Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,978 --> 00:00:44,978
Yoshida-kun
2
00:01:15,672 --> 00:01:17,672
I'm sorry.
3
00:03:06,609 --> 00:03:07,608
No.
4
00:04:16,746 --> 00:04:19,746
Shoko, wake up!
Time to go.
5
00:04:22,612 --> 00:04:24,254
Okay. See you later.
6
00:04:24,407 --> 00:04:25,885
What? Aren't you coming?
7
00:04:28,738 --> 00:04:30,577
I'm still sleepy...
8
00:04:31,924 --> 00:04:33,447
What a cold woman.
9
00:04:38,189 --> 00:04:40,489
You wouldn't let me sleep last night.
10
00:04:41,150 --> 00:04:42,829
Didn't want to let you go.
11
00:04:45,275 --> 00:04:47,825
Don't forget to buy the lipstick.
12
00:04:48,905 --> 00:04:50,678
Only if you behave.
13
00:04:51,281 --> 00:04:52,575
What's that?
14
00:04:53,283 --> 00:04:55,064
The wedding is coming up,
15
00:04:55,251 --> 00:04:58,251
so study homemaking and behave like a lady.
16
00:05:00,802 --> 00:05:02,785
Goodness! I'm always a lady.
17
00:05:04,157 --> 00:05:08,277
With me out on a business, I bet
you are dying to let loose.
18
00:05:09,778 --> 00:05:13,782
I'll move my luggage and
wait for you at home.
19
00:05:15,096 --> 00:05:16,722
I'm looking forward to it.
20
00:05:17,241 --> 00:05:18,856
Get going.
21
00:05:25,249 --> 00:05:27,249
Have a safe trip.
22
00:06:20,237 --> 00:06:23,890
Excuse me, can i get application forms here?
23
00:06:24,241 --> 00:06:26,017
What kind of application?
24
00:06:26,243 --> 00:06:28,950
- Marriage registration.
- Sure.
25
00:06:35,252 --> 00:06:37,586
Do you have divorce registration forms?
26
00:06:37,746 --> 00:06:38,746
Yes.
27
00:06:59,545 --> 00:07:01,638
Sorry I'm late.
28
00:07:01,991 --> 00:07:05,497
- It's ok. How's work?
- Almost got stuck with overtime.
29
00:07:05,771 --> 00:07:08,911
- You are that busy.
- Yeah, because you quit.
30
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
- Let's go. I'm starving.
- Yeah.
31
00:07:28,718 --> 00:07:31,498
Wow, i didn't know this place was here.
32
00:07:31,828 --> 00:07:33,828
I hope it isn't full.
33
00:07:41,562 --> 00:07:43,115
Good evening.
34
00:07:44,254 --> 00:07:45,866
Here is space for umbrellas.
35
00:08:40,007 --> 00:08:42,200
This is delicious.
36
00:08:46,943 --> 00:08:49,252
This place is great.
I love it.
37
00:08:49,398 --> 00:08:54,028
Isn't it nice? The food is delicious and the atmosphere is perfect.
38
00:08:54,601 --> 00:08:56,803
I hear his wife made all of this stuff.
39
00:08:57,536 --> 00:08:58,749
His wife? Huh
40
00:08:59,262 --> 00:09:01,155
Doesn't that sound nice?
41
00:09:02,199 --> 00:09:06,323
Of course you are not jealous,
you've already got it all.
42
00:09:07,590 --> 00:09:11,208
Oh come on, don't you realize
you're about to get married?
43
00:09:11,721 --> 00:09:13,509
And to such a hot guy.
44
00:09:14,579 --> 00:09:15,979
Is he that good?
45
00:09:16,213 --> 00:09:20,217
Are you kidding? Tamura's good looking,
has a solid job, is gentle...
46
00:09:20,476 --> 00:09:23,966
You've got nothing to complain about.
47
00:09:24,850 --> 00:09:27,037
I didn't say I was unhappy.
48
00:09:27,889 --> 00:09:29,635
Could it be the marriage blues?
49
00:09:30,082 --> 00:09:32,266
"Is he really the right one for me?"
50
00:09:33,501 --> 00:09:35,232
Maybe i should call it off.
51
00:09:35,489 --> 00:09:37,234
Want to trade places?
