All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E03.KOREAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,397 --> 00:00:46,057 (A Bloody Lucky Day) 2 00:00:46,057 --> 00:00:47,157 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:47,157 --> 00:00:48,285 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:48,285 --> 00:00:49,052 (Scenes with animals were safely filmed.) 5 00:00:55,771 --> 00:00:58,274 It is easy to operate and handle safely. 6 00:00:58,399 --> 00:01:00,526 Prepare the revolver and bullets. 7 00:01:00,651 --> 00:01:01,735 Pop the cylinder. 8 00:01:01,860 --> 00:01:04,321 Load the ammo into the empty chamber 9 00:01:04,446 --> 00:01:06,031 and you're ready to shoot. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,251 I'm not sure 11 00:01:18,335 --> 00:01:20,254 if this is the right thing to do. 12 00:01:22,256 --> 00:01:25,009 You're the only person 13 00:01:25,134 --> 00:01:27,303 who understood me and trusted me. 14 00:01:27,428 --> 00:01:29,346 I appreciate it. 15 00:01:30,306 --> 00:01:32,349 No need to thank me. 16 00:01:32,474 --> 00:01:33,892 Promise me one thing. 17 00:01:34,018 --> 00:01:36,145 This is the last resort. 18 00:01:36,937 --> 00:01:40,733 You do this when you don't have any other options. 19 00:01:56,206 --> 00:01:57,416 Will you be able to use it? 20 00:02:14,183 --> 00:02:15,184 Is that right? 21 00:02:17,478 --> 00:02:20,189 (Mukpo Port) 22 00:02:20,522 --> 00:02:23,692 Call me as soon as you find a smuggling boat in Mukpo. 23 00:02:23,817 --> 00:02:24,818 Good luck. 24 00:02:42,669 --> 00:02:48,550 (Episode 3: Everything Comes with a Price) 25 00:03:33,491 --> 00:03:34,534 Please don't kill me. 26 00:03:36,953 --> 00:03:38,705 I'll only drive. 27 00:03:42,417 --> 00:03:43,418 Please. 28 00:03:54,178 --> 00:03:55,138 Okay. 29 00:03:56,389 --> 00:03:57,515 I won't kill you. 30 00:04:00,018 --> 00:04:01,060 Thank you. 31 00:04:02,896 --> 00:04:04,022 Thank you. 32 00:04:43,853 --> 00:04:45,104 Dang it. 33 00:04:46,814 --> 00:04:49,484 Will you help me? 34 00:04:49,609 --> 00:04:51,486 I can't do this alone. 35 00:04:51,611 --> 00:04:53,696 This all happened because of you after all. 36 00:04:57,492 --> 00:04:58,493 Sir. 37 00:04:58,618 --> 00:05:00,203 Help me carry him. 38 00:05:00,328 --> 00:05:01,537 Oh, yes. Yes. 39 00:05:06,876 --> 00:05:09,462 Hold the head. Don't try to slack off. 40 00:05:14,811 --> 00:05:17,146 Hold him. I have to cut him. 41 00:05:18,022 --> 00:05:18,731 What? 42 00:05:18,856 --> 00:05:20,441 I have to cut the head and limbs off before throwing him out. 43 00:05:20,566 --> 00:05:21,943 Are you expecting me to leave him here then? 44 00:05:25,405 --> 00:05:26,614 I'm just joking. 45 00:05:27,365 --> 00:05:28,449 Let's move him. 46 00:05:46,175 --> 00:05:47,969 Not bad. 47 00:06:01,274 --> 00:06:03,985 Please don't do this. 48 00:06:04,110 --> 00:06:05,194 I didn't kill you. 49 00:06:05,319 --> 00:06:06,779 Don't kill this man. 50 00:06:08,030 --> 00:06:09,991 Do you know this guy? Are you his family? 