All language subtitles for Alphas.S02E08.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,593 Previously on Alphas... 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,727 I have this thing 3 00:00:03,803 --> 00:00:05,843 where I can't remember anything that happened, like, 4 00:00:06,139 --> 00:00:07,629 more than a month ago. 5 00:00:07,707 --> 00:00:08,901 It's got to be lonely. 6 00:00:08,975 --> 00:00:11,773 You said that you would bring my dad around to our way of thinking. 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,870 Do you understand everything I'm risking for this? 8 00:00:13,947 --> 00:00:16,882 Someone close to us is working with Parish. 9 00:00:19,986 --> 00:00:21,954 Cameron, is that one of Dani's paintings? 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,148 Yeah, she just finished it. 11 00:00:23,590 --> 00:00:25,148 You haven't seen it before? 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,587 Yes, I have. 13 00:00:31,898 --> 00:00:34,099 This is what we came here for, the ultimate rush. 14 00:00:34,334 --> 00:00:35,699 Hold this. 15 00:00:35,769 --> 00:00:36,895 Put it under your tongue. 16 00:00:37,037 --> 00:00:40,200 It gets hot, then you'll feel it moving through your body. 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,269 Just look at your hands. 18 00:00:42,909 --> 00:00:44,949 - You'll know when it kicks in. - This is insane. 19 00:00:44,978 --> 00:00:46,969 That's why it's so awesome. It's not gonna hurt, right? 20 00:00:47,047 --> 00:00:50,380 No. All right, who's first? 21 00:00:51,684 --> 00:00:52,946 Let's go, let's do it! 22 00:00:53,586 --> 00:00:56,111 Dive out from the 21st floor! Oh! 23 00:01:09,636 --> 00:01:11,194 That was awesome! That was amazing! 24 00:01:11,271 --> 00:01:13,296 Oh, my God. Are we doing it again? 25 00:01:24,050 --> 00:01:25,415 Hey, Doc. 26 00:01:25,985 --> 00:01:27,475 You want whip cream? 27 00:01:28,855 --> 00:01:30,914 No, not for me, thanks, Nathan. 28 00:01:30,990 --> 00:01:32,981 Forgive me for intruding on your family this way, 29 00:01:33,059 --> 00:01:34,583 especially at this hour. 30 00:01:34,661 --> 00:01:36,185 Not a problem. 31 00:01:36,262 --> 00:01:38,903 When you said the investigation into Parish's inside sources 32 00:01:39,432 --> 00:01:42,265 is moving forward, um, what do you mean? 33 00:01:42,335 --> 00:01:43,962 Your abduction was a break for us. 34 00:01:44,771 --> 00:01:45,897 Your team tracked you down, 35 00:01:45,972 --> 00:01:48,173 they opened a door into Parish's communications network. 36 00:01:48,174 --> 00:01:49,539 Now, it closed pretty fast, 37 00:01:49,609 --> 00:01:52,169 but we were able to get a flash clone of his cell log. 38 00:01:52,412 --> 00:01:54,812 Every number Parish called, every number that called him. 39 00:01:55,215 --> 00:01:56,910 It's encrypted, tight as hell, 40 00:01:56,983 --> 00:01:59,281 but NSA has been working overtime to decode it. 41 00:02:00,019 --> 00:02:03,853 They could have something solid on his inside source in three, maybe four days. 42 00:02:04,557 --> 00:02:07,424 Four days, and then you'll be certain? 43 00:02:07,560 --> 00:02:09,323 We're moving as fast as we can, Doc. 44 00:02:10,063 --> 00:02:13,191 Believe me, I want to get this SOB as bad as you do. 45 00:02:14,067 --> 00:02:16,160 Daddy, Daddy, we don't have any tape. 46 00:02:18,404 --> 00:02:19,837 This guy tells me last night 47 00:02:20,240 --> 00:02:24,836 he's got a model of the whole solar system that's due today. 48 00:02:25,211 --> 00:02:26,872 You better hurry up. Thanks. 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,673 I don't know. Do you help him? 50 00:02:32,185 --> 00:02:34,625 Kids have to learn how to deal with their own problems, right? 51 00:02:35,855 --> 00:02:37,379 Indeed they do. 52 00:02:38,391 --> 00:02:40,188 Nathan, I'd love to have a look at whatever you have, 53 00:02:40,260 --> 00:02:41,989 concerning these encrypted phone numbers. 54 00:02:42,695 --> 00:02:44,219 I can't do that. 55 00:02:44,297 --> 00:02:45,858 These internal investigations are tight. 56 00:02:45,865 --> 00:02:47,226 I can't even involve my own people. 57 00:02:47,433 --> 00:02:49,473 We'll get him. And he will never see daylight again, 58 00:02:49,502 --> 00:02:52,263 because I'm gonna put him in a room and I'm gonna throw away the room. 59 00:03:01,314 --> 00:03:02,679 This is from the net. 60 00:03:08,154 --> 00:03:09,985 Analysts kicked this video over to us. 61 00:03:10,390 --> 00:03:13,689 Now, either there are four people with the exact same Alpha ability, 62 00:03:14,127 --> 00:03:17,858 or there's some kind of drug that's turning people into Alphas. 63 00:03:18,464 --> 00:03:20,864 Either way, we need to get to the bottom of this. 64 00:03:22,769 --> 00:03:24,134 Right, Bill. 65 00:03:24,470 --> 00:03:26,700 I trust you to take the reins on this one. 66 00:03:27,307 --> 00:03:29,537 Uh, okay. I can do that. 67 00:03:29,876 --> 00:03:32,276 So, you just want me to keep you updated? 68 00:03:32,645 --> 00:03:33,634 Yes, please. 69 00:03:36,549 --> 00:03:39,211 - Gar, got you a present. - Ta-da! 70 00:03:39,852 --> 00:03:41,820 Oh, this is a plant. Yep. 71 00:03:42,422 --> 00:03:44,302 You're not supposed to just give someone a plant. 72 00:03:44,324 --> 00:03:45,484 This could have bugs in it. 73 00:03:45,558 --> 00:03:47,389 You're welcome. It's for your man cave. 74 00:03:47,460 --> 00:03:49,780 Bill, we need to call the exterminators. Oh, come on, Gary. 75 00:03:49,862 --> 00:03:51,295 Kat's brought some bugs into the office. 76 00:03:51,364 --> 00:03:53,565 All right. I just sent you a YouTube link, okay? Gary... 77 00:03:53,600 --> 00:03:55,465 I need you both to focus. 