All language subtitles for Centurion 2010 720p BRRip 850MB MkvCage-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,080 --> 00:03:26,957 My name is Quintus Dias. 2 00:03:27,080 --> 00:03:28,877 I'm a soldier of Rome. 3 00:03:29,000 --> 00:03:32,072 And this is neither the beginning nor the end of my story. 4 00:03:46,280 --> 00:03:48,191 Two years on the frontier. 5 00:03:49,000 --> 00:03:51,070 This place is the arsehole of the world. 6 00:03:52,040 --> 00:03:54,031 Even the land wants us dead. 7 00:03:57,840 --> 00:04:01,594 Centurion Dias, it's too damn cold to be standing watch. 8 00:04:01,720 --> 00:04:05,190 It's not my watch. I'm just wondering what's out there. 9 00:04:05,320 --> 00:04:09,199 The patrol returns at dawn. You should get some sleep. 10 00:04:09,320 --> 00:04:13,472 The longer we stay, the deeper the cold and damp soaks into our bones. 11 00:04:13,600 --> 00:04:17,559 And the rain makes way only for the stinging bite of the north wind. 12 00:04:17,680 --> 00:04:20,399 While we lose brave men to foot rot and frostbite, 13 00:04:20,520 --> 00:04:21,999 the Pict king Gorlacon 14 00:04:22,120 --> 00:04:24,953 sends his war parties to raid along the frontier at will. 15 00:04:25,080 --> 00:04:26,559 - Gentlemen. - Evening, sir. 16 00:04:26,680 --> 00:04:28,591 A cold night on the front. 17 00:04:29,600 --> 00:04:32,160 My father believed that to truly defeat an enemy, 18 00:04:32,280 --> 00:04:34,316 you must know him better than yourself. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,271 I know this enemy well. 20 00:04:36,400 --> 00:04:40,279 They play only to their strengths, and will not be drawn into open combat. 21 00:04:40,400 --> 00:04:42,834 Instead, they pick at the scab until we bleed, 22 00:04:42,960 --> 00:04:44,757 hiding in the shadows like animals, 23 00:04:44,880 --> 00:04:48,759 striking hard and fast then falling back into the night. 24 00:04:50,160 --> 00:04:53,835 Come the dawn, we count our losses and sow the earth with our dead. 25 00:04:56,800 --> 00:05:01,920 This is a new kind of war, a war without honour, without end. 26 00:05:15,040 --> 00:05:17,474 Come on! Come on! 27 00:05:23,960 --> 00:05:25,837 Marcus, ride to Agricola! 28 00:05:28,280 --> 00:05:30,191 Gate. Move! 29 00:05:32,920 --> 00:05:34,876 Move, soldier! 30 00:05:53,640 --> 00:05:56,313 - Gratus. - Save yourself. 31 00:06:27,040 --> 00:06:29,235 Virilus! Virilus! 32 00:06:41,920 --> 00:06:43,114 The winner. 33 00:06:43,240 --> 00:06:46,232 - That's the way! - Yes! 34 00:06:47,800 --> 00:06:48,915 Again! 35 00:06:51,000 --> 00:06:52,592 Enough! 36 00:06:52,720 --> 00:06:55,393 You put up a good fight, now you drink with me. 37 00:06:55,520 --> 00:06:57,397 Septus, more ale. 38 00:07:02,040 --> 00:07:04,076 Again, Virilus. 39 00:07:04,200 --> 00:07:06,395 You're a drunk. An ugly drunk. 40 00:07:11,280 --> 00:07:13,077 And not too bright. 41 00:07:14,960 --> 00:07:17,428 Isn't ten times enough to know when you're beaten? 42 00:07:17,560 --> 00:07:19,437 Damn you! Again! 43 00:07:20,200 --> 00:07:22,350 Once more! 44 00:07:24,400 --> 00:07:28,234 Septus, your ruling. And watch my flank. 45 00:07:32,040 --> 00:07:33,758 Come on! 46 00:07:33,880 --> 00:07:35,711 Come on! 47 00:07:35,840 --> 00:07:39,833 - Virilus! Virilus! Virilus! - You beat him. 48 00:07:39,960 --> 00:07:41,552 Virilus. Virilus. 49 00:07:57,080 --> 00:07:58,399 Sore loser. 50 00:08:00,640 --> 00:08:02,517 Septus? 51 00:08:02,640 --> 00:08:04,437 What are you waiting for, an order? 52 00:08:04,560 --> 00:08:06,278 Get stuck in there! 53 00:08:15,320 --> 00:08:17,231 Damn, that'll sober a man up quick! 54 00:08:18,120 --> 00:08:20,873 When will people learn not to fuck with the Ninth? 55 00:08:26,760 --> 00:08:30,309 Some say it's irregular for you to be seen drinking with the men of the Legion. 56 00:08:30,440 --> 00:08:33,238 Septus, my old friend, they forget. I am a man of the Legion. 57 00:08:37,600 --> 00:08:42,310 - Soldier, have you been fighting? - Fighting is my job. 58 00:08:42,440 --> 00:08:44,078 I have a message for your general. 59 00:08:44,200 --> 00:08:47,317 Now, point me in his direction before I have you flogged. 60 00:08:47,440 --> 00:08:48,668 Who are you? 61 00:08:48,800 --> 00:08:51,314 I'm the personal envoy of Governor Agricola. 62 00:08:52,400 --> 00:08:55,119 I suggest you get down off that horse and give me your message 63 00:08:55,240 --> 00:08:56,673 before I have you flogged! 64 00:08:56,800 --> 00:08:59,917 General, sir! It would be my pleasure. 65 00:09:10,920 --> 00:09:12,399 All leave is cancelled. 66 00:09:12,520 --> 00:09:15,830 Agricola is mobilising the Ninth. We're going to war, Septus. 67 00:09:15,960 --> 00:09:19,191 Alert the senior legates to break camp and prepare the men. 68 00:09:19,960 --> 00:09:23,589 - Sorry, General, sir... - Return to Agricola at once. 69 00:09:23,720 --> 00:09:26,075 - Tell him we rode out within the hour. - Yes, General. 70 00:09:46,200 --> 00:09:47,235 Bastard! 71 00:09:51,760 --> 00:09:53,591 Aeron. 72 00:09:53,720 --> 00:09:57,679 Gorlacon. He was a farmer until his wife was killed. 