51 00:06:10,116 --> 00:06:11,367 No. 52 00:06:11,492 --> 00:06:13,161 Then why? 53 00:06:13,286 --> 00:06:14,871 You have no reason to kill him. 54 00:06:14,996 --> 00:06:16,247 He saw my face. 55 00:06:16,372 --> 00:06:19,041 Once you get on the boat, you promised not to kill me. 56 00:06:19,167 --> 00:06:20,460 Were you lying? 57 00:06:22,920 --> 00:06:24,714 You're good at making a deal. 58 00:06:31,762 --> 00:06:34,265 How far can you go 59 00:06:34,390 --> 00:06:35,933 to save him? 60 00:06:40,938 --> 00:06:43,441 What can you give up to save him? 61 00:06:52,867 --> 00:06:54,327 That's enough. 62 00:06:54,452 --> 00:06:55,703 Get him in the trunk. 63 00:06:59,499 --> 00:07:01,584 Can you move the carry-on to the backseat? 64 00:07:24,982 --> 00:07:26,067 I moved it. 65 00:07:29,153 --> 00:07:30,780 By the way, 66 00:07:30,905 --> 00:07:32,865 everything comes with a price. 67 00:07:40,480 --> 00:07:43,441 (Seoul to Mukpo) (Thick Fog Warning. Slow Down) 68 00:07:51,491 --> 00:07:54,285 Disinfect it. Avoid any infection. 69 00:08:26,984 --> 00:08:28,027 Name. 70 00:08:29,612 --> 00:08:30,613 Hey. 71 00:08:30,738 --> 00:08:33,407 My business isn't doing well. What do you know about business? 72 00:08:33,533 --> 00:08:35,618 Stop interrupting my business. 73 00:08:38,913 --> 00:08:40,039 The violent police. 74 00:08:40,164 --> 00:08:42,083 Can the police hit people? 75 00:08:49,507 --> 00:08:51,342 Is Detective Kim okay? 76 00:08:52,343 --> 00:08:53,386 I wonder. 77 00:08:54,053 --> 00:08:55,221 I'm sorry. 78 00:08:55,763 --> 00:08:57,181 You think that will do? 79 00:08:57,890 --> 00:09:00,351 What the hell were you doing? 80 00:09:00,476 --> 00:09:02,353 What the hell were you doing 81 00:09:02,478 --> 00:09:04,355 that you couldn't even stop the drunk man 82 00:09:04,480 --> 00:09:07,316 from throwing food waste at the party leader? 83 00:09:07,441 --> 00:09:08,526 Geez. 84 00:09:19,912 --> 00:09:23,040 I'll go meet the party leader first. 85 00:09:23,165 --> 00:09:25,376 Wait outside and come in to apologize 86 00:09:25,501 --> 00:09:27,837 when I give you the sign. 87 00:09:27,962 --> 00:09:29,422 Apologize to him sincerely. Got it? 88 00:09:29,547 --> 00:09:30,631 - Yes. - Yes. 89 00:09:31,340 --> 00:09:32,925 Sir, one second. 90 00:09:36,429 --> 00:09:38,806 - Is this a good one? - Yes, from the department store. 91 00:09:38,931 --> 00:09:39,890 Let's go in. 92 00:09:42,476 --> 00:09:43,603 Good luck, sir. 93 00:09:45,438 --> 00:09:47,815 How did you get that at this hour? 94 00:09:47,940 --> 00:09:50,234 You told me to face the truth. 95 00:09:50,818 --> 00:09:53,237 I couldn't picture myself running a business, so I ran my ass off. 96 00:09:54,155 --> 00:09:55,656 Well done. Let's go. 97 00:09:55,781 --> 00:09:56,741 Yes. 98 00:10:01,787 --> 00:10:05,791 (Hanguk University Hospital) 99 00:10:39,575 --> 00:10:40,534 The wipers. 