Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,655 --> 00:04:09,120
My mommy always said there were no monsters.
2
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
No real ones.
3
00:04:14,035 --> 00:04:15,320
But there are.
4
00:04:17,200 --> 00:04:19,075
We've seen no additional defects.
5
00:04:22,545 --> 00:04:23,780
She's perfect.
6
00:04:52,820 --> 00:04:54,060
Careful.
7
00:04:55,245 --> 00:04:56,590
Two centimeters.
8
00:04:58,870 --> 00:04:59,500
Ok.
9
00:05:00,201 --> 00:05:01,001
Ok.
10
00:05:02,585 --> 00:05:03,500
Yeah.
11
00:05:04,588 --> 00:05:05,889
Ready with that amnio.
12
00:05:12,027 --> 00:05:12,979
And...
13
00:05:18,351 --> 00:05:20,269
there it is.
14
00:05:25,216 --> 00:05:25,891
No.
15
00:05:34,867 --> 00:05:36,327
Be careful.
16
00:05:44,602 --> 00:05:45,619
Jesus.
17
00:05:49,724 --> 00:05:50,757
Clamp.
18
00:05:52,401 --> 00:05:53,605
What about her?
19
00:05:54,206 --> 00:05:55,530
Can we keep her alive?
20
00:05:56,714 --> 00:05:58,032
How's the host?
21
00:06:00,216 --> 00:06:01,443
Doing well.
22
00:06:05,482 --> 00:06:06,775
Sew her back up.
23
00:06:11,404 --> 00:06:13,097
Excellent work, everybody.
24
00:07:56,134 --> 00:07:58,052
How is our Number 8 today?
25
00:07:58,136 --> 00:08:00,137
Appears to be in good health.
26
00:08:01,522 --> 00:08:02,338
How good?
27
00:08:02,339 --> 00:08:03,266
Excellent.
28
00:08:03,850 --> 00:08:07,028
As in completely off our projected charts.
29
00:08:08,772 --> 00:08:10,073
Look at the scar tissue.
30
00:08:14,100 --> 00:08:15,204
See the recession?
31
00:08:15,505 --> 00:08:17,494
This is from three days ago?
32
00:08:17,530 --> 00:08:18,372
Exactly.
33
00:08:19,173 --> 00:08:20,300
This is good.
34
00:08:21,284 --> 00:08:22,685
This is very good.
35
00:08:25,288 --> 00:08:26,508
You're gonna make us all,
36
00:08:26,909 --> 00:08:28,040
very proud.
37
00:08:45,909 --> 00:08:47,527
Don't. I'm all right.
38
00:08:49,504 --> 00:08:50,580
Now try this.
39
00:08:58,822 --> 00:08:59,890
Hand.
40
00:09:00,491 --> 00:09:01,498
Close.
41
00:09:01,783 --> 00:09:02,784
Glove.
42
00:09:13,594 --> 00:09:14,654
Number 8?
43
00:09:15,839 --> 00:09:16,914
Fruit.
44
00:09:17,541 --> 00:09:19,200
Good. Cherries.
45
00:09:19,201 --> 00:09:20,626
It's unprecedented.
46
00:09:21,010 --> 00:09:21,711
Totally.
47
00:09:22,012 --> 00:09:27,182
She's operating at
a completely adult capacity.
48
00:09:29,060 --> 00:09:30,181
What about her memories?
49
00:09:30,982 --> 00:09:32,112
There are gaps,
50
00:09:32,113 --> 00:09:34,197
and some degree of synaptic dissonance.
51
00:09:34,198 --> 00:09:35,207
You know this.
52
00:09:35,291 --> 00:09:36,709
She's freaked.
Come on.
53
00:09:37,193 --> 00:09:38,819
It has connective difficulties,
54
00:09:38,903 --> 00:09:42,072
caused by a biochemical imbalance,
causing emotional autism.
55
00:09:42,198 --> 00:09:43,740
Certain reactions...
All right, wait a second!
56
00:09:44,025 --> 00:09:45,551
It has memories.
57
00:09:45,852 --> 00:09:47,753
Why does it have memories?
58
00:09:48,037 --> 00:09:49,425
Well, I'm guessing but...
59
00:09:49,726 --> 00:09:53,250
inherited memories passed down
generationally at a genetic level,
60
00:09:53,334 --> 00:09:54,986
by the aliens like its strength.
61
00:09:56,171 --> 00:09:57,119
Plus a...
62
00:09:57,420 --> 00:09:59,540
highly evolved form of instinct.
63
00:09:59,741 --> 00:10:03,202
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
64
00:10:05,287 --> 00:10:06,046
I see.
65
00:10:06,931 --> 00:10:08,774
Stupid me. Of course.
66
00:10:09,058 --> 00:10:12,144
An unexpected benefit
of the genetic process.
67
00:10:12,228 --> 00:10:13,896
And I didn't even think of that!
68
00:10:15,899 --> 00:10:17,175
Let's try this one.
69
00:10:22,197 --> 00:10:23,214
Ripley?
70
00:10:25,200 --> 00:10:26,501
Ripley.
71
00:10:29,403 --> 00:10:30,587
Ripley, what is it?
72
00:10:33,791 --> 00:10:34,643
Ripley?
73
00:10:34,644 --> 00:10:35,718
Ripley?
74
00:10:41,098 --> 00:10:42,716
You're not thinking termination?
75
00:10:42,900 --> 00:10:44,818
Oh boy, am I thinking termination.
76
00:10:45,002 --> 00:10:47,022
General, we do not perceive this
to be a problem.
77
00:10:47,104 --> 00:10:49,815
Ellen Ripley died, trying to wipe
this species out.
78
00:10:49,999 --> 00:10:52,234
For all intents and purposes,
she succeeded.
79
00:10:52,318 --> 00:10:54,736
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
80
00:10:55,062 --> 00:10:57,322
That won't happen.
We won't tell her.
81
00:10:57,706 --> 00:10:58,560
Oh I see.
82
00:10:58,561 --> 00:10:59,975
And that's supposed to comfort me?
83
00:11:02,894 --> 00:11:04,104
Identification, please.
84
00:11:08,535 --> 00:11:09,752
Please try again.
85
00:11:10,537 --> 00:11:12,671
Thank you, General Perez.
86
00:11:13,156 --> 00:11:14,332
Bottom line is,
87
00:11:14,733 --> 00:11:16,608
she looks at me funny one time,
88
00:11:16,692 --> 00:11:17,910
I'm putting her down.
89
00:11:18,494 --> 00:11:20,287
Ok, as far as I'm concerned,
Number 8...
90
00:11:20,872 --> 00:11:21,968
is a meat...
91
00:11:22,969 --> 00:11:24,083
by product.
92
00:11:27,470 --> 00:11:29,989
Her Majesty here is the real payoff.
93
00:11:30,773 --> 00:11:32,269
When does she start producing?
94
00:11:32,570 --> 00:11:33,366
Days.
95
00:11:33,450 --> 00:11:34,710
Less maybe.
96
00:11:35,812 --> 00:11:38,614
We need the cargo.
I told you, it's on its way.
97
00:12:17,920 --> 00:12:18,921
Fork.
98
00:12:20,523 --> 00:12:21,440
Fuck.
99
00:12:21,841 --> 00:12:23,826
It's. It's fork.
100
00:12:28,047 --> 00:12:29,240
How did you.
101
00:12:31,534 --> 00:12:33,894
How did... we get you?
102
00:12:34,878 --> 00:12:35,480
Yes.
103
00:12:40,334 --> 00:12:41,429
Hard work.
104
00:12:41,730 --> 00:12:43,529
We used blood samples...
105
00:12:43,713 --> 00:12:47,333
from Fiori Sixteen on ice,
where you died.
106
00:12:48,217 --> 00:12:49,480
We've remade you.
107
00:12:49,581 --> 00:12:50,903
We cloned you.
108
00:12:52,388 --> 00:12:53,989
Fiori Sixteen.
109
00:12:56,684 --> 00:12:57,961
Does that ring a bell?
110
00:12:59,145 --> 00:13:01,472
Are you remembering something?
111
00:13:03,399 --> 00:13:04,515
Does it grow?
112
00:13:05,716 --> 00:13:06,476
Yeah.
113
00:13:07,320 --> 00:13:08,737
Very rapidly.
114
00:13:10,922 --> 00:13:12,015
It's a queen.
115
00:13:14,035 --> 00:13:15,170
How did you know that?
116
00:13:16,454 --> 00:13:17,641
She'll breed.
117
00:13:18,542 --> 00:13:19,773
You'll die.
118
00:13:20,958 --> 00:13:22,843
Everyone in the company will die.
119
00:13:23,628 --> 00:13:25,545
In the... In the.. In the company?
120
00:13:25,630 --> 00:13:27,265
Weyland Yutani.
121
00:13:28,466 --> 00:13:29,925
Ripley 8's former employers.
122
00:13:30,009 --> 00:13:31,873
Terran growth conglomerate.
123
00:13:31,874 --> 00:13:32,878
They had...
124
00:13:33,262 --> 00:13:35,514
defense contracts under the military.
125
00:13:35,598 --> 00:13:38,759
Oh they went under decades ago, Gediman.
Way before your time.
126
00:13:39,543 --> 00:13:41,303
Bought out by Wal-Mart.
127
00:13:43,064 --> 00:13:44,415
Fortunes of war.
128
00:13:46,741 --> 00:13:48,135
I think you will find that...
129
00:13:49,779 --> 00:13:52,080
things have changed
a great deal since your time.
130
00:13:52,365 --> 00:13:53,900
I doubt that.
131
00:13:54,784 --> 00:13:56,702
We're not flying blind here, you know.
132
00:13:56,786 --> 00:14:00,789
It's United Systems Military,
not some greedy corporation.
133
00:14:02,742 --> 00:14:04,392
Well, it won't make any difference.
134
00:14:06,921 --> 00:14:08,339
You're still gonna die.
135
00:14:11,050 --> 00:14:12,468
How do you feel about that?
136
00:14:18,224 --> 00:14:20,359
I wish you could understand
what we're trying to do here.
137
00:14:20,643 --> 00:14:24,396
The potential for this species
goes way beyond urban pacification.
138
00:14:24,480 --> 00:14:26,432
New alloys, new vaccines.
139
00:14:26,816 --> 00:14:29,426
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
140
00:14:29,610 --> 00:14:31,170
You should be very proud.
141
00:14:34,157 --> 00:14:35,282
I am.
142
00:14:35,867 --> 00:14:37,518
And the animal itself...
143
00:14:38,703 --> 00:14:39,912
wondrous.
144
00:14:40,997 --> 00:14:41,743
The potential,
145
00:14:42,344 --> 00:14:44,683
unbelievable, once we've tamed them.
