,477
- Trouble.
- Let's get out of here. Bothos.
496
01:08:52,600 --> 01:08:55,034
Too late for that.
497
01:08:58,320 --> 01:09:01,995
Hide in the grain store
and don't make a sound.
498
01:10:49,800 --> 01:10:52,553
We put you in too much danger.
We'll leave.
499
01:10:52,680 --> 01:10:56,195
Leave now and she'll have you gutted
and skinned before nightfall.
500
01:10:56,760 --> 01:10:59,593
Stay until morning,
and your friend will be fit to travel.
501
01:11:01,960 --> 01:11:03,791
These are your people.
502
01:11:05,680 --> 01:11:07,591
They are not my people.
503
01:11:08,400 --> 01:11:11,870
Not since Gorlacon accused me
of witchery and gave me this...
504
01:11:12,960 --> 01:11:15,155
...to mark me as an outcast,
505
01:11:15,280 --> 01:11:18,158
and banished me
to live out my days here, alone.
506
01:11:23,960 --> 01:11:27,794
What cruel devices
does fate yet have in store for us?
507
01:11:30,960 --> 01:11:33,952
To find sanctuary
in the house of our enemy.
508
01:11:35,640 --> 01:11:37,551
Is she angel...
509
01:11:38,680 --> 01:11:40,398
...or devil?
510
01:11:45,160 --> 01:11:47,799
- Clear.
- All right.
511
01:11:47,920 --> 01:11:49,831
Get some rest.
512
01:12:01,920 --> 01:12:04,354
I'm a cantankerous old soldier...
513
01:12:06,280 --> 01:12:09,511
...but not too stubborn
to admit when I'm wrong.
514
01:12:12,000 --> 01:12:13,956
I'm sorry I misjudged you.
515
01:12:18,640 --> 01:12:20,551
There it is.
516
01:12:43,000 --> 01:12:45,514
- It's getting cold.
- Thank you.
517
01:12:50,280 --> 01:12:53,750
You've given us the shelter of your home,
the warmth of your fire,
518
01:12:54,560 --> 01:12:56,391
and risked your life for us.
519
01:12:56,520 --> 01:12:58,033
Why?
520
01:13:00,280 --> 01:13:03,636
I owe allegiance to no man,
but to whom I choose.
521
01:13:21,760 --> 01:13:23,716
Here's some food for the journey.
522
01:13:25,960 --> 01:13:27,313
Thank you.
523
01:13:28,760 --> 01:13:30,671
Good luck, Roman.
524
01:13:34,200 --> 01:13:35,838
Good luck, witch.
525
01:14:50,520 --> 01:14:52,511
Bothos, get up. Come on.
526
01:14:52,640 --> 01:14:54,392
My leg!
527
01:14:54,520 --> 01:14:56,954
Look! Look! See, the fire's burning.
528
01:14:57,720 --> 01:15:00,632
Look, hot food and a dry bed.
Come on.
529
01:15:29,040 --> 01:15:30,951
Agricola has fallen back.
530
01:15:32,120 --> 01:15:36,511
Emperor Hadrian has given orders
to form a new defensive line to the south.
531
01:15:36,640 --> 01:15:38,756
Giving up the ground we fought for.
532
01:15:38,880 --> 01:15:42,156
- And where does that leave us?
- Fucked.
533
01:15:53,440 --> 01:15:55,351
How does she do that?
534
01:15:57,240 --> 01:16:00,232
I don't know about you,
but I'm tired of running.
535
01:16:27,200 --> 01:16:30,192
- This is all I could find.
- Make them count.
536
01:16:31,400 --> 01:16:33,118
For Virilus.
537
01:16:33,240 --> 01:16:34,832
For the Ninth.
538
01:17:26,360 --> 01:17:29,033
Bothos, they're flanking us.
West wall!
539
01:19:05,680 --> 01:19:06,795
Brick!
540
01:19:12,560 --> 01:19:13,709
Come on!
541
01:21:15,840 --> 01:21:18,229
- How much further do you think?
- I don't know.
542
01:21:18,360 --> 01:21:19,952
A day's ride. Maybe two.
543
01:21:39,440 --> 01:21:41,237
That's close enough, Thax.
544
01:21:41,360 --> 01:21:42,793
Oh, shit!
545
01:21:44,360 --> 01:21:46,271
I thought you were Picts.