52
00:09:40,423 --> 00:09:42,256
Aren't you gonna get married, Mika?
53
00:09:43,240 --> 00:09:45,973
I'd love to, if i can find the right guy.
54
00:09:46,674 --> 00:09:50,528
Oh, everyone at the office is
looking forward to the reception
55
00:09:51,548 --> 00:09:53,469
to hit on Tamura's coworkers.
56
00:09:54,510 --> 00:09:55,523
No kidding.
57
00:09:56,425 --> 00:09:58,518
Let's get dessert.
58
00:10:20,426 --> 00:10:23,894
Application for a marriage registration
59
00:11:19,101 --> 00:11:23,067
So just tell him to wait until
I Get back this weekend, okay?
60
00:11:26,469 --> 00:11:28,469
Gotta go, bye.
61
00:11:34,873 --> 00:11:36,286
Did you forget something?
62
00:11:36,960 --> 00:11:38,508
Not exactly.
63
00:11:38,886 --> 00:11:40,500
What's wrong?
64
00:11:41,671 --> 00:11:43,671
May I come in?
65
00:11:58,079 --> 00:12:01,247
- Are you still working?
- Well, yes.
66
00:12:03,260 --> 00:12:05,248
Marriage registration.
67
00:12:06,122 --> 00:12:07,570
At cityhall today.
68
00:12:08,682 --> 00:12:10,253
You remembered.
69
00:12:10,418 --> 00:12:12,761
Remembering faces is part of my job.
70
00:12:15,578 --> 00:12:18,258
Are you getting a divorce?
71
00:12:20,558 --> 00:12:22,778
I'm sorry, that was rude of me.
72
00:12:23,659 --> 00:12:25,268
I didn't know what to expect.
73
00:12:25,806 --> 00:12:28,443
Marriage... No matter how close you've been
74
00:12:28,825 --> 00:12:33,213
with a single sheet of paper you
become complete strangers again.
75
00:12:34,367 --> 00:12:37,509
But i can't say that to a woman
on her way to the altar.
76
00:12:40,645 --> 00:12:45,615
I don't see how one piece of paper
makes you husband and wife.
77
00:12:46,536 --> 00:12:49,143
Shouldn't you be just a little more excited?
78
00:12:51,834 --> 00:12:54,837
My friend said it's the marriage blues.
79
00:12:55,083 --> 00:12:55,916
Oh.
80
00:12:56,889 --> 00:12:59,669
Don't worry. I'm sure you'll be happy.
81
00:13:00,236 --> 00:13:02,236
How about a drink?
82
00:13:07,490 --> 00:13:09,870
- Why?
- Why what?
83
00:13:11,485 --> 00:13:14,398
Why are you so sure I'll be happy?
84
00:13:15,553 --> 00:13:17,666
Isn't that what you wanted to hear?
85
00:13:43,865 --> 00:13:45,281
What do you think you're doing?
86
00:13:46,152 --> 00:13:47,099
I'm not thinking.
87
00:13:47,645 --> 00:13:49,285
You're almost married.
88
00:13:50,199 --> 00:13:52,285
You sound like my father.
89
00:14:00,230 --> 00:14:02,515
I don't really know.
90
00:14:04,490 --> 00:14:07,327
I think i'm just scared.
91
00:18:03,419 --> 00:18:05,421
Don't come inside, okay?
92
00:18:39,395 --> 00:18:43,055
I knew you'd be fooling around.
You don't answer your cell...
93
00:18:43,648 --> 00:18:45,562
I won't buy the lipstick.
94
00:18:46,622 --> 00:18:48,249
Bye, I'll call again later.
95
00:18:54,793 --> 00:18:57,067
Erasing all messages.
96
00:19:56,311 --> 00:19:57,560
What's going on?
97
00:19:57,964 --> 00:19:58,950
Midnight snack.
98
00:19:59,403 --> 00:20:02,383
I thought you came to get laid again.
99
00:20:03,703 --> 00:20:05,261
Maybe that too.
100
00:20:05,656 --> 00:20:08,536
Careful, you might get hooked.
101
00:20:09,351 --> 00:20:10,951
Why did you sleep with me?
102
00:20:11,376 --> 00:20:13,870
You came on to me, right?
103
00:20:14,429 --> 00:20:16,022
That's not very cute
104
00:20:16,571 --> 00:20:19,197
Can't you lie and say something nicer?