73 00:09:57,800 --> 00:10:00,792 Then he put down the plough and took up the sword. 74 00:10:02,560 --> 00:10:05,950 He changed the way the Picts fought. It worked. 75 00:10:07,080 --> 00:10:10,038 He turned the tide, so they made him king. 76 00:10:22,680 --> 00:10:24,830 What does Agricola intend for my people? 77 00:10:24,960 --> 00:10:28,111 - Damn you, Pict! - When will he send his armies north? 78 00:10:28,240 --> 00:10:31,038 I am a soldier of Rome! I will not yield! 79 00:10:49,560 --> 00:10:51,391 Rome will make you bleed for this. 80 00:10:51,520 --> 00:10:53,397 You first, Centurion. 81 00:11:17,000 --> 00:11:20,470 I don't care how you do it but wipe them out. 82 00:11:20,600 --> 00:11:22,318 And bring Gorlacon before me in chains. 83 00:11:22,440 --> 00:11:26,115 Governor, you're the politician, I'm just a simple soldier. 84 00:11:27,000 --> 00:11:30,310 But I'm not so simple that I can't see you're looking for a way back to Rome. 85 00:11:30,440 --> 00:11:34,877 My bones ache for Rome. This place is the graveyard of ambition. 86 00:11:35,000 --> 00:11:36,752 And men. 87 00:11:36,880 --> 00:11:40,270 And I won't sacrifice mine to be pawns in your game. 88 00:11:40,400 --> 00:11:42,072 I see. 89 00:11:42,200 --> 00:11:44,430 Let us be frank, General. 90 00:11:44,560 --> 00:11:47,438 The conquest of Britain is a lost cause. 91 00:11:48,880 --> 00:11:51,917 With one bold stroke, we could change all that. 92 00:11:52,040 --> 00:11:55,112 With the Ninth Legion at your command, we can crush this enemy. 93 00:11:55,240 --> 00:11:59,199 You and your men could retire with wealth and honour. 94 00:11:59,320 --> 00:12:01,993 My men have honour enough. 95 00:12:02,120 --> 00:12:04,998 Enough to disobey a direct order? 96 00:12:09,800 --> 00:12:11,074 Well... 97 00:12:13,080 --> 00:12:15,799 To kill the snake, you have to cut off its head. 98 00:12:15,920 --> 00:12:17,831 I need to find Gorlacon. 99 00:12:19,680 --> 00:12:22,148 For that, I have someone special in mind. 100 00:12:35,720 --> 00:12:40,840 General Virilus, meet Etain, my Brigantes tracker. 101 00:12:40,960 --> 00:12:45,033 Can't speak a word, but she can hunt anything over any terrain. 102 00:12:45,160 --> 00:12:47,037 I swear she's part wolf. 103 00:12:47,160 --> 00:12:50,948 I apologise for the theatrics, but I wanted to prove a point. 104 00:12:51,080 --> 00:12:54,152 Slaves cost nothing. Trust is priceless. 105 00:12:54,280 --> 00:12:56,271 I don't know whether to fight her or... 106 00:12:56,400 --> 00:12:58,197 She's mute, not deaf! 107 00:12:59,880 --> 00:13:02,314 - I have my own scouts. - Not like her! 108 00:13:02,440 --> 00:13:05,910 She knows the Picts. Knows their ways, knows their hideaways. 109 00:13:06,040 --> 00:13:07,996 She will guide you into the mountains. 110 00:14:44,880 --> 00:14:46,711 What's she sitting over there for? 111 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 - She's been looking at you all night. - I've spotted it. 112 00:14:49,520 --> 00:14:51,272 Can't take her eyes off you. 113 00:14:51,400 --> 00:14:54,073 Come on, you. 114 00:14:54,200 --> 00:14:56,191 She's speechless, you daft bastard. 115 00:14:56,320 --> 00:14:59,915 She's got no tongue in her head, you fool. I wouldn't get too close. 116 00:15:02,000 --> 00:15:05,913 No tongue, that's perfect, she'll have... more room for this. 117 00:15:06,040 --> 00:15:08,554 - You be careful. - Oh! 118 00:15:11,120 --> 00:15:13,429 I think that's Pict for "fuck off". 119 00:15:13,560 --> 00:15:15,790 She must be a good scout if she can find your cock. 120 00:15:15,920 --> 00:15:17,558 I think it's love. 121 00:15:18,040 --> 00:15:19,951 I'll have a go with the mutt this time. 122 00:15:59,760 --> 00:16:01,239 Report. 123 00:16:01,360 --> 00:16:03,828 Three Pict riders and another, a prisoner, on foot. 124 00:16:03,960 --> 00:16:05,757 I think he might be Roman. 125 00:16:06,840 --> 00:16:09,718 Centurion Remus, take the column! 126 00:16:55,400 --> 00:16:57,118 Stay down! Stay down! 127 00:16:57,240 --> 00:16:58,958 Stay down! 128 00:17:05,080 --> 00:17:06,911 We'll get nothing out of him. 129 00:17:07,040 --> 00:17:10,077 We can't take prisoners on the march. You know what to do. 130 00:17:10,200 --> 00:17:11,952 Head or ship? 131 00:17:12,080 --> 00:17:14,036 Head. 132 00:17:15,960 --> 00:17:17,837 I win. 133 00:17:17,960 --> 00:17:19,871 Sorry, mate. Orders are orders. 134 00:17:20,960 --> 00:17:22,075 Hey? 135 00:17:35,960 --> 00:17:37,791 Thank the gods you found me. 136 00:17:37,920 --> 00:17:40,070 Not the gods you should thank. It's her. 137 00:17:40,200 --> 00:17:43,033 Etain, our Pict scout. She found you. 138 00:17:44,120 --> 00:17:45,997 What's your name, soldier? 139 00:17:47,040 --> 00:17:48,837 I'm Quintus Dias. 140 00:17:48,960 --> 00:17:52,430 Second in Command. Inch-tuth-il frontier garrison. 141 00:17:54,640 --> 00:17:56,835 Well, sorry we couldn't get here sooner. 142 00:17:57,840 --> 00:17:59,956 - Are you the relief column? - Not quite. 143 00:18:00,080 --> 00:18:02,548 I'm Titus Flavius Virilus, Commander of the Ninth Legion. 