Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,525
Previously on Alphas...
2
00:00:02,602 --> 00:00:03,591
I found it.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,797
The shipment that arrived in New
York from Stanton Parish's factory.
4
00:00:05,872 --> 00:00:07,806
This is it. The manifest.
5
00:00:07,874 --> 00:00:09,364
It says,
"Industrial Electronics."
6
00:00:13,179 --> 00:00:15,409
Boxes were here.
Thousands of them.
7
00:00:15,482 --> 00:00:16,915
Parish already has them.
8
00:00:17,183 --> 00:00:18,172
Who are you?
9
00:00:18,718 --> 00:00:19,946
I'm Stanton Parish.
10
00:00:20,387 --> 00:00:21,684
I'm here to make you an offer.
11
00:00:22,055 --> 00:00:26,458
A child like Zoe, she needs an environment
that she can thrive in, as do you.
12
00:00:27,093 --> 00:00:28,993
And you think you're gonna come
here and start giving us orders?
13
00:00:29,062 --> 00:00:30,324
Rosen invited us.
What?
14
00:00:30,397 --> 00:00:32,198
He told me I had free
access to all the intel.
15
00:00:32,232 --> 00:00:34,598
The investigation is not
gonna be run by this team.
16
00:00:34,834 --> 00:00:37,302
Cley's back at our office,
rifling through our stuff!
17
00:00:37,370 --> 00:00:38,971
You're seriously gonna
trust this to him?
18
00:00:39,973 --> 00:00:41,907
Show me your hands!
Right now.
19
00:00:41,975 --> 00:00:43,203
Hey, what's your name?
20
00:00:44,110 --> 00:00:45,134
Uh, uh, Mitchell.
21
00:00:45,278 --> 00:00:46,518
Why are you
locked in this room?
22
00:00:47,047 --> 00:00:49,140
I have to be here.
I'm very important.
23
00:00:49,249 --> 00:00:50,580
Yeah? Says who?
24
00:00:52,652 --> 00:00:53,676
Stanton Parish.
25
00:00:55,388 --> 00:00:57,189
So, he touches you, right,
and zap, he records
26
00:00:57,190 --> 00:00:59,249
whatever memory
you're thinking about.
27
00:00:59,392 --> 00:01:00,859
So you're a Total Recall Alpha.
28
00:01:00,927 --> 00:01:01,916
Hello, Mitchell.
29
00:01:01,995 --> 00:01:04,463
Can you show me the last time
you spoke with Mr. Parish?
30
00:01:09,169 --> 00:01:10,727
I promise you,
31
00:01:10,804 --> 00:01:13,534
you will grow old in a
better world than I have.
32
00:01:16,376 --> 00:01:19,402
Parish won't let you keep Mitchell chipped.
He'll come for him.
33
00:01:19,612 --> 00:01:20,874
Let him come.
34
00:01:28,955 --> 00:01:30,786
It's all right, baby.
35
00:01:31,491 --> 00:01:32,788
It's gonna be okay.
36
00:01:34,727 --> 00:01:37,423
What's so funny?
You, "The Baby Whisperer."
37
00:01:37,630 --> 00:01:39,689
Yeah? I think
you're a little jealous.
38
00:01:39,766 --> 00:01:40,960
I'm not jealous.
Nah, you are.
39
00:01:41,034 --> 00:01:42,794
Well, maybe I'm a little jealous.
I can tell.
40
00:01:43,336 --> 00:01:44,803
Maybe a little.
All right,
41
00:01:44,871 --> 00:01:47,465
because you have been
great with this kid.
42
00:01:48,975 --> 00:01:50,943
When it comes time for us
43
00:01:53,146 --> 00:01:54,943
to have our own,
44
00:01:55,381 --> 00:01:57,178
you'll be great with them, too.
45
00:01:57,250 --> 00:01:58,979
Right?
Even if I am,
46
00:01:59,052 --> 00:02:00,485
what kind of world are
they gonna grow up in?
47
00:02:00,553 --> 00:02:02,487
No, no, no. We're not gonna have
this conversation about Parish.
48
00:02:02,555 --> 00:02:03,544
Things are getting so weird, and...
49
00:02:03,623 --> 00:02:04,920
Smell that? Fresh air...
50
00:02:08,394 --> 00:02:09,486
Look out! Look out!
51
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Come here, okay?
Stay here.
52
00:02:13,032 --> 00:02:14,021
Stay down.
53
00:02:19,005 --> 00:02:20,165
Hey, listen up.
54
00:02:21,608 --> 00:02:23,735
We've got one dead,
three injured.
55
00:02:24,277 --> 00:02:27,041
This is the sixth attack on
the power grid this week.
56
00:02:27,280 --> 00:02:30,374
There's no discernible
pattern to the attacks,
57
00:02:30,450 --> 00:02:31,474
but on the bright side,
58
00:02:31,985 --> 00:02:34,945
in a day or two we'll have these power
grid protectors in place everywhere.
59
00:02:35,021 --> 00:02:36,682
So Parish will have a hard
time keeping this up.
60
00:02:36,756 --> 00:02:39,782
The DOD says Parish is
building up to something big.
61
00:02:39,959 --> 00:02:41,950
Since his last plan
targeted the entire city,
62
00:02:42,028 --> 00:02:43,996
we're expecting this one
to be even bigger.
63
00:02:44,063 --> 00:02:45,860
And according
to these intercepts,
64
00:02:45,932 --> 00:02:47,729
it's gonna happen
within the next few days.
65
00:02:47,867 --> 00:02:49,027
Next few days.
66
00:02:53,273 --> 00:02:55,867
Well, two days from now
is October 22nd.
67
00:02:55,942 --> 00:02:56,966
Yes.
68
00:02:57,510 --> 00:02:59,978
October 22nd, 1862.
69
00:03:01,047 --> 00:03:03,538
A Union officer was shot in the
head and apparently killed.
70
00:03:03,816 --> 00:03:04,840
Incoming!
71
00:03:04,918 --> 00:03:07,443
Then he miraculously
came back to life.
72
00:03:09,155 --> 00:03:13,114
And that is when Stanton Parish
discovered he was an Alpha.
73
00:03:14,527 --> 00:03:16,927
So what are you saying? This is some
sort of twisted birthday party?
74
00:03:16,996 --> 00:03:17,985
Yes.
75
00:03:18,097 --> 00:03:19,537
A hundred and fifty years
to the day.
76
00:03:20,233 --> 00:03:22,394
Terrorists love anniversaries.
77
00:03:22,468 --> 00:03:25,437
Look, the plan is to keep
pressuring his organization.
78
00:03:25,838 --> 00:03:27,703
D.C. Thinks that
if we push hard enough,
79
00:03:27,774 --> 00:03:29,139
eventually something's
gonna snap.
80
00:03:29,209 --> 00:03:32,489
The best lead that we have is that electronics
shipment that we almost intercepted.
81
00:03:33,146 --> 00:03:34,135
That's gotta be a part of this.
82
00:03:34,214 --> 00:03:36,478
We don't even know what Parish was
planning to do with those computers.
83
00:03:36,549 --> 00:03:38,176
Yeah, well, that's why Rachel
is looking for Skylar Adams.
84
00:03:38,251 --> 00:03:39,971
Skylar knows how to
figure these things out.
85
00:03:39,986 --> 00:03:41,214
If we can find her.
86
00:03:41,287 --> 00:03:45,280
I'm doing my best. But Skylar is
very good at not being found.
87
00:03:45,358 --> 00:03:46,848
Folks, we're talking about
two days from now.
88
00:03:46,926 --> 00:03:48,518
We're still boxing in the dark.
89
00:03:48,595 --> 00:03:51,655
We need to find a way to Parish and find it fast.
90
00:03:51,798 --> 00:03:53,823
Now, we've got to get
inside Parish's head.
91
00:03:53,900 --> 00:03:56,391
Mitchell Morgan. Page 4.