105
00:20:20,898 --> 00:20:25,281
At this age I don't sweet talk
girls into sticking with me.
106
00:20:27,135 --> 00:20:28,918
You sure are cool about it.
107
00:20:52,107 --> 00:20:53,760
Hold still, damn it.
108
00:20:59,443 --> 00:21:00,148
Hey
109
00:21:01,763 --> 00:21:03,025
What's wrong?
110
00:21:22,271 --> 00:21:25,274
What were you like in college, Kudo?
111
00:21:25,691 --> 00:21:27,664
Gloomy, rebellious. I was a jerk.
112
00:21:28,403 --> 00:21:29,804
Really?
113
00:21:31,600 --> 00:21:34,622
All I cared about was getting girls.
114
00:21:35,075 --> 00:21:37,693
That Yoshida and I were always at it together.
115
00:21:38,550 --> 00:21:40,289
That's how you got your wife?
116
00:21:40,876 --> 00:21:43,292
- Not really.
- So she was a classmate?
117
00:21:46,230 --> 00:21:47,563
She was Yoshida's girl.
118
00:21:48,488 --> 00:21:49,649
You stole her?
119
00:21:52,276 --> 00:21:53,988
That is rough.
120
00:21:55,876 --> 00:21:59,482
Until then he had only fooled around with girls.
121
00:22:00,243 --> 00:22:02,501
But after he turned 30 or so
122
00:22:03,334 --> 00:22:07,101
he said he'd fallen in love and brought her over
one day.
123
00:22:11,754 --> 00:22:15,538
And then she fell in love with you instead of Yoshida?
124
00:22:16,159 --> 00:22:17,716
I set it up that way.
125
00:22:19,514 --> 00:22:20,827
I get it.
126
00:22:22,141 --> 00:22:24,861
I was about to be tricked too.
127
00:22:24,954 --> 00:22:26,068
Oh come on.
128
00:22:26,881 --> 00:22:30,909
Last night you acted like you really loved me.
129
00:22:31,926 --> 00:22:33,832
That's what sex is.
130
00:22:35,833 --> 00:22:37,827
Men sure aren't trustworthhy.
131
00:22:38,341 --> 00:22:39,604
It goes both ways.
132
00:22:57,325 --> 00:22:58,619
Get him! Get him!
133
00:22:59,639 --> 00:23:02,665
Get that yellow one, now go, go!
134
00:23:05,820 --> 00:23:07,993
- All yours.
- Are you qutting?
135
00:23:09,722 --> 00:23:11,809
So you bought Minoru a bike?
136
00:23:12,029 --> 00:23:13,762
I said to wait until the weekend.
137
00:23:14,722 --> 00:23:16,407
The old one is still good.
138
00:23:16,894 --> 00:23:19,367
I was going to talk to him about it.
139
00:23:20,489 --> 00:23:25,163
But he's been upset since his friends
made fun of his old bike.
140
00:23:25,410 --> 00:23:26,996
You are too soft on him.
141
00:23:28,462 --> 00:23:29,322
What?
142
00:23:30,643 --> 00:23:34,349
I don't need that from you.
You're only here on weekends.
143
00:23:34,422 --> 00:23:37,631
You know i can't help it.
The store is too far away.
144
00:23:38,316 --> 00:23:40,043
Then quit complaining.
145
00:23:40,716 --> 00:23:42,347
I'm the one raising them.
146
00:23:54,910 --> 00:23:58,116
Dinner time.
Turn off the game and clean up.
147
00:24:19,421 --> 00:24:21,068
I'm going.
148
00:24:22,234 --> 00:24:23,021
Why?
149
00:24:23,894 --> 00:24:25,848
I forgot I have alot of work tomorrow.
150
00:24:27,193 --> 00:24:31,255
- But of this time of night?
- There's still a train.
151
00:24:33,908 --> 00:24:34,881
Sorry.
152
00:24:50,279 --> 00:24:52,279
I'll send you to the station.
153
00:25:01,223 --> 00:25:04,649
Yeah, Rachel's clothes is always so cute.
154
00:25:05,363 --> 00:25:07,923
Huh? Chandler?
155
00:25:10,840 --> 00:25:12,397
The shark, right?
156
00:25:13,249 --> 00:25:15,070
That's so hilarious.