144 00:18:02,680 --> 00:18:04,591 We've come here looking for a fight. 145 00:18:05,520 --> 00:18:07,397 Then you'll get one. 146 00:18:15,400 --> 00:18:17,709 - General. - Centurion Dias. 147 00:18:17,840 --> 00:18:21,799 Ha! Now you look like a Roman. How do you feel? 148 00:18:21,920 --> 00:18:24,434 Cuts and bruises, sir. Nothing that won't heal in time. 149 00:18:24,560 --> 00:18:28,348 Well, sometimes there are scars that cannot be seen. 150 00:18:29,320 --> 00:18:31,356 You escaped the clutches of Gorlacon, 151 00:18:33,280 --> 00:18:36,192 but I must ask you to return with us into the lion's den. 152 00:18:36,320 --> 00:18:38,276 Best to get back into the fight, General. 153 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 - Spoken like a soldier. - Gladiator. 154 00:18:42,680 --> 00:18:44,557 My father was Scipio Dias. 155 00:18:44,680 --> 00:18:47,752 I saw him win the fight that earned him his freedom. 156 00:18:47,880 --> 00:18:49,711 He was magnificent. 157 00:18:49,840 --> 00:18:53,435 He taught me how to fight, when to choose my battles. 158 00:18:55,880 --> 00:18:57,313 Come meet the men. 159 00:19:02,280 --> 00:19:03,793 - Septus. - Sir? 160 00:19:03,920 --> 00:19:07,629 Get this man a drink. I think he deserves it. 161 00:19:09,520 --> 00:19:11,750 Come and join us. Be warm. Have a well-earned drink. 162 00:19:11,880 --> 00:19:12,915 Thank you. 163 00:19:14,200 --> 00:19:16,919 Tomorrow you ride by my side. 164 00:19:17,040 --> 00:19:20,316 Perhaps you can teach me something about Pict hospitality. 165 00:19:24,960 --> 00:19:26,439 - Thax. Bothos. - Sir. 166 00:19:26,560 --> 00:19:29,199 - Septus, I'll be doing my rounds. - Sir. 167 00:19:29,320 --> 00:19:32,198 - Evening, General. - I can't understand a word of these Picts. 168 00:19:32,320 --> 00:19:34,550 If they ever catch me, I'm fucked! 169 00:19:34,680 --> 00:19:37,433 I've never seen a general so beloved of his men. 170 00:19:37,560 --> 00:19:41,269 Well, in training he is our scholar, at the feast he is our father, 171 00:19:41,400 --> 00:19:43,834 in the ranks he is our brother. 172 00:19:43,960 --> 00:19:47,714 And in battle he is the god we pray to save our souls. 173 00:19:47,840 --> 00:19:51,435 - Where did you read that? - It's written on the shithouse wall, sir. 174 00:19:51,560 --> 00:19:55,075 - Probably wrote it himself. - He's a ruthless, reckless bastard. 175 00:19:56,440 --> 00:19:58,590 And I'd die for him without hesitation. 176 00:21:34,920 --> 00:21:36,399 It's a trap! 177 00:21:36,520 --> 00:21:40,513 Column! Form up! Form up! 178 00:21:40,640 --> 00:21:43,837 Quickly! Come on! 179 00:21:43,960 --> 00:21:46,190 Dismount! Get the horses to the rear! 180 00:21:46,320 --> 00:21:49,790 Tight! Quickly! 181 00:21:51,880 --> 00:21:54,314 Steady, boys. Shields! 182 00:21:59,600 --> 00:22:01,113 Watching! 183 00:22:11,880 --> 00:22:16,670 Whatever comes out of that mist, lads, you will hold the line. 184 00:22:20,520 --> 00:22:22,317 Quintus, ride to the rear. 185 00:22:22,440 --> 00:22:24,556 Tell Centurion Remus to pull the column back. 186 00:22:24,680 --> 00:22:27,911 - Make a hole. - Keep watching! 187 00:22:29,120 --> 00:22:30,712 Get ready! 188 00:22:33,000 --> 00:22:34,115 Watching. 189 00:22:47,960 --> 00:22:49,871 Hold the line! 190 00:23:14,560 --> 00:23:16,232 Stand tall! 191 00:25:33,320 --> 00:25:35,231 - Quintus. - Bothos. 192 00:25:36,440 --> 00:25:39,000 - You made it. - Yeah. This man saved my life. 193 00:25:39,120 --> 00:25:40,712 Brick, here. 194 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 - The General? - No. 195 00:25:44,040 --> 00:25:45,837 We've got to move. 196 00:25:45,960 --> 00:25:47,552 - Can you make it? - Yeah. 197 00:25:47,680 --> 00:25:49,557 Come on. 198 00:25:58,760 --> 00:26:00,591 Let's get moving. 199 00:26:03,840 --> 00:26:05,512 In the chaos of battle, 200 00:26:05,640 --> 00:26:09,553 when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, 201 00:26:09,680 --> 00:26:12,831 and the entrails of friends and enemies alike, 202 00:26:12,960 --> 00:26:15,952 it's easy to turn to the gods for salvation. 203 00:26:16,760 --> 00:26:20,878 But it's soldiers who do the fighting and soldiers who do the dying. 204 00:26:21,000 --> 00:26:23,958 And the gods never get their feet wet. 205 00:26:50,400 --> 00:26:53,039 - Thax. - Thank the gods some of us made it. 206 00:26:53,160 --> 00:26:54,832 Only you? 207 00:26:59,760 --> 00:27:01,591 Macros, second cohort. 208 00:27:01,720 --> 00:27:03,950 Leonidas, junior scout and peltast. 209 00:27:04,640 --> 00:27:07,712 - Are we all that's left? - We were outsmarted. 210 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 That's all. Time to go home. 211 00:27:10,520 --> 00:27:13,557 We need to find the General's body. He deserves a nobler tomb than this. 212 00:27:13,680 --> 00:27:15,511 The General's still alive. 213 00:27:15,640 --> 00:27:17,835 - Are you sure? - I saw them take him away in chains. 214 00:27:17,960 --> 00:27:19,552 - Which way? - North. 