92
00:03:56,469 --> 00:03:58,562
If you want to get inside
Parish's head, he's the answer.
93
00:03:58,638 --> 00:03:59,662
Parish's memory guy?
94
00:03:59,939 --> 00:04:01,497
Yes. But I thought Parish
was only using him
95
00:04:01,574 --> 00:04:03,303
to store sentimental stuff.
96
00:04:03,376 --> 00:04:06,436
Yes, he did. I think there
may be a way to dig deeper.
97
00:04:06,512 --> 00:04:09,003
But we'd need to move him to
a more appropriate facility,
98
00:04:09,082 --> 00:04:11,414
and New York Psychiatric
has a secure unit.
99
00:04:11,584 --> 00:04:13,984
You want me to transport a high-value
asset out of Building Seven
100
00:04:14,053 --> 00:04:15,093
in the middle of all this?
101
00:04:16,256 --> 00:04:17,883
Yes, that is what I'm asking.
102
00:04:18,258 --> 00:04:20,158
I'd...
I could go with you.
103
00:04:21,194 --> 00:04:23,662
Mitchell knows me. I can
make him more comfortable.
104
00:04:23,730 --> 00:04:25,061
I'd rather you not, Kat.
105
00:04:25,131 --> 00:04:26,655
I'm freshly trained
in all this stuff,
106
00:04:26,733 --> 00:04:28,598
and what I don't know, I can
learn in, like, 10 minutes.
107
00:04:28,668 --> 00:04:31,262
Well, learning is not quite
the same thing as applying.
108
00:04:31,437 --> 00:04:32,927
Doc, she aced Quantico
in two weeks.
109
00:04:33,306 --> 00:04:34,739
Bill...
Look, the clock's ticking.
110
00:04:34,807 --> 00:04:36,434
I'll take whatever help
I can get.
111
00:04:40,947 --> 00:04:42,710
All right, fine.
Just get it done.
112
00:04:45,318 --> 00:04:46,376
Sir.
113
00:04:52,558 --> 00:04:56,688
We're stocked up on meds, transportation's in place.
Doctors are reporting soon.
114
00:04:56,763 --> 00:04:59,254
Have we gotten what we need
from Skylar Adams yet?
115
00:05:00,166 --> 00:05:01,929
Vince is working
as fast as he can.
116
00:05:02,001 --> 00:05:04,936
That is simply not good enough.
117
00:05:07,974 --> 00:05:09,999
I'll have a word with Vincent.
118
00:05:11,511 --> 00:05:13,706
It's all
coming together now.
119
00:05:14,180 --> 00:05:17,377
People will be scared.
They'll need a place to go,
120
00:05:17,917 --> 00:05:19,509
for the transition.
121
00:05:19,986 --> 00:05:21,544
That was Danielle's idea.
122
00:05:22,322 --> 00:05:23,550
Her legacy.
123
00:05:26,159 --> 00:05:27,751
Yeah, Jeannie.
124
00:05:28,094 --> 00:05:30,454
Look, sweetie. Just stay at your mom's.
You'll be all right.
125
00:05:31,831 --> 00:05:33,856
Okay?
Yeah, I love you, too.
126
00:05:34,701 --> 00:05:36,191
Yeah, kiss the baby.
127
00:05:36,602 --> 00:05:37,967
All right, bye.
128
00:05:38,971 --> 00:05:41,201
That Jeannie?
How is she?
129
00:05:41,374 --> 00:05:44,343
She's traumatized,
of course.
130
00:05:44,410 --> 00:05:48,642
Bill, I think I have an alternative
approach to this whole thing.
131
00:05:50,850 --> 00:05:52,841
A way to take it
directly to Parish.
132
00:05:52,919 --> 00:05:55,444
That's great, because I'm expecting a
conference call from D.C. Right now.
133
00:05:55,521 --> 00:05:57,082
I'll run it by them
and see if it flies.
134
00:05:58,324 --> 00:05:59,723
Speaking of which.
135
00:06:00,426 --> 00:06:01,893
Harken. Yeah?
136
00:06:05,431 --> 00:06:06,693
You don't want to do that.
137
00:06:06,933 --> 00:06:09,925
No.
This is strictly unofficial.
138
00:06:10,002 --> 00:06:10,991
You understand?
139
00:06:11,371 --> 00:06:13,202
Do I understand? You...
140
00:06:14,574 --> 00:06:16,007
Can you hold, please?
141
00:06:16,376 --> 00:06:18,037
Do I understand?
142
00:06:18,277 --> 00:06:21,075
Parish's organization
is huge and nasty,
143
00:06:21,147 --> 00:06:22,988
and about to pull
the trigger on something big.
144
00:06:23,049 --> 00:06:26,382
Now, Cley needs all of us to be
rowing in the same direction, okay?
145
00:06:26,586 --> 00:06:28,781
That's NYPD, that's DOD,
146
00:06:28,888 --> 00:06:30,788
and us.
I realize that.
147
00:06:31,424 --> 00:06:34,052
Look, you either grab an oar
or get the hell out the boat.
148
00:06:34,127 --> 00:06:35,526
We don't have time
to do anything cute.
149
00:06:35,595 --> 00:06:36,857
Knock, knock.
Yeah?
150
00:06:36,929 --> 00:06:38,157
Sorry to interrupt.
151
00:06:38,898 --> 00:06:39,990
You got that, right?
152
00:06:40,600 --> 00:06:41,726
No, not you. Yeah.
153
00:06:41,801 --> 00:06:44,201
Yeah.
No, you're right.
154
00:06:44,570 --> 00:06:46,060
Of course.
Okay.
155
00:06:51,010 --> 00:06:52,238
He didn't go for it.
156
00:06:52,612 --> 00:06:54,375
His involvement isn't critical.
157
00:06:56,716 --> 00:06:58,684
What if he gets in our way?
158
00:06:59,552 --> 00:07:01,076
Well, let's just hope
he doesn't.
159
00:07:01,154 --> 00:07:02,314
Good luck.
160
00:07:04,023 --> 00:07:06,048
All right. Give me five.
Mmm-hmm.
161
00:07:18,371 --> 00:07:20,464
Okay, lead vehicle,
call in your turns.
162
00:07:20,873 --> 00:07:22,272
Advance team,
maintain lock-up.
163
00:07:22,341 --> 00:07:23,433
Copy that.
164
00:07:23,509 --> 00:07:26,000
You really think Rosen can get
more intel out of this guy?
165
00:07:26,345 --> 00:07:29,405
Yeah. Nobody knows Parish
as well as Mitchell.
166
00:07:29,849 --> 00:07:32,340
It sucks he's chipped. He was
a good guy to road trip with.
167
00:07:32,718 --> 00:07:33,980
Yeah, if you say so.
168
00:07:36,155 --> 00:07:38,919
Hey, blondie, you're following too
close to the lead vehicle. Fifty feet.
169
00:07:38,991 --> 00:07:40,390
Maintain
a constant driving speed.
170
00:07:40,460 --> 00:07:42,860
Hey, how about we switch? You
drive and I boss you around?
171
00:07:44,430 --> 00:07:46,398
My feet won't reach the pedals.
172
00:08:10,857 --> 00:08:12,188
Kat, are you okay?
Yeah.
173
00:08:12,291 --> 00:08:13,280
Watch Mitchell!
174
00:08:15,695 --> 00:08:16,684
Damn it! It's Scipio!
175
00:08:20,600 --> 00:08:22,568
Come on!
Red team with me!
176
00:08:22,835 --> 00:08:24,496
Blue team stay with the truck!
177
00:08:29,242 --> 00:08:30,470
Holy crap!
178
00:08:40,286 --> 00:08:41,810
Put him down! Now!
179
00:08:49,028 --> 00:08:50,120
Ow.
180
00:08:51,230 --> 00:08:52,720
Come on!
Come on!
181
00:08:58,938 --> 00:09:01,202
Keep moving!