157
00:25:15,415 --> 00:25:18,138
You know...oops.
158
00:25:18,772 --> 00:25:20,791
Hold on, Mika..
I've got another call.
159
00:25:23,842 --> 00:25:24,842
Hello?
160
00:25:25,698 --> 00:25:26,551
Hello.
161
00:25:28,305 --> 00:25:29,258
Kudo?
162
00:25:30,071 --> 00:25:32,148
- Yeah.
- What happened?
163
00:25:33,370 --> 00:25:34,977
Can you come over?
164
00:25:35,265 --> 00:25:36,345
Right now?
165
00:25:38,478 --> 00:25:40,831
It's already late.
I'll go tomorrow
166
00:25:41,610 --> 00:25:42,930
Just get over here.
167
00:25:46,096 --> 00:25:47,423
No, not tonight.
168
00:25:48,628 --> 00:25:49,828
I'll be waiting.
169
00:25:51,614 --> 00:25:52,494
Wait a...
170
00:26:01,897 --> 00:26:05,548
Hi, Mika? Sorry about that.
Yeah, everything is okay.
171
00:26:08,224 --> 00:26:10,056
See, I said you'd love it!
172
00:26:10,226 --> 00:26:13,026
Sure, there's no rush.
173
00:26:13,229 --> 00:26:15,877
Yeah, don't worry about it.
174
00:26:16,232 --> 00:26:18,234
Say about your...
175
00:27:15,324 --> 00:27:16,477
What is this?
176
00:27:21,710 --> 00:27:22,730
Want a drink?
177
00:27:26,254 --> 00:27:27,314
Get over here.
178
00:27:40,749 --> 00:27:42,949
Where were you going?
What about moving?
179
00:27:45,326 --> 00:27:47,256
There's so much to pack...
180
00:27:48,079 --> 00:27:49,536
What are you thinking?
181
00:27:51,185 --> 00:27:52,885
What were you doing all this time?
182
00:27:53,717 --> 00:27:56,630
I'll call, you're never home,
you never call back.
183
00:27:58,571 --> 00:28:00,011
I'm sorry…
184
00:28:02,223 --> 00:28:03,513
Did something happen?
185
00:28:09,750 --> 00:28:12,303
How long will it take to finish packing?
186
00:28:13,322 --> 00:28:15,262
- I won't finish.
- Huh?
187
00:28:16,601 --> 00:28:18,495
I'm not moving over.
188
00:28:19,863 --> 00:28:21,803
What the fuck does that mean?
189
00:28:26,734 --> 00:28:28,174
I want to quit marriage.
190
00:28:35,366 --> 00:28:37,239
We've been together for three years...
191
00:28:37,564 --> 00:28:40,971
I was sure I'd be happy like this.
192
00:28:42,854 --> 00:28:45,247
But something didn't feel right.
193
00:28:46,308 --> 00:28:50,249
I realized things might not
work out if we got married.
194
00:28:56,531 --> 00:28:57,798
I'm sorry.
195
00:29:04,052 --> 00:29:05,712
Why did you even say yes?
196
00:29:06,792 --> 00:29:09,838
- I'm really sorry.
- Do you think that's enough?
197
00:29:17,752 --> 00:29:18,992
Is there a man?
198
00:29:21,585 --> 00:29:22,998
There is, right?
199
00:29:24,219 --> 00:29:27,417
Don't tell me you were two-timing all along?
200
00:29:28,954 --> 00:29:30,225
No, that's not true.
201
00:29:30,560 --> 00:29:32,227
So where the hell were you?
202
00:29:33,074 --> 00:29:35,367
You weren't with someone?
203
00:29:40,140 --> 00:29:41,733
I knew it.
204
00:29:44,265 --> 00:29:45,725
But i wasn't two-timing!
205
00:29:45,846 --> 00:29:47,099
It's the same thing!
206
00:30:55,750 --> 00:30:57,583
Why did you get in a fight?
207
00:31:01,896 --> 00:31:02,943
Minoru?
208
00:31:03,489 --> 00:31:08,477
They tried to use my bike
but I wouldn't let them.
209
00:31:11,060 --> 00:31:12,259
I see.
210
00:31:30,279 --> 00:31:32,279
Hey.
211
00:31:39,507 --> 00:31:41,954
What's wrong? Cut it out.