100 00:10:44,455 --> 00:10:47,375 Focus on driving, will you? 101 00:10:47,500 --> 00:10:48,793 Are you nervous? 102 00:10:50,211 --> 00:10:51,170 Yes. 103 00:10:53,422 --> 00:10:55,216 It's an hour drive to Mukpo. 104 00:10:55,341 --> 00:10:57,843 You can listen to my story until then. 105 00:10:58,552 --> 00:11:00,179 Your story? 106 00:11:00,304 --> 00:11:02,264 I told you. 107 00:11:02,390 --> 00:11:04,642 I want to tell you about my story. 108 00:11:04,767 --> 00:11:07,228 Well, if it's 109 00:11:08,312 --> 00:11:10,272 about killing people... 110 00:11:11,816 --> 00:11:12,858 If it is, 111 00:11:13,484 --> 00:11:14,402 so... 112 00:11:14,527 --> 00:11:15,486 Sir? 113 00:11:16,070 --> 00:11:17,863 I mean... 114 00:11:17,988 --> 00:11:18,948 Sir? 115 00:11:19,573 --> 00:11:21,742 Relax. 116 00:11:21,867 --> 00:11:22,910 Follow me. 117 00:11:47,143 --> 00:11:48,394 Are you feeling better? 118 00:11:50,730 --> 00:11:51,856 Yes. 119 00:11:51,981 --> 00:11:53,983 Where was I? 120 00:11:55,276 --> 00:11:56,944 Oh. 121 00:11:57,069 --> 00:11:59,029 I stopped after my first murder. 122 00:11:59,572 --> 00:12:01,782 How many did you kill? 123 00:12:01,907 --> 00:12:03,492 I never counted. 124 00:12:03,617 --> 00:12:05,035 But 125 00:12:05,161 --> 00:12:08,330 I realized it after the first murder. 126 00:12:09,123 --> 00:12:10,875 Oh. 127 00:12:11,000 --> 00:12:13,753 I was born to kill. 128 00:12:23,888 --> 00:12:25,681 If I was born to kill, 129 00:12:26,891 --> 00:12:28,225 I might as well enjoy it. 130 00:12:29,727 --> 00:12:31,771 I felt like Mephisto 131 00:12:31,896 --> 00:12:33,773 looking down at the human world 132 00:12:35,483 --> 00:12:37,401 when I looked for the prey. 133 00:12:46,410 --> 00:12:48,829 At first, I chose my prey from useless people. 134 00:12:49,538 --> 00:12:52,041 People with no family 135 00:12:52,166 --> 00:12:53,501 to beg the police to find the culprit. 136 00:12:54,168 --> 00:12:57,087 They were useless people to burn. 137 00:14:08,534 --> 00:14:10,035 There was no single line of an article. 138 00:14:10,703 --> 00:14:12,413 That's how the world goes. 139 00:14:12,538 --> 00:14:15,374 Who cares about useless people's lives? 140 00:14:16,750 --> 00:14:19,169 Then I got sick of it. 141 00:14:19,295 --> 00:14:21,547 I wanted something new. 142 00:14:21,672 --> 00:14:24,633 Something more stimulating. A sense of accomplishment. 143 00:14:25,676 --> 00:14:27,219 He's a student president candidate 144 00:14:27,344 --> 00:14:28,387 Nam Younho. 145 00:14:28,512 --> 00:14:29,930 We're wearing this to support him. 146 00:14:30,055 --> 00:14:31,599 Say your pledges. 147 00:14:31,724 --> 00:14:35,102 Let's unite beyond prejudice and hatred. 148 00:14:36,395 --> 00:14:37,396 Everyone! 149 00:14:37,521 --> 00:14:39,565 Candidate 1 Nam Younho. 150 00:14:39,690 --> 00:14:42,234 Nam Younho! Nam Younho! 151 00:14:43,193 --> 00:14:46,655 Who would you recommend this delicious food to? 152 00:14:46,780 --> 00:14:48,949 I want to have it with my mom 153 00:14:49,074 --> 00:14:51,827 who's working all by herself after sending me to Seoul. 