215 00:27:19,680 --> 00:27:21,910 - Then we follow north. - You would go after the Picts? 216 00:27:22,040 --> 00:27:25,157 They'll have patrols sweeping these forests for survivors. 217 00:27:25,280 --> 00:27:28,750 - We might as well slit our throats. - If the General's alive, it's our duty. 218 00:27:28,880 --> 00:27:29,869 Yaargh! 219 00:27:34,280 --> 00:27:37,158 - Where did you come from? - From the kitchens. 220 00:27:38,560 --> 00:27:40,437 Good work, soldier. 221 00:27:43,160 --> 00:27:44,832 My name's Tarak. 222 00:27:44,960 --> 00:27:46,712 I'm not a soldier, I'm a cook. 223 00:27:46,840 --> 00:27:48,273 Not any more. 224 00:27:48,400 --> 00:27:50,755 Scavenge what you can, food supplies, weapons. 225 00:27:50,880 --> 00:27:52,757 Ditch your armour. We travel light. 226 00:28:04,680 --> 00:28:06,796 Shit! That Macros can move. 227 00:28:06,920 --> 00:28:09,036 He used to be a marathon runner before he joined up. 228 00:28:09,160 --> 00:28:12,232 - How do you know that? - We make the food, we know everything. 229 00:28:14,920 --> 00:28:16,069 Aargh! 230 00:29:08,000 --> 00:29:09,911 Take cover. 231 00:29:27,280 --> 00:29:28,269 Aargh! 232 00:29:48,960 --> 00:29:50,313 Aargh! 233 00:30:26,560 --> 00:30:29,028 I knew we should never have trusted that bitch. 234 00:30:31,760 --> 00:30:33,796 I know where they've taken the General. 235 00:30:33,920 --> 00:30:35,831 Move out. 236 00:30:55,960 --> 00:30:57,837 This way. The cave. 237 00:30:57,960 --> 00:30:59,598 Get up those mountains. Get up! 238 00:31:09,000 --> 00:31:11,150 Here, some food. 239 00:31:12,280 --> 00:31:13,759 No! 240 00:31:13,880 --> 00:31:16,314 Death Caps. They can kill you in minutes. 241 00:31:17,720 --> 00:31:21,156 To the untrained eye, they look similar to these, which are delicious. 242 00:31:23,800 --> 00:31:24,915 Thanks. 243 00:31:33,960 --> 00:31:37,316 Tarak. It's Assyrian, right? 244 00:31:37,440 --> 00:31:39,192 Yes. 245 00:31:39,320 --> 00:31:41,595 But it's not my real name. It was given to me. 246 00:31:41,720 --> 00:31:44,109 - What's your real name? - I doubt you could pronounce it. 247 00:31:44,240 --> 00:31:46,959 It's from the mountains of the Hindu Kush where I was born. 248 00:31:49,400 --> 00:31:50,992 Leonidas, right? 249 00:31:51,120 --> 00:31:53,793 - Greek father, sir. - Move closer to the fire. 250 00:31:58,560 --> 00:32:01,438 - Where are you from, Bothos? - I'm from the army. 251 00:32:01,560 --> 00:32:04,279 It's all I've ever known. 252 00:32:05,000 --> 00:32:09,596 They picked me up from the street, trained me, told me I could better myself. 253 00:32:10,760 --> 00:32:14,639 So, tell me, Bothos. Do you feel better or worse? 254 00:32:17,000 --> 00:32:18,911 Macros? 255 00:32:20,200 --> 00:32:22,555 I escaped with my life by running from Numidia. 256 00:32:22,680 --> 00:32:26,639 Didn't stop until I reached Greece. Then I ran for sport. 257 00:32:26,760 --> 00:32:28,955 Now I'm running for my life again. 258 00:32:29,080 --> 00:32:30,991 We're all a long way from home. 259 00:32:34,440 --> 00:32:38,194 - This was supposed to be my last tour. - Still could be. 260 00:32:39,240 --> 00:32:44,268 Had my eye on a farm in Tuscany, where the sun warms the skin. 261 00:32:45,400 --> 00:32:46,753 Brick... 262 00:32:47,800 --> 00:32:49,870 What kind of name is that, anyway? 263 00:32:50,000 --> 00:32:53,390 Short, sir... for Ubrickulius. 264 00:32:57,080 --> 00:33:00,197 Your mother must have been... wise. 265 00:33:00,320 --> 00:33:03,153 She was a fucking comedian. 266 00:33:04,880 --> 00:33:06,711 "Brick" it is, then. 267 00:33:08,680 --> 00:33:12,036 Get some sleep. I'll stand first watch. 268 00:33:31,840 --> 00:33:33,876 - General. - Where are my men? 269 00:33:34,000 --> 00:33:35,672 With your gods. 270 00:33:37,960 --> 00:33:39,712 Traitor! 271 00:33:40,240 --> 00:33:44,597 She would answer your charge but she cannot speak. Do you know why? 272 00:33:44,720 --> 00:33:48,474 She was a child when she came to us seeking sanctuary. 273 00:33:48,600 --> 00:33:52,673 Her own village had been slaughtered as punishment for resisting Roman rule. 274 00:33:52,800 --> 00:33:56,793 To set an example, they burnt out her father's eyes. 275 00:33:56,920 --> 00:34:00,151 They raped her mother until she was begging to die. 276 00:34:00,280 --> 00:34:02,350 Etain was forced to watch... 277 00:34:03,320 --> 00:34:05,197 ...before she too was raped. 278 00:34:05,320 --> 00:34:08,949 And finally they cut out her tongue that she may not speak ill 279 00:34:09,080 --> 00:34:11,389 of the bloody Roman Empire. 280 00:34:14,760 --> 00:34:17,832 She fled north and came to us for shelter. 281 00:34:17,960 --> 00:34:20,599 We raised her and made her one of our own. 282 00:34:20,720 --> 00:34:23,280 And when she came of age, we sent her back to you, 283 00:34:23,400 --> 00:34:28,155 to feign allegiance and deliver you into our hands. 284 00:34:47,520 --> 00:34:49,715 The army is still dispersed. 285 00:34:49,840 --> 00:34:51,751 When it's dark, we go in. 286 00:35:59,520 --> 00:36:00,839 Come. 287 00:36:35,040 --> 00:36:36,075 Urgh! 288 00:36:38,000 --> 00:36:39,115 Come on. 289 00:36:42,520 --> 00:36:45,796 Brick, Bothos, with me. The rest of you, watch the perimeter. 