212
00:31:46,503 --> 00:31:47,523
What happened?
213
00:31:50,066 --> 00:31:51,986
He came home.
214
00:31:53,329 --> 00:31:54,489
Did he find out?
215
00:31:56,511 --> 00:31:57,578
We broke up.
216
00:32:00,494 --> 00:32:02,244
It's just like you said.
217
00:32:02,838 --> 00:32:03,757
What is?
218
00:32:05,846 --> 00:32:07,873
I got hooked on you...
219
00:32:18,165 --> 00:32:19,745
I fell for you.
220
00:32:20,338 --> 00:32:22,305
You are moving way too fast.
221
00:32:23,685 --> 00:32:24,478
Huh?
222
00:32:25,922 --> 00:32:27,269
Go home.
223
00:32:27,776 --> 00:32:30,723
Stop being so foolish and
go apologize now.
224
00:32:31,859 --> 00:32:33,396
Don't come back here.
225
00:33:28,262 --> 00:33:30,682
Oh, here already.
226
00:33:33,688 --> 00:33:34,748
Sit down.
227
00:33:39,333 --> 00:33:41,659
What happened?
Are you ok?
228
00:33:42,363 --> 00:33:44,083
Stomach pains knocked me out.
229
00:33:45,024 --> 00:33:46,281
Stress, I guess.
230
00:33:46,731 --> 00:33:47,917
No big deal then?
231
00:33:48,110 --> 00:33:51,512
Well, it sounds like I need
2 or 3 days of tests.
232
00:33:52,666 --> 00:33:56,233
Sorry to ask, but can you
hande the papperwork?
233
00:33:57,292 --> 00:34:00,077
It's pathetic, but
I can't think of anyone else.
234
00:34:00,874 --> 00:34:03,232
That's it? Don't scare me like that.
235
00:34:03,671 --> 00:34:06,125
What do you mean "that's it"?
236
00:34:06,305 --> 00:34:08,237
It wasn't a normal pain.
237
00:34:09,071 --> 00:34:12,008
I broke into a cold sweat and collapsed.
238
00:34:13,242 --> 00:34:15,839
I thought it was the end.
Scared me to death.
239
00:34:17,229 --> 00:34:19,245
I thought: "I don't want to die".
240
00:34:30,244 --> 00:34:31,260
Mr. Kudo
241
00:34:32,164 --> 00:34:33,431
May I have a minute?
242
00:34:35,417 --> 00:34:37,417
We need to talk about Yoshida-san.
243
00:34:53,748 --> 00:34:56,935
What happened?
Isn't this a weekday?
244
00:34:57,582 --> 00:34:59,875
- Hey, it's daddy!
- It is!
245
00:35:00,388 --> 00:35:01,935
This is unusual.
246
00:36:15,663 --> 00:36:17,110
Yoshida's sick.
247
00:36:19,103 --> 00:36:19,836
What?
248
00:36:20,603 --> 00:36:23,235
Yokohama Welfare Hospital.
Go to see him.
249
00:36:26,184 --> 00:36:28,243
Why bring that up now?
250
00:36:29,227 --> 00:36:30,888
You two aren't strangers.
251
00:36:33,855 --> 00:36:35,728
Do you want me to go?
252
00:36:40,586 --> 00:36:42,255
Do you want to give me back to him?
253
00:36:44,612 --> 00:36:47,372
What is that all about?
254
00:36:51,134 --> 00:36:53,341
I know this is just casual sex to you.
255
00:36:57,122 --> 00:36:58,892
Don't take me for an idiot.
256
00:36:59,378 --> 00:37:02,210
Oh, come on, what do you have to complain about?
257
00:37:02,827 --> 00:37:04,837
I am doing my part as a husband and father.
258
00:37:07,380 --> 00:37:10,307
Only on the surface,
and that's not enough.
259
00:37:16,067 --> 00:37:20,586
You don't try to understand my feelings at all.
260
00:37:23,374 --> 00:37:25,387
- Marriage isn't...
- Give me a break.
261
00:37:27,479 --> 00:37:29,235
Why did you even marry me?
262
00:37:33,772 --> 00:37:35,372
Why won't you answer?
263
00:37:48,522 --> 00:37:49,909
This is stupid.