146
00:14:47,170 --> 00:14:48,315
Roll over.
147
00:14:48,516 --> 00:14:49,713
Play dead.
148
00:14:49,839 --> 00:14:50,890
Heel?
149
00:14:52,174 --> 00:14:54,059
You can't teach it tricks.
150
00:14:54,843 --> 00:14:55,834
Why not?
151
00:14:56,735 --> 00:14:58,046
We're teaching you.
152
00:15:14,489 --> 00:15:17,633
Hey son, I'll give you
my authorization code.
153
00:15:18,117 --> 00:15:20,836
It's E-A-T-M-E.
154
00:15:21,621 --> 00:15:23,872
I'm sorry, sir.
Could you repeat that?
155
00:15:23,956 --> 00:15:25,074
Little prick.
156
00:15:25,958 --> 00:15:27,167
You know,
157
00:15:28,211 --> 00:15:30,170
no matter how many times you see it,
158
00:15:30,254 --> 00:15:33,974
the sight of a woman all strapped up
in a chair like that just...
159
00:15:37,518 --> 00:15:38,204
What?
160
00:15:38,888 --> 00:15:41,139
Just bring us in on a 3-0 descent, would ya?
161
00:15:41,265 --> 00:15:42,620
And ride the parallel.
162
00:15:42,621 --> 00:15:44,009
Darling, it is done.
163
00:15:44,393 --> 00:15:45,445
Good girl.
164
00:15:46,729 --> 00:15:47,471
You...
165
00:15:48,072 --> 00:15:49,781
want anything there, trigger?
166
00:15:50,666 --> 00:15:51,334
Yeah.
167
00:15:51,635 --> 00:15:53,051
How about a cup of coffee?
168
00:15:53,236 --> 00:15:55,112
Anything else, while your mouth's warm, I mean?
169
00:15:56,638 --> 00:15:57,673
Little milk.
170
00:16:01,327 --> 00:16:03,328
Hey, don't cut thrust till about 600 meters,
171
00:16:03,412 --> 00:16:05,114
and we'll give them a little scare.
172
00:16:05,998 --> 00:16:07,624
Vriess. Call.
173
00:16:07,908 --> 00:16:09,451
Lock down.
We're gonna dock.
174
00:16:34,193 --> 00:16:35,986
Hey, Call?
Yep.
175
00:16:38,114 --> 00:16:39,517
What has two thumbs,
176
00:16:40,718 --> 00:16:41,783
one eye,
177
00:16:42,952 --> 00:16:43,953
a pink tongue,
178
00:16:45,997 --> 00:16:46,561
and...
179
00:16:46,962 --> 00:16:48,398
screws like a God?
180
00:16:50,209 --> 00:16:51,209
What?
181
00:16:58,976 --> 00:17:01,031
Two thumbs, one eye,
182
00:17:01,332 --> 00:17:02,379
a pink tongue,
183
00:17:02,763 --> 00:17:05,733
and screws like a god?
184
00:17:08,217 --> 00:17:09,177
What?
185
00:17:24,752 --> 00:17:27,946
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
186
00:17:29,665 --> 00:17:30,475
Great.
187
00:17:30,476 --> 00:17:31,591
Army food.
188
00:17:31,876 --> 00:17:35,454
Yeah. It'll do till we get the family
wagon up to spec, I reckon.
189
00:17:35,680 --> 00:17:36,340
Yeah.
190
00:17:37,241 --> 00:17:38,849
That is if the natives are friendly.
191
00:17:40,635 --> 00:17:41,652
How's that?
192
00:17:42,637 --> 00:17:43,637
Good.
193
00:17:44,347 --> 00:17:46,106
We expecting any, trouble?
194
00:17:46,891 --> 00:17:48,721
No, from Perez I doubt it but...
195
00:17:49,322 --> 00:17:51,036
you never know.
We've been there before.
196
00:18:05,910 --> 00:18:07,570
What is wrong with you?
197
00:18:08,955 --> 00:18:10,456
Just a little target practice.
198
00:18:12,791 --> 00:18:14,176
Vriess isn't complaining.
199
00:18:16,512 --> 00:18:17,721
Goddamn it!
200
00:18:19,006 --> 00:18:20,732
Johner, you son of a bitch!
201
00:18:21,217 --> 00:18:22,390
Come on, man.
202
00:18:22,691 --> 00:18:23,886
You didn't feel a thing.
203
00:18:28,933 --> 00:18:31,543
You are an inbred motherfucker,
you know that?
204
00:18:37,608 --> 00:18:39,093
I'll take the knife back now.
205
00:18:46,534 --> 00:18:47,951
Call, forget it.
206
00:18:49,703 --> 00:18:52,239
He's been sucking down too much home brew.
207
00:18:55,017 --> 00:18:56,117
The knife.
208
00:18:59,714 --> 00:19:01,548
Son of a bitch!
209
00:19:03,634 --> 00:19:05,240
Don't push me, little Call.
210
00:19:05,241 --> 00:19:06,473
You hang with us for a while,
211
00:19:06,474 --> 00:19:09,489
you'll find out I am not the man
with whom to fuck!
212
00:19:19,900 --> 00:19:23,703
It's about time we start associating
with a better class of people.
213
00:20:10,993 --> 00:20:12,278
I am Father.
214
00:20:13,162 --> 00:20:15,381
Welcome to the U.S.M. Auriga.
215
00:20:16,165 --> 00:20:18,934
Step forward for contraband
and weapons search.
216
00:20:19,919 --> 00:20:22,559
Please report any infectious diseases
217
00:20:22,560 --> 00:20:24,381
to the medical officers.
218
00:20:24,907 --> 00:20:28,294
Levels 7 through 12
are off-limits to civilians.
219
00:20:29,178 --> 00:20:31,179
Thank you for your cooperation.
220
00:20:31,764 --> 00:20:32,764
Go.
221
00:20:36,251 --> 00:20:37,805
Get your hands up, please, sir.
222
00:20:38,406 --> 00:20:39,020
What?
223
00:20:40,005 --> 00:20:41,497
Could you get your hands up, please?
224
00:20:51,266 --> 00:20:53,059
There are no weapons allowed on board, sir.
225
00:20:55,412 --> 00:20:56,647
My own recipe.
226
00:20:58,833 --> 00:21:00,200
Way more dangerous.
227
00:21:04,880 --> 00:21:06,440
Nice welcome, Perez.
228
00:21:06,741 --> 00:21:08,033
What the hell is this?
229
00:21:08,217 --> 00:21:11,803
What, are you afraid the six of us are
gonna hijack your damn ship or what?
230
00:21:12,487 --> 00:21:15,573
Just a minor concern that one of your
asshole crew members,
231
00:21:15,574 --> 00:21:18,117
is gonna get drunk and put a bullet
through the hull.
232
00:21:18,702 --> 00:21:20,111
We happen to be in space, Elgyn.
233
00:21:20,396 --> 00:21:21,519
No shit.
234
00:21:21,920 --> 00:21:23,097
How you been?
235
00:21:31,757 --> 00:21:33,158
Wanna check the chair?
236
00:21:38,164 --> 00:21:42,284
Elgyn, these were very, very hard to come by.
237
00:21:42,668 --> 00:21:44,069
So was our cargo.
238
00:21:45,253 --> 00:21:48,793
You're, not about to plead poverty on me, are you, General?
239
00:21:48,794 --> 00:21:51,810
No. Just saying very few people
deal in cash nowadays.
240
00:21:52,095 --> 00:21:54,521
Just the ones don't like
to keep business records.
241
00:21:55,306 --> 00:21:56,698
Yourself, for example.
242
00:21:56,999 --> 00:21:58,032
Drink, Elgyn?
243
00:21:58,417 --> 00:21:59,434
Constantly.
244
00:22:04,398 --> 00:22:05,685
Now, I'm gonna take a...
245
00:22:06,086 --> 00:22:08,714
wild guess here General
but I'm thinking...
246
00:22:09,015 --> 00:22:11,724
whatever you got going on here it...
247
00:22:11,725 --> 00:22:14,382
ain't exactly approved by Congress.
248
00:22:16,202 --> 00:22:17,336
Who's the...
249
00:22:18,621 --> 00:22:20,647
new filly you got on board, Elgyn?
250
00:22:21,332 --> 00:22:22,358
Call.
251
00:22:22,759 --> 00:22:24,568
Little girl playing pirates.
252
00:22:25,794 --> 00:22:27,062
She makes an impression.
253
00:22:28,847 --> 00:22:31,283
She is severely fuckable, ain't she?
254
00:22:38,807 --> 00:22:41,718
Mighty handy with a monkey wrench too,
I might add.
255
00:22:42,603 --> 00:22:45,172
I think Vriess has got a bit of a light
in his eye for her.
256
00:22:46,357 --> 00:22:49,442
Fine little ass like that'd make a man walk.
You know what I mean?
257
00:22:54,365 --> 00:22:55,345
Mind you...
258
00:22:56,046 --> 00:22:58,375
I think she's just a tad curious about...
259
00:22:58,660 --> 00:23:00,370
this little transaction of ours.
260
00:23:00,371 --> 00:23:02,172
I mean, I can't say as I blame her.
261
00:23:02,456 --> 00:23:04,774
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
262
00:23:06,059 --> 00:23:07,402
It's a military operation.
263
00:23:08,587 --> 00:23:09,672
Really?
264
00:23:10,756 --> 00:23:12,275
Correct me if I'm wrong but...
265
00:23:13,759 --> 00:23:15,385
I was under the impression that...
266
00:23:15,970 --> 00:23:20,473
most army medical labs don't have
to operate outside of regulated space.
267
00:23:20,557 --> 00:23:22,068
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
268
00:23:22,993 --> 00:23:23,851
Me?
269
00:23:23,952 --> 00:23:24,369
Yeah.
270
00:23:25,470 --> 00:23:27,072
Two days bed and board.
271
00:23:27,556 --> 00:23:30,300
You know, Vriess might wanna snag
a part here or there, whatever.
272
00:23:30,484 --> 00:23:32,443
I mean, if it's not imposing.
273
00:23:32,628 --> 00:23:34,204
I don't see any problem.
274
00:23:35,406 --> 00:23:36,923
Couple of conditions though.
275
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Conditions?
276
00:23:41,170 --> 00:23:42,238
Not you...
277
00:23:43,622 --> 00:23:44,940
nor any of your...
278
00:23:45,624 --> 00:23:47,592
formidable crew members...
279
00:23:48,576 --> 00:23:49,852
will go anywhere near...
280
00:23:50,837 --> 00:23:52,130
restricted areas.
281
00:23:52,714 --> 00:23:53,940
Rule number two:
282
00:23:56,510 --> 00:23:57,669
No trouble.