78 00:03:55,702 --> 00:03:56,862 Focus is my middle name. 79 00:03:56,936 --> 00:03:58,597 No. You can't know that for sure. Gary. 80 00:03:58,671 --> 00:04:00,104 Gary, I need face grabs off the video, okay? 81 00:04:00,206 --> 00:04:03,232 I... Check the internet for any matches, okay? 82 00:04:03,443 --> 00:04:06,173 We're looking for any indications that these people may be Alphas. 83 00:04:06,246 --> 00:04:07,770 Hey, what about me? 84 00:04:07,847 --> 00:04:09,644 You can call the exterminator. 85 00:04:09,949 --> 00:04:11,750 You bring bugs in here, you take care of that. 86 00:04:12,885 --> 00:04:15,080 Douche bag. 87 00:04:20,126 --> 00:04:21,821 Hey. Hey. 88 00:04:22,295 --> 00:04:24,175 So, I thought of another thing for Friday night. 89 00:04:25,164 --> 00:04:27,394 My mom will offer you coffee as soon as you get there. 90 00:04:27,500 --> 00:04:29,968 But you must turn her down three times before accepting it. 91 00:04:30,036 --> 00:04:33,267 And then once you take it, you have to drink it all, every last sip. 92 00:04:34,574 --> 00:04:36,132 Okay. I'll make sure I come thirsty. 93 00:04:36,209 --> 00:04:38,200 Oh, and don't compliment 94 00:04:38,278 --> 00:04:40,041 anything in the house, like a painting or a lamp 95 00:04:40,113 --> 00:04:41,842 because they'll insist that you take it home with you, 96 00:04:41,914 --> 00:04:45,111 and then afterwards they'll complain about it like you're the boy who stole the lamp. 97 00:04:47,420 --> 00:04:48,580 I'm serious. 98 00:04:48,655 --> 00:04:50,020 Well, I know. It's just... 99 00:04:50,356 --> 00:04:51,823 You're cute when you're worried. 100 00:04:53,526 --> 00:04:55,756 Does this look like the face of a worried person? 101 00:04:55,962 --> 00:04:57,327 Rachel... Uh-huh? 102 00:04:57,397 --> 00:04:59,297 You know I've been in actual combat, right? 103 00:04:59,365 --> 00:05:00,354 Yes. 104 00:05:00,433 --> 00:05:02,234 I think I can handle dinner with your parents. 105 00:05:02,402 --> 00:05:04,632 Yes. Yeah. Okay... 106 00:05:04,904 --> 00:05:05,893 Okay. 107 00:05:10,843 --> 00:05:12,811 Breathe deeper. 108 00:05:13,212 --> 00:05:14,975 So he's not an Iranian lawyer. 109 00:05:15,715 --> 00:05:17,410 Your parents will just have to deal. 110 00:05:17,517 --> 00:05:19,382 He's the blondest boy I have ever seen. 111 00:05:19,819 --> 00:05:21,514 They're gonna rip him to shreds. 112 00:05:27,160 --> 00:05:28,752 Mwah! 113 00:05:30,663 --> 00:05:32,130 Hello, Daddy! 114 00:05:37,503 --> 00:05:38,697 Dr. Rosen? 115 00:05:39,472 --> 00:05:42,100 Gary, would you close the door, please? 116 00:05:44,444 --> 00:05:46,639 Gary, I need you to handle an assignment for me. 117 00:05:46,879 --> 00:05:50,747 I'm already doing a case for Bill, but I... I can multi-task. 118 00:05:52,085 --> 00:05:55,577 Gary, I... You can't speak to anyone about this. 119 00:05:57,790 --> 00:06:00,088 If that makes you uncomfortable, I understand. 120 00:06:00,159 --> 00:06:02,184 No, I'm not uncomfortable. 121 00:06:02,829 --> 00:06:03,955 Because I'm a secret agent. 122 00:06:04,263 --> 00:06:05,855 Secret is what I do best. 123 00:06:06,799 --> 00:06:08,391 Secret's my middle name. 124 00:06:15,908 --> 00:06:19,537 Hey, Tyler! How are you, pal? 125 00:06:21,748 --> 00:06:23,579 How was the flight? Bumpy. 126 00:06:23,716 --> 00:06:25,013 But they had TVs. 127 00:06:26,719 --> 00:06:28,152 There's someone I want you to meet. 128 00:06:28,654 --> 00:06:30,019 This is my friend Dani. 129 00:06:30,123 --> 00:06:31,784 Hi, Tyler. 130 00:06:33,526 --> 00:06:35,585 I hate it when the flight's bumpy, too. 131 00:06:37,797 --> 00:06:38,786 Come on. 132 00:06:40,733 --> 00:06:43,600 Hey, that's a... That's a nice deck. How long you been skating? 133 00:06:44,404 --> 00:06:45,632 A while. 134 00:06:45,838 --> 00:06:48,500 Well, I know this cool skate park over on the West Side. 135 00:06:48,574 --> 00:06:49,973 You wanna check it out? 136 00:06:50,109 --> 00:06:52,976 Sweet. Dad, can we go? 137 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 Of course we can. 138 00:07:05,825 --> 00:07:07,190 Busted! Bill! 139 00:07:07,393 --> 00:07:08,655 She's a criminal! 140 00:07:08,861 --> 00:07:10,226 She's busted and I get to cuff her. 141 00:07:10,296 --> 00:07:12,196 Hey, get up! Assume the position. 142 00:07:12,265 --> 00:07:14,028 Get up! You assume the position. Get off me. 143 00:07:14,100 --> 00:07:15,124 Bill, bring your cuffs! 144 00:07:15,201 --> 00:07:16,463 Gary, what the hell are you talking about? 145 00:07:16,536 --> 00:07:18,333 Bill, I found the guy from the video. 146 00:07:18,704 --> 00:07:20,672 Look. He's like the ringleader. 147 00:07:21,407 --> 00:07:22,738 And this is his Facebook. 148 00:07:23,009 --> 00:07:24,772 And that picture. It was taken last year. 149 00:07:25,044 --> 00:07:26,102 Okay. So? 150 00:07:26,179 --> 00:07:28,704 So, Bill. Look, there. It's her. 151 00:07:28,881 --> 00:07:30,109 She's one of them. 152 00:07:32,218 --> 00:07:33,981 I kind of look hot with pink highlights. 153 00:07:40,593 --> 00:07:45,553 Don't take no for an answer 154 00:07:46,566 --> 00:07:51,003 There's no telling where we've been 155 00:07:54,540 --> 00:07:57,668 Because people don't understand, understand, understand 156 00:07:57,743 --> 00:07:59,870 People don't understand 157 00:07:59,946 --> 00:08:01,470 People like me 158 00:08:05,084 --> 00:08:06,381 Wait, wait, wait, wait, wait. 159 00:08:06,519 --> 00:08:09,386 This picture's only showing that she met the guy, all right? 160 00:08:09,455 --> 00:08:11,582 We don't even know if he's doing anything wrong. 161 00:08:11,657 --> 00:08:13,056 No, he is doing something wrong, Bill. 162 00:08:13,125 --> 00:08:14,888 It's drugs. This is drug-related. 