290 00:36:49,240 --> 00:36:50,753 General. 291 00:36:50,880 --> 00:36:53,952 - The Legion? - Only myself and a small cohort remain. 292 00:37:00,640 --> 00:37:02,551 Oh, fuck. 293 00:37:12,440 --> 00:37:13,589 Oh, shit. 294 00:37:18,400 --> 00:37:19,958 Come on. 295 00:37:20,080 --> 00:37:21,752 Leave me. 296 00:37:34,720 --> 00:37:36,312 Shut up. 297 00:37:39,800 --> 00:37:41,791 - We need an axe. - Leave! 298 00:37:41,920 --> 00:37:43,319 We will not abandon you, sir. 299 00:37:43,440 --> 00:37:46,352 What's left of the Legion is yours to command. Now go. 300 00:37:50,360 --> 00:37:52,271 We have to leave. 301 00:37:55,280 --> 00:37:56,872 Go now! 302 00:37:59,960 --> 00:38:01,916 Get them home. 303 00:38:16,800 --> 00:38:18,711 That's for the Ninth. 304 00:38:28,280 --> 00:38:29,679 Where's Thax? 305 00:38:31,960 --> 00:38:33,791 Had to take care of a small problem. 306 00:38:33,920 --> 00:38:36,150 I've got the General's helmet. Where is he? 307 00:38:36,280 --> 00:38:38,191 We couldn't free him. Come on. 308 00:38:41,080 --> 00:38:42,991 We came all this way for nothing! 309 00:38:46,720 --> 00:38:48,119 Fuck. 310 00:39:47,160 --> 00:39:48,957 See what you have done? 311 00:39:49,080 --> 00:39:53,517 Before you die, know that the men who did this will not live to tell your tale. 312 00:39:56,320 --> 00:39:58,595 Well, let's get on with it, then. 313 00:40:02,320 --> 00:40:06,950 Your Roman friends should have known cold iron does not bend. It breaks. 314 00:40:26,680 --> 00:40:29,990 Well, what are you waiting for? Do you fear me? 315 00:40:30,120 --> 00:40:32,111 No man brave enough? 316 00:40:42,720 --> 00:40:45,837 Let's see what you're made of... she-wolf. 317 00:42:29,960 --> 00:42:31,439 Go! 318 00:43:05,440 --> 00:43:08,318 Come on. We need to keep moving while we have the lead. 319 00:43:08,440 --> 00:43:11,557 - On foot, over this? - Where they may hesitate, we must go. 320 00:43:13,160 --> 00:43:15,276 We keep moving. North. 321 00:43:15,400 --> 00:43:17,231 But our lines are to the south. 322 00:43:17,360 --> 00:43:19,794 And that's where they'll be looking for us. 323 00:43:20,640 --> 00:43:23,108 Look... we can't outrun them. 324 00:43:23,240 --> 00:43:25,754 So we have to outsmart them. 325 00:43:25,880 --> 00:43:30,829 We head north, throw them off our trail, then double back, west, then south. 326 00:43:33,280 --> 00:43:35,475 It may take days, even weeks. 327 00:43:35,600 --> 00:43:40,390 But we're so far behind enemy lines, it's our only chance of getting home. 328 00:43:45,880 --> 00:43:47,074 Come on! 329 00:43:55,920 --> 00:43:57,990 You'll be needing this, then, Centurion. 330 00:45:05,000 --> 00:45:08,072 When the Picts come after you, they never stop. 331 00:45:08,200 --> 00:45:12,751 They can run for hours, ride for days. They barely eat and rarely sleep. 332 00:45:18,520 --> 00:45:21,796 Etain, like the wolf, has learned to hunt from birth. 333 00:45:21,920 --> 00:45:23,751 It is part sense, part instinct. 334 00:45:23,880 --> 00:45:26,713 She can read the terrain, search for signs of passing, 335 00:45:26,840 --> 00:45:29,877 run her quarry to ground and close in for the kill. 336 00:45:31,800 --> 00:45:33,711 Now she hunts Romans. 337 00:45:34,400 --> 00:45:36,311 Now we are the prey. 338 00:46:13,560 --> 00:46:15,437 Move! Keep moving! 339 00:46:21,000 --> 00:46:22,638 Stop! 340 00:46:26,240 --> 00:46:29,789 - Leo, we've got to keep moving! - No. We need to rest. 341 00:46:29,920 --> 00:46:32,514 - I can't go on, I'm too cold. - Come, take him. 342 00:46:32,640 --> 00:46:35,598 Brick, find shelter, anywhere out of this wind. 343 00:46:35,720 --> 00:46:37,631 Enough. Help me. 344 00:46:41,080 --> 00:46:44,789 He's slowing us down. Just say the word and I'll take care of it. 345 00:46:46,320 --> 00:46:50,677 We live united or die divided... starting with you. 346 00:46:54,280 --> 00:46:55,952 You can stick this out if you want, 347 00:46:56,080 --> 00:46:59,197 but first chance I get, I'm taking care of myself. 348 00:46:59,320 --> 00:47:01,880 It's your funeral. 349 00:47:40,160 --> 00:47:43,516 When they paint their faces in the blue woad, 350 00:47:43,640 --> 00:47:46,154 it is more than just a decoration. 351 00:47:46,280 --> 00:47:48,236 It is a sacred rite. 352 00:47:49,280 --> 00:47:52,750 To the Picts, it means they'd sooner die than fail. 353 00:47:53,720 --> 00:47:57,156 It means for them... there is no turning back. 354 00:48:46,840 --> 00:48:49,115 These men are the best I've ever seen. 355 00:48:53,040 --> 00:48:55,031 Am I worthy enough to lead them? 356 00:49:08,040 --> 00:49:14,149 My father taught me that in life, duty and honour matter above all things. 357 00:49:14,280 --> 00:49:17,829 A man without his word is no better than a beast. 358 00:49:21,000 --> 00:49:25,073 I made a promise to a general to get his soldiers home. 359 00:49:25,720 --> 00:49:27,199 That is my task. 360 00:49:27,920 --> 00:49:29,512 That is my duty. 361 00:50:26,840 --> 00:50:29,513 Not bad for a Greek. Come on. 362 00:50:43,760 --> 00:50:45,671 Drink while it's hot. 363 00:50:49,200 --> 00:50:50,997 - What is that? - The stomach. 