154 00:14:53,787 --> 00:14:55,205 A message to your mom? 155 00:14:55,331 --> 00:14:58,208 (A message to Mom) 156 00:14:58,334 --> 00:14:59,460 Mom, I love you. 157 00:15:00,127 --> 00:15:03,756 Then I saw a mama's boy on TV 158 00:15:03,881 --> 00:15:07,635 who should've known better than saying I love you, Mom. 159 00:15:22,566 --> 00:15:24,902 So I chose my new target. 160 00:15:25,736 --> 00:15:27,488 But I had to come up with a new measure. 161 00:15:28,405 --> 00:15:31,241 Unlike those useless people, 162 00:15:32,242 --> 00:15:33,827 the mama's boy had a family 163 00:15:33,953 --> 00:15:36,246 who loves him like you. 164 00:15:38,165 --> 00:15:40,709 If anything goes wrong, 165 00:15:40,834 --> 00:15:42,670 I could get caught. 166 00:15:43,963 --> 00:15:45,631 Then it occurred to me. 167 00:15:50,469 --> 00:15:52,763 I don't need to kill him myself. 168 00:15:57,142 --> 00:15:59,436 You mean you ordered someone to kill him? 169 00:15:59,561 --> 00:16:01,480 You're only half right. 170 00:16:02,815 --> 00:16:04,191 My plan was 171 00:16:04,316 --> 00:16:07,945 to make that mama's boy kill himself. 172 00:16:13,951 --> 00:16:16,245 Should I call it beginner's luck? 173 00:16:16,370 --> 00:16:18,872 Everyone's favorite, the biggest extrovert 174 00:16:18,998 --> 00:16:22,584 Nam Younho's secret was pretty fatal. 175 00:16:24,003 --> 00:16:25,462 I knew it'd be possible. 176 00:16:26,255 --> 00:16:28,966 I forced the mama's boy to come out of the closet 177 00:16:29,091 --> 00:16:30,718 and posted a few more made-up postings 178 00:16:30,843 --> 00:16:32,845 that he assaulted his ex 179 00:16:32,970 --> 00:16:35,222 and bullied kids in high school. 180 00:16:35,347 --> 00:16:37,558 A single trigger was 181 00:16:37,683 --> 00:16:39,852 all it takes to start a rumor. 182 00:16:40,686 --> 00:16:43,313 I didn't even have to do anything. 183 00:16:43,439 --> 00:16:45,149 The moment everyone found out 184 00:16:45,274 --> 00:16:48,861 about the student president candidates' biggest secret, 185 00:16:49,653 --> 00:16:51,572 they were desperate to bleed him white. 186 00:16:51,697 --> 00:16:53,032 (How does it feel to sleep with a man?) 187 00:16:53,866 --> 00:16:55,159 Son, 188 00:16:55,284 --> 00:16:56,618 come and eat kimchi jeon. 189 00:16:58,996 --> 00:17:00,998 Oh, kimchi jeon. 190 00:17:01,123 --> 00:17:02,291 I just made it. 191 00:17:02,416 --> 00:17:04,418 Here is rice wine! 192 00:17:04,543 --> 00:17:05,753 Awesome! 193 00:17:06,962 --> 00:17:08,047 - Let's eat. - Dig in. 194 00:17:08,172 --> 00:17:10,507 A glass for me and a glass for you. 195 00:17:16,346 --> 00:17:19,725 (No more gay) 196 00:17:22,019 --> 00:17:23,103 Make him suicide? 197 00:17:26,231 --> 00:17:27,441 Yes. 198 00:17:27,566 --> 00:17:29,151 But it wasn't that easy. 199 00:17:29,276 --> 00:17:30,819 It was actually great. 