163 00:08:14,961 --> 00:08:16,929 It's called Jump. I found more videos. 164 00:08:17,597 --> 00:08:19,497 Okay, so, Kat, 165 00:08:19,565 --> 00:08:22,864 I don't suppose you remember who this guy is? 166 00:08:22,935 --> 00:08:23,993 Do you? 167 00:08:25,371 --> 00:08:27,498 No. But he's having a party tonight 168 00:08:27,673 --> 00:08:29,874 and if Gary can get his address, I can get reacquainted. 169 00:08:29,942 --> 00:08:31,170 I mean, maybe score a little Jump. 170 00:08:31,244 --> 00:08:32,768 I'm essential to this case now, right? 171 00:08:32,879 --> 00:08:34,519 No, I'm not gonna send you in blind, okay? 172 00:08:34,580 --> 00:08:36,138 You don't even remember if you know the guy 173 00:08:36,215 --> 00:08:38,080 or how you left things with him. But you'll have my six. 174 00:08:38,150 --> 00:08:40,311 I'll be fine. No, Bill's not gonna have your six. 175 00:08:40,386 --> 00:08:41,444 Gary... He's my partner. 176 00:08:41,521 --> 00:08:43,682 He has my six. You're not even a real federal agent. 177 00:08:43,756 --> 00:08:46,224 Gary. Gary, please. Let me take it from here. 178 00:08:46,826 --> 00:08:48,453 Oh, I leave. Yeah. 179 00:08:49,595 --> 00:08:51,256 You're in cahoots. 180 00:08:51,464 --> 00:08:53,432 Kat, undercover work is no joke. 181 00:08:53,633 --> 00:08:55,863 You don't have any field training, okay? 182 00:08:55,935 --> 00:08:57,698 And if this Dylan Renfro guy is dangerous... 183 00:08:57,770 --> 00:08:59,135 I kicked your ass. 184 00:08:59,238 --> 00:09:00,678 Aren't you supposed to forget things? 185 00:09:00,873 --> 00:09:02,101 I wrote that one down. 186 00:09:22,962 --> 00:09:24,759 Locate Dylan and feel things out. 187 00:09:25,131 --> 00:09:27,258 Anything seems off, get the hell out of there. 188 00:09:27,333 --> 00:09:28,595 Relax. 189 00:09:28,668 --> 00:09:31,466 I watched New York Undercover and Donnie Brasco last night. 190 00:09:31,537 --> 00:09:32,561 I've got this. 191 00:09:32,638 --> 00:09:33,959 It's real life, not a movie, girl. 192 00:09:37,410 --> 00:09:38,399 Kat! 193 00:09:41,480 --> 00:09:43,175 I've been looking everywhere for you. 194 00:09:46,052 --> 00:09:47,485 Kickass party. 195 00:09:48,788 --> 00:09:50,653 You don't have a clue who I am, do you? 196 00:09:51,157 --> 00:09:53,125 I've been pushed off your mental TiVo. 197 00:09:54,660 --> 00:09:56,560 Maybe you should refresh my memory. 198 00:09:57,863 --> 00:09:59,194 You mind? 199 00:09:59,298 --> 00:10:00,822 Do I look like I mind? 200 00:10:06,038 --> 00:10:07,562 That's gross. Oh, come on... 201 00:10:07,640 --> 00:10:08,766 Kat, why are you kissing this guy? 202 00:10:08,874 --> 00:10:09,874 I don't want to see that. 203 00:10:14,113 --> 00:10:15,444 We were together. 204 00:10:17,450 --> 00:10:19,077 Yeah, I can kind of tell. 205 00:10:22,755 --> 00:10:23,847 What the hell, Dylan? 206 00:10:23,923 --> 00:10:26,050 Easy, April. Kat's an old friend. 207 00:10:26,525 --> 00:10:27,753 Hey. 208 00:10:27,960 --> 00:10:29,951 I thought we were gonna hang out tonight. 209 00:10:30,029 --> 00:10:31,553 Just give us a minute. 210 00:10:41,040 --> 00:10:43,008 I get the feeling I'm getting in the middle of something. 211 00:10:43,075 --> 00:10:44,235 Are you guys together? 212 00:10:44,310 --> 00:10:45,868 Are you kidding? 213 00:10:46,245 --> 00:10:47,644 You're irreplaceable. 214 00:10:49,081 --> 00:10:50,776 Oh! Whoa... 215 00:10:53,786 --> 00:10:55,344 Um, what are they doing? 216 00:10:55,788 --> 00:10:56,914 Having a good time. 217 00:10:58,958 --> 00:11:00,084 Damn. Whoa. 218 00:11:00,826 --> 00:11:02,191 That's not a fun party, Bill. 219 00:11:05,498 --> 00:11:07,363 Come on! Uh! Oh! 220 00:11:25,584 --> 00:11:26,983 Not even a scratch. 221 00:11:27,720 --> 00:11:29,381 I'll have what he's having. 222 00:11:30,322 --> 00:11:31,812 You mean this? 223 00:11:54,547 --> 00:11:56,811 What exactly does this stuff do, anyway? 224 00:11:57,550 --> 00:11:59,245 Come on, I'll show you. 225 00:12:04,223 --> 00:12:06,088 Kat, where are you going? 226 00:12:06,158 --> 00:12:08,456 Kat, you're going out of range, okay? I can't hear you. 227 00:12:08,527 --> 00:12:10,088 Gary, follow her on the com. Yeah, yeah. 228 00:12:10,129 --> 00:12:11,118 Follow her signal. In the alleyway. 229 00:12:11,197 --> 00:12:12,892 We should just leave her. She's useless. 230 00:12:14,333 --> 00:12:17,769 Watch your step. Come on. 231 00:12:19,905 --> 00:12:22,897 Can I open them now? Please? No, no. A couple more steps. 232 00:12:24,877 --> 00:12:26,139 Now. 233 00:12:28,681 --> 00:12:31,115 I was hoping you'd come back so we could do this together. 234 00:12:35,688 --> 00:12:38,748 Come on! You were always crazy brave, right? 235 00:12:39,158 --> 00:12:42,286 I know you forget stuff, but that doesn't change who you really are. 236 00:12:43,329 --> 00:12:44,660 Trust me, Kitty Kat. 237 00:13:12,858 --> 00:13:13,847 Kat! 238 00:13:18,097 --> 00:13:19,257 You all right? 239 00:13:20,065 --> 00:13:21,362 That was incredible. 240 00:13:23,536 --> 00:13:25,868 No. We gotta go. We gotta go. 241 00:13:30,676 --> 00:13:32,166 So, my mom's gonna keep on offering you food 242 00:13:32,244 --> 00:13:34,838 no matter how full you are, and you have to keep on eating it. 243 00:13:34,914 --> 00:13:36,313 All right, good tip. 244 00:13:40,686 --> 00:13:42,381 Rachel... Yeah. 245 00:13:49,295 --> 00:13:50,762 You speak Farsi. 246 00:13:50,830 --> 00:13:53,591 Six years in the Middle East, you're bound to pick up a couple things. 247 00:13:55,000 --> 00:13:56,797 Hey, I'm complicated. 248 00:13:57,369 --> 00:13:59,729 You don't peel back an onion like this in a couple of weeks. 249 00:14:00,372 --> 00:14:03,170 John, you should have told me that. 250 00:14:04,210 --> 00:14:05,541 I wanted it to be a surprise. 