364 00:50:51,120 --> 00:50:53,156 The moss inside is half digested. 365 00:50:56,200 --> 00:50:58,111 Try it, it's good. 366 00:52:23,160 --> 00:52:25,628 Quintus. They'll have heard him from miles away. 367 00:52:26,760 --> 00:52:28,239 What's wrong? 368 00:52:30,400 --> 00:52:33,153 Move! Move! Move! 369 00:52:34,080 --> 00:52:35,957 Move! Move! 370 00:52:39,600 --> 00:52:40,874 This way! 371 00:52:42,520 --> 00:52:43,953 Move. Come on, let's go. 372 00:52:44,080 --> 00:52:45,877 Come on, get up! 373 00:52:50,560 --> 00:52:53,074 Come on! 374 00:53:13,920 --> 00:53:15,797 They're coming! 375 00:53:20,280 --> 00:53:23,352 - They're closing. - Come on! Get your arses up here. 376 00:53:25,360 --> 00:53:28,432 Come on. Give me your hand! 377 00:53:29,760 --> 00:53:31,113 No! 378 00:53:36,560 --> 00:53:38,437 Shit! 379 00:53:38,560 --> 00:53:42,030 - We have to jump. - Are you out of your mind? 380 00:53:42,160 --> 00:53:44,720 - Do it! - Fuck it. 381 00:53:50,800 --> 00:53:53,872 - I can't! - Yes, you can! 382 00:53:57,400 --> 00:53:59,118 You can do it! 383 00:54:06,080 --> 00:54:08,230 No! Tarak! 384 00:54:54,160 --> 00:54:56,435 Are you OK? Come on up. 385 00:54:58,840 --> 00:55:00,751 - Grab him. - I've got him. 386 00:55:04,520 --> 00:55:06,272 Where's Tarak? 387 00:55:06,400 --> 00:55:08,311 I lost him. 388 00:55:09,280 --> 00:55:11,191 Thax, Macros? 389 00:55:14,120 --> 00:55:15,678 Let's get out. 390 00:55:19,400 --> 00:55:20,958 Come on. 391 00:55:29,200 --> 00:55:31,634 Take off the tunics, they'll weigh us down. 392 00:55:45,360 --> 00:55:47,157 Oh, shit. 393 00:55:47,280 --> 00:55:49,635 - Can you walk? - Yes. 394 00:55:51,640 --> 00:55:53,631 Then you can run. 395 00:56:03,280 --> 00:56:05,350 They've followed us downstream. 396 00:56:06,440 --> 00:56:09,796 That's it. Keep going. 397 00:56:20,600 --> 00:56:22,511 Shit! 398 00:56:22,640 --> 00:56:25,598 - She's onto us. - Damn witch. How can she do that? 399 00:56:25,720 --> 00:56:29,713 It's not magic, she's a tracker. And she's downwind of us. 400 00:56:45,280 --> 00:56:47,589 - What's happening? - They're making camp across the valley. 401 00:56:47,720 --> 00:56:49,631 They don't care if we know where they are. 402 00:56:49,760 --> 00:56:51,751 But she won't expect it... us. 403 00:56:52,800 --> 00:56:54,711 Bothos, watch over Leo. 404 00:56:55,360 --> 00:56:57,999 - What are you going to do? - Going to even the odds. 405 00:56:58,120 --> 00:57:00,031 Come on. 406 00:57:19,640 --> 00:57:21,073 Aargh! 407 00:57:21,200 --> 00:57:22,633 Quintus! 408 00:57:43,880 --> 00:57:45,393 Kill him and be done with it. 409 00:57:55,000 --> 00:57:56,035 No! 410 00:58:25,560 --> 00:58:28,233 They took his fucking head. 411 00:58:34,840 --> 00:58:37,832 - Bothos! - They had the same idea as you. 412 00:58:37,960 --> 00:58:40,918 They're not defending their lives or their country any more. 413 00:58:43,040 --> 00:58:45,793 They've sworn a blood vengeance against us. 414 00:58:50,240 --> 00:58:51,912 And they won't rest... 415 00:58:52,960 --> 00:58:56,236 ...until we beg them... for death. 416 00:58:56,360 --> 00:58:58,635 Are you ready to get on your knees and beg? 417 00:58:58,760 --> 00:59:02,673 - I'm finished. It's hopeless. - Hopeless? 418 00:59:03,640 --> 00:59:07,155 Hopeless is what they sing songs about, write poems about. 419 00:59:08,120 --> 00:59:11,590 Hopeless is the stuff of legend, Bothos. And being a legend will get you laid. 420 00:59:14,200 --> 00:59:15,679 What do I have to do? 421 00:59:15,800 --> 00:59:18,189 Keep moving, while we still have darkness on our side. 422 00:59:18,320 --> 00:59:22,074 The gods have forsaken us. We make our own chances now. 423 01:00:23,840 --> 01:00:24,795 Aargh! 424 01:00:26,040 --> 01:00:27,598 Macros. Macros. 425 01:00:32,040 --> 01:00:33,951 I... I can't keep up. 426 01:00:35,200 --> 01:00:37,031 I can't keep up. 427 01:00:43,080 --> 01:00:46,868 Macros, at least this way, one of us will make it. 428 01:00:47,000 --> 01:00:49,798 - Bastard! - Don't cry out, Macros. 429 01:00:49,920 --> 01:00:51,990 They'll end it quicker if you don't cry out. 430 01:00:53,080 --> 01:00:56,197 Don't leave me! Thax! 431 01:00:56,320 --> 01:00:57,878 Thax! 432 01:01:08,200 --> 01:01:09,428 Come on! 433 01:01:16,080 --> 01:01:18,196 We should give this place a wide berth. 434 01:01:18,960 --> 01:01:22,077 We need food and a place to rest. 435 01:02:17,240 --> 01:02:19,071 Where the hell are we now? 436 01:02:22,000 --> 01:02:24,992 - I'll get some water. Stay alert. - Yeah. 437 01:02:25,120 --> 01:02:26,792 - Oh! - Whoa, whoa! 438 01:02:37,720 --> 01:02:39,517 Brick, go back inside. 439 01:02:39,640 --> 01:02:41,517 Go back inside now. 440 01:02:41,640 --> 01:02:43,551 I'll leave you to it, then. 441 01:03:26,840 --> 01:03:28,432 You speak my language. 442 01:03:46,840 --> 01:03:48,432 Are you from the garrison? 