200 00:17:31,528 --> 00:17:34,114 It wouldn't be fun if he died so fast. 201 00:17:35,616 --> 00:17:37,159 I decided to think positively. 202 00:17:38,994 --> 00:17:41,580 It was time for me to be on stage. 203 00:17:46,835 --> 00:17:48,253 I need medicine. 204 00:17:48,378 --> 00:17:49,421 A lot of medicine. 205 00:19:18,468 --> 00:19:19,845 (Paper jammed) 206 00:19:54,546 --> 00:19:55,505 (Did your mom celebrate after giving birth) 207 00:19:55,631 --> 00:19:56,673 (to a homo like you?) 208 00:20:42,177 --> 00:20:43,220 Who are you? 209 00:20:46,556 --> 00:20:48,517 Why do you keep following me? 210 00:20:49,351 --> 00:20:51,645 Come out. Show yourself. 211 00:20:51,770 --> 00:20:53,897 Stop following me for Christ's sake. 212 00:20:55,983 --> 00:20:57,859 He's staring at me in the darkness. 213 00:21:00,487 --> 00:21:01,697 And he whispers to me 214 00:21:04,574 --> 00:21:06,368 to die. 215 00:21:07,452 --> 00:21:08,829 Who? 216 00:21:08,954 --> 00:21:11,373 The man you said last time? 217 00:21:12,082 --> 00:21:12,916 Yes. 218 00:21:13,041 --> 00:21:15,669 He was watching me outside the bar last night too. 219 00:21:15,794 --> 00:21:19,047 I heard that you passed out in the bar. 220 00:21:19,464 --> 00:21:21,591 Is everyone whispering that I'm crazy? 221 00:21:24,219 --> 00:21:26,388 But that man is real. 222 00:21:26,513 --> 00:21:28,223 He even put this in my locker. 223 00:21:29,266 --> 00:21:32,394 You said you were so exhausted and bought it before. 224 00:21:32,519 --> 00:21:34,980 I never put it in my locker. I threw it out. 225 00:21:36,273 --> 00:21:38,900 This is a sign from him. 226 00:21:39,026 --> 00:21:40,319 Urging me to die. 227 00:21:43,905 --> 00:21:46,783 Younho. Are you still seeing the doctor? 228 00:21:48,577 --> 00:21:49,578 Why? 229 00:21:51,538 --> 00:21:53,040 Why do you ask? 230 00:21:53,957 --> 00:21:56,001 I read it before. 231 00:21:56,126 --> 00:21:58,712 That when you become seriously depressed, 232 00:21:58,837 --> 00:22:00,005 that happens to you. 233 00:22:01,340 --> 00:22:02,424 Delusion? 234 00:22:02,549 --> 00:22:03,383 Hallucination? 235 00:22:03,508 --> 00:22:04,593 The doctor said you should never stop taking your medicine 236 00:22:04,718 --> 00:22:06,094 no matter how drowsy you feel. 237 00:22:06,219 --> 00:22:09,056 - Listen to your doctor-- - No! I'm not crazy! 238 00:22:10,349 --> 00:22:12,934 Trust me for goodness' sake. 239 00:22:13,060 --> 00:22:14,978 No one trusts me. Edeun. 240 00:22:15,896 --> 00:22:17,606 Are you letting me down too? 241 00:22:24,404 --> 00:22:28,700 When people think something doesn't make sense to them, 242 00:22:28,825 --> 00:22:31,244 they never buy it even if that is the truth. 243 00:22:32,120 --> 00:22:35,248 They should listen to others like you. 244 00:22:36,625 --> 00:22:37,876 What's your reason? 245 00:22:38,001 --> 00:22:40,337 Why are you doing all that to kill people? 246 00:22:40,879 --> 00:22:42,214 Because I can. 247 00:22:43,590 --> 00:22:44,841 That's your reason? 