251 00:14:07,079 --> 00:14:09,274 There's rules, Kat. And rule number one, 252 00:14:09,448 --> 00:14:11,279 you don't dive off a frigging roof. 253 00:14:11,717 --> 00:14:13,184 That doesn't sound like a real rule. 254 00:14:13,619 --> 00:14:15,712 Everything's a joke to you, isn't it? 255 00:14:15,821 --> 00:14:16,947 Kat, where you going? 256 00:14:17,256 --> 00:14:18,746 I should never have let you go undercover. 257 00:14:18,824 --> 00:14:20,314 Why, because I did so well? 258 00:14:20,860 --> 00:14:22,740 Look, there's a weird-ass drug out on the street 259 00:14:22,795 --> 00:14:24,456 and I got a sample of it. 260 00:14:24,563 --> 00:14:26,895 Plus, I found out what my favorite color is. 261 00:14:27,132 --> 00:14:29,999 You have a sample of it? It's green. Thanks for asking. 262 00:14:32,338 --> 00:14:33,862 Where's the sample, Kat? 263 00:14:34,473 --> 00:14:37,374 Right in here. Who's Donnie Brasco now, bitch? 264 00:14:47,152 --> 00:14:48,585 I made that. 265 00:14:48,654 --> 00:14:50,178 I made that with the label maker. 266 00:14:50,289 --> 00:14:52,450 We don't have any top secret stickers. 267 00:14:52,524 --> 00:14:55,391 We needed some, so I... I made 200. 268 00:14:57,496 --> 00:14:59,930 This is what Cley got off Parish's phone. 269 00:15:00,032 --> 00:15:02,728 The NSA's still working on it, but I cracked it. 270 00:15:03,335 --> 00:15:05,335 You didn't even ask me to, but I cracked it anyway. 271 00:15:05,871 --> 00:15:08,533 Well, what does it mean? It means that I took initiative. 272 00:15:09,041 --> 00:15:11,669 No, I know, Gary. Thank you, but no, the numbers. 273 00:15:11,744 --> 00:15:12,904 Oh, yeah. You were right. 274 00:15:12,978 --> 00:15:14,172 It's telephone numbers. 275 00:15:14,246 --> 00:15:16,271 It's a very complicated system, Dr. Rosen. 276 00:15:16,615 --> 00:15:19,083 It's even harder to crack than Anna's code. 277 00:15:19,184 --> 00:15:20,742 But I think it must have been made 278 00:15:20,853 --> 00:15:23,253 by a super-computer or an Alpha... 279 00:15:23,322 --> 00:15:25,415 Gary, I want you to write down any of these numbers 280 00:15:25,491 --> 00:15:28,221 in the New York area that are still active, all right? 281 00:15:28,327 --> 00:15:29,453 Yeah. 282 00:15:32,998 --> 00:15:34,518 You saw that thing with the can, right? 283 00:15:34,700 --> 00:15:36,691 You mean when he threw it in the garbage? 284 00:15:37,569 --> 00:15:39,332 Yes, he is quite the little environmentalist. 285 00:15:39,438 --> 00:15:43,033 No. Off the wall, into the recycling bin and he was barely even looking. 286 00:15:43,142 --> 00:15:45,269 Cam, don't. 287 00:15:46,545 --> 00:15:48,240 I mean, what if he is? Does it matter? 288 00:15:49,048 --> 00:15:50,572 Yes, it matters. 289 00:15:51,083 --> 00:15:52,380 Okay, but, 290 00:15:52,484 --> 00:15:55,385 maybe I can help him to understand it, 291 00:15:55,788 --> 00:15:57,813 so he doesn't have to feel like such a freak. 292 00:15:59,558 --> 00:16:01,423 I think I should ask your dad to run some tests on him. 293 00:16:01,493 --> 00:16:03,017 No, no, no. Listen. 294 00:16:04,396 --> 00:16:06,193 My dad ran a few tests on me. 295 00:16:06,265 --> 00:16:07,596 It basically ruined my life. 296 00:16:10,803 --> 00:16:13,966 This is your ruined life, uh, you, me and ice cream? 297 00:16:15,174 --> 00:16:19,042 No. This is pretty frigging perfect. 298 00:16:20,646 --> 00:16:22,079 I love you, you know that? 299 00:16:24,350 --> 00:16:25,817 Hey. 300 00:16:30,689 --> 00:16:32,088 Me, too. 301 00:16:38,130 --> 00:16:40,189 Dad? Are we playing video games? 302 00:16:44,903 --> 00:16:47,667 Yeah, pal, hang on. Get ready to get your butt kicked. 303 00:16:47,740 --> 00:16:51,335 Yeah, okay. All right. Here we go... 304 00:16:57,549 --> 00:16:59,676 Oh, wow. What? 305 00:16:59,918 --> 00:17:01,818 The compound in Kat's blood. 306 00:17:02,221 --> 00:17:04,382 It reshaped the tissue at the molecular level, 307 00:17:04,490 --> 00:17:06,617 creating a short-term form of chitinous, which... 308 00:17:08,093 --> 00:17:09,390 All right... 309 00:17:09,461 --> 00:17:12,521 It made a protective shield around the body, like Kevlar skin. 310 00:17:12,631 --> 00:17:14,030 So, Jump makes you indestructible? 311 00:17:14,099 --> 00:17:15,623 Maybe not. 312 00:17:15,701 --> 00:17:17,760 One of the kids in the video, Tony Dolan. 313 00:17:18,070 --> 00:17:19,697 He was found dead a day after he jumped. 314 00:17:20,672 --> 00:17:22,139 Let's get an autopsy on that, please? 315 00:17:22,474 --> 00:17:23,907 I've already got it. 316 00:17:23,976 --> 00:17:25,944 But it doesn't mean I actually understand it. 317 00:17:26,011 --> 00:17:27,706 Tony died of cardiac fibrosis. 318 00:17:28,080 --> 00:17:30,981 The hardening didn't stop at his skin. It solidified his heart. 319 00:17:31,717 --> 00:17:35,653 Yeah, there were eight cases of cardiac fibrosis in the metropolitan area. 320 00:17:35,721 --> 00:17:37,552 That's in the last three weeks. 321 00:17:38,457 --> 00:17:41,483 So, Jump can make you indestructible, but it can also kill you. 322 00:17:41,927 --> 00:17:43,519 Kat, we need to get you checked out. 323 00:17:43,595 --> 00:17:45,426 We've got to get this drug off the streets. 324 00:17:53,505 --> 00:17:54,529 Dad? 325 00:17:54,606 --> 00:17:57,700 Hi, Danielle. What's wrong? Is... Is Mom okay? 326 00:17:57,810 --> 00:17:59,869 Everything's fine, as far as I know. 327 00:18:00,913 --> 00:18:02,847 I just wanted to see you. 328 00:18:04,850 --> 00:18:05,908 It's been awhile. 329 00:18:07,086 --> 00:18:09,418 Um... Come on up. 330 00:18:15,761 --> 00:18:18,628 Sorry, it's the same as always. 