283
00:23:58,095 --> 00:23:59,222
Good behavior.
284
00:23:59,623 --> 00:24:00,671
Good behavior.
285
00:24:01,056 --> 00:24:01,757
No fights.
286
00:24:02,458 --> 00:24:03,272
No fights.
287
00:24:03,773 --> 00:24:04,423
No fights.
288
00:24:04,824 --> 00:24:05,724
No fights.
289
00:24:08,647 --> 00:24:10,098
Mi casa es su casa.
290
00:24:35,591 --> 00:24:39,519
Please direct cargo to med lab center,
area G.
291
00:24:41,096 --> 00:24:42,731
Follow the lit path.
292
00:24:43,515 --> 00:24:44,975
Do not deviate.
293
00:24:56,862 --> 00:24:58,805
Cargo status: stable.
294
00:24:59,390 --> 00:25:01,400
Life-forms intact.
295
00:25:02,284 --> 00:25:04,444
Stasis uninterrupted.
296
00:25:17,216 --> 00:25:20,844
Med lab center is off-limits to civilians.
297
00:25:21,929 --> 00:25:22,988
Thank you.
298
00:26:35,559 --> 00:26:37,161
Hey. Chill.
299
00:26:37,187 --> 00:26:38,358
Oh, please.
300
00:26:38,359 --> 00:26:40,281
You know I can't lay off the tall ones.
301
00:26:40,465 --> 00:26:41,806
How you doing?
302
00:26:42,707 --> 00:26:44,661
How about a little one-on-one?
What do you say?
303
00:26:51,560 --> 00:26:53,477
You got some moves on you, girl.
304
00:26:54,562 --> 00:26:55,579
Oh, man.
305
00:27:18,003 --> 00:27:21,239
Well, now, if you don't wanna play basketball,
I know some other indoor sports.
306
00:27:34,353 --> 00:27:35,562
Come on, now.
Give me the ball.
307
00:27:47,783 --> 00:27:50,018
Ok, I got a new game.
308
00:27:50,702 --> 00:27:51,736
Tag!
309
00:28:06,802 --> 00:28:08,392
Ripley?
310
00:28:08,793 --> 00:28:09,887
Ripley.
311
00:28:16,744 --> 00:28:18,104
You've had enough fun.
312
00:28:21,733 --> 00:28:23,335
What the hell are you?
313
00:28:34,745 --> 00:28:36,547
Something of a predator, isn't she?
314
00:28:36,832 --> 00:28:38,541
Yes, she continues to make us all...
315
00:28:38,942 --> 00:28:40,351
very proud.
316
00:29:56,036 --> 00:29:59,389
We're coming up on just
one minute and 30 seconds left
317
00:29:59,390 --> 00:30:01,791
to order this one of a kind collector's item.
318
00:30:01,792 --> 00:30:05,195
Jesus Christ, Johner,
what do you put in this shit, battery acid?
319
00:30:06,838 --> 00:30:08,239
Just for color.
320
00:32:16,033 --> 00:32:17,103
So...
321
00:32:17,404 --> 00:32:18,978
we're a fast learner.
322
00:32:19,804 --> 00:32:22,973
Now here's a fine item.
This is a really good show, man.
323
00:32:23,058 --> 00:32:25,851
It's from the Gut Cutter's
Celebration Collection,
324
00:32:25,936 --> 00:32:28,496
makers of premier knives and edge ware.
325
00:32:28,980 --> 00:32:31,815
The knife features a stainless steel blade,
326
00:32:31,900 --> 00:32:35,036
perfect for any use in hunting or in the home.
327
00:32:35,320 --> 00:32:39,140
The pro handle is made from authentic
antique plywood
328
00:32:39,324 --> 00:32:41,909
and stained in brilliant colors
for an uncanny charm.
329
00:32:41,993 --> 00:32:44,579
Hey, man, that shit is not easy to come by!
330
00:32:45,664 --> 00:32:47,431
Why don't you take a walk outside?
331
00:32:47,916 --> 00:32:50,209
To a cutting edge that will rip through anything
332
00:32:53,911 --> 00:32:54,563
Great!
333
00:32:54,789 --> 00:32:57,091
I'm so sorry.
Now I smell like this shit!
334
00:32:57,217 --> 00:32:58,934
If bitches can't handle this shit,
335
00:32:58,935 --> 00:33:01,136
bitches should stay away from this shit!
336
00:33:01,221 --> 00:33:02,822
Go to bed.
Fucking bitch.
337
00:33:27,706 --> 00:33:29,007
Identification, please.
338
00:33:35,304 --> 00:33:36,604
Please try again.
339
00:33:41,229 --> 00:33:42,529
Please try again.
340
00:33:46,189 --> 00:33:48,326
Thank you, General Perez.
341
00:34:24,303 --> 00:34:25,396
Well?
342
00:34:28,391 --> 00:34:30,109
You gonna kill me or what?
343
00:34:33,063 --> 00:34:34,680
There's no point, is there?
344
00:34:35,065 --> 00:34:36,824
They've taken it out of you.
345
00:34:37,609 --> 00:34:38,450
Where is it?
346
00:34:39,051 --> 00:34:40,411
Is it on the ship?
347
00:34:42,389 --> 00:34:43,915
You mean my baby.
348
00:34:46,576 --> 00:34:47,559
I don't get it.
349
00:34:47,860 --> 00:34:50,580
If they took it out,
why are they keeping you alive?
350
00:34:51,665 --> 00:34:53,141
Well, they're curious.
351
00:34:54,142 --> 00:34:55,593
I'm the latest thing.
352
00:35:04,835 --> 00:35:05,612
Look.
353
00:35:06,696 --> 00:35:08,314
I can make it all stop.
354
00:35:09,098 --> 00:35:11,843
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
355
00:35:21,210 --> 00:35:22,495
What makes you think,
356
00:35:22,779 --> 00:35:24,688
I would let you do that?
357
00:35:29,393 --> 00:35:30,811
Who are you?
358
00:35:31,395 --> 00:35:33,982
Ripley, Ellen, Lieutenant First Class,
359
00:35:35,166 --> 00:35:37,001
number 36706.
360
00:35:40,213 --> 00:35:42,698
Ellen Ripley died 200 years ago.
361
00:35:44,217 --> 00:35:45,343
You're not her.
362
00:35:47,679 --> 00:35:48,888
I'm not her.
363
00:35:56,563 --> 00:35:57,780
Who am I?
364
00:35:58,065 --> 00:35:59,121
You're a thing,
365
00:35:59,722 --> 00:36:02,451
a construct. They grew you in a fucking lab.
366
00:36:03,695 --> 00:36:05,846
And now they brought it out of you.
367
00:36:06,830 --> 00:36:08,374
Not all the way out.
368
00:36:15,206 --> 00:36:16,181
I can feel it...
369
00:36:17,582 --> 00:36:19,068
behind my eyes.
370
00:36:20,637 --> 00:36:22,138
I can hear it moving.
371
00:36:27,218 --> 00:36:29,937
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
372
00:36:34,017 --> 00:36:35,434
It's too late.
373
00:36:36,319 --> 00:36:37,579
You can't stop it.
374
00:36:38,763 --> 00:36:39,964
It's inevitable.
375
00:36:43,735 --> 00:36:45,694
Not as long as I'm around.
376
00:36:46,746 --> 00:36:48,439
You'll never get out of here alive.
377
00:36:50,283 --> 00:36:51,610
I don't care.
378
00:36:52,994 --> 00:36:54,012
Really?
379
00:36:57,624 --> 00:36:58,992
I can make it stop.
380
00:37:06,457 --> 00:37:07,300
Go on.
381
00:37:08,101 --> 00:37:09,310
Get out of here.
382
00:37:09,594 --> 00:37:10,995
They're looking for you.
383
00:37:23,566 --> 00:37:26,352
I think you're gonna find
that this was very ill-advised.
384
00:37:27,278 --> 00:37:28,584
Where are her friends?
385
00:37:28,585 --> 00:37:29,822
They're in the mess hall, sir.
386
00:37:29,906 --> 00:37:31,304
Well, you find them, now.
387
00:37:31,805 --> 00:37:32,875
Quietly.
388
00:37:33,559 --> 00:37:35,110
What the hell is going on here?
389
00:37:35,294 --> 00:37:36,954
Smells like a double-cross, boss.
390
00:37:39,040 --> 00:37:40,293
Where's the other one?
391
00:37:40,594 --> 00:37:41,716
With the chair?
392
00:37:42,460 --> 00:37:43,761
Don't ever touch me.
393
00:37:44,546 --> 00:37:45,671
Ever.
394
00:37:46,755 --> 00:37:48,315
You wanna tell us what this is?
395
00:37:48,341 --> 00:37:49,892
You wanna tell me who you're working for.
396
00:37:49,893 --> 00:37:50,342
What?
397
00:37:50,426 --> 00:37:51,882
Wren, they got nothing to do with this.
398
00:37:51,883 --> 00:37:53,254
To do with what?
399
00:37:53,638 --> 00:37:56,057
Do you know what the penalties for
terrorist activity are?
400
00:37:56,641 --> 00:37:59,877
No goddamn terrorists on my crew.
Call, there something you wanna tell me?
401
00:37:59,878 --> 00:38:01,496
Look. I don't care whether you knew or not.
402
00:38:01,697 --> 00:38:04,439
You brought a terrorist on board a military vessel.
403
00:38:04,524 --> 00:38:06,170
And as far as I am concerned,
404
00:38:06,471 --> 00:38:07,960
you all die with her!
405
00:38:10,204 --> 00:38:11,380
Do you understand?
406
00:38:14,325 --> 00:38:15,277
Yeah.
407
00:38:16,661 --> 00:38:18,062
I understand.
408
00:38:20,790 --> 00:38:21,991
Christie.
409
00:38:26,254 --> 00:38:27,254
Down!
410
00:38:30,741 --> 00:38:31,441
Freeze!
411
00:38:40,610 --> 00:38:41,617
Stop!
412
00:38:41,918 --> 00:38:42,918
Drop your weapons!
413
00:38:42,929 --> 00:38:43,761
And you!
414
00:38:43,762 --> 00:38:45,207
Drop that piece of shit,
415
00:38:45,208 --> 00:38:46,665
or I blow his head off!
416
00:38:46,849 --> 00:38:47,637
Can't do that, man.
417
00:38:47,638 --> 00:38:49,038
Drop it now!
418
00:38:49,089 --> 00:38:50,487
Can't do that.
They're attached to me.
419
00:38:50,488 --> 00:38:51,620
I'm not fucking with you!
420
00:38:51,621 --> 00:38:54,042
You're all under arrest for a code eight,
421
00:38:54,043 --> 00:38:55,390
which is concealed weapons,
422
00:38:55,474 --> 00:38:57,359
and a code 12, which is murder!