248 00:22:45,509 --> 00:22:46,802 Because you can do it? 249 00:22:54,017 --> 00:22:55,560 Then what happened to that student? 250 00:22:59,689 --> 00:23:00,816 Younho. 251 00:23:01,483 --> 00:23:02,567 Younho? 252 00:23:04,861 --> 00:23:05,987 Youn... 253 00:23:13,662 --> 00:23:14,830 Younho. 254 00:23:26,591 --> 00:23:27,801 No. 255 00:23:27,926 --> 00:23:29,511 No. 256 00:23:30,679 --> 00:23:33,598 No. 257 00:23:34,141 --> 00:23:36,309 No. 258 00:24:11,761 --> 00:24:13,138 My 259 00:24:14,181 --> 00:24:16,057 condolences to you. 260 00:24:17,726 --> 00:24:19,102 Thank you. 261 00:24:22,981 --> 00:24:24,441 You went to the funeral? 262 00:24:36,119 --> 00:24:37,746 At the time, 263 00:24:37,871 --> 00:24:40,790 I felt different catharsis from before. 264 00:24:40,916 --> 00:24:43,752 If the satisfaction I felt when I killed useless people was 265 00:24:43,877 --> 00:24:45,712 a nuclear bomb, 266 00:24:46,546 --> 00:24:48,465 that was... Should I say big bang? 267 00:24:53,929 --> 00:24:55,013 Excuse me. 268 00:25:01,937 --> 00:25:03,104 Are you okay? 269 00:25:19,663 --> 00:25:23,542 It seems Mr. Nam Younho took his own life. 270 00:25:23,667 --> 00:25:26,336 There was no sign of murder or intrusion 271 00:25:26,461 --> 00:25:29,339 found at the scene. 272 00:25:29,464 --> 00:25:32,175 And I found something while I was investigating. 273 00:25:32,801 --> 00:25:34,844 Ma'am, by any chance, 274 00:25:34,970 --> 00:25:39,891 were you aware that Mr. Nam was a sexual minority? 275 00:25:42,394 --> 00:25:43,478 Okay. 276 00:25:45,564 --> 00:25:48,817 If it's too much for you to handle, I can tell you later. 277 00:25:48,942 --> 00:25:52,070 No, tell me now. 278 00:25:52,737 --> 00:25:53,697 Okay. 279 00:25:58,577 --> 00:25:59,828 (Secret Bulletin Board) 280 00:26:01,955 --> 00:26:03,957 (About Seyang University Student President Candidate Nam Younho) 281 00:26:09,713 --> 00:26:13,049 (Because he is gay) 282 00:26:17,429 --> 00:26:19,097 (I feel bad for people who considered him a friend) 283 00:26:19,222 --> 00:26:21,016 (People like him always end up killing themselves) 284 00:26:25,645 --> 00:26:26,688 Son! 285 00:26:36,448 --> 00:26:39,701 It seems Mr. Nam had a hard time. 286 00:26:40,869 --> 00:26:44,122 I didn't know. 287 00:26:45,498 --> 00:26:47,375 I had no idea. 288 00:26:49,628 --> 00:26:51,087 But I'm his mom. 289 00:26:53,048 --> 00:26:54,341 I... 290 00:26:54,466 --> 00:26:56,718 I should've known. 291 00:26:59,095 --> 00:27:01,056 What kind of mom doesn't even know 292 00:27:04,059 --> 00:27:05,810 her child is struggling? 293 00:27:38,134 --> 00:27:39,511 (Male gold digger) 294 00:27:39,636 --> 00:27:40,970 (Non-recyclable trash) 295 00:27:43,682 --> 00:27:44,974 (What an eyesore) 296 00:27:45,100 --> 00:27:46,476 (What should I do to make you die?) 297 00:27:51,606 --> 00:27:53,817 (He followed me again) 298 00:27:58,738 --> 00:28:01,616 (He's never going to stop until I die) 299 00:28:01,741 --> 00:28:02,867 He? 300 00:28:06,663 --> 00:28:07,997 He? 301 00:28:09,582 --> 00:28:10,750 Younho said 302 00:28:10,875 --> 00:28:13,294 someone was watching him. 303 00:28:13,795 --> 00:28:14,963 Who was that? 304 00:28:15,088 --> 00:28:16,047 I don't know. 305 00:28:16,172 --> 00:28:19,634 He said he'd follow Younho until he commits suicide. 