546
01:21:48,400 --> 01:21:51,039
We thought you were dead.
547
01:21:57,560 --> 01:21:59,437
Where's Macros?
548
01:22:02,040 --> 01:22:04,190
Wolves got him.
549
01:22:11,960 --> 01:22:14,918
Is this it? Are we all that's left?
550
01:22:22,960 --> 01:22:25,030
Hey, at least the three of us made it!
551
01:22:28,920 --> 01:22:31,275
- We're not home yet.
- What are you talking about?
552
01:22:31,400 --> 01:22:34,039
- We should be at the frontier by now.
- No.
553
01:22:34,160 --> 01:22:36,720
Agricola's been given
his marching orders.
554
01:22:36,840 --> 01:22:41,868
Ha! So, Rome's finally given up
on this shithole of a country, then?
555
01:22:43,640 --> 01:22:45,551
Can't say that I'm sorry.
556
01:22:46,640 --> 01:22:49,074
Then we fought for nothing.
557
01:23:05,720 --> 01:23:07,676
Hup! Hup!
558
01:23:13,360 --> 01:23:17,592
- What happened with the boy, Thax?
- I've no idea what you're talking about.
559
01:23:57,040 --> 01:23:59,713
This is Hadrian's big, fucking plan?
A wall?
560
01:23:59,840 --> 01:24:01,751
Hey, who cares? We made it.
561
01:24:01,880 --> 01:24:04,075
- Let's go!
- Bothos, wait!
562
01:24:05,960 --> 01:24:07,791
Slow down, Centurion.
563
01:24:08,760 --> 01:24:10,671
Thax, what are you doing?
564
01:24:11,640 --> 01:24:13,995
Just making sure
that we understand each other.
565
01:24:15,400 --> 01:24:18,278
I understand that many good men died
because of what you did,
566
01:24:18,400 --> 01:24:19,913
and you will answer for it.
567
01:24:20,040 --> 01:24:22,508
Why did I just know
you were going to feel that way?
568
01:24:46,880 --> 01:24:47,949
Hey!
569
01:24:57,520 --> 01:24:59,431
Bothos!
570
01:26:33,720 --> 01:26:36,757
This report
confirms our worst fears.
571
01:26:37,960 --> 01:26:41,999
You fought your war, soldier,
and earned the gratitude of Rome.
572
01:26:42,120 --> 01:26:45,795
This man will show you to my private
quarters, he will see you fed.
573
01:26:45,920 --> 01:26:47,956
You look half starved.
574
01:26:53,320 --> 01:26:55,788
We cannot return to Rome in disgrace.
575
01:26:55,920 --> 01:26:58,434
Better that the fate of the Legion
remain a mystery
576
01:26:58,560 --> 01:27:00,596
than the truth of their failure be known.
577
01:27:01,400 --> 01:27:05,234
If word gets out, every tribe
and every nation will rise against us.
578
01:27:05,360 --> 01:27:07,635
It's too great a risk.
579
01:27:07,760 --> 01:27:09,955
Are we agreed, then?
580
01:27:10,080 --> 01:27:13,152
The fate of the Ninth Legion
will be struck from the record.
581
01:27:13,280 --> 01:27:15,032
Aye.
582
01:27:15,680 --> 01:27:17,033
Aye.
583
01:27:36,240 --> 01:27:38,151
I hope the food is to your liking.
584
01:27:40,760 --> 01:27:42,671
I've brought you some wine.
585
01:27:46,560 --> 01:27:48,755
It is the least we can do
for a hero of Rome.
586
01:28:11,240 --> 01:28:14,232
Is this how Rome honours her heroes?
587
01:28:14,360 --> 01:28:17,033
You want to bury the truth
and me along with it?
588
01:28:17,160 --> 01:28:19,720
You are too much of a risk.
589
01:28:27,640 --> 01:28:29,278
Where will you go?
590
01:28:29,400 --> 01:28:31,231
Where I belong.
591
01:28:57,520 --> 01:28:59,397
No!
592
01:29:08,080 --> 01:29:10,640
It seems my life is
in your hands again, witch.
593
01:29:14,440 --> 01:29:16,908
My name is Quintus Dias.
594
01:29:17,040 --> 01:29:18,951
I am a fugitive of Rome.
595
01:29:19,640 --> 01:29:24,156
And this is neither the beginning
nor the end of my story.
44086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.