Go! Go!
182
00:09:04,810 --> 00:09:06,107
Blue team, fan out!
183
00:09:06,178 --> 00:09:07,475
Up the stairwells.
184
00:09:08,314 --> 00:09:10,646
The area's secured.
There's no sign of him.
185
00:09:10,716 --> 00:09:12,917
Where the hell did he go?
There's no way he got past us.
186
00:09:12,952 --> 00:09:14,920
- I lost Mitchell, too.
- Nothing here!
187
00:09:14,987 --> 00:09:17,785
Damn it! Cover the exits! RED
Yes, sir!
188
00:09:17,857 --> 00:09:18,881
Spread out!
189
00:09:27,166 --> 00:09:32,229
Don't take no for an answer
190
00:09:33,039 --> 00:09:37,840
There's no telling
where we've been
191
00:09:41,080 --> 00:09:44,277
Because people don't understand,
understand, understand
192
00:09:44,350 --> 00:09:46,580
People don't understand
193
00:09:46,652 --> 00:09:48,381
People like me
194
00:09:58,197 --> 00:09:59,789
So the Feds don't have Scipio.
195
00:09:59,865 --> 00:10:01,264
I don't know
where the hell he is.
196
00:10:02,635 --> 00:10:04,364
We'll deal with that
in due time.
197
00:10:05,204 --> 00:10:06,603
Almost done.
198
00:10:08,007 --> 00:10:09,440
Thank you, Doctor.
199
00:10:10,142 --> 00:10:11,609
You're all dismissed.
200
00:10:15,815 --> 00:10:18,079
I said dismissed,
Mr. Kowalka.
201
00:10:29,462 --> 00:10:30,554
Mitchell?
202
00:10:31,430 --> 00:10:32,590
Hey, Stanton.
203
00:10:34,667 --> 00:10:35,656
How are you feeling?
204
00:10:36,402 --> 00:10:39,428
Uh, my neck hurts.
205
00:10:39,605 --> 00:10:41,573
We removed the chip
they inserted.
206
00:10:44,110 --> 00:10:45,771
It's really good
to see you again.
207
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
May I?
208
00:10:49,615 --> 00:10:50,707
Yeah.
209
00:11:09,669 --> 00:11:10,931
They're gone.
210
00:11:12,905 --> 00:11:14,668
Rosen did this, didn't he?
211
00:11:14,740 --> 00:11:16,105
He erased my memories.
212
00:11:16,909 --> 00:11:17,933
Dr. Rosen.
213
00:11:18,444 --> 00:11:19,433
Yeah.
214
00:11:23,115 --> 00:11:24,377
He, uh...
215
00:11:24,684 --> 00:11:25,810
He gave me an IV
216
00:11:25,885 --> 00:11:29,252
and, uh, a few injections
about three days ago.
217
00:11:29,321 --> 00:11:30,515
No...
218
00:11:32,091 --> 00:11:33,524
About four days ago.
219
00:11:34,560 --> 00:11:35,652
After that,
220
00:11:36,762 --> 00:11:39,959
all the extra stuff
is just gone.
221
00:11:43,369 --> 00:11:44,802
It's funny.
222
00:11:45,671 --> 00:11:47,832
For the first time in years,
223
00:11:48,708 --> 00:11:50,767
I actually feel like...
224
00:11:52,778 --> 00:11:54,075
Like me.
225
00:11:55,781 --> 00:11:57,942
You know? Like me.
226
00:12:15,668 --> 00:12:17,966
You were right.
Parish took the bait.
227
00:12:18,337 --> 00:12:21,135
Did we get what we need?
Yeah. I just...
228
00:12:21,207 --> 00:12:22,606
I feel bad for Kat.
229
00:12:22,908 --> 00:12:25,604
Yes, so do I, but she'll forget
everything in two weeks.
230
00:12:25,711 --> 00:12:30,011
At least that's something. I just
wish we didn't have to go that far.
231
00:12:30,249 --> 00:12:31,580
As do I, Nina.
232
00:12:32,017 --> 00:12:33,006
Hicks.
233
00:12:36,689 --> 00:12:37,917
It's them.
234
00:12:44,630 --> 00:12:45,756
How is he?
235
00:12:45,831 --> 00:12:47,059
Alive.
236
00:12:58,277 --> 00:13:00,006
Is everything ready?
237
00:13:00,079 --> 00:13:01,546
Yeah. He's still out.
238
00:13:01,614 --> 00:13:03,946
I can smell the tranq working
its way through his system.
239
00:13:04,884 --> 00:13:06,010
I got this.
240
00:13:19,265 --> 00:13:20,698
Wake up, sunshine.
241
00:13:21,167 --> 00:13:22,361
We need to talk.
242
00:13:24,837 --> 00:13:26,031
Hello, Cornell.
243
00:13:33,646 --> 00:13:35,705
It's all come down
to this, hasn't it?
244
00:13:35,881 --> 00:13:37,849
Is this really who
you want to be, Cornell?
245
00:13:38,551 --> 00:13:41,951
Someone responsible for the death of millions of people?
Is this what you really want?
246
00:13:42,021 --> 00:13:45,422
What I want is a lawyer.
247
00:13:46,859 --> 00:13:48,759
So, what?
I don't have civil rights?
248
00:13:49,595 --> 00:13:50,823
Why?
'Cause I'm not human?
249
00:13:50,930 --> 00:13:53,091
You are very much
a human, Cornell.
250
00:13:53,165 --> 00:13:55,099
You just choose
to deny the fact.
251
00:13:55,701 --> 00:13:56,827
But there's still time.
252
00:13:57,236 --> 00:13:59,761
Actually, there's a lot less
time than you think, Doc.
253
00:14:01,907 --> 00:14:03,101
Hey, you know,
the way I'm tied up,
254
00:14:03,175 --> 00:14:06,804
I could burn myself if I
accidentally trigger my ability.
255
00:14:06,979 --> 00:14:08,503
We wouldn't want that,
would we?
256
00:14:08,681 --> 00:14:11,411
I know it's bothered you
for a very long time
257
00:14:11,483 --> 00:14:14,577
how closely aligned your emotional
state is with your ability.
258
00:14:14,653 --> 00:14:16,314
But you've always wanted
to transcend it.
259
00:14:16,856 --> 00:14:18,756
Well, you can, right now.
260
00:14:18,958 --> 00:14:20,118
Seriously?
261
00:14:20,826 --> 00:14:22,657
That's the best you got?
262
00:14:23,229 --> 00:14:27,325
Trying to head-shrink me into
getting in touch with my humanity?
263
00:14:27,600 --> 00:14:29,966
Where were you when I set
my parents' house on fire?
264
00:14:32,371 --> 00:14:34,430
No, you're 20 years
too late, Doc.
265
00:14:35,507 --> 00:14:37,202
We need to move things along.
266
00:14:44,283 --> 00:14:45,341
Two weeks ago,
267
00:14:46,418 --> 00:14:50,149
Parish shipped a large number
of electronic components
268
00:14:50,222 --> 00:14:52,122
from China to Newark.
269
00:14:52,591 --> 00:14:54,923
What do you know about that?
Gone.
270
00:14:56,061 --> 00:14:57,119
They moved.
271
00:14:57,663 --> 00:14:58,755
Where did they go?
272
00:14:58,831 --> 00:15:01,095
Parish doesn't tell me.
It's above my pay grade.
273
00:15:01,367 --> 00:15:02,698
Were there other shipments?
274
00:15:04,203 --> 00:15:05,568
Answer her.
275
00:15:06,338 --> 00:15:09,705
Hundreds. Stuff's been
coming in for months.
276
00:15:09,975 --> 00:15:11,272
Ask him about Parish.
277
00:15:12,344 --> 00:15:14,676
Where is he?
Where's Stanton Parish?
278
00:15:16,315 --> 00:15:18,374
Where is he right now?