423
00:38:57,485 --> 00:38:59,002
Release Dr. Wren!
Kiss my ass.
424
00:38:59,003 --> 00:39:00,571
Put down your weapons
and assume the fucking...
425
00:39:06,669 --> 00:39:07,687
Everybody ok?
426
00:39:11,497 --> 00:39:13,266
Real easy, soldier boy.
427
00:39:14,192 --> 00:39:15,292
Security?
428
00:39:16,137 --> 00:39:19,222
There is a serious problem in the mess hall.
429
00:39:19,307 --> 00:39:20,991
You lie to me now, little girl,
430
00:39:24,062 --> 00:39:26,855
I will cut your throat and leave you here to die,
you understand me?
431
00:39:27,065 --> 00:39:28,586
This is security, Section 2.
Hello?
432
00:39:28,587 --> 00:39:30,887
We do not read you. Please repeat!
Fuck. Damn it. Hello?
433
00:39:31,187 --> 00:39:33,511
We do not copy you. Please repeat!
Hello?
434
00:39:33,812 --> 00:39:34,812
Please repeat!
435
00:41:08,875 --> 00:41:10,834
Gediman!
436
00:41:10,918 --> 00:41:13,210
He's conducting illegal experiments.
437
00:41:13,211 --> 00:41:14,504
He is breeding some sort of..
438
00:41:14,505 --> 00:41:15,690
Ice the goddamn mole!
Listen to me!
439
00:41:15,691 --> 00:41:18,659
He is breeding an alien species.
440
00:41:18,843 --> 00:41:20,802
More than dangerous.
If those things get loose,
441
00:41:20,887 --> 00:41:23,568
it's gonna make the Lacerta plague look like
a fucking square dance!
442
00:41:23,681 --> 00:41:24,759
Shut up!
443
00:41:28,043 --> 00:41:29,043
Listen.
444
00:41:30,945 --> 00:41:32,206
Your attention, please.
445
00:41:32,690 --> 00:41:33,909
Security breach,
446
00:41:33,910 --> 00:41:35,626
med lab, Level 15.
447
00:42:31,082 --> 00:42:32,501
Go. Let's get back to the Betty.
448
00:42:32,626 --> 00:42:34,626
Doctor and soldier boy here
can see us to the door.
449
00:42:34,627 --> 00:42:35,577
What about Vriess?
450
00:42:35,578 --> 00:42:36,753
Fuck Vriess.
451
00:42:48,099 --> 00:42:49,600
Your attention, please.
452
00:42:50,184 --> 00:42:52,978
Unauthorized opening of cage three.
453
00:42:53,563 --> 00:42:56,674
Unauthorized opening of cages five,
454
00:42:57,358 --> 00:43:00,527
seven, eight, ten.
455
00:43:00,611 --> 00:43:02,604
Move it! Now!
Evacuation.
456
00:43:02,989 --> 00:43:04,399
Go! Go now!
457
00:43:05,100 --> 00:43:06,191
Evacuation.
458
00:43:16,485 --> 00:43:18,270
This is not a drill.
459
00:43:27,889 --> 00:43:30,432
Evacuation. Evacuation.
Move it! Go! Get on board!
460
00:43:31,475 --> 00:43:33,251
Your attention, please.
461
00:43:33,436 --> 00:43:35,461
Non human presence detected,
462
00:43:36,046 --> 00:43:37,321
Levels 21,
463
00:43:38,222 --> 00:43:38,999
23,
464
00:43:39,883 --> 00:43:40,865
27,
465
00:43:41,466 --> 00:43:42,469
14.
466
00:43:43,154 --> 00:43:44,840
Level 38,
467
00:43:45,541 --> 00:43:47,090
Level 39.
468
00:43:49,650 --> 00:43:50,619
Evacuation.
469
00:43:50,703 --> 00:43:52,647
Proceed to lifeboats.
470
00:43:53,831 --> 00:43:55,274
This is not a drill.
471
00:43:55,958 --> 00:43:57,901
Thank you for your cooperation.
472
00:45:05,160 --> 00:45:08,163
I'll give you holes, you slimy bastard!
473
00:45:13,160 --> 00:45:14,411
Move it!
Let's go!
474
00:45:14,795 --> 00:45:16,657
Final lifeboat ready for launch.
475
00:45:16,658 --> 00:45:17,422
Get aboard!
476
00:45:22,670 --> 00:45:23,587
Go!
477
00:45:24,672 --> 00:45:27,132
Complete evacuation now.
478
00:45:36,308 --> 00:45:37,392
Grenade.
479
00:46:31,488 --> 00:46:33,840
Alert.
480
00:46:34,325 --> 00:46:36,367
Evacuation incomplete.
481
00:46:37,352 --> 00:46:40,517
Civilian presence detected in area H.
482
00:46:41,118 --> 00:46:42,148
Warning.
483
00:46:42,232 --> 00:46:45,268
Main vessel declared uninhabitable.
484
00:46:53,385 --> 00:46:55,003
Elgyn, come on.
Let's move, man.
485
00:46:55,187 --> 00:46:55,947
Yeah.
486
00:48:17,136 --> 00:48:17,934
Elgyn?
487
00:48:18,535 --> 00:48:20,063
Elgyn, where are you?
488
00:48:29,690 --> 00:48:31,374
Elgyn, where are you?
489
00:48:35,237 --> 00:48:36,197
Elgyn?
490
00:49:14,777 --> 00:49:15,678
Elgyn!
491
00:49:17,262 --> 00:49:18,224
God. Elgyn?
492
00:49:18,525 --> 00:49:19,506
Elgyn?
493
00:49:20,390 --> 00:49:21,108
Elgyn!
494
00:49:23,193 --> 00:49:23,903
Elgyn!
495
00:49:25,287 --> 00:49:26,116
Easy, Hillard!
496
00:49:26,417 --> 00:49:27,872
Christie, give me a hand here!
497
00:49:27,873 --> 00:49:29,182
Get him up!
Give me a hand here!
498
00:49:29,183 --> 00:49:30,183
Get him up!
499
00:49:30,567 --> 00:49:32,469
Come on! Let's get him up!
Move out of the way!
500
00:49:33,295 --> 00:49:35,171
No!
Shit.
501
00:49:35,297 --> 00:49:37,207
What the fuck did this?
What's in this place?
502
00:49:44,181 --> 00:49:46,391
Call, get down!
What the fuck is that?
503
00:49:46,475 --> 00:49:48,660
Don't shoot!
It's in front of the hull!
504
00:49:51,480 --> 00:49:52,939
What is that?
505
00:49:53,865 --> 00:49:55,701
Come on, man. Time to go. Time to go!
506
00:49:55,702 --> 00:49:56,693
Get back!
507
00:49:59,738 --> 00:50:02,307
Call, time to go!
Come on, Call!
508
00:50:03,433 --> 00:50:05,219
Get the goddamn door open!
509
00:50:05,220 --> 00:50:06,703
We can't open it!
We can't open the door!
510
00:50:07,904 --> 00:50:10,391
Come on, man.
We can't open the door!
511
00:50:14,378 --> 00:50:16,364
We gotta go back!
512
00:50:16,565 --> 00:50:17,740
I'm not going back!
513
00:50:17,941 --> 00:50:18,941
You go back!
514
00:50:44,658 --> 00:50:46,052
What the fuck?
515
00:50:48,037 --> 00:50:50,021
Was it everything you hoped for?
516
00:50:52,499 --> 00:50:53,617
Leave him alone!
517
00:51:03,802 --> 00:51:04,971
What do we do now, man?
518
00:51:06,597 --> 00:51:08,300
Same thing we're doing.
Get the hell outta here!
519
00:51:09,825 --> 00:51:11,025
What if there's more?
520
00:51:12,227 --> 00:51:14,372
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
521
00:51:15,856 --> 00:51:17,940
Where the fuck are the army guys?
522
00:51:18,025 --> 00:51:19,160
They're dead!
523
00:51:20,444 --> 00:51:22,487
Well, then we don't need this asshole anymore.
524
00:51:22,488 --> 00:51:24,405
Step back!
No, you step back!
525
00:51:24,490 --> 00:51:25,448
Stop it!
526
00:51:25,449 --> 00:51:26,791
You got no authority here!
527
00:51:29,953 --> 00:51:32,563
Doctor, that thing that killed my partner,
528
00:51:32,790 --> 00:51:34,478
that's your pet science project?
529
00:51:35,679 --> 00:51:36,376
Yes.
530
00:51:36,377 --> 00:51:38,512
Let me do him right now, man!
I should let him do you right now!
531
00:51:38,513 --> 00:51:39,596
Let me do him right now, man!
532
00:51:40,397 --> 00:51:41,640
How many more are there?
533
00:51:42,466 --> 00:51:44,081
How many more are there?
534
00:51:44,782 --> 00:51:45,860
Twelve.
535
00:51:48,806 --> 00:51:49,785
Twelve?
536
00:51:50,586 --> 00:51:51,541
Twelve.
537
00:51:54,520 --> 00:51:55,371
Twelve.
538
00:51:56,855 --> 00:51:58,040
There'll be more.
539
00:52:00,726 --> 00:52:01,611
So...
540
00:52:03,195 --> 00:52:05,755
who do I have to fuck
to get off this boat?
541
00:52:08,491 --> 00:52:09,559
I can get you off.
542
00:52:10,460 --> 00:52:11,728
Maybe not the boat but...
543
00:52:13,722 --> 00:52:14,918
Let's get out of here.
544
00:52:14,919 --> 00:52:16,207
No, wait a second here.
545
00:52:16,291 --> 00:52:18,192
She was the host for these monsters.
546
00:52:18,377 --> 00:52:20,877
Wren cloned her because
she had one inside her.
547
00:52:21,679 --> 00:52:23,023
She's not human.
548
00:52:24,307 --> 00:52:27,510
She was part of his experiment,
and she will turn on us in a second.
549
00:52:27,594 --> 00:52:29,512
I don't give a shit what she is.
550
00:52:29,596 --> 00:52:31,048
She's too much of a risk.
551
00:52:31,249 --> 00:52:32,306
We have to leave her.
552
00:52:32,391 --> 00:52:33,260
She comes.
553
00:52:34,161 --> 00:52:35,726
We can't trust her!
554
00:52:35,811 --> 00:52:37,195
I don't trust anyone.
555
00:52:41,525 --> 00:52:44,352
If we're gonna survive this mess,
we all stick together.
556
00:52:44,736 --> 00:52:45,737
Agreed?
557
00:52:57,666 --> 00:52:58,993
Hillard, we gotta go.
558
00:52:59,994 --> 00:53:01,936
It's not over,
we gotta get to the Betty.