331 00:18:19,698 --> 00:18:21,461 Hmm. 332 00:18:23,535 --> 00:18:24,968 Well, these are different. 333 00:18:25,070 --> 00:18:27,061 Yeah. Uh, it's not done yet. 334 00:18:27,372 --> 00:18:29,567 Uh, they're nice. They're very nice. 335 00:18:30,008 --> 00:18:33,000 Oh, my goodness, you still have this one after all these years. 336 00:18:33,078 --> 00:18:35,808 Yeah, I still like the way the hands came out. 337 00:18:36,448 --> 00:18:38,882 Yeah, Mr. Tzodee's class, seventh grade, right? 338 00:18:39,418 --> 00:18:41,886 Yeah. Oh, you hated him. 339 00:18:41,954 --> 00:18:43,546 I think you said it was his bad breath. 340 00:18:45,190 --> 00:18:46,384 Yeah. 341 00:18:48,460 --> 00:18:51,190 Oh, I really did tell you everything back then, didn't I? 342 00:18:51,296 --> 00:18:54,754 Well, you still can, Dani. Yeah? 343 00:18:55,434 --> 00:18:56,526 Sure. 344 00:18:58,537 --> 00:19:01,370 Well, there is, um... There's one thing. 345 00:19:05,210 --> 00:19:06,404 Cameron. 346 00:19:07,546 --> 00:19:11,346 Right. I mean, this is me we're talking about. 347 00:19:12,384 --> 00:19:14,545 I just keep wondering how I'm gonna screw it up. 348 00:19:16,488 --> 00:19:17,546 It's inevitable, right? 349 00:19:18,524 --> 00:19:22,221 Dani, nothing is inevitable. Not in this life, anyway. 350 00:19:24,363 --> 00:19:26,831 Yeah. Yeah, I'm starting to believe that, too. 351 00:19:27,699 --> 00:19:31,032 Right. You okay? 352 00:19:31,970 --> 00:19:33,494 Yeah, I'm just, uh... Just... 353 00:19:35,941 --> 00:19:37,340 Oh, I'd love a cup of tea. 354 00:19:38,210 --> 00:19:41,008 Yeah. Uh, yeah, of course. Yes. 355 00:19:41,280 --> 00:19:43,077 Make yourself at home. 356 00:19:56,395 --> 00:19:58,488 Still no sugar, right? Uh, right. 357 00:20:47,613 --> 00:20:48,875 Well... 358 00:20:51,850 --> 00:20:54,876 Oh, yes. Lapsang Souchong road tar tea. 359 00:20:55,821 --> 00:20:56,879 I remember. 360 00:21:28,120 --> 00:21:29,951 Morning. Good morning. 361 00:21:35,594 --> 00:21:37,152 I know that look, Lee. 362 00:21:39,031 --> 00:21:40,999 But don't worry, I'm all over this. 363 00:21:41,166 --> 00:21:44,226 I got the NSA to triple their manpower on the investigation. 364 00:21:47,072 --> 00:21:48,562 You came by my house to light a fire under my ass, 365 00:21:48,640 --> 00:21:50,039 and I heard you, loud and clear. 366 00:21:50,108 --> 00:21:52,440 Thanks for your diligence. By the way, Nathan, 367 00:21:53,578 --> 00:21:56,445 how did it turn out with your son's solar system project? 368 00:21:56,615 --> 00:21:58,139 I did Neptune and Saturn 369 00:21:58,216 --> 00:22:00,081 and I had to hear about 300 Uranus jokes. 370 00:22:01,586 --> 00:22:03,645 Your kid needs your help, what're you gonna do? 371 00:22:12,331 --> 00:22:14,526 Hey, so tonight's the night, huh? 372 00:22:14,599 --> 00:22:16,032 John versus the Pirzads. 373 00:22:16,435 --> 00:22:18,460 Should be on pay-per-view. 374 00:22:19,538 --> 00:22:20,800 He speaks Farsi. 375 00:22:21,973 --> 00:22:24,168 Well, great. He'll knock it out of the park. 376 00:22:24,810 --> 00:22:27,472 Yeah. I canceled dinner. 377 00:22:29,348 --> 00:22:30,838 I thought this was what you wanted. 378 00:22:31,516 --> 00:22:33,711 It is... I mean, it was. 379 00:22:36,088 --> 00:22:37,077 All right, spill. 380 00:22:37,789 --> 00:22:40,383 What if my parents actually like him. Then what? 381 00:22:40,959 --> 00:22:42,984 Then you have a hot boyfriend. 382 00:22:43,228 --> 00:22:45,287 That's what people call a real relationship. 383 00:22:45,797 --> 00:22:48,527 Not that it's a topic I know much about at the moment. 384 00:22:48,600 --> 00:22:50,124 What if I'm not ready? 385 00:22:50,702 --> 00:22:55,503 The last time I had a real boyfriend was over three years ago. 386 00:22:56,908 --> 00:22:58,671 Three years, no sex? 387 00:23:00,579 --> 00:23:01,841 I can't. 388 00:23:02,714 --> 00:23:05,274 With him, I had to get so drunk I couldn't feel anything. 389 00:23:05,350 --> 00:23:06,442 That was three years ago. 390 00:23:06,852 --> 00:23:08,444 And John isn't that guy. 391 00:23:09,054 --> 00:23:12,023 Yeah. But I'm still me. 392 00:23:13,492 --> 00:23:15,119 And I'm a total freak. 393 00:23:15,193 --> 00:23:17,184 No, Rachel, you're not. 394 00:23:17,396 --> 00:23:19,523 Think of everything you've done since then. 395 00:23:20,365 --> 00:23:22,993 Think of everything you do here every day. 396 00:23:23,802 --> 00:23:25,770 You're strong and you're capable. 397 00:23:26,438 --> 00:23:28,065 We're all freaks. 398 00:23:32,210 --> 00:23:35,077 That's my favorite. Chocolate chili and rum raisin. 399 00:23:35,247 --> 00:23:36,714 Really? You're messing with me. 400 00:23:36,948 --> 00:23:39,212 Seriously? Where's the trust? 401 00:23:51,563 --> 00:23:52,962 Oh, that's really good. 402 00:23:54,065 --> 00:23:56,727 It's disgusting. But, you love it. 403 00:23:58,637 --> 00:24:00,628 I'm starting to think I'm really weird. 404 00:24:02,407 --> 00:24:03,931 But so frigging cute. 405 00:24:05,410 --> 00:24:07,344 So, what are we doing tonight? 406 00:24:07,846 --> 00:24:09,108 Wanna get more Jump? 407 00:24:10,816 --> 00:24:13,250 I can get as much as I want. 408 00:24:13,985 --> 00:24:15,885 I've got the New York franchise. 409 00:24:18,657 --> 00:24:19,817 You deal it? 410 00:24:20,225 --> 00:24:21,920 Let's just say I know where to get it. 411 00:24:23,562 --> 00:24:25,325 I have something. 412 00:24:27,165 --> 00:24:28,564 It's yours. 413 00:24:28,633 --> 00:24:30,294 You gave it to me the last time I saw you. 414 00:24:30,836 --> 00:24:32,133 This is mine? 415 00:24:37,442 --> 00:24:38,568 This is mine. 416 00:24:41,179 --> 00:24:42,771 The first day we met, 417 00:24:42,981 --> 00:24:47,213 you were hustling money doing that knife trick from Aliens. 