279
00:15:20,653 --> 00:15:21,813
Where is Stanton Parish?
280
00:15:22,788 --> 00:15:26,087
Answer me!
Where's he right now?
281
00:15:26,859 --> 00:15:28,258
Wouldn't you like to know?
282
00:15:28,727 --> 00:15:30,957
The last time
you spoke with Parish,
283
00:15:31,263 --> 00:15:33,993
where did it take place?
Bite me.
284
00:15:35,768 --> 00:15:38,737
Nina, he's blocked.
Just like the senator.
285
00:15:40,005 --> 00:15:42,439
Oh, yeah. I've got a vault
in there, boys and girls.
286
00:15:43,175 --> 00:15:44,335
It's ironclad.
287
00:15:44,410 --> 00:15:45,930
Well, let's unlock it,
shall we?
288
00:15:47,046 --> 00:15:49,139
- Ooh.
- Rachel.
289
00:15:49,214 --> 00:15:51,273
Amobarbital.
Fifteen CCs.
290
00:15:51,984 --> 00:15:53,975
Ambo-what?
291
00:16:06,031 --> 00:16:08,226
Fifteen CCs. In.
292
00:16:15,941 --> 00:16:18,000
You've gotta let it go,
Kat, you know?
293
00:16:18,077 --> 00:16:19,567
Sounds to me like
you did your best.
294
00:16:19,645 --> 00:16:21,135
Excuse me. Good morning.
Good morning, sir.
295
00:16:21,213 --> 00:16:22,874
Yeah, except I lost Mitchell
296
00:16:22,948 --> 00:16:24,142
and Jeff Kowalka.
297
00:16:24,216 --> 00:16:26,616
Plus, I had Cornell Scipio in my
hands, and I let him go, too.
298
00:16:26,652 --> 00:16:28,051
So, basically, I suck.
299
00:16:28,120 --> 00:16:30,213
Well, sometimes in life that happens.
Really?
300
00:16:30,422 --> 00:16:32,083
You know what? Okay. Really?
You're gonna do that?
301
00:16:32,157 --> 00:16:34,057
Yeah, because we've got more
important things to worry about.
302
00:16:34,126 --> 00:16:37,289
Tomorrow is the 22nd. Yeah, I know.
The world's gonna end.
303
00:16:37,363 --> 00:16:39,695
Look, Rosen said that Mitchell was
the key to everything, right?
304
00:16:39,765 --> 00:16:41,232
So we just...
305
00:16:41,300 --> 00:16:43,340
We just recheck the scene.
Maybe I missed something.
306
00:16:43,402 --> 00:16:45,962
Call Rachel, okay?
That's her department.
307
00:16:46,372 --> 00:16:47,634
Yeah, I thought of that.
I can't get through.
308
00:16:47,706 --> 00:16:49,298
Did you try Nina? Nina
always knows where she is.
309
00:16:49,375 --> 00:16:52,003
Yeah, I thought of that, too.
She's not answering her phone.
310
00:16:52,077 --> 00:16:54,238
In fact, I haven't seen either
of them since yesterday.
311
00:16:54,780 --> 00:16:56,748
What?
Should we be worried?
312
00:16:56,815 --> 00:16:59,375
No, why don't you
go check the scene?
313
00:17:00,252 --> 00:17:02,083
Hicks? Hic...
314
00:17:02,154 --> 00:17:03,143
Hicks?
315
00:17:03,489 --> 00:17:06,253
- I'll take care of it. Hicks!
- Bill! Bill!
316
00:17:06,658 --> 00:17:08,538
Gary, what are you doing here?
I figured it out.
317
00:17:08,594 --> 00:17:09,891
Good for you.
I... Oh, thanks.
318
00:17:09,962 --> 00:17:11,520
You're supposed to be at the hospital?
No, sarcasm.
319
00:17:11,597 --> 00:17:13,292
No, Gary, go back and spend
time with your mother.
320
00:17:13,365 --> 00:17:14,957
Oh! No, they kicked
me out, though.
321
00:17:15,034 --> 00:17:16,865
The head nurse said
that I was disruptive,
322
00:17:16,935 --> 00:17:19,028
and I said that
she looked like an animal.
323
00:17:19,104 --> 00:17:20,093
But then
when I was in the cab...
324
00:17:20,172 --> 00:17:21,493
All right, Gary,
get to the point.
325
00:17:21,507 --> 00:17:24,943
What's the point, Gary? Oh, I was
scanning for Skylar in the cab, Bill.
326
00:17:25,411 --> 00:17:27,879
Rachel? And the cab had
GPS, which is crazy,
327
00:17:27,946 --> 00:17:30,005
because New York streets
are on a numbered grid.
328
00:17:30,082 --> 00:17:32,550
They don't even need a GPS, Bill.
All right. Gary, Gary.
329
00:17:32,618 --> 00:17:35,143
Yeah? We're gonna be dead by the
time you finish this story.
330
00:17:35,421 --> 00:17:37,252
No, Bill. It was the chip. Doc?
331
00:17:37,322 --> 00:17:39,984
The cab had a chip.
And Skylar has a chip.
332
00:17:40,059 --> 00:17:42,653
It's in her arm. She uses it
to communicate with her wasps.
333
00:17:42,761 --> 00:17:44,592
So, I just... I ping it,
334
00:17:44,663 --> 00:17:47,530
and now she knows that I wanna communicate.
She's gonna call me back.
335
00:17:54,873 --> 00:17:56,135
Hey, Didge,
336
00:17:56,875 --> 00:17:58,638
do you hear that buzzing?
337
00:17:59,878 --> 00:18:03,177
You need to finish or Vince
won't bring me popsicles.
338
00:18:04,149 --> 00:18:06,242
I'm going as fast as I can.
339
00:18:07,386 --> 00:18:08,910
You really don't hear that?
340
00:18:09,721 --> 00:18:11,882
Maybe it's the phone?
Where's the phone?
341
00:18:13,425 --> 00:18:14,517
We don't have one.
342
00:18:15,194 --> 00:18:17,185
We don't have a phone?
343
00:18:17,729 --> 00:18:18,769
Why don't we have a phone?
344
00:18:19,231 --> 00:18:20,528
We just don't.
345
00:18:24,603 --> 00:18:25,592
Vince!
346
00:18:27,706 --> 00:18:30,368
Hey, Zoe!
How's it going, Ms. Adams?
347
00:18:30,509 --> 00:18:31,771
It's Skylar.
348
00:18:31,977 --> 00:18:33,103
Yes, ma'am.
349
00:18:33,178 --> 00:18:34,770
Popsicles! Popsicles!
350
00:18:35,314 --> 00:18:37,544
Your wish is my command.
351
00:18:37,950 --> 00:18:39,747
Thanks.
You're welcome.
352
00:18:41,553 --> 00:18:43,919
Orange, my favorite.
353
00:18:44,223 --> 00:18:46,248
You always know
exactly what she wants.
354
00:18:46,859 --> 00:18:48,258
I'm just trying
to make her happy.
355
00:18:48,327 --> 00:18:50,261
Is, uh, this for me?
356
00:18:50,696 --> 00:18:52,186
Well, it's not done yet.
357
00:18:52,531 --> 00:18:54,658
I still haven't found a way
to get it to cut bone
358
00:18:54,733 --> 00:18:57,065
without releasing
a crapload of bacteria.
359
00:18:57,970 --> 00:18:59,801
You promised me
it would be done.
360
00:18:59,872 --> 00:19:02,204
You don't want to get me
in trouble, do you?
361
00:19:02,641 --> 00:19:05,075
Oh, no. I want to do
this for you.
362
00:19:05,811 --> 00:19:06,869
Good.
363
00:19:08,080 --> 00:19:09,308
I have an idea.
364
00:19:09,381 --> 00:19:11,679
Why don't I look
after Zoe for a little while,
365
00:19:11,750 --> 00:19:14,378
so that you can, uh,
concentrate on your work?