443 01:03:48,560 --> 01:03:51,120 I thought you'd stopped coming up this far north. 444 01:03:51,240 --> 01:03:53,071 Garrison? What garrison? 445 01:03:53,200 --> 01:03:55,714 - Two days south of here. - They come here? 446 01:03:55,840 --> 01:03:57,831 How do you think I know your language? 447 01:03:58,880 --> 01:04:01,440 I do what I can to discourage them. 448 01:04:01,560 --> 01:04:04,120 They think I'm a necromancer... 449 01:04:05,040 --> 01:04:06,837 ...and they leave me alone. 450 01:04:07,960 --> 01:04:10,110 It usually works on the others. 451 01:04:11,240 --> 01:04:13,515 Why not you? 452 01:04:13,640 --> 01:04:16,154 We're too tired to be afraid. 453 01:04:16,280 --> 01:04:18,919 We were 3,000 and now we are three. 454 01:04:19,040 --> 01:04:20,598 Here. 455 01:04:26,680 --> 01:04:29,194 Brick, put the fucking knife down. 456 01:04:29,320 --> 01:04:32,517 Bothos, there's a Roman garrison two days from here. 457 01:04:32,640 --> 01:04:35,154 It must be the Western Frontier Post at Mentieth. 458 01:04:35,280 --> 01:04:36,998 Two days? 459 01:04:39,280 --> 01:04:41,191 Let's take a look at your friend. 460 01:04:52,400 --> 01:04:53,833 Quintus, what's she doing? 461 01:04:53,960 --> 01:04:55,837 She's a Pict and a woman... 462 01:04:55,960 --> 01:04:58,520 Two good reasons not to trust her! 463 01:05:12,560 --> 01:05:14,357 Right, that'll stop the bleeding. 464 01:05:34,520 --> 01:05:36,397 Death caps? 465 01:05:46,960 --> 01:05:48,712 Smells good. 466 01:05:50,960 --> 01:05:54,077 Well, how's your leg? Has our witch worked her magic? 467 01:05:54,200 --> 01:05:56,236 Quintus, the mushrooms. 468 01:05:56,360 --> 01:05:58,954 - What? - She's trying to poison us. 469 01:06:00,400 --> 01:06:02,311 Why heal your leg, only to kill you? 470 01:06:03,400 --> 01:06:05,311 Death caps have white gills. 471 01:06:06,080 --> 01:06:07,991 It pays to know your mushrooms. 472 01:06:16,240 --> 01:06:17,673 Good. 473 01:06:21,160 --> 01:06:23,071 It's really good. 474 01:06:34,000 --> 01:06:36,309 - It's delicious. - It's good. 475 01:06:51,200 --> 01:06:53,236 Your men are very nervous. 476 01:06:54,680 --> 01:06:56,591 They ought to be. 477 01:06:56,720 --> 01:06:58,950 A demon stalks us day and night. 478 01:06:59,080 --> 01:07:00,195 A demon? 479 01:07:01,640 --> 01:07:03,596 They call her Etain. 480 01:07:04,280 --> 01:07:05,554 You know her? 481 01:07:05,680 --> 01:07:10,071 If Etain is hunting you, you might as well be dead already. 482 01:07:10,200 --> 01:07:12,395 That's comforting. 483 01:07:12,520 --> 01:07:14,670 Her soul is an empty vessel. 484 01:07:15,600 --> 01:07:18,114 Only Roman blood can fill it. 485 01:07:34,840 --> 01:07:36,831 Where's Arianne? 486 01:07:36,960 --> 01:07:39,030 She went to fetch us some breakfast. 487 01:07:42,120 --> 01:07:44,031 Are you OK? 488 01:08:08,080 --> 01:08:09,991 Is that for bait? 489 01:08:14,800 --> 01:08:19,635 Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. 490 01:08:20,240 --> 01:08:23,118 Where I come from it's considered only fair to warn a man 491 01:08:23,240 --> 01:08:25,037 when he's pissing on his breakfast. 492 01:08:29,200 --> 01:08:31,111 Good point. 493 01:08:38,840 --> 01:08:42,071 Must've been a storm in the hills last night. 494 01:08:43,880 --> 01:08:45,757 Come on! 495 01:08:50,680 --> 01:08:52,477 - Trouble. - Let's get out of here. Bothos. 496 01:08:52,600 --> 01:08:55,034 Too late for that. 497 01:08:58,320 --> 01:09:01,995 Hide in the grain store and don't make a sound. 498 01:10:49,800 --> 01:10:52,553 We put you in too much danger. We'll leave. 499 01:10:52,680 --> 01:10:56,195 Leave now and she'll have you gutted and skinned before nightfall. 500 01:10:56,760 --> 01:10:59,593 Stay until morning, and your friend will be fit to travel. 501 01:11:01,960 --> 01:11:03,791 These are your people. 502 01:11:05,680 --> 01:11:07,591 They are not my people. 503 01:11:08,400 --> 01:11:11,870 Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this... 504 01:11:12,960 --> 01:11:15,155 ...to mark me as an outcast, 505 01:11:15,280 --> 01:11:18,158 and banished me to live out my days here, alone. 506 01:11:23,960 --> 01:11:27,794 What cruel devices does fate yet have in store for us? 507 01:11:30,960 --> 01:11:33,952 To find sanctuary in the house of our enemy. 508 01:11:35,640 --> 01:11:37,551 Is she angel... 509 01:11:38,680 --> 01:11:40,398 ...or devil? 510 01:11:45,160 --> 01:11:47,799 - Clear. - All right. 511 01:11:47,920 --> 01:11:49,831 Get some rest. 512 01:12:01,920 --> 01:12:04,354 I'm a cantankerous old soldier... 513 01:12:06,280 --> 01:12:09,511 ...but not too stubborn to admit when I'm wrong. 514 01:12:12,000 --> 01:12:13,956 I'm sorry I misjudged you. 515 01:12:18,640 --> 01:12:20,551 There it is. 516 01:12:43,000 --> 01:12:45,514 - It's getting cold. - Thank you. 517 01:12:50,280 --> 01:12:53,750 You've given us the shelter of your home, the warmth of your fire, 518 01:12:54,560 --> 01:12:56,391 and risked your life for us. 519 01:12:56,520 --> 01:12:58,033 Why? 520 01:13:00,280 --> 01:13:03,636 I owe allegiance to no man, but to whom I choose. 