418 00:24:47,886 --> 00:24:49,148 Just trust me. 419 00:24:49,254 --> 00:24:52,815 You know, the one where you stab really quickly 420 00:24:53,692 --> 00:24:56,217 in between your fingers really fast? 421 00:25:02,300 --> 00:25:03,460 Hmm. 422 00:25:06,404 --> 00:25:08,269 I thought you were a badass. 423 00:25:08,440 --> 00:25:11,739 You thought I was handsome. We were both right. 424 00:25:15,947 --> 00:25:17,414 Who's J. D? 425 00:25:18,350 --> 00:25:19,578 I have no idea. 426 00:25:20,552 --> 00:25:21,814 Before my time. 427 00:25:25,790 --> 00:25:27,314 I really missed you, Kat. 428 00:25:30,228 --> 00:25:31,695 You can't arrest him. 429 00:25:31,763 --> 00:25:33,993 Kat, this is rule number two in field work, okay? 430 00:25:34,065 --> 00:25:35,965 Whatever I say is what goes. 431 00:25:36,334 --> 00:25:37,926 Now, we're gonna arrest him, okay? 432 00:25:38,003 --> 00:25:40,204 We're gonna lean on him and then he gives up the source. 433 00:25:40,205 --> 00:25:41,229 That's the way it works, Kat. 434 00:25:41,306 --> 00:25:43,638 Yeah, but I can get him to tell me who's making the stuff. 435 00:25:43,708 --> 00:25:45,266 I know I can. 436 00:25:45,477 --> 00:25:48,446 Kat, you got out of him what you could, okay? 437 00:25:48,914 --> 00:25:51,712 Now, in an hour, I will have an arrest warrant. 438 00:25:52,317 --> 00:25:53,545 Now, you did your job. 439 00:25:53,618 --> 00:25:55,279 Let me do mine. Thank you. 440 00:26:02,227 --> 00:26:03,694 Nice one, pal. 441 00:26:04,195 --> 00:26:05,287 Hey, listen. 442 00:26:05,363 --> 00:26:08,084 I want you to hit this next one right down the third base line, okay? 443 00:26:12,203 --> 00:26:13,670 Come on, pal, you're not even trying. 444 00:26:14,306 --> 00:26:16,501 I suck, okay? 445 00:26:16,875 --> 00:26:18,604 I don't want to hit balls anymore. 446 00:26:18,777 --> 00:26:21,575 I just... I just want to go home. 447 00:26:21,780 --> 00:26:23,771 Okay, look, we'll go home. We'll play video games, all right? 448 00:26:23,848 --> 00:26:26,009 Whatever you want to do. No, I want to go home. 449 00:26:26,651 --> 00:26:27,640 My home. 450 00:26:28,587 --> 00:26:29,918 Aw, Tyler... 451 00:26:32,324 --> 00:26:34,656 Hey. That's for an official government vehicle. 452 00:26:35,126 --> 00:26:36,366 You're not allowed to take that. 453 00:26:36,728 --> 00:26:38,628 And you're gonna go and help a drug dealer. 454 00:26:38,697 --> 00:26:39,755 You're not allowed to do that, either. 455 00:26:39,831 --> 00:26:41,856 Gary, Gary, look... I care about this guy. 456 00:26:41,933 --> 00:26:44,663 It's like you care about Bill and if he was in trouble you'd help him, right? 457 00:26:44,869 --> 00:26:46,860 Yeah, I'd help him. Yeah, I'd get his six. 458 00:26:46,938 --> 00:26:49,133 'Cause he's my partner. But we're federal agents. 459 00:26:49,207 --> 00:26:50,367 You're just a civilian. 460 00:26:50,442 --> 00:26:51,807 Look, Gary. Gary, you're right. 461 00:26:51,876 --> 00:26:53,717 Yeah. I know I'm right. Look, I need your help. 462 00:26:54,446 --> 00:26:56,346 I'm not authorized to do this on my own. 463 00:26:56,448 --> 00:26:59,940 Only a real federal agent can check out an official government vehicle. 464 00:27:00,452 --> 00:27:02,716 What do you say? Huh? 465 00:27:04,089 --> 00:27:06,751 I can't be... Yeah, yeah. But I'm driving. 466 00:27:07,192 --> 00:27:08,250 Okay, fine. 467 00:27:09,661 --> 00:27:10,719 Can you drive? 468 00:27:10,795 --> 00:27:12,786 Yeah, of course. I passed the test online. 469 00:27:12,864 --> 00:27:15,765 I got a perfect score. But I'm better if I don't drive on roads, 470 00:27:15,834 --> 00:27:17,665 where there are no other cars or people. 471 00:27:17,736 --> 00:27:20,398 Just cause they don't always obey the rules 472 00:27:20,472 --> 00:27:21,962 and I could mow people down. 473 00:27:22,040 --> 00:27:23,667 Okay. How about on the way back? 474 00:27:24,242 --> 00:27:26,039 Yeah, okay. 475 00:27:32,517 --> 00:27:33,575 You wanted to see me? 476 00:27:33,652 --> 00:27:34,914 Hi, Nina. 477 00:27:35,553 --> 00:27:36,542 Are you okay? 478 00:27:39,290 --> 00:27:40,780 I need a favor, Nina. 479 00:27:41,993 --> 00:27:44,655 Sure. You've always been there for me. 480 00:27:47,065 --> 00:27:49,829 How long would it take you to get a passport under a false name? 481 00:27:52,570 --> 00:27:54,470 I could walk into a Federal building 482 00:27:54,539 --> 00:27:57,007 and come out with one today. 483 00:28:11,322 --> 00:28:12,448 Dani? 484 00:28:21,733 --> 00:28:23,166 Tyler, I'm sorry, okay? 485 00:28:23,234 --> 00:28:24,835 Whatever I did, I'm sorry. Whatever, Dad. 486 00:28:24,836 --> 00:28:26,360 I just wanna go home. Come on... 487 00:28:26,538 --> 00:28:30,406 Hey. Hey, hey, hey. Hey, what happened? 488 00:28:31,276 --> 00:28:32,937 I took him to the park to hit a few balls. 489 00:28:33,712 --> 00:28:34,974 Okay, Dani? I had to know. 490 00:28:35,447 --> 00:28:37,278 No, Cam you didn't. 491 00:28:48,326 --> 00:28:50,046 Hey, Ty. Can you come out here for a minute? 492 00:28:53,364 --> 00:28:54,485 I don't want to talk to him. 493 00:28:55,233 --> 00:28:57,874 Okay, well, you don't have to talk to him. You can just talk to me. 494 00:28:58,636 --> 00:29:00,228 I don't want to talk to you, either. 495 00:29:00,905 --> 00:29:01,929 I don't even know you. 496 00:29:02,774 --> 00:29:04,139 That's fair enough. 497 00:29:04,209 --> 00:29:05,733 How about no talking? 498 00:29:07,245 --> 00:29:08,234 Promise. 499 00:29:24,229 --> 00:29:28,097 Tyler, have you heard about Alphas? 500 00:29:28,466 --> 00:29:29,455 Dani! 501 00:29:34,305 --> 00:29:35,397 I guess. 502 00:29:36,574 --> 00:29:39,407 Well, I am one. 503 00:29:46,017 --> 00:29:47,177 Give me your hand. 504 00:30:05,103 --> 00:30:08,266 Cameron, this is how you made Tyler feel today. 