366
00:19:14,453 --> 00:19:16,546
Thanks.
You're welcome.
367
00:19:17,589 --> 00:19:18,647
Zoe!
368
00:19:23,595 --> 00:19:24,994
How much longer?
369
00:19:25,664 --> 00:19:27,097
What's your problem?
370
00:19:27,533 --> 00:19:29,501
I got you a lot of stuff already.
I mean...
371
00:19:29,568 --> 00:19:31,763
I mean, all kinds of tech. That
first thing she did for you,
372
00:19:31,837 --> 00:19:33,498
that flashy thing,
373
00:19:33,572 --> 00:19:35,130
you acted like
it was Christmas...
374
00:19:37,176 --> 00:19:38,234
What is my problem?
375
00:19:38,310 --> 00:19:39,709
What is my problem?
376
00:19:40,112 --> 00:19:42,376
I want that device,
and I need it now.
377
00:19:46,084 --> 00:19:48,609
All right, look, man. Something's
wigging her out, okay?
378
00:19:49,221 --> 00:19:51,121
I am trying
to keep her focused.
379
00:19:52,291 --> 00:19:54,225
You have no idea
how hard that is.
380
00:19:54,293 --> 00:19:55,783
Nor do I care.
381
00:19:56,895 --> 00:19:58,863
You promised me
you'd get the job done.
382
00:19:59,198 --> 00:20:01,029
I intend to hold you to that.
383
00:20:01,366 --> 00:20:02,424
Understood?
384
00:20:03,101 --> 00:20:04,125
Uh-huh.
385
00:20:17,482 --> 00:20:19,245
Focus on the walls.
386
00:20:19,585 --> 00:20:21,519
Are they white?
Are they blue?
387
00:20:21,753 --> 00:20:23,311
Are they green?
Focus!
388
00:20:23,488 --> 00:20:25,422
You can ask the question
any way you want.
389
00:20:25,691 --> 00:20:27,454
The answer's gonna be the same.
390
00:20:27,559 --> 00:20:28,583
Up your ass.
391
00:20:28,927 --> 00:20:31,327
Nina, deep breaths. Your
pulse is racing. I just...
392
00:20:31,396 --> 00:20:32,454
I just need a break.
393
00:20:34,933 --> 00:20:36,924
We need to get through.
We have a day, maybe two.
394
00:20:37,002 --> 00:20:38,993
Listen to me.
Nina's exhausted!
395
00:20:39,204 --> 00:20:43,106
And Scipio's blood pressure is
topping off at 200 systolic.
396
00:20:48,480 --> 00:20:50,778
You're sweating
quite a bit right now.
397
00:20:51,016 --> 00:20:53,348
If I were you,
I wouldn't get too excited.
398
00:20:53,418 --> 00:20:54,885
Dr. Rosen!
399
00:20:55,520 --> 00:20:57,317
We are in over our heads.
400
00:20:57,522 --> 00:20:59,752
I have friends at the CIA
that do this for a living.
401
00:20:59,825 --> 00:21:01,156
It is time to
call in the experts.
402
00:21:01,226 --> 00:21:02,716
No. We're the damn experts.
403
00:21:03,161 --> 00:21:04,628
Now, you know Parish
has people everywhere.
404
00:21:04,696 --> 00:21:07,597
How the hell else do you think they knew
that Mitchell was being transferred, hmm?
405
00:21:07,666 --> 00:21:09,293
Rachel, we're not
calling anyone else.
406
00:21:09,368 --> 00:21:10,835
We're doing this ourselves.
407
00:21:13,639 --> 00:21:15,402
There's some aminorex in there.
408
00:21:16,174 --> 00:21:18,233
Prepare a 5 CC
injection, please.
409
00:21:20,946 --> 00:21:23,506
Aminorex?
Yes, 5 CCs right now.
410
00:21:30,555 --> 00:21:33,456
Hicks, aminorex can
be dangerous.
411
00:21:34,993 --> 00:21:36,153
What are we doing here?
412
00:21:36,228 --> 00:21:37,559
Getting answers.
413
00:21:38,897 --> 00:21:40,296
Are we really?
414
00:21:40,432 --> 00:21:43,424
Because it seems like all we're doing is
bashing Nina's head up against the wall.
415
00:21:43,502 --> 00:21:45,060
What if Scipio's
a dead end, huh?
416
00:21:45,437 --> 00:21:48,429
What if we're wasting time? Look,
the only one wasting time is you.
417
00:21:48,640 --> 00:21:50,870
Get what Rosen wants,
and get it in there.
418
00:22:01,219 --> 00:22:02,948
Five CCs of aminorex.
419
00:22:03,288 --> 00:22:04,949
But it won't lower
his pressure,
420
00:22:05,157 --> 00:22:07,421
and it will not bring
down his resistance.
421
00:22:07,759 --> 00:22:10,353
It's a stimulant, Dr. Rosen.
I know.
422
00:22:12,631 --> 00:22:13,757
It's for me, Rach.
423
00:22:36,888 --> 00:22:38,355
I'm sorry. I just...
424
00:22:40,092 --> 00:22:41,354
I couldn't break through.
425
00:22:41,693 --> 00:22:42,921
You did your best.
426
00:22:42,994 --> 00:22:43,983
Now it's my turn.
427
00:22:44,463 --> 00:22:45,589
Cameron.
428
00:22:47,332 --> 00:22:48,959
I have another idea.
429
00:23:01,513 --> 00:23:04,448
Gary, come on. I need
something from you.
430
00:23:04,983 --> 00:23:06,678
Skylar is ignoring me, still.
431
00:23:06,752 --> 00:23:08,845
It's annoying. I hate that, though...
Hey, look into those things.
432
00:23:08,920 --> 00:23:10,182
...when people ignore me.
433
00:23:10,288 --> 00:23:12,188
Gary, listen. I need you
to look for, uh, Rosen.
434
00:23:12,257 --> 00:23:13,986
Bill! You're ignoring me.
435
00:23:14,059 --> 00:23:16,118
I was talking about Skylar.
Gary.
436
00:23:16,194 --> 00:23:17,786
This is important, okay?
437
00:23:18,563 --> 00:23:19,962
Yeah, there's no signal.
438
00:23:20,031 --> 00:23:22,363
Just like Nina and Hicks.
They're all out of range?
439
00:23:22,434 --> 00:23:25,232
No, no. They probably just took the
batteries out of their phones.
440
00:23:25,303 --> 00:23:27,464
Gary, why would three people take
the batteries out of their phones?
441
00:23:27,539 --> 00:23:28,836
I don't know.
Hey. Hey,
442
00:23:28,907 --> 00:23:30,431
I went back
and checked the scene.
443
00:23:30,942 --> 00:23:32,466
I found something.
444
00:23:32,844 --> 00:23:34,175
It kind of sucks.
445
00:23:37,149 --> 00:23:39,481
Tranq dart.
It's one of ours.
446
00:23:39,951 --> 00:23:41,748
I found that where
Scipio disappeared.
447
00:23:41,820 --> 00:23:43,481
Lab confirms blood
on the tip is his.
448
00:23:43,555 --> 00:23:44,783
Oh, he was darted.
449
00:23:44,856 --> 00:23:47,222
I... I hate that, being darted.
Gary, could you just...
450
00:23:47,292 --> 00:23:48,589
Come on.
On the DL.
451
00:23:48,693 --> 00:23:49,785
Quiet.
452
00:23:50,362 --> 00:23:53,695
I already checked with John. Nobody
on the tac team had tranq guns.
453
00:23:54,866 --> 00:23:57,733
Which leads to the question,
"Who tranqed him?"
454
00:23:59,571 --> 00:24:01,095
Harken.
455
00:24:04,209 --> 00:24:06,143
I'm just going to go
in here for a second.
456
00:24:20,525 --> 00:24:21,958
That smells.
457
00:24:23,094 --> 00:24:24,652
I need to finish this.