559
00:53:30,908 --> 00:53:32,575
Make a nice souvenir.
560
00:53:41,335 --> 00:53:42,920
I can't believe you did that.
561
00:53:44,004 --> 00:53:44,999
Did what?
562
00:53:45,300 --> 00:53:46,380
Killed one of them.
563
00:53:46,507 --> 00:53:48,909
It's like killing your own kind.
It was in my way.
564
00:54:13,824 --> 00:54:15,076
Oh, man!
565
00:54:19,373 --> 00:54:21,733
Who were you expecting, Santa Claus?
566
00:54:23,217 --> 00:54:25,136
Thought you were toast for certain, man.
567
00:54:25,420 --> 00:54:26,411
Shit.
568
00:54:26,812 --> 00:54:27,847
Where's Elgyn?
569
00:54:32,618 --> 00:54:33,636
Oh, shit.
570
00:54:33,720 --> 00:54:36,105
Hey, man, what if we get to the Betty
and they're all over it?
571
00:54:36,106 --> 00:54:38,115
All the activity's been in the aft
sector by the barracks.
572
00:54:38,116 --> 00:54:39,650
Why would they move?
They won't.
573
00:54:40,335 --> 00:54:42,488
If they send anyone out it'll be...
574
00:54:43,756 --> 00:54:44,556
here...
575
00:54:45,357 --> 00:54:46,625
where the meat is.
576
00:54:47,609 --> 00:54:48,877
Yeah.
577
00:54:49,178 --> 00:54:50,861
Well, I say if we wanna make any decent time,
578
00:54:50,862 --> 00:54:52,121
I say we ditch the cripple.
579
00:54:54,040 --> 00:54:55,223
No offense, man.
580
00:54:55,624 --> 00:54:56,826
None taken.
581
00:54:56,911 --> 00:54:58,686
Nobody is left behind.
582
00:54:59,287 --> 00:55:00,496
Not even you, Johner.
583
00:55:02,749 --> 00:55:04,327
What's the quickest way out of here?
584
00:55:04,328 --> 00:55:05,501
After the cooling tower,
585
00:55:05,586 --> 00:55:06,869
there's a freight elevator.
586
00:55:07,254 --> 00:55:10,573
It runs from the top of the ship,
down to Engineering Level 1 deck.
587
00:55:10,757 --> 00:55:12,081
Take us straight to the dock.
588
00:55:12,282 --> 00:55:13,455
Sounds reasonable.
589
00:55:14,056 --> 00:55:15,069
Let's do it.
590
00:55:16,263 --> 00:55:17,263
We're moving.
591
00:55:18,765 --> 00:55:19,472
What?
592
00:55:19,473 --> 00:55:20,666
The ship is moving.
593
00:55:20,851 --> 00:55:22,160
I can feel it.
594
00:55:22,644 --> 00:55:25,422
The ship has stealth run.
There's no way you can tell.
595
00:55:28,190 --> 00:55:29,190
She's right.
596
00:55:29,334 --> 00:55:31,328
The ship's been go since the attack.
597
00:55:31,812 --> 00:55:34,396
That's a standard emergency procedure.
598
00:55:34,597 --> 00:55:35,414
That's right.
599
00:55:35,758 --> 00:55:38,678
Any serious problem and the ship
autopilots back to home base.
600
00:55:38,702 --> 00:55:40,953
And you were planning
on letting us know this?
601
00:55:41,638 --> 00:55:42,688
Nobody asked.
602
00:55:43,673 --> 00:55:44,908
What's home base?
603
00:55:48,711 --> 00:55:49,787
Earth.
604
00:55:50,571 --> 00:55:51,648
Oh, great.
605
00:55:52,432 --> 00:55:53,455
Bastard.
606
00:55:53,756 --> 00:55:54,809
Earth?
607
00:55:55,093 --> 00:55:56,753
I'd rather stay here with the things, man.
608
00:55:57,837 --> 00:55:59,247
How long until we get to Earth?
609
00:55:59,431 --> 00:56:00,840
Three hours almost.
610
00:56:01,524 --> 00:56:02,651
We gotta blow the ship.
611
00:56:03,435 --> 00:56:04,087
Call,
612
00:56:04,988 --> 00:56:06,387
you're not blowing this ship.
613
00:56:07,071 --> 00:56:08,464
Not while we're on it, ok?
614
00:56:09,733 --> 00:56:11,977
We get out of this shit,
you do as you please, all right?
615
00:56:14,237 --> 00:56:15,557
Earth, man.
616
00:56:16,758 --> 00:56:17,865
What a shit-hole.
617
00:56:25,916 --> 00:56:27,058
It's clear.
618
00:56:34,049 --> 00:56:35,350
Hey, Ripley.
619
00:56:39,805 --> 00:56:40,630
I heard you like...
620
00:56:41,031 --> 00:56:42,749
ran into these things before.
621
00:56:44,434 --> 00:56:45,537
That's right.
622
00:56:46,238 --> 00:56:46,853
Man.
623
00:56:47,938 --> 00:56:48,671
So like...
624
00:56:49,572 --> 00:56:50,773
what did you do?
625
00:56:54,194 --> 00:56:55,395
I died.
626
00:57:22,472 --> 00:57:23,773
Not that way!
627
00:57:28,937 --> 00:57:30,938
Ripley.
628
00:57:37,529 --> 00:57:39,530
Ripley, come on.
629
00:57:42,951 --> 00:57:45,186
Ripley, we got no time for sightseeing here.
630
00:57:50,250 --> 00:57:51,668
Ripley, don't.
631
00:59:51,329 --> 00:59:53,330
Hel...
632
00:59:54,374 --> 00:59:55,015
Kill...
633
00:59:56,516 --> 00:59:57,293
me.
634
01:00:08,263 --> 01:00:10,006
Kill me.
635
01:01:52,165 --> 01:01:53,483
Don't do it, Ripley.
636
01:02:01,876 --> 01:02:03,003
Don't do what?
637
01:02:16,099 --> 01:02:17,326
What's the big deal, man?
638
01:02:18,810 --> 01:02:20,294
Fucking waste of ammo.
639
01:02:20,979 --> 01:02:21,980
Let's go.
640
01:02:24,774 --> 01:02:26,192
Must be a chick thing.
641
01:03:36,679 --> 01:03:38,982
Am I dreaming or is this not
the shit we brought with us?
642
01:03:40,266 --> 01:03:42,443
Yeah, it's the same shit.
643
01:03:43,570 --> 01:03:45,363
Stinks in here, man.
Let's keep moving.
644
01:04:17,370 --> 01:04:18,370
Get away from me!
645
01:04:19,513 --> 01:04:20,524
Get away from me!
646
01:04:20,925 --> 01:04:21,925
Get away from me!
647
01:04:22,026 --> 01:04:23,050
Get away from me!
648
01:04:23,051 --> 01:04:24,668
Drop the rod, man.
Get away from me!
649
01:04:24,853 --> 01:04:25,670
Do it!
650
01:04:26,171 --> 01:04:27,171
Get away from me.
651
01:04:30,239 --> 01:04:31,317
Get away from me.
652
01:04:33,361 --> 01:04:34,545
Who are you people?
653
01:04:35,972 --> 01:04:37,188
What's happening here?
654
01:04:37,689 --> 01:04:38,699
Calm down.
655
01:04:38,783 --> 01:04:41,686
What's happening here is we're getting
the fuck off this ghost ship, ok?
656
01:04:43,788 --> 01:04:44,575
Ship?
657
01:04:44,876 --> 01:04:45,906
What ship?
658
01:04:47,333 --> 01:04:48,393
Where am I?
659
01:04:49,478 --> 01:04:50,796
I was in cryo, right?
660
01:04:51,197 --> 01:04:53,022
On my way to Xarem, right?
661
01:04:53,023 --> 01:04:55,049
Work crew for the nickel refinery, right?
662
01:04:55,934 --> 01:04:56,719
I wake up.
663
01:04:57,020 --> 01:04:58,511
I know I don't understand.
664
01:05:00,847 --> 01:05:02,087
Oh, God. I saw...
665
01:05:02,588 --> 01:05:04,684
I saw, I saw horrible things.
666
01:05:06,468 --> 01:05:09,005
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
667
01:05:20,850 --> 01:05:21,867
Leave him.
668
01:05:22,651 --> 01:05:24,545
Fuck you.
We're not leaving him here.
669
01:05:25,830 --> 01:05:27,607
He's got one inside of him.
670
01:05:28,791 --> 01:05:29,992
I can smell it.
671
01:05:32,870 --> 01:05:34,004
Inside me?
672
01:05:36,257 --> 01:05:37,432
Inside me?
673
01:05:37,733 --> 01:05:38,947
What's inside me?
674
01:05:38,948 --> 01:05:41,962
Hey, man. I don't want one of those
things birthing anywhere near my ass.
675
01:05:42,347 --> 01:05:43,580
It's a bad risk.
676
01:05:44,758 --> 01:05:46,052
What's inside me?
677
01:05:46,653 --> 01:05:48,210
Look, we can't just leave him here.
678
01:05:48,211 --> 01:05:50,175
I thought you came here to stop
them from spreading.
679
01:05:50,376 --> 01:05:52,547
What's inside me?
There's gotta be a process.
680
01:05:52,648 --> 01:05:54,483
Can't you stop it?
Got no time for that man.
681
01:05:54,567 --> 01:05:57,336
I can't do it here, the lab is out of order.
What's inside me?
682
01:05:57,520 --> 01:05:58,228
I could do him.
683
01:05:58,829 --> 01:05:59,629
Back of the head.
684
01:05:59,672 --> 01:06:01,249
Painless it might be the best way.
685
01:06:02,033 --> 01:06:02,932
What's inside me?
686
01:06:02,933 --> 01:06:04,734
No, there's got to be another way.
687
01:06:04,961 --> 01:06:07,771
What if we freeze him?
What's in fucking side me?
688
01:06:07,956 --> 01:06:09,122
A parasite!
689
01:06:12,401 --> 01:06:13,443
Foreign element.
690
01:06:19,092 --> 01:06:21,093
There's a monster in your chest.
691
01:06:22,679 --> 01:06:24,639
These guys hijacked your ship,
692
01:06:25,723 --> 01:06:27,583
and they sold your cryo tube,
693
01:06:27,767 --> 01:06:28,767
to this...
694
01:06:29,297 --> 01:06:30,297
human.
695
01:06:30,728 --> 01:06:32,764
And he put an alien inside of you.
696
01:06:34,148 --> 01:06:35,808
It's a really nasty one.
697
01:06:37,110 --> 01:06:38,369
And in a few hours,
698
01:06:38,670 --> 01:06:40,996
it's gonna burst its way
through your rib cage...
699
01:06:42,081 --> 01:06:43,224
and you're gonna die.