505 00:30:17,816 --> 00:30:20,785 Tyler, this is how your dad feels about you. 506 00:30:34,132 --> 00:30:35,394 Oh, pal, I'm so sorry. 507 00:30:42,340 --> 00:30:44,240 Dad. 508 00:30:44,309 --> 00:30:46,675 I thought that you were disappointed in me. 509 00:30:51,049 --> 00:30:54,849 But this feels like... 510 00:30:57,589 --> 00:30:59,614 I don't know what to call it. 511 00:31:00,558 --> 00:31:02,583 It's just how I feel, pal. 512 00:31:08,600 --> 00:31:10,568 It's love, Tyler. 513 00:31:25,450 --> 00:31:28,317 Parish has manipulated her. She's hooked on his ideology. 514 00:31:29,821 --> 00:31:32,255 And Cley is on the verge of catching her, Nina. 515 00:31:32,590 --> 00:31:34,319 I... I just have to get her away from him. 516 00:31:34,893 --> 00:31:37,453 Away where? Anywhere where Cley or Parish 517 00:31:37,528 --> 00:31:39,393 can never find her, ever. 518 00:31:40,265 --> 00:31:42,165 Now, I have some money set aside... 519 00:31:42,233 --> 00:31:44,360 A recovering addict in a strange place? 520 00:31:45,003 --> 00:31:47,233 With no support system and money to... 521 00:31:48,339 --> 00:31:49,670 She'll be dead in three months. 522 00:31:50,041 --> 00:31:52,566 They'll send her to Binghamton, Nina. You know they will. 523 00:31:56,180 --> 00:31:58,842 Well, I suppose I'm as much at fault as she is. 524 00:31:59,584 --> 00:32:02,246 I've made so many mistakes. And Dani's made her own. 525 00:32:03,187 --> 00:32:05,417 You can't keep blaming a screwed up family life forever. 526 00:32:05,490 --> 00:32:06,821 You taught me that, remember? 527 00:32:10,662 --> 00:32:13,222 Maybe the best thing you can do is just 528 00:32:14,365 --> 00:32:15,662 let Cley do his job. 529 00:32:17,635 --> 00:32:20,900 No. No, no, no, no, no. You know how Cley handles things. 530 00:32:21,472 --> 00:32:23,633 Anything could happen. She could be dead on the street. 531 00:32:25,276 --> 00:32:27,073 Nina, she's my daughter. 532 00:32:32,650 --> 00:32:35,118 Dylan? Dylan! 533 00:32:35,720 --> 00:32:37,517 You gotta get out of here, right now. 534 00:32:37,622 --> 00:32:39,453 Where're we going? Look, not we. You. 535 00:32:39,524 --> 00:32:41,651 Look, I'm working with the government, sort of. 536 00:32:42,293 --> 00:32:44,557 Look, a tac team is gonna bust down your door and arrest you. 537 00:32:44,629 --> 00:32:45,857 You gotta go. 538 00:32:46,998 --> 00:32:48,158 I trusted you. 539 00:32:48,232 --> 00:32:50,894 And I'm here to make it right. We don't have much time. 540 00:32:52,904 --> 00:32:55,498 Okay, okay. Just let me grab some stuff. 541 00:33:02,246 --> 00:33:03,873 Dylan? 542 00:33:12,190 --> 00:33:13,782 What the hell? 543 00:33:22,900 --> 00:33:24,390 April! April! 544 00:33:34,012 --> 00:33:37,345 Oh, my God. You're the source. 545 00:33:38,683 --> 00:33:42,744 He's mine. I'm his Alpha now. 546 00:33:44,922 --> 00:33:47,015 No, we're getting out of here. 547 00:33:47,091 --> 00:33:48,388 We are leaving. No... 548 00:33:50,862 --> 00:33:52,489 Come on. We're gonna get you out of here. 549 00:33:52,797 --> 00:33:55,061 But I want to be with him. He's using you. 550 00:33:55,133 --> 00:33:56,760 He's going to kill you. 551 00:33:57,802 --> 00:33:59,133 She'll be fine, Kitty Kat. 552 00:33:59,537 --> 00:34:01,129 She's my golden goose. 553 00:34:02,640 --> 00:34:05,165 I'll take care of her, just like I took care of you. 554 00:34:05,843 --> 00:34:07,310 Oh! Oh! 555 00:34:11,282 --> 00:34:13,011 You're such a boy scout. 556 00:34:13,684 --> 00:34:16,175 You're always getting pissed off about something. 557 00:34:17,622 --> 00:34:20,489 And I always find you after you forget. 558 00:34:25,897 --> 00:34:28,365 We'll do this again. We always do. 559 00:34:29,167 --> 00:34:32,136 A couple of months from now, you'll be back in my bed. 560 00:34:39,110 --> 00:34:41,340 Kat! Kat! 561 00:34:41,479 --> 00:34:45,438 Oh! Kat, come on. Get up. Get up. 562 00:34:45,883 --> 00:34:48,784 You weren't answering your ear bud, so I came for you. 563 00:34:49,120 --> 00:34:51,520 I've got your six. Oh, thanks, Gary. 564 00:34:54,826 --> 00:34:57,761 He's getting away. I called the police but they're not here yet. 565 00:34:57,829 --> 00:34:59,558 Oh, no! Don't do that! Don't do drugs! 566 00:34:59,797 --> 00:35:01,594 Come on. Kat, that's drugs. 567 00:35:01,666 --> 00:35:02,860 Don't do drugs! 568 00:35:02,934 --> 00:35:04,231 Bill said no drugs, Kat. 569 00:35:05,203 --> 00:35:06,693 Come on, kick in. 570 00:35:06,804 --> 00:35:08,203 Come on. 571 00:35:09,273 --> 00:35:11,070 Screw it. 572 00:35:13,878 --> 00:35:16,904 Oh! Oh! Reconsider, oh! Oh! Oh! 573 00:35:39,537 --> 00:35:41,835 Never touch me again. 574 00:35:59,857 --> 00:36:02,655 Well, uh, have a good flight. 575 00:36:06,731 --> 00:36:08,392 See you, babe. Yeah. 576 00:36:08,466 --> 00:36:10,297 Come on. 577 00:36:21,179 --> 00:36:23,704 Hey, hey. Easy, tiger. Excuse. 578 00:36:24,749 --> 00:36:25,807 Easy. 579 00:36:25,883 --> 00:36:27,976 I didn't have anything with him. 580 00:36:28,386 --> 00:36:30,217 I was just a piece of Alpha ass. 581 00:36:31,622 --> 00:36:34,785 Well, the good thing is you won't even remember in a couple of weeks, right? 582 00:36:34,959 --> 00:36:37,154 Yeah, that's the problem. I'm the perfect mark. 583 00:36:38,062 --> 00:36:40,292 Who knows what the hell he had me learn to make him a few bucks? 584 00:36:40,364 --> 00:36:43,629 Well, according to him, he could never get you to do anything too crazy. 585 00:36:43,734 --> 00:36:47,500 Just pick a couple pockets or re-wire some alarms. 