458
00:24:26,498 --> 00:24:27,726
Ah!
459
00:24:31,870 --> 00:24:33,360
Mommy, are you okay?
460
00:24:34,172 --> 00:24:35,230
It didn't hurt.
461
00:24:35,440 --> 00:24:36,429
That's good.
462
00:24:37,509 --> 00:24:38,601
It should.
463
00:24:42,380 --> 00:24:43,847
Something's wrong.
464
00:24:49,387 --> 00:24:51,514
What are you doing?
Looking at something.
465
00:24:51,590 --> 00:24:54,058
What is that?
Are you a terminator?
466
00:24:54,426 --> 00:24:55,552
It's a transceiver.
467
00:24:55,627 --> 00:24:56,616
I made it.
468
00:24:57,295 --> 00:24:58,762
It controls my wasps.
469
00:24:59,664 --> 00:25:01,131
Where are my wasps?
470
00:25:01,633 --> 00:25:03,100
So why is it bothering you?
471
00:25:03,902 --> 00:25:05,597
Someone is trying to call us.
472
00:25:06,371 --> 00:25:08,430
Maybe we should
call them back, then?
473
00:25:17,716 --> 00:25:19,513
Ow, ow.
474
00:25:30,262 --> 00:25:32,230
Huh. It's Skylar.
475
00:25:34,432 --> 00:25:36,627
No! No!
476
00:25:39,070 --> 00:25:40,833
Baby!
477
00:25:42,274 --> 00:25:43,332
Meg?
478
00:25:44,809 --> 00:25:47,004
What did you do to her?
479
00:25:47,345 --> 00:25:49,210
You wanted to be
a tough guy, right? Hmm?
480
00:25:49,648 --> 00:25:51,582
We're just getting started.
481
00:25:51,783 --> 00:25:53,148
I'll let you two catch up.
482
00:25:53,218 --> 00:25:54,378
Son of a bitch!
483
00:25:56,021 --> 00:25:57,955
I'm okay.
Don't tell them anything.
484
00:25:58,690 --> 00:26:00,248
I haven't told them crap.
485
00:26:00,959 --> 00:26:03,291
Those blocks,
they work like a charm.
486
00:26:04,529 --> 00:26:05,723
What are they after?
487
00:26:06,264 --> 00:26:07,697
What do you think?
Parish.
488
00:26:08,300 --> 00:26:09,699
They want to know where he is.
489
00:26:09,901 --> 00:26:12,495
He's safe, right? He's isn't
still at the house, is he?
490
00:26:14,539 --> 00:26:15,597
Why?
491
00:26:16,274 --> 00:26:17,639
I'm worried. I...
492
00:26:18,143 --> 00:26:19,735
I can't think straight.
493
00:26:20,178 --> 00:26:21,736
I'm so sorry, Meg.
494
00:26:23,381 --> 00:26:24,439
I missed you.
495
00:26:31,856 --> 00:26:33,619
You know what's been
getting me by?
496
00:26:35,527 --> 00:26:36,858
Thinking about
497
00:26:36,995 --> 00:26:39,725
you and me up at Saranac Lake.
You remember that cabin?
498
00:26:40,665 --> 00:26:41,996
Yeah. Yeah.
499
00:26:42,667 --> 00:26:44,157
It's so pretty up there.
500
00:26:50,442 --> 00:26:53,002
Nice try, bitch.
Meg hates the mountains.
501
00:26:53,812 --> 00:26:55,143
She's got allergies.
502
00:27:01,786 --> 00:27:03,014
You kidnap me,
503
00:27:03,388 --> 00:27:06,687
you beat me, you drug me, and
now you try to mind-rape me?
504
00:27:07,158 --> 00:27:08,750
No, I can do this.
No.
505
00:27:08,994 --> 00:27:10,985
She doesn't look very good.
Come here.
506
00:27:13,031 --> 00:27:14,464
Hey, Doc.
507
00:27:15,333 --> 00:27:16,857
I was wondering
508
00:27:18,069 --> 00:27:19,502
what it's like
509
00:27:20,438 --> 00:27:22,372
to be betrayed
by your own daughter?
510
00:27:23,675 --> 00:27:26,007
I mean, you sent her
to her death,
511
00:27:26,077 --> 00:27:29,410
but she was a liar.
She was a traitor.
512
00:27:34,285 --> 00:27:36,412
She deserved to die, I think.
513
00:27:38,089 --> 00:27:39,249
Don't you?
514
00:27:42,861 --> 00:27:47,093
Cornell, when you set
your family's home on fire
515
00:27:47,165 --> 00:27:50,259
when you were 15,
did you ever wonder
516
00:27:51,136 --> 00:27:54,867
what your mother
and father and sister felt
517
00:27:55,306 --> 00:27:57,570
when they were burning
to death? Hmm?
518
00:27:57,876 --> 00:27:59,571
Or how your other victims feel
519
00:28:00,178 --> 00:28:01,236
when you, uh...
520
00:28:01,346 --> 00:28:04,315
How did you put it
when we first talked?
521
00:28:05,183 --> 00:28:07,310
You make their skin sizzle?
522
00:28:08,219 --> 00:28:09,743
Drop dead, Doc.
523
00:28:10,488 --> 00:28:11,477
This is adrenaline.
524
00:28:12,424 --> 00:28:14,756
And you know that
it triggers your ability.
525
00:28:16,828 --> 00:28:21,026
And while your hands
may be fire resistant,
526
00:28:21,966 --> 00:28:23,957
the rest of you is not.
527
00:28:24,836 --> 00:28:26,030
You wouldn't.
528
00:28:53,098 --> 00:28:54,463
This has gone far enough.
529
00:28:56,801 --> 00:28:57,961
He's a murderer.
530
00:28:59,304 --> 00:29:00,965
This is just about revenge,
isn't it?
531
00:29:01,406 --> 00:29:03,499
If you don't like it,
cover your ears.
532
00:29:08,747 --> 00:29:10,408
I can't stay here.
533
00:29:11,950 --> 00:29:13,144
Rachel.
534
00:29:15,353 --> 00:29:17,184
I can smell
Scipio's flesh burning.
535
00:29:35,306 --> 00:29:36,568
Skylar?
536
00:29:36,641 --> 00:29:38,575
What are you doing?
Leaving.
537
00:29:39,144 --> 00:29:40,702
Zoe, you stay there, okay?
538
00:29:40,779 --> 00:29:42,974
Mom!
You don't have to do that.
539
00:29:43,047 --> 00:29:44,605
This is a safe place.
540
00:29:44,716 --> 00:29:45,910
Really?
541
00:29:46,317 --> 00:29:48,217
How did I get here?
What did you do to me?
542
00:29:49,087 --> 00:29:52,079
What did you do to my daughter?
I just helped you to be happy.
543
00:29:52,157 --> 00:29:53,146
For a change.
544
00:29:53,224 --> 00:29:54,486
Happiness
545
00:29:55,393 --> 00:29:56,485
is a warm gun.
546
00:30:03,101 --> 00:30:04,830
I'm trying to be nice.
547
00:30:06,304 --> 00:30:08,602
If you're nice,
then I'll be nice,
548
00:30:08,706 --> 00:30:10,367
and this place will be nice.
549
00:30:12,110 --> 00:30:14,408
If you're not, well...
550
00:30:15,113 --> 00:30:16,873
You don't want this place
to stop being nice.
551
00:30:18,750 --> 00:30:20,615
Zoe!
Mommy, help!
552
00:30:20,718 --> 00:30:21,742
Run!
553
00:30:29,794 --> 00:30:30,852
Zoe!
554
00:30:44,776 --> 00:30:46,141
There's no way out!
555
00:30:46,711 --> 00:30:48,372
Unless you do as you're told!
556
00:30:48,880 --> 00:30:49,972
Zoe!
557
00:30:51,883 --> 00:30:52,907
Zoe!
558
00:30:54,252 --> 00:30:55,583
Zoe!