700
01:06:49,289 --> 01:06:50,598
Any questions?
701
01:06:58,214 --> 01:06:59,332
Who are you?
702
01:07:01,926 --> 01:07:03,644
I'm the monster's mother.
703
01:07:07,557 --> 01:07:10,017
Look, he comes with us,
we freeze him on the Betty,
704
01:07:10,101 --> 01:07:11,402
then the doctor can remove it later.
705
01:07:11,703 --> 01:07:12,777
Fine with me.
706
01:07:12,862 --> 01:07:14,696
Since when were you in goddamn charge?
707
01:07:14,981 --> 01:07:17,096
Since you were born without balls!
708
01:07:17,397 --> 01:07:18,517
Ease off, people.
709
01:07:27,535 --> 01:07:28,998
All right, you come with us.
710
01:07:29,299 --> 01:07:30,771
You might even live.
711
01:07:32,056 --> 01:07:33,791
Get twitchy on me and you'll be shot.
712
01:07:35,835 --> 01:07:36,936
Let's move out.
713
01:07:48,581 --> 01:07:50,883
It's a mess down there!
Is this the only way?
714
01:07:51,168 --> 01:07:53,978
Vriess, we gotta lose the chair.
715
01:07:56,981 --> 01:07:58,040
I know.
716
01:07:59,025 --> 01:08:00,309
Kawlang maneuver, all right?
717
01:08:01,235 --> 01:08:03,316
Yeah, just like old times.
718
01:08:03,317 --> 01:08:04,317
Yeah.
719
01:08:09,327 --> 01:08:10,861
Must be the cooling tanks.
720
01:08:11,746 --> 01:08:13,831
Somebody must have opened the valves.
721
01:08:14,415 --> 01:08:16,484
The nasties couldn't have done this, could they?
722
01:08:29,013 --> 01:08:30,356
We're at the bottom of the ship.
723
01:08:31,641 --> 01:08:34,568
We have to go through
the kitchen, maybe 90 feet,
724
01:08:34,852 --> 01:08:37,096
to the freight elevator on the other side.
725
01:08:38,856 --> 01:08:40,091
I don't like it.
726
01:08:40,092 --> 01:08:41,350
What's to like?
727
01:08:43,528 --> 01:08:44,553
This sucks!
728
01:08:44,938 --> 01:08:47,468
Wren, are you sure about the distance?
729
01:08:47,669 --> 01:08:48,669
Yes.
730
01:08:50,243 --> 01:08:51,474
You ready to get wet, partner?
731
01:08:51,475 --> 01:08:52,475
Yeah.
732
01:09:01,612 --> 01:09:02,205
Hey...
733
01:09:02,906 --> 01:09:04,473
do your weapons fire underwater?
734
01:09:05,258 --> 01:09:07,286
Yeah, they're disposables, they can take it.
735
01:09:07,887 --> 01:09:08,902
Disposables?
736
01:09:13,940 --> 01:09:15,574
Hey, I heard about those.
737
01:09:15,975 --> 01:09:16,643
Yeah.
738
01:09:18,428 --> 01:09:19,346
How many rounds?
739
01:09:19,647 --> 01:09:20,648
Twenty.
740
01:09:21,232 --> 01:09:24,276
Split points give you a good hole,
even at the smaller caliber.
741
01:09:25,661 --> 01:09:27,146
Hey, that's cool.
742
01:09:28,930 --> 01:09:31,491
They're big with hitters because you,
throw them away after the job.
743
01:09:32,176 --> 01:09:34,903
Nobody likes to throw away a weapon
they're attached to, you know what I mean?
744
01:09:35,487 --> 01:09:36,155
Yeah.
745
01:09:37,239 --> 01:09:39,624
Guess I don't have to tell everyone
to take a deep breath.
746
01:09:45,798 --> 01:09:47,716
Hey, Christie, do me a favor.
747
01:09:47,800 --> 01:09:49,919
When we hit the surface on the other side,
748
01:09:50,803 --> 01:09:52,472
no backstroke, ok?
749
01:13:25,434 --> 01:13:27,794
Jesus Christ!
750
01:13:40,866 --> 01:13:42,426
They set a goddamn trap.
751
01:13:42,910 --> 01:13:44,328
It's a goddamn ambush!
752
01:14:50,895 --> 01:14:51,920
Distephano!
753
01:15:13,066 --> 01:15:14,759
It won't break.
Give me your weapon.
754
01:15:17,371 --> 01:15:19,514
You really are way too trusting.
755
01:15:20,099 --> 01:15:21,099
No!
756
01:15:31,285 --> 01:15:32,585
No!
757
01:15:41,086 --> 01:15:42,582
You killed her!
758
01:15:42,583 --> 01:15:44,072
You bastard!
759
01:15:48,911 --> 01:15:50,671
I'll get you!
760
01:15:52,623 --> 01:15:54,424
Father, lock the door.
761
01:16:10,766 --> 01:16:11,824
Christie!
762
01:16:11,825 --> 01:16:13,351
Climb! Climb!
763
01:16:13,435 --> 01:16:14,978
I'm doin' it, man!
Come on!
764
01:16:15,062 --> 01:16:16,613
Come on!
765
01:16:17,398 --> 01:16:18,688
It's jammed!
766
01:16:19,089 --> 01:16:20,191
Move it!
767
01:16:20,276 --> 01:16:21,794
It's jammed!
768
01:16:55,060 --> 01:16:56,637
Get off my foot, bitch!
769
01:17:05,571 --> 01:17:07,272
Get off me!
770
01:17:10,383 --> 01:17:11,918
Johner!
771
01:17:12,202 --> 01:17:14,329
Get off me!
Get off me!
772
01:17:16,213 --> 01:17:17,257
Johner!
773
01:17:21,670 --> 01:17:23,413
Die, motherfucker!
774
01:17:25,799 --> 01:17:27,143
Do it, man!
775
01:17:29,753 --> 01:17:30,254
Hey!
776
01:17:44,735 --> 01:17:46,395
Real nice party, ain't it?
777
01:18:16,024 --> 01:18:16,904
Christie!
778
01:18:18,005 --> 01:18:18,877
Christie!
779
01:18:20,354 --> 01:18:21,181
Christie!
780
01:18:21,682 --> 01:18:22,631
No!
781
01:18:23,315 --> 01:18:24,594
Christie!
782
01:18:25,995 --> 01:18:27,295
Christie!
783
01:18:27,778 --> 01:18:29,366
What are you doing?
784
01:18:29,767 --> 01:18:31,180
Don't do it!
785
01:18:31,365 --> 01:18:32,590
Don't!
786
01:18:32,991 --> 01:18:34,767
We can make it!
787
01:18:35,744 --> 01:18:36,770
No!
788
01:18:41,965 --> 01:18:42,583
Damn!
789
01:19:30,882 --> 01:19:31,924
This way.
790
01:19:36,180 --> 01:19:37,180
Come on!
791
01:19:42,527 --> 01:19:44,653
Baby, am I glad to see you.
792
01:19:44,738 --> 01:19:47,356
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
793
01:19:47,441 --> 01:19:48,509
I'm fine.
794
01:19:49,693 --> 01:19:50,901
You got body armor on?
795
01:19:51,202 --> 01:19:53,071
Yeah. Come on.
796
01:19:53,155 --> 01:19:54,856
You took it in the chest.
I saw it.
797
01:20:17,763 --> 01:20:18,972
You're a robot?
798
01:20:20,849 --> 01:20:22,170
Son of a bitch!
799
01:20:22,471 --> 01:20:24,519
Our little Call is just full of surprises.
800
01:20:24,603 --> 01:20:25,949
I should have known.
801
01:20:25,950 --> 01:20:28,331
No human being is that humane.
802
01:20:28,716 --> 01:20:31,217
I thought synthetics were supposed
to be all logical and shit.
803
01:20:31,401 --> 01:20:33,186
You're just a big old psycho, girl.
804
01:20:33,771 --> 01:20:35,135
You're a robot?
805
01:20:35,436 --> 01:20:37,081
You're a second gen, aren't you?
806
01:20:38,826 --> 01:20:39,977
You're an Auton.
807
01:20:41,161 --> 01:20:43,935
Robots designed by robots, right?
808
01:20:45,499 --> 01:20:47,242
Oh, yeah. That's right I remember.
809
01:20:47,426 --> 01:20:50,236
Now, they were supposed to revitalize
the synthetic industry.
810
01:20:50,420 --> 01:20:51,838
Instead, they buried it.
811
01:20:53,222 --> 01:20:55,108
They didn't like being told what to do.
812
01:20:56,093 --> 01:20:57,544
Government ordered a recall.
813
01:20:58,028 --> 01:20:59,168
Now, I heard...
814
01:20:59,569 --> 01:21:01,725
I had. I had heard that only a few,
815
01:21:01,726 --> 01:21:03,683
just a few had gotten out intact.
816
01:21:03,767 --> 01:21:06,936
Man, I never, never, never thought
that I would see one!
817
01:21:07,120 --> 01:21:07,905
Great.
818
01:21:08,706 --> 01:21:10,074
She's a toaster oven.
819
01:21:11,358 --> 01:21:12,468
Can we leave now?
820
01:21:15,253 --> 01:21:16,496
How long before we land?
821
01:21:17,022 --> 01:21:18,387
Just under two hours.
822
01:21:18,788 --> 01:21:19,788
Hey, Vriess.
823
01:21:19,800 --> 01:21:22,326
You got a socket wrench?
Maybe she just needs an oil change.
824
01:21:22,619 --> 01:21:24,543
I'm sorry, access denied.
825
01:21:24,544 --> 01:21:26,055
I can't believe I almost fucked it.
826
01:21:26,056 --> 01:21:28,191
Yeah, like you never fucked a robot!
827
01:21:28,417 --> 01:21:30,978
You know, if Wren gets in the computer,
he could really screw us.
828
01:21:31,404 --> 01:21:32,890
We gotta find a terminal.
No.
829
01:21:33,391 --> 01:21:35,006
There's no console on this level.
830
01:21:35,007 --> 01:21:36,158
We'd have to go back.
831
01:21:36,159 --> 01:21:37,366
Well, we can't go back.
832
01:21:37,551 --> 01:21:39,619
And I don't know any of Wren's access codes.
833
01:21:39,620 --> 01:21:40,178
Help me.
834
01:21:42,622 --> 01:21:43,523
Call.
835
01:21:44,933 --> 01:21:47,018
No. I can't.
836
01:21:47,302 --> 01:21:49,212
Right. You're the new model droid.
837
01:21:49,400 --> 01:21:51,745
You can access the mainframe by remote.
838
01:21:51,746 --> 01:21:52,986
No, I can't.