586 00:36:48,105 --> 00:36:49,470 You beat that out of him? 587 00:36:49,540 --> 00:36:53,101 No. I told him that I'd give you another shot at him. 588 00:36:56,113 --> 00:36:58,343 Thanks. 589 00:37:01,485 --> 00:37:04,045 For a second, I thought that thing actually meant something. 590 00:37:04,155 --> 00:37:06,089 Probably wasn't even mine. 591 00:37:06,190 --> 00:37:10,251 It's yours now. Why don't you let that be a memento of your first time undercover? 592 00:37:12,396 --> 00:37:14,023 All right? 593 00:37:15,866 --> 00:37:17,390 Oh, no, no, no. Um... 594 00:37:17,468 --> 00:37:19,333 Come on. Come on, Kat. No, no, no, no. 595 00:37:19,403 --> 00:37:21,098 You shouldn't do that. That's inappropriate. 596 00:37:21,172 --> 00:37:22,434 You don't squeeze other agents. 597 00:37:22,506 --> 00:37:24,497 Good thing I'm not a real agent then, huh? 598 00:37:24,609 --> 00:37:26,099 Speaking of which, 599 00:37:26,544 --> 00:37:29,980 I can no longer send an untrained and undisciplined 600 00:37:30,081 --> 00:37:31,946 civilian into the field. 601 00:37:32,850 --> 00:37:34,374 Quantico. It's the FBI academy. 602 00:37:34,452 --> 00:37:37,114 Now, normally this program takes about two years to complete. 603 00:37:37,822 --> 00:37:41,258 I pulled some strings and I think you can tackle it in about two weeks. 604 00:37:43,427 --> 00:37:46,225 Oh, thank you! Oh, thank you, thank you, thank you! 605 00:37:46,297 --> 00:37:47,491 Uh... I hear a yes. Is that a yes? 606 00:37:47,565 --> 00:37:49,605 Oh, you, too, Gary! Oh, no. No. Don't do that to me. 607 00:37:49,634 --> 00:37:52,194 No, I don't like that. You're squeezing my six. 608 00:37:52,270 --> 00:37:53,794 Come on, grow up. 609 00:38:12,657 --> 00:38:15,524 Dad. What... What are you doing here? 610 00:38:16,027 --> 00:38:17,426 He isn't coming, Dani. 611 00:38:19,096 --> 00:38:20,757 I don't know what you're talking about. 612 00:38:20,831 --> 00:38:23,527 Parish, he's not coming. 613 00:38:24,835 --> 00:38:26,735 I sent the message. 614 00:38:29,640 --> 00:38:32,438 You think you know everything. No. No, I don't. 615 00:38:32,677 --> 00:38:34,372 You don't know him. 616 00:38:34,645 --> 00:38:35,669 You don't know me. 617 00:38:35,780 --> 00:38:37,145 Well, I know enough right now 618 00:38:37,214 --> 00:38:38,340 to know that if you keep... 619 00:38:38,416 --> 00:38:40,441 I was on the street when he found me. 620 00:38:40,518 --> 00:38:42,850 I was nothing. 621 00:38:43,554 --> 00:38:46,489 I was screwing guys for a bag of dope. 622 00:38:46,557 --> 00:38:49,788 Dad. $10. Hey, that's... That's who I am. 623 00:38:49,860 --> 00:38:52,420 I'm you father, Dani. That's why I am here. 624 00:38:53,431 --> 00:38:54,557 I want to help you. 625 00:38:54,632 --> 00:38:56,497 I don't need your help. 626 00:38:56,801 --> 00:38:58,894 I didn't do this to hurt you. 627 00:38:59,670 --> 00:39:02,400 He said he would bring us together. That's never going to happen. 628 00:39:10,348 --> 00:39:12,316 Please, Dani, don't run. Don't... 629 00:39:13,017 --> 00:39:14,177 What did you do? 630 00:39:15,386 --> 00:39:16,978 I just need you to be safe. 631 00:39:17,888 --> 00:39:19,981 Dani, I need to see your hands. 632 00:39:23,260 --> 00:39:24,522 Dani, show me your hands. 633 00:39:24,595 --> 00:39:26,563 John, the guns aren't necessary. 634 00:39:26,964 --> 00:39:28,226 Dr. Rosen, I've got this. 635 00:39:28,299 --> 00:39:29,493 Back off! 636 00:39:30,301 --> 00:39:32,269 Dani, I have to take you into custody now. 637 00:39:33,204 --> 00:39:36,244 I want you to put your hands on your head. I want you to lay face down. 638 00:39:59,864 --> 00:40:01,225 What in the hell is wrong with you? 639 00:40:01,665 --> 00:40:03,599 Cameron... You turned her in! 640 00:40:03,801 --> 00:40:04,859 Please understand. 641 00:40:04,935 --> 00:40:06,732 If I'd had any other option, I would have exercised it. 642 00:40:06,804 --> 00:40:09,102 She's your kid! You're supposed to protect her. 643 00:40:09,473 --> 00:40:10,770 God! 644 00:40:18,582 --> 00:40:20,015 You were supposed to protect her. 645 00:40:30,461 --> 00:40:32,395 I just really feel like I should have seen it. 646 00:40:34,865 --> 00:40:36,958 None of us did. 647 00:40:37,701 --> 00:40:39,259 I mean, not even Rosen. 648 00:40:40,671 --> 00:40:42,571 He must be heartbroken. 649 00:40:42,873 --> 00:40:44,636 No, hearts don't really break. 650 00:40:44,708 --> 00:40:46,869 They can stop and they can leak. 651 00:40:47,111 --> 00:40:48,840 But it can't really break. 652 00:40:48,946 --> 00:40:51,881 It just... It gets tired. It gives up after awhile. 653 00:41:16,507 --> 00:41:19,135 Dani, I know how difficult this must be for you. 654 00:41:19,743 --> 00:41:22,143 No. No, it's a relief. 655 00:41:23,848 --> 00:41:25,145 Huh? 656 00:41:27,551 --> 00:41:29,849 Dad, can you do something for me? Of course. 657 00:41:33,324 --> 00:41:35,849 Tell them to put me in Building Seven. 658 00:41:36,760 --> 00:41:38,284 Put a chip in my head. 659 00:41:38,863 --> 00:41:40,387 Oh, God, Dani... 660 00:41:40,698 --> 00:41:42,222 Please, Dad. 661 00:41:42,299 --> 00:41:44,290 Oh, my God, no... I just want to forget. 662 00:41:44,368 --> 00:41:45,892 I want to disappear. No. 663 00:41:47,972 --> 00:41:49,496 You're not gonna do that. 664 00:41:50,541 --> 00:41:52,839 Dani, that's not going to happen. 665 00:41:59,550 --> 00:42:03,748 This... This isn't the end, Dani. It's... 666 00:42:07,358 --> 00:42:09,053 There's an opportunity here. 667 00:42:10,728 --> 00:42:12,821 Yes, yes. There is a way out. 668 00:42:15,199 --> 00:42:16,530 I don't want a way out. 669 00:42:16,600 --> 00:42:18,898 Will you please listen? Please? 670 00:42:21,472 --> 00:42:23,269 Please, Dani. 671 00:42:28,045 --> 00:42:29,307 Please? 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.