264
00:38:56,911 --> 00:38:58,260
Mika-chan?
265
00:38:59,358 --> 00:39:00,671
- I ...
- Good morning.
266
00:39:01,904 --> 00:39:03,198
Bad hangover?
267
00:39:03,711 --> 00:39:05,228
Um... sorry, I...
268
00:39:06,675 --> 00:39:08,201
You said you wanted to.
269
00:39:12,021 --> 00:39:14,561
It's okay, i know you were lonely.
270
00:39:15,638 --> 00:39:18,920
Sorry, I’m really sorry, I don't…
271
00:39:19,006 --> 00:39:20,213
Remember anything?
272
00:39:23,478 --> 00:39:24,978
Then let's do it again.
273
00:39:27,743 --> 00:39:28,810
And call me Mika
274
00:39:30,823 --> 00:39:32,296
Don't forget this time, okay?
275
00:39:56,251 --> 00:39:57,704
I really can't...
276
00:41:56,294 --> 00:42:01,994
Closed today
277
00:42:17,838 --> 00:42:19,258
What a mess.
278
00:42:35,088 --> 00:42:39,608
There is a cancellation fee for the ceremony.
Mom was crying.
279
00:42:40,948 --> 00:42:43,281
His parents were yelling at me.
280
00:42:46,153 --> 00:42:47,826
It was awful.
281
00:42:55,075 --> 00:43:00,895
And I could have been happy
if I had just gotten married.
282
00:43:04,640 --> 00:43:09,991
I'm not even sure if I love you.
283
00:43:12,969 --> 00:43:14,309
And now all this...
284
00:43:16,846 --> 00:43:18,172
I told you to slow down.
285
00:43:21,635 --> 00:43:23,247
How could i help it?
286
00:43:27,246 --> 00:43:33,699
My body moves on it's own.
I'm here before i realized it.
287
00:43:38,715 --> 00:43:40,273
I didn't plan it.
288
00:43:45,710 --> 00:43:47,157
I can't help it.
289
00:43:49,282 --> 00:43:52,283
You wouldn't be happy if you're with me.
290
00:44:46,454 --> 00:44:47,380
That's enough.
291
00:44:50,860 --> 00:44:52,007
Shut up.
292
00:44:53,046 --> 00:44:54,684
Do you want to get bit?
293
00:45:36,396 --> 00:45:41,890
Man's body taste bitter, but sweet.
294
00:45:52,224 --> 00:45:53,425
I want you inside me.
295
00:46:20,514 --> 00:46:21,667
Keiko?
296
00:46:22,296 --> 00:46:23,374
Good to see you.
297
00:46:27,762 --> 00:46:29,255
This is a surprise.
298
00:46:30,579 --> 00:46:33,012
I was surprise to find out you're here.
299
00:46:34,502 --> 00:46:37,162
Is there anything you need?
What about laundry?
300
00:46:38,246 --> 00:46:40,254
It's okay, don't worry about me.
301
00:46:40,254 --> 00:46:42,958
It's not a problem,
just tell me what you need.
302
00:46:43,898 --> 00:46:45,257
That's not what i mean…
303
00:46:48,216 --> 00:46:50,261
Are you worry what he'll think?
304
00:46:54,811 --> 00:46:58,272
Kudo watches out for me...
305
00:46:58,561 --> 00:47:00,645
but his heart is always somewhere else.
306
00:47:01,861 --> 00:47:03,211
That's the kind of person he is.
307
00:47:03,961 --> 00:47:05,446
Come on, that's not true.
308
00:47:06,811 --> 00:47:09,844
I thought he'd be different once we lived together
309
00:47:10,666 --> 00:47:12,111
but he hasn't changes at all.
310
00:47:13,904 --> 00:47:15,444
Don't talk like that.
311
00:47:16,739 --> 00:47:18,631
You have two children.
312
00:47:24,023 --> 00:47:29,082
Look at me, I've got divorced
and ended up alone for the rest of my life.
313
00:47:42,989 --> 00:47:44,036
You know...
314
00:47:46,416 --> 00:47:48,736
Hey... what's wrong?
315
00:47:51,784 --> 00:47:53,237
What's wrong?
316
00:47:54,884 --> 00:47:55,884
Oh no...
317
00:48:23,719 --> 00:48:26,224
- How is he?
- They haven't said anything.