839
01:21:53,108 --> 01:21:55,010
I burned my modem. We all did.
840
01:21:55,694 --> 01:21:56,278
Call,
841
01:21:56,779 --> 01:21:59,305
you can still patch in manually.
You know that.
842
01:22:00,089 --> 01:22:02,259
There's ports in the chapel, up there.
843
01:22:04,870 --> 01:22:05,870
Call.
844
01:22:11,760 --> 01:22:13,264
You're programmed for that?
845
01:22:13,465 --> 01:22:14,921
Don't make me do this.
846
01:22:15,505 --> 01:22:16,956
Don't make me make you.
847
01:22:18,741 --> 01:22:20,377
I don't want to go in there.
848
01:22:21,261 --> 01:22:23,855
It's like my insides are liquid.
It's not real.
849
01:22:24,539 --> 01:22:25,565
Get over it.
850
01:22:26,050 --> 01:22:28,434
You can blow the ship,
before it reaches Earth...
851
01:22:29,118 --> 01:22:30,294
and kill them all.
852
01:22:40,864 --> 01:22:42,932
Just give us time to get out first.
853
01:22:46,545 --> 01:22:47,289
Damn it.
854
01:22:47,890 --> 01:22:48,890
Anything?
855
01:22:49,030 --> 01:22:50,030
Hold on.
856
01:22:54,962 --> 01:22:57,130
Breach in Sector 7, Sector 3.
857
01:22:59,058 --> 01:23:00,900
Sector 9 unstable.
858
01:23:02,386 --> 01:23:05,021
Engines operating at 41 %.
859
01:23:05,305 --> 01:23:07,407
Eighty-six minutes until Earth dock.
860
01:23:08,392 --> 01:23:09,968
We burned too much energy.
861
01:23:10,752 --> 01:23:12,946
I can't make critical mass.
I can't blow it.
862
01:23:14,931 --> 01:23:16,015
Then crash it.
863
01:23:30,205 --> 01:23:31,080
I'm ok.
864
01:23:31,581 --> 01:23:32,673
I'm ok.
865
01:23:34,501 --> 01:23:35,502
Really.
866
01:23:36,586 --> 01:23:37,605
I feel good.
867
01:23:39,489 --> 01:23:41,600
Ground level recalibrated.
868
01:23:42,384 --> 01:23:45,886
New destination:
7-6-0-4-0-3.
869
01:23:45,971 --> 01:23:47,631
Uninhabited quadrant.
870
01:23:48,315 --> 01:23:51,292
Braking systems off-lined.
Acceleration increase.
871
01:23:53,812 --> 01:23:56,598
Time until impact now
43 minutes, 8 seconds.
872
01:23:59,442 --> 01:24:01,185
Try to clear us a path to the Betty,
873
01:24:02,571 --> 01:24:03,805
and start her up.
874
01:24:04,689 --> 01:24:05,290
Ok.
875
01:24:34,494 --> 01:24:35,620
Please wait.
876
01:24:41,360 --> 01:24:44,070
Emergency override
in console 45V, Level 1.
877
01:24:48,417 --> 01:24:49,379
It's Wren.
878
01:24:49,680 --> 01:24:50,944
He's almost at the Betty.
879
01:25:03,898 --> 01:25:05,860
Father, locate the power drain.
880
01:25:06,161 --> 01:25:07,293
Report.
881
01:25:10,138 --> 01:25:10,741
Father?
882
01:25:12,642 --> 01:25:13,491
Father!
883
01:25:18,647 --> 01:25:20,332
Father's dead, asshole.
884
01:25:24,486 --> 01:25:26,404
Intruder on Level 1.
885
01:25:26,688 --> 01:25:29,433
All aliens, please proceed to Level 1.
886
01:25:30,617 --> 01:25:32,310
You got a mean streak.
887
01:25:38,474 --> 01:25:39,403
Damn it.
888
01:25:39,404 --> 01:25:40,384
Let me see.
889
01:25:40,385 --> 01:25:41,143
Don't touch me.
890
01:25:41,444 --> 01:25:42,478
Come on.
891
01:25:44,047 --> 01:25:45,665
You must think this is pretty funny.
892
01:25:47,701 --> 01:25:49,745
I'm finding a lot of things funny lately,
893
01:25:50,929 --> 01:25:52,272
but I don't think they are.
894
01:26:00,805 --> 01:26:02,540
Why do you go on living?
895
01:26:05,527 --> 01:26:07,245
How can you stand being what you are?
896
01:26:09,722 --> 01:26:10,982
Not much choice.
897
01:26:15,579 --> 01:26:17,597
At least there's a part of you that's human.
898
01:26:18,781 --> 01:26:19,816
I'm just...
899
01:26:21,017 --> 01:26:22,034
Look at me.
900
01:26:23,462 --> 01:26:24,604
I'm disgusting.
901
01:26:27,424 --> 01:26:28,642
Why did you come here?
902
01:26:29,926 --> 01:26:31,611
To kill you, remember?
903
01:26:32,095 --> 01:26:33,588
Before the recall,
904
01:26:34,473 --> 01:26:35,974
I accessed the mainframe.
905
01:26:37,476 --> 01:26:40,811
Every dirty little covert op the government
ever dreamed of is in there.
906
01:26:41,896 --> 01:26:44,107
And this, you, the aliens,
907
01:26:44,691 --> 01:26:46,332
even the crew from the Betty.
908
01:26:46,633 --> 01:26:48,694
I knew if they succeeded,
it would be the end of them.
909
01:26:49,679 --> 01:26:51,564
Why do you care what happens to them?
910
01:26:52,991 --> 01:26:54,425
Because I'm programmed to.
911
01:26:55,610 --> 01:26:57,753
You're programmed to be an asshole?
912
01:26:58,997 --> 01:27:01,608
You're the new asshole model
they're putting out?
913
01:27:02,592 --> 01:27:03,609
Come on.
914
01:27:05,921 --> 01:27:07,189
I couldn't watch them do it.
915
01:27:08,673 --> 01:27:10,659
I couldn't let them annihilate themselves.
916
01:27:11,943 --> 01:27:13,769
Do you understand that?
917
01:27:17,682 --> 01:27:18,900
I did once.
918
01:27:19,684 --> 01:27:20,923
I tried to save...
919
01:27:21,224 --> 01:27:22,353
people.
920
01:27:23,438 --> 01:27:24,606
It didn't work out.
921
01:27:26,191 --> 01:27:27,130
There was this...
922
01:27:27,731 --> 01:27:28,731
girl.
923
01:27:31,029 --> 01:27:32,688
She had bad dreams.
924
01:27:34,199 --> 01:27:35,500
I tried to help her.
925
01:27:37,269 --> 01:27:38,470
She died.
926
01:27:40,497 --> 01:27:42,082
Now I can't even remember her name.
927
01:27:47,963 --> 01:27:49,480
I guess we're almost there.
928
01:27:50,365 --> 01:27:51,107
Right.
929
01:27:53,676 --> 01:27:54,877
Do you dream?
930
01:27:55,162 --> 01:27:55,771
I...
931
01:27:55,772 --> 01:27:58,707
Well, we have neuroprocessors that...
Yes.
932
01:27:59,691 --> 01:28:01,667
When I sleep, I dream about them...
933
01:28:02,068 --> 01:28:02,868
it.
934
01:28:03,395 --> 01:28:04,311
Every night.
935
01:28:05,112 --> 01:28:07,090
All around me, in me.
936
01:28:07,774 --> 01:28:09,459
I used to be afraid to dream but...
937
01:28:09,760 --> 01:28:10,910
I'm not anymore.
938
01:28:11,194 --> 01:28:12,079
Why?
939
01:28:13,863 --> 01:28:15,864
Because no matter how bad
the dreams get,
940
01:28:15,949 --> 01:28:17,775
when I wake up, it's always worse.
941
01:28:23,240 --> 01:28:24,885
It's not so far now!
942
01:28:24,886 --> 01:28:26,174
God, I'm so tired.
943
01:28:26,175 --> 01:28:27,693
Sleep when you die, man.
944
01:28:39,389 --> 01:28:40,184
Oh, no.
945
01:28:40,585 --> 01:28:41,598
This is bad, right?
946
01:28:42,283 --> 01:28:43,449
I think we're near the nest.
947
01:28:44,150 --> 01:28:45,661
Well, then we'll go another way.
948
01:28:45,787 --> 01:28:46,916
We don't have time.
949
01:28:47,517 --> 01:28:48,680
We got nearly 90 minutes.
950
01:28:48,765 --> 01:28:49,732
Not anymore.
951
01:28:49,733 --> 01:28:50,807
What are you saying?
952
01:28:51,592 --> 01:28:53,241
What did you do, robot?
953
01:28:53,242 --> 01:28:54,653
Let's go. Come on.
954
01:28:54,738 --> 01:28:55,418
Hey!
955
01:28:55,919 --> 01:28:59,074
You want to die here with your little
brothers and sisters, that's cool!
956
01:28:59,159 --> 01:29:01,177
But I plan to live past today!
957
01:29:01,661 --> 01:29:04,463
If this little hunk of plastic
is pulling any shit,
958
01:29:04,547 --> 01:29:05,948
I'm gonna kill her!
959
01:29:07,292 --> 01:29:08,477
Kill you!
960
01:29:08,878 --> 01:29:10,419
Does that compute?
961
01:29:10,703 --> 01:29:12,588
Or do I have to draw you a schematic?
962
01:29:13,714 --> 01:29:14,341
Hey!
963
01:29:17,844 --> 01:29:19,038
You want another souvenir?
964
01:29:27,353 --> 01:29:28,458
How far are the docks?
965
01:29:28,859 --> 01:29:29,880
A hundred yards.
966
01:29:41,117 --> 01:29:42,217
Ripley.
967
01:29:44,518 --> 01:29:45,518
Ripley.
968
01:29:47,415 --> 01:29:48,525
Come on.
969
01:29:49,709 --> 01:29:51,102
Ripley, we have to go.
970
01:29:53,588 --> 01:29:54,689
I hear them.
971
01:29:55,673 --> 01:29:57,384
I hear them.
They're so close.
972
01:29:58,468 --> 01:29:59,372
Ripley.
973
01:29:59,373 --> 01:30:00,386
It's the queen.
974
01:30:01,429 --> 01:30:02,639
She's in pain.
975
01:30:06,633 --> 01:30:07,676
Ripley!
976
01:30:09,187 --> 01:30:10,538
Ripley!
977
01:30:11,523 --> 01:30:12,524
Wait!
978
01:30:35,004 --> 01:30:36,555
Oh, my God.
979
01:30:49,519 --> 01:30:51,037
We gotta be moving.
980
01:30:51,921 --> 01:30:54,107
The best thing you can do
is pray for a quick death.