521 01:13:21,760 --> 01:13:23,716 Here's some food for the journey. 522 01:13:25,960 --> 01:13:27,313 Thank you. 523 01:13:28,760 --> 01:13:30,671 Good luck, Roman. 524 01:13:34,200 --> 01:13:35,838 Good luck, witch. 525 01:14:50,520 --> 01:14:52,511 Bothos, get up. Come on. 526 01:14:52,640 --> 01:14:54,392 My leg! 527 01:14:54,520 --> 01:14:56,954 Look! Look! See, the fire's burning. 528 01:14:57,720 --> 01:15:00,632 Look, hot food and a dry bed. Come on. 529 01:15:29,040 --> 01:15:30,951 Agricola has fallen back. 530 01:15:32,120 --> 01:15:36,511 Emperor Hadrian has given orders to form a new defensive line to the south. 531 01:15:36,640 --> 01:15:38,756 Giving up the ground we fought for. 532 01:15:38,880 --> 01:15:42,156 - And where does that leave us? - Fucked. 533 01:15:53,440 --> 01:15:55,351 How does she do that? 534 01:15:57,240 --> 01:16:00,232 I don't know about you, but I'm tired of running. 535 01:16:27,200 --> 01:16:30,192 - This is all I could find. - Make them count. 536 01:16:31,400 --> 01:16:33,118 For Virilus. 537 01:16:33,240 --> 01:16:34,832 For the Ninth. 538 01:17:26,360 --> 01:17:29,033 Bothos, they're flanking us. West wall! 539 01:19:05,680 --> 01:19:06,795 Brick! 540 01:19:12,560 --> 01:19:13,709 Come on! 541 01:21:15,840 --> 01:21:18,229 - How much further do you think? - I don't know. 542 01:21:18,360 --> 01:21:19,952 A day's ride. Maybe two. 543 01:21:39,440 --> 01:21:41,237 That's close enough, Thax. 544 01:21:41,360 --> 01:21:42,793 Oh, shit! 545 01:21:44,360 --> 01:21:46,271 I thought you were Picts. 546 01:21:48,400 --> 01:21:51,039 We thought you were dead. 547 01:21:57,560 --> 01:21:59,437 Where's Macros? 548 01:22:02,040 --> 01:22:04,190 Wolves got him. 549 01:22:11,960 --> 01:22:14,918 Is this it? Are we all that's left? 550 01:22:22,960 --> 01:22:25,030 Hey, at least the three of us made it! 551 01:22:28,920 --> 01:22:31,275 - We're not home yet. - What are you talking about? 552 01:22:31,400 --> 01:22:34,039 - We should be at the frontier by now. - No. 553 01:22:34,160 --> 01:22:36,720 Agricola's been given his marching orders. 554 01:22:36,840 --> 01:22:41,868 Ha! So, Rome's finally given up on this shithole of a country, then? 555 01:22:43,640 --> 01:22:45,551 Can't say that I'm sorry. 556 01:22:46,640 --> 01:22:49,074 Then we fought for nothing. 557 01:23:05,720 --> 01:23:07,676 Hup! Hup! 558 01:23:13,360 --> 01:23:17,592 - What happened with the boy, Thax? - I've no idea what you're talking about. 559 01:23:57,040 --> 01:23:59,713 This is Hadrian's big, fucking plan? A wall? 560 01:23:59,840 --> 01:24:01,751 Hey, who cares? We made it. 561 01:24:01,880 --> 01:24:04,075 - Let's go! - Bothos, wait! 562 01:24:05,960 --> 01:24:07,791 Slow down, Centurion. 563 01:24:08,760 --> 01:24:10,671 Thax, what are you doing? 564 01:24:11,640 --> 01:24:13,995 Just making sure that we understand each other. 565 01:24:15,400 --> 01:24:18,278 I understand that many good men died because of what you did, 566 01:24:18,400 --> 01:24:19,913 and you will answer for it. 567 01:24:20,040 --> 01:24:22,508 Why did I just know you were going to feel that way? 568 01:24:46,880 --> 01:24:47,949 Hey! 569 01:24:57,520 --> 01:24:59,431 Bothos! 570 01:26:33,720 --> 01:26:36,757 This report confirms our worst fears. 571 01:26:37,960 --> 01:26:41,999 You fought your war, soldier, and earned the gratitude of Rome. 572 01:26:42,120 --> 01:26:45,795 This man will show you to my private quarters, he will see you fed. 573 01:26:45,920 --> 01:26:47,956 You look half starved. 574 01:26:53,320 --> 01:26:55,788 We cannot return to Rome in disgrace. 575 01:26:55,920 --> 01:26:58,434 Better that the fate of the Legion remain a mystery 576 01:26:58,560 --> 01:27:00,596 than the truth of their failure be known. 577 01:27:01,400 --> 01:27:05,234 If word gets out, every tribe and every nation will rise against us. 578 01:27:05,360 --> 01:27:07,635 It's too great a risk. 579 01:27:07,760 --> 01:27:09,955 Are we agreed, then? 580 01:27:10,080 --> 01:27:13,152 The fate of the Ninth Legion will be struck from the record. 581 01:27:13,280 --> 01:27:15,032 Aye. 582 01:27:15,680 --> 01:27:17,033 Aye. 583 01:27:36,240 --> 01:27:38,151 I hope the food is to your liking. 584 01:27:40,760 --> 01:27:42,671 I've brought you some wine. 585 01:27:46,560 --> 01:27:48,755 It is the least we can do for a hero of Rome. 586 01:28:11,240 --> 01:28:14,232 Is this how Rome honours her heroes? 587 01:28:14,360 --> 01:28:17,033 You want to bury the truth and me along with it? 588 01:28:17,160 --> 01:28:19,720 You are too much of a risk. 589 01:28:27,640 --> 01:28:29,278 Where will you go? 590 01:28:29,400 --> 01:28:31,231 Where I belong. 591 01:28:57,520 --> 01:28:59,397 No! 592 01:29:08,080 --> 01:29:10,640 It seems my life is in your hands again, witch. 593 01:29:14,440 --> 01:29:16,908 My name is Quintus Dias. 594 01:29:17,040 --> 01:29:18,951 I am a fugitive of Rome. 595 01:29:19,640 --> 01:29:24,156 And this is neither the beginning nor the end of my story. 44086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.