306 00:28:20,385 --> 00:28:22,178 Did he report it to the police? 307 00:28:22,303 --> 00:28:24,139 He went to the police. 308 00:28:24,264 --> 00:28:25,640 But they didn't accept it. 309 00:28:25,765 --> 00:28:26,599 Why not? 310 00:28:26,725 --> 00:28:28,852 Because they weren't sure 311 00:28:28,977 --> 00:28:31,229 if that man was real. 312 00:28:32,856 --> 00:28:34,399 There was no evidence. 313 00:28:37,485 --> 00:28:38,611 Do you think 314 00:28:39,612 --> 00:28:42,866 Younho was seeing things? 315 00:28:44,451 --> 00:28:46,161 To be honest, 316 00:28:47,746 --> 00:28:50,999 he had a hard time after the outing. 317 00:28:51,124 --> 00:28:53,501 I thought that was it. 318 00:28:55,336 --> 00:28:56,463 But 319 00:28:57,046 --> 00:28:58,590 maybe Younho was right. 320 00:28:59,924 --> 00:29:03,970 One of his friends posted a video of him on the internet 321 00:29:04,095 --> 00:29:06,681 after what happened. 322 00:29:07,682 --> 00:29:10,643 And I saw this before asking him 323 00:29:11,644 --> 00:29:12,771 to take it down. 324 00:29:15,064 --> 00:29:16,232 Happy birthday to you 325 00:29:20,028 --> 00:29:22,071 What? What's wrong? 326 00:29:23,948 --> 00:29:26,034 Could that be the man Younho was talking about? 327 00:29:33,333 --> 00:29:34,918 I feel so bad for him. 328 00:29:35,043 --> 00:29:37,003 I didn't trust him. 329 00:29:37,629 --> 00:29:41,132 I never thought he'd... 330 00:29:41,257 --> 00:29:42,926 I never expected him to do that. 331 00:29:44,886 --> 00:29:45,970 I'm sorry. 332 00:29:48,723 --> 00:29:50,809 It's not your fault. 333 00:29:50,934 --> 00:29:51,935 No need to apologize. 334 00:29:52,060 --> 00:29:53,728 Younho said he didn't want to die. 335 00:29:53,853 --> 00:29:55,522 He wanted to live, 336 00:29:55,647 --> 00:29:57,565 but that man kept telling him to die. 337 00:29:58,107 --> 00:30:01,444 It's him. He killed Younho. 338 00:30:02,320 --> 00:30:04,113 It was all him. 339 00:30:04,239 --> 00:30:06,199 Poor Younho. 340 00:30:07,575 --> 00:30:09,077 I feel so bad for him. 341 00:30:12,163 --> 00:30:13,122 It's okay. 342 00:30:14,499 --> 00:30:18,503 I'll find him. 343 00:30:19,921 --> 00:30:21,923 I will find him and make him pay for what he did. 344 00:30:23,049 --> 00:30:26,719 I'll find him to the end. 345 00:30:28,513 --> 00:30:29,722 I'm never going to give up. 346 00:30:43,236 --> 00:30:44,612 This is blood. 347 00:30:45,572 --> 00:30:46,531 No, don't. 348 00:30:46,656 --> 00:30:48,366 Don't do it. 349 00:30:58,924 --> 00:30:59,925 6755. 350 00:31:00,050 --> 00:31:02,052 Slow down and pull over. 351 00:31:07,015 --> 00:31:07,975 It wasn't me. 352 00:31:09,101 --> 00:31:10,269 6755. 