559
00:30:56,354 --> 00:30:57,685
Zoe!
560
00:30:58,656 --> 00:30:59,850
Zoe!
561
00:31:01,993 --> 00:31:03,324
It's only
gonna get worse.
562
00:31:03,862 --> 00:31:05,329
There's no way out.
563
00:31:05,730 --> 00:31:07,288
There's no way out!
Zoe!
564
00:31:07,832 --> 00:31:08,821
You're terrified.
565
00:31:09,000 --> 00:31:11,525
- Zoe! Zoe!
- There's no way out.
566
00:31:21,312 --> 00:31:23,644
Mitchell, hope you're
feeling better.
567
00:31:25,884 --> 00:31:27,784
A little empty, actually.
568
00:31:30,989 --> 00:31:32,616
All this stuff, it, uh...
569
00:31:33,691 --> 00:31:35,591
Looks like
it's really important.
570
00:31:36,427 --> 00:31:37,826
That is correct.
571
00:31:39,297 --> 00:31:41,925
Tomorrow, the world
is gonna change.
572
00:31:43,101 --> 00:31:47,299
People may want to understand
what I was feeling or thinking,
573
00:31:47,372 --> 00:31:49,067
my intentions.
574
00:31:49,440 --> 00:31:51,203
You still have your ability.
575
00:31:52,110 --> 00:31:53,202
Yeah.
576
00:31:53,578 --> 00:31:55,068
Would you allow me?
577
00:31:55,380 --> 00:31:56,506
Yeah.
578
00:32:18,336 --> 00:32:20,531
I'm about to change the world.
579
00:32:21,940 --> 00:32:26,240
It's just a shame that
so many people have to die.
580
00:32:43,328 --> 00:32:46,195
I told you where they are!
I don't know anything else!
581
00:32:49,701 --> 00:32:51,828
I need more, Cornell.
I need more details.
582
00:32:56,641 --> 00:32:58,871
Doc, we've got three
DOD SUVs outside.
583
00:32:59,877 --> 00:33:01,105
Oh, we need to go.
584
00:33:01,412 --> 00:33:03,972
I can't take the chance of
anybody finding out what I know.
585
00:33:04,048 --> 00:33:06,573
It'll leak to Parish.
You bet your ass it will.
586
00:33:07,085 --> 00:33:08,450
It's Harken and Kat outside.
587
00:33:09,087 --> 00:33:11,687
What the hell, Rach? You were
supposed to be listening for people.
588
00:33:12,590 --> 00:33:13,682
You called them?
589
00:33:14,559 --> 00:33:17,255
You said it. We were
running out of time.
590
00:33:19,030 --> 00:33:20,964
You just didn't want
to get your hands dirty.
591
00:33:22,600 --> 00:33:24,090
Not this dirty.
592
00:33:24,969 --> 00:33:26,095
It's all right, Rachel.
593
00:33:27,038 --> 00:33:28,198
Let's go, Nina.
594
00:33:28,673 --> 00:33:30,300
I'll stay with Rachel.
You go.
595
00:33:30,675 --> 00:33:31,767
Just go.
596
00:33:36,514 --> 00:33:38,209
Go! Move, move, move!
597
00:33:43,688 --> 00:33:45,087
Oh, my God.
598
00:33:46,991 --> 00:33:48,925
What the hell
did you people do?
599
00:33:57,301 --> 00:33:59,531
I cannot believe
Rosen screwed me again.
600
00:34:02,974 --> 00:34:05,841
The glasses, the messy hair,
the cardigans.
601
00:34:05,910 --> 00:34:06,968
He seems like such
a nice old dude.
602
00:34:07,045 --> 00:34:09,673
Please tell me that you got
something useful out of Scipio.
603
00:34:09,747 --> 00:34:11,510
Rosen said he got
what he needed,
604
00:34:11,582 --> 00:34:13,015
whatever that is.
605
00:34:13,084 --> 00:34:15,882
And Rachel... Rachel was
on the phone with us.
606
00:34:16,220 --> 00:34:18,654
Tomorrow is October 22nd, okay?
607
00:34:18,723 --> 00:34:20,953
We've got a lot of work to do,
and we're losing time.
608
00:34:21,025 --> 00:34:23,306
We all have work to do. We need
to get back to the office.
609
00:34:23,361 --> 00:34:25,420
Whoa, whoa, whoa.
Them, too?
610
00:34:25,863 --> 00:34:27,160
Harken, you saw
what they did in there.
611
00:34:27,231 --> 00:34:28,755
They went
totally medieval on him.
612
00:34:29,200 --> 00:34:31,361
She's right.
We lied to you.
613
00:34:31,769 --> 00:34:33,703
Yeah, you're a bunch of lying
asses, but you know what?
614
00:34:33,771 --> 00:34:34,931
I still need you.
Let's go.
615
00:34:41,279 --> 00:34:43,577
That's not too
much to ask, is it? Right?
616
00:34:43,648 --> 00:34:44,842
Yeah, all right.
617
00:34:44,916 --> 00:34:47,851
So, please, go back to your
offices and get it done. Hey!
618
00:34:48,486 --> 00:34:49,851
I told you nice.
Bill!
619
00:34:49,921 --> 00:34:50,945
I got it.
620
00:34:51,022 --> 00:34:52,422
Gary, what's going on?
Wait.
621
00:34:52,423 --> 00:34:55,085
I found them! I know where they are.
Who? Hicks and Rosen?
622
00:34:55,159 --> 00:34:58,287
No. Skylar and Zoe. I know where they are.
But you have to pay Obeekay.
623
00:34:58,362 --> 00:35:00,227
What?
Obeekay, the cab driver.
624
00:35:00,298 --> 00:35:01,560
He's from Nigeria.
625
00:35:01,699 --> 00:35:02,961
He's feisty.
All right.
626
00:35:05,536 --> 00:35:07,595
- Okay, Bill, Bill, it's here.
- All right, all right.
627
00:35:07,672 --> 00:35:08,798
It's here.
628
00:35:12,777 --> 00:35:14,108
Gary, where?
629
00:35:14,712 --> 00:35:15,838
Oh, oh!
630
00:35:16,047 --> 00:35:17,344
Hey! Hey!
631
00:35:17,415 --> 00:35:19,610
Gary, stay in the car! No, no!
It's my rescue, Bill.
632
00:35:19,684 --> 00:35:20,673
Come on.
633
00:35:21,953 --> 00:35:23,079
Zoe!
634
00:35:23,421 --> 00:35:24,718
Easy, easy.
635
00:35:24,889 --> 00:35:26,356
Put your hands
where I can see 'em!
636
00:35:27,058 --> 00:35:28,184
Easy. Easy...
637
00:35:28,559 --> 00:35:29,617
Oh, oh!
638
00:35:29,694 --> 00:35:31,594
Bill, I wanted to do that.
639
00:35:31,662 --> 00:35:33,527
Zoe! Zoe!
640
00:35:35,466 --> 00:35:36,956
Here, Gary. Cuff him.
641
00:35:37,468 --> 00:35:39,163
Oh, yeah.
642
00:35:41,139 --> 00:35:43,059
Zoe! It's okay.
Easy, easy, easy.
643
00:35:44,609 --> 00:35:45,974
You're safe now, okay?
644
00:35:48,679 --> 00:35:49,839
Zoe?
645
00:35:54,051 --> 00:35:55,313
Are you okay?
646
00:35:59,991 --> 00:36:01,458
Are you okay?
647
00:36:02,026 --> 00:36:03,220
This place is gross.
648
00:36:03,528 --> 00:36:05,120
Yeah, it is.
649
00:36:07,031 --> 00:36:08,692
Skylar, how'd you get here?
650
00:36:10,201 --> 00:36:11,361
Parish.
651
00:36:12,970 --> 00:36:14,699
He asked me to work for him.
652
00:36:15,873 --> 00:36:17,841
I told him to go screw himself.