318
00:48:29,873 --> 00:48:32,405
What is he sick with?
319
00:48:33,234 --> 00:48:35,234
Isn't it just gastritis?
320
00:48:37,406 --> 00:48:38,267
It's cancer.
321
00:48:43,631 --> 00:48:45,111
Does he know?
322
00:48:46,063 --> 00:48:47,383
You didn't tell him?
323
00:48:48,514 --> 00:48:49,607
I can't.
324
00:48:59,079 --> 00:49:00,012
How is Yoshida?
325
00:49:00,112 --> 00:49:03,998
He's stabilized now. We're taking him
back to his room.
326
00:49:12,659 --> 00:49:13,839
Well, then I'll go
327
00:49:14,241 --> 00:49:16,012
If something happens, call me right away.
328
00:49:26,600 --> 00:49:28,220
Are you awake?
329
00:49:30,224 --> 00:49:31,553
How do you feel?
330
00:49:36,702 --> 00:49:38,322
Much better now.
331
00:49:39,619 --> 00:49:40,559
Good.
332
00:49:42,410 --> 00:49:44,747
Sorry to cause so much troubles.
333
00:49:45,312 --> 00:49:46,647
Oh be quiet.
334
00:49:49,984 --> 00:49:52,243
I really thought i was finished.
335
00:49:56,272 --> 00:49:58,799
I felt the pain, but
everything was a haze.
336
00:50:02,662 --> 00:50:04,708
"So, this is how people die", I thought.
337
00:50:06,876 --> 00:50:10,337
Stop talking like that. Just
concentrate on getting better.
338
00:50:27,053 --> 00:50:31,280
A little while ago you said
you are alone for the rest of your life.
339
00:50:33,346 --> 00:50:34,113
Yeah.
340
00:50:35,289 --> 00:50:37,496
That's not true.
341
00:50:38,917 --> 00:50:40,171
It's not?
342
00:50:41,464 --> 00:50:44,492
You are not alone at all.
343
00:50:45,359 --> 00:50:46,342
Whatever.
344
00:50:48,259 --> 00:50:51,139
Do you remember my older boy, Minoru?
345
00:50:54,046 --> 00:50:54,862
Yeah.
346
00:50:58,355 --> 00:50:59,311
He's your son.
347
00:51:06,545 --> 00:51:09,254
You are not alone.
348
00:51:49,536 --> 00:51:54,290
When Yoshida and I broke up,
he wasn't bitter at all
349
00:51:56,867 --> 00:51:58,060
He didn't blame me.
350
00:52:00,353 --> 00:52:02,139
Or you, his best friend.
351
00:52:05,654 --> 00:52:11,301
But after you and I got married,
when he came to our appartment...
352
00:52:13,424 --> 00:52:15,844
I realized how hard it had been for him.
353
00:52:17,417 --> 00:52:18,797
So that's when.
354
00:52:22,051 --> 00:52:23,264
It couldn't be helped.
355
00:52:24,106 --> 00:52:25,606
Why didn't you get an abortion?
356
00:52:27,354 --> 00:52:28,821
How could I?
357
00:52:29,686 --> 00:52:31,886
Before I already
aborted one of his children.
358
00:52:33,819 --> 00:52:35,432
You made me!
359
00:52:52,165 --> 00:52:52,985
Open it.
360
00:53:11,296 --> 00:53:15,369
Application for Divorse
361
00:53:17,897 --> 00:53:19,357
Can you love him?
362
00:53:21,756 --> 00:53:23,984
Can you still love Minoru?
363
00:53:26,673 --> 00:53:28,000
And can you forgive me?
364
00:55:16,896 --> 00:55:17,956
Let's go.
365
00:55:18,857 --> 00:55:20,239
Where?
366
00:55:23,530 --> 00:55:25,244
Let's go, together.
367
00:55:51,912 --> 00:55:53,372
Where are we going?
368
00:55:54,275 --> 00:55:57,365
Someone wants to see you, Minoru.
369
00:55:57,752 --> 00:55:59,532
Eh, who?
370
00:56:00,413 --> 00:56:01,377
Daddy?
371
00:56:03,470 --> 00:56:04,537
That's right.
372
00:56:39,303 --> 00:56:42,336
Subtitles from DVD re-typed by sstonecold
23340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.