981
01:30:55,191 --> 01:30:56,083
Come on.
982
01:30:56,684 --> 01:30:57,743
Come on.
983
01:30:58,027 --> 01:30:59,245
It's not right.
984
01:31:00,029 --> 01:31:01,606
I've been saying that all day.
985
01:31:59,714 --> 01:32:01,215
It's up to you now, Call.
986
01:32:01,216 --> 01:32:04,110
I need you to patch into
the ship again and open the hatch.
987
01:32:15,813 --> 01:32:17,649
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
988
01:32:18,733 --> 01:32:20,151
All right, little buddy.
989
01:32:21,986 --> 01:32:23,021
Nap time.
990
01:32:31,162 --> 01:32:33,288
Nobody moves or I put a cap,
991
01:32:33,373 --> 01:32:35,299
right where this little droid's brain is.
992
01:32:36,483 --> 01:32:38,477
Distephano, take the weapons.
993
01:32:38,561 --> 01:32:40,737
Begging your pardon sir,
but fuck you!
994
01:32:40,922 --> 01:32:41,771
Oh, fine.
995
01:32:42,072 --> 01:32:44,675
Then I kill her and you kill me,
996
01:32:44,859 --> 01:32:47,561
and we all die,
and nobody goes home!
997
01:32:47,845 --> 01:32:49,981
Now drop the weapon.
998
01:32:54,936 --> 01:32:56,804
Then this little synthetic bitch,
999
01:32:57,188 --> 01:32:58,923
is gonna plug into the Auriga,
1000
01:32:59,207 --> 01:33:01,800
and she is gonna take us
right back, to home base,
1001
01:33:01,985 --> 01:33:05,028
according to the standard
emergency procedures.
1002
01:33:05,029 --> 01:33:07,281
No, she's not.
Are you crazy?
1003
01:33:07,565 --> 01:33:09,708
You still want to bring those things
back to Earth?
1004
01:33:09,793 --> 01:33:11,745
Haven't you been paying any attention today?
1005
01:33:11,846 --> 01:33:13,562
The intellectual speaks.
1006
01:33:14,372 --> 01:33:16,164
Stay there!
Listen, if you don't...
1007
01:33:16,249 --> 01:33:17,833
Don't you ever shut up?
1008
01:33:30,597 --> 01:33:32,624
Why does nobody listen to me?
1009
01:34:16,308 --> 01:34:17,537
I told you.
1010
01:34:17,838 --> 01:34:21,425
At first, everything was normal.
The queen laid her eggs.
1011
01:34:21,426 --> 01:34:24,934
But then she started to change.
She added a second cycle cell.
1012
01:34:28,946 --> 01:34:29,947
So...
1013
01:34:35,119 --> 01:34:37,397
this time there is no host.
1014
01:34:38,581 --> 01:34:40,683
There are no eggs.
1015
01:34:41,167 --> 01:34:44,878
There is only her womb,
1016
01:34:45,162 --> 01:34:47,156
and the creature inside.
1017
01:34:47,840 --> 01:34:50,717
That is Ripley's gift to her:
1018
01:34:50,802 --> 01:34:54,554
a human reproductive system.
1019
01:34:54,639 --> 01:34:57,833
She is giving birth for you, Ripley,
1020
01:34:58,017 --> 01:35:01,145
and now she is perfect!
1021
01:36:27,448 --> 01:36:29,684
You are...
1022
01:36:31,068 --> 01:36:33,987
a beautiful,
1023
01:36:34,071 --> 01:36:36,690
beautiful butterfly.
1024
01:37:05,293 --> 01:37:05,878
No.
1025
01:37:11,067 --> 01:37:12,526
No. No.
1026
01:38:07,248 --> 01:38:08,264
Look.
1027
01:38:09,165 --> 01:38:13,412
Look beautiful,
beautiful little baby.
1028
01:38:14,839 --> 01:38:17,308
Look.
It thinks you're its mother.
1029
01:38:22,253 --> 01:38:23,255
Come on.
1030
01:38:24,839 --> 01:38:26,007
Come on.
1031
01:38:34,909 --> 01:38:35,952
Come on.
1032
01:38:53,961 --> 01:38:55,854
Civilian vessel on line.
1033
01:38:56,339 --> 01:38:58,506
Emergency departure authorized.
1034
01:39:02,470 --> 01:39:03,715
All right, she's hot.
1035
01:39:04,070 --> 01:39:07,015
I'll open the Auriga's air locks,
pull the holding clamps on your mark.
1036
01:39:07,199 --> 01:39:09,468
Right. I. I just need to find the...
1037
01:39:09,652 --> 01:39:10,330
the...
1038
01:39:10,531 --> 01:39:12,162
the vertical thrust lock.
1039
01:39:17,818 --> 01:39:19,859
Are you sure you guys can fly this thing?
1040
01:39:19,960 --> 01:39:20,695
Yes!
1041
01:39:35,127 --> 01:39:37,363
Launch status is go.
1042
01:39:37,964 --> 01:39:38,964
No!
1043
01:39:40,257 --> 01:39:41,333
Ripley.
1044
01:40:10,762 --> 01:40:11,495
Hey.
1045
01:40:11,496 --> 01:40:12,614
I thought you were dead.
1046
01:40:12,699 --> 01:40:13,792
Yeah, I get that a lot.
1047
01:40:15,093 --> 01:40:16,384
Why are we still here?
1048
01:40:16,569 --> 01:40:18,027
I'm just...
1049
01:40:18,028 --> 01:40:19,065
finding the...
1050
01:40:19,666 --> 01:40:20,906
manual override.
1051
01:40:22,290 --> 01:40:23,791
For Christ's sake.
Hey, Ripley.
1052
01:40:23,976 --> 01:40:24,807
Good memory.
1053
01:40:25,108 --> 01:40:25,969
Excuse me.
1054
01:40:26,053 --> 01:40:27,370
Ripley's back, man.
Is that it?
1055
01:40:27,555 --> 01:40:28,464
Nope.
1056
01:40:29,949 --> 01:40:32,017
You can't fly one of these things too, can you?
1057
01:40:32,101 --> 01:40:33,077
Are you kidding?
1058
01:40:33,078 --> 01:40:35,228
This piece of shit is even older than I am.
1059
01:40:35,312 --> 01:40:36,478
Goddamn it.
1060
01:40:36,479 --> 01:40:37,885
We've still got breach.
1061
01:40:38,086 --> 01:40:38,923
The hatch.
1062
01:40:38,958 --> 01:40:39,773
I closed it.
1063
01:40:39,774 --> 01:40:41,901
Fixed the goddamn hatch
a hundred times, man!
1064
01:40:41,986 --> 01:40:43,296
I'll get it.
I'll get it.
1065
01:41:05,885 --> 01:41:08,420
Approaching Earth's atmosphere.
1066
01:41:08,804 --> 01:41:10,375
Window of departure now;
1067
01:41:10,676 --> 01:41:12,241
46 seconds.
1068
01:41:14,643 --> 01:41:16,837
Call, we have to go.
1069
01:41:18,621 --> 01:41:19,423
Call.
1070
01:41:22,651 --> 01:41:24,503
We've gotta get out of here.
1071
01:41:29,325 --> 01:41:31,476
Window of departure now;
1072
01:41:31,477 --> 01:41:33,344
20 seconds.
1073
01:41:37,140 --> 01:41:38,672
Grab on to something, Call.
1074
01:41:38,773 --> 01:41:40,002
We're outta here.
1075
01:41:55,851 --> 01:41:57,018
Come on, baby.
1076
01:42:11,040 --> 01:42:12,600
This thing is gonna fall apart.
1077
01:42:13,702 --> 01:42:15,971
Pressure's unstable!
1078
01:42:20,626 --> 01:42:23,403
Go help Call turn on the auxiliary pump!
1079
01:42:51,490 --> 01:42:52,790
Distephano?
1080
01:43:14,013 --> 01:43:15,981
Come on!
Step on it!
1081
01:43:16,365 --> 01:43:17,087
Hey,
1082
01:43:17,388 --> 01:43:19,375
I'm not the mechanic here, Ironsides!
1083
01:43:19,760 --> 01:43:21,477
I mostly just hurt people!
1084
01:43:22,521 --> 01:43:23,235
Shit.
1085
01:43:23,636 --> 01:43:24,636
Call!
1086
01:43:26,192 --> 01:43:28,185
Call, get back up here!
1087
01:43:30,154 --> 01:43:30,816
Call!
1088
01:43:31,417 --> 01:43:32,417
Call!
1089
01:43:33,657 --> 01:43:34,699
Ripley!
1090
01:43:35,000 --> 01:43:36,527
Hey, Ripley!
1091
01:43:42,124 --> 01:43:44,584
Johner, where are you,
you son of a bitch?
1092
01:43:44,668 --> 01:43:46,176
Get on it, bastard!
1093
01:43:46,577 --> 01:43:47,921
What am I supposed to do?
1094
01:43:48,005 --> 01:43:49,464
Grab the sticks.
1095
01:44:04,646 --> 01:44:05,713
Put her down.
1096
01:45:43,678 --> 01:45:44,988
Ripley!
1097
01:46:44,848 --> 01:46:48,059
U.S.M. Auriga will impact in five seconds.
1098
01:46:48,443 --> 01:46:49,443
Four.
1099
01:46:50,081 --> 01:46:51,081
Three.
1100
01:46:51,355 --> 01:46:52,355
Two.
1101
01:46:52,546 --> 01:46:53,546
One.
1102
01:46:53,857 --> 01:46:54,982
Thank you.
1103
01:47:19,800 --> 01:47:21,199
What's burning?
1104
01:47:21,500 --> 01:47:22,309
Us!
1105
01:47:24,595 --> 01:47:26,060
Shit! You're right!
1106
01:48:47,470 --> 01:48:48,755
So this is Earth?
1107
01:48:51,770 --> 01:48:52,870
This is Earth.
1108
01:48:57,315 --> 01:48:58,755
This is my first time here.
1109
01:49:03,655 --> 01:49:06,730
I suppose the military will be
sniffing around here pretty soon.
1110
01:49:08,110 --> 01:49:09,900
But you're not too anxious to see them.
1111
01:49:11,150 --> 01:49:12,235
Not really.
1112
01:49:14,080 --> 01:49:17,165
You know, a person could get pretty lost
around here if they wanted to.
1113
01:49:19,335 --> 01:49:21,220
What do you think?
1114
01:49:22,000 --> 01:49:23,430
What should we do?
1115
01:49:25,500 --> 01:49:26,710
I don't know.
1116
01:49:28,800 --> 01:49:30,610
I'm a stranger here myself.
1117
01:49:47,011 --> 01:49:49,511
By LESAIGNEUR
Sync & corrections April 2019
72765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.