653
00:36:18,242 --> 00:36:21,643
I ended up in
The Twilight Zone.
654
00:36:25,950 --> 00:36:27,713
Scuzzball.
655
00:36:28,352 --> 00:36:31,116
Skylar, these look
like your designs.
656
00:36:32,323 --> 00:36:34,524
Were they having you work on
these in The Twilight Zone?
657
00:36:35,393 --> 00:36:36,655
Skylar, what were
you designing?
658
00:36:43,034 --> 00:36:44,501
The end of the world.
659
00:37:13,598 --> 00:37:15,725
Parish is preparing
for a disaster.
660
00:37:17,435 --> 00:37:19,164
One of his own making.
661
00:37:44,862 --> 00:37:47,023
Parish is calling this
an Adjustment Center.
662
00:37:47,465 --> 00:37:48,830
Yeah, but an
adjustment to what?
663
00:37:49,033 --> 00:37:51,433
Look, whatever he's planning, he's
planning to do it all over the place.
664
00:37:51,502 --> 00:37:54,471
Look at this.
Baltimore, Chicago...
665
00:37:55,873 --> 00:37:57,101
Vegas.
666
00:37:57,541 --> 00:37:58,940
Oh, Jesus. Tyler.
667
00:38:01,746 --> 00:38:03,179
You've got to warn them.
668
00:38:03,748 --> 00:38:05,181
Doc, I'm not leaving you here.
669
00:38:06,017 --> 00:38:08,485
Cameron, you need to get all
of this information to Bill.
670
00:38:08,719 --> 00:38:09,777
Right now.
671
00:38:12,156 --> 00:38:14,215
You have a family, I don't.
672
00:38:14,525 --> 00:38:15,719
Now, go.
673
00:38:20,998 --> 00:38:22,863
Okay.
Okay, you take this.
674
00:38:24,268 --> 00:38:26,600
You take this.
You might need it. Okay?
675
00:38:28,706 --> 00:38:29,866
Hurry.
676
00:38:29,974 --> 00:38:31,908
I'll see you soon, huh?
Yeah.
677
00:38:46,157 --> 00:38:48,489
I'm sorry. I should have
warned you about the convoy.
678
00:38:48,559 --> 00:38:50,117
It's just I didn't...
Look,
679
00:38:50,194 --> 00:38:51,855
if we're still alive in a day
or two, we'll talk about it.
680
00:38:51,929 --> 00:38:53,191
John.
No.
681
00:38:53,264 --> 00:38:55,755
This is one of the things
Parish made me build.
682
00:38:56,000 --> 00:38:57,592
It's a mini photo-stim.
683
00:38:57,968 --> 00:39:00,937
Oh, but there's no light bulb.
Doesn't it need a light bulb?
684
00:39:01,072 --> 00:39:02,712
Yeah, it has to be
hooked up to something,
685
00:39:02,773 --> 00:39:05,606
like a lamp
or a computer screen.
686
00:39:06,477 --> 00:39:08,741
Power goes in, flashes come out.
It's like...
687
00:39:09,714 --> 00:39:12,148
It's like a serotonin
storm for the brain.
688
00:39:12,216 --> 00:39:14,912
Which can cause seizures, like the
one that happened to me, but...
689
00:39:14,985 --> 00:39:16,850
Skylar, it actually
boosted my Alpha ability.
690
00:39:17,121 --> 00:39:20,113
It made everything better. Yeah.
If you're an Alpha, sure.
691
00:39:21,359 --> 00:39:22,656
It's like steroids.
692
00:39:22,793 --> 00:39:24,590
Okay, so increased ability,
693
00:39:24,662 --> 00:39:25,856
more control.
694
00:39:26,297 --> 00:39:29,198
- Well, that's cool. I want that. Everyone would.
- Yeah, except
695
00:39:29,266 --> 00:39:31,291
what happens to people
who aren't Alphas?
696
00:39:31,569 --> 00:39:32,661
Mostly?
697
00:39:34,438 --> 00:39:35,564
They die.
698
00:39:36,073 --> 00:39:37,768
Wait a minute.
Wait, wait, wait.
699
00:39:37,842 --> 00:39:40,242
So how many of these were
on that shipping container?
700
00:39:40,311 --> 00:39:43,178
Thousands? Scipio said there
were hundreds of shipments.
701
00:39:43,247 --> 00:39:44,305
Hundreds of shipments?
702
00:39:44,382 --> 00:39:45,849
Yeah, and these are much
smaller than we thought.
703
00:39:45,916 --> 00:39:47,679
So there could
actually be millions.
704
00:39:47,952 --> 00:39:49,351
We'd better start looking
for them, then.
705
00:39:49,420 --> 00:39:51,081
Where the hell have you been?
Where's Rosen?
706
00:39:51,155 --> 00:39:52,315
Why don't you have Lee?
707
00:39:52,656 --> 00:39:53,850
We went after Parish.
708
00:39:53,924 --> 00:39:54,964
What the hell do you mean?
709
00:39:54,992 --> 00:39:56,926
We've been up in Yonkers.
We found something.
710
00:39:56,994 --> 00:39:58,222
Just stop and listen to me!
711
00:39:58,963 --> 00:40:00,828
Whatever Parish
is planning on doing,
712
00:40:00,898 --> 00:40:03,025
he's planning on
doing it everywhere.
713
00:40:03,100 --> 00:40:04,795
So, what? You just
leave Rosen there?
714
00:40:04,935 --> 00:40:06,415
- He wasn't done.
- Of course not.
715
00:40:06,704 --> 00:40:08,831
He's trying to take out
Parish on his own?
716
00:40:09,039 --> 00:40:11,030
We'll send some people
over there to deal with that.
717
00:40:11,108 --> 00:40:13,099
Millions of lives are at stake
because of this thing.
718
00:40:13,177 --> 00:40:14,576
This is what's important.
719
00:40:14,979 --> 00:40:16,469
This is what matters now.
720
00:40:17,982 --> 00:40:20,212
That's the last
grid protector for the day.
721
00:40:20,284 --> 00:40:22,252
Wanna grab a beer?
I got book club tonight.
722
00:40:22,319 --> 00:40:25,049
I'd cancel, but Her Royal Highness
would have a heart attack.
723
00:40:25,122 --> 00:40:26,783
Another time.
724
00:40:32,997 --> 00:40:34,021
Mitchell?
725
00:40:35,032 --> 00:40:36,226
Dr. Rosen.
726
00:40:38,903 --> 00:40:40,393
Where's Parish?
Is he here?
727
00:40:40,638 --> 00:40:43,038
I have a plan
to change the world.
728
00:40:43,841 --> 00:40:47,800
It's just such a shame that
so many people have to die.
729
00:40:49,647 --> 00:40:51,842
He's given you his memories
again, hasn't he?
730
00:40:51,916 --> 00:40:55,317
I'm going to watch the world
change with a God's-eye view.
731
00:40:55,386 --> 00:40:56,546
What do you mean,
a "God's-eye view"?
732
00:40:56,620 --> 00:40:57,746
What is that?
733
00:40:57,822 --> 00:40:58,862
What? In an airplane?
What?
734
00:40:59,924 --> 00:41:02,051
I'm so hungry.
Do you have an apple?
735
00:41:03,194 --> 00:41:05,059
They used to grow apples
right around here.
736
00:41:12,937 --> 00:41:14,928
Listen, they're going to
be coming for you.
737
00:41:15,005 --> 00:41:17,166
You need to hide
somewhere for two days.
738
00:41:18,108 --> 00:41:19,302
Two days.
739
00:42:05,422 --> 00:42:07,287
Hey, Dr. Rosen.
740
00:42:13,864 --> 00:42:15,263
Parish wants you alive.
741
00:42:15,533 --> 00:42:18,263
Me? Never really
saw the point.
742
00:42:28,112 --> 00:42:29,204
Adios, Doc.
52959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.