353 00:31:10,394 --> 00:31:12,646 Slow down and pull over. 354 00:31:12,771 --> 00:31:13,897 Give me your wallet. 355 00:31:14,606 --> 00:31:15,607 What? 356 00:31:16,191 --> 00:31:17,359 You heard me. 357 00:31:19,653 --> 00:31:22,072 6755, slow down and pull over. 358 00:31:27,786 --> 00:31:28,871 What are you doing? 359 00:31:29,705 --> 00:31:32,541 A wife, a daughter and a son. 360 00:31:32,666 --> 00:31:34,209 What are you doing! 361 00:31:35,669 --> 00:31:36,962 Listen carefully. 362 00:31:37,087 --> 00:31:38,881 I know everything about you. 363 00:31:39,006 --> 00:31:41,049 I also have your phone with me. 364 00:31:41,174 --> 00:31:42,843 If I get caught here, 365 00:31:42,968 --> 00:31:45,554 I'll be sent to prison because of that guy in the trunk. 366 00:31:45,679 --> 00:31:47,973 But you know I have a condition. 367 00:31:48,098 --> 00:31:51,268 File mental illness and a letter of apology, 368 00:31:51,393 --> 00:31:53,061 and I'll probably get max 10 years. 369 00:31:54,354 --> 00:31:55,772 After 10 years, 370 00:31:57,149 --> 00:31:59,568 I'll find your family 371 00:31:59,693 --> 00:32:01,862 and kill every one of them. 372 00:32:03,238 --> 00:32:05,574 Your son, your daughter, your wife. 373 00:32:07,034 --> 00:32:09,119 If your kids are married, your daughter-in-law, son-in-law 374 00:32:09,244 --> 00:32:10,954 and your grandchildren too. 375 00:32:12,664 --> 00:32:15,292 And in the end, I'll find you. 376 00:32:15,417 --> 00:32:17,711 If you regret what you've done later 377 00:32:17,836 --> 00:32:20,213 just to be happy for 10 years, 378 00:32:20,339 --> 00:32:21,715 it'll be too late. 379 00:32:22,257 --> 00:32:24,551 6755. Pull over. 380 00:32:24,676 --> 00:32:26,762 If you refuse, we'll for you to stop. 381 00:32:27,304 --> 00:32:29,723 - Make them go away. - How? 382 00:32:30,933 --> 00:32:33,018 That's up to you. 383 00:32:33,143 --> 00:32:34,895 Your family's life depends on you. 384 00:32:35,604 --> 00:32:38,190 Be brave if you want to protect your family. 385 00:32:38,315 --> 00:32:40,651 6755. Pull over. 386 00:33:05,258 --> 00:33:07,970 Hello, officer. Did I do something wrong? 387 00:33:08,095 --> 00:33:09,805 Didn't you hear me telling you to pull over? 388 00:33:09,930 --> 00:33:13,558 Oh, well, the radio was too loud. 389 00:33:14,559 --> 00:33:15,686 Is he a customer? 390 00:33:18,772 --> 00:33:21,942 Yes, well... He's dead drunk. 391 00:33:22,067 --> 00:33:24,027 He sat in front to talk, 392 00:33:24,152 --> 00:33:25,821 then he fell asleep. 393 00:33:26,697 --> 00:33:28,156 What is Seoul taxi doing here? 394 00:33:28,281 --> 00:33:29,825 I'm going to Mukpo. 395 00:33:30,534 --> 00:33:32,369 We got a call for drinking and driving. 396 00:33:33,161 --> 00:33:34,538 Maybe he's drunk. 397 00:33:34,663 --> 00:33:36,748 - Someone call the police. - Okay. 398 00:33:38,083 --> 00:33:39,251 But I didn't drink. 399 00:33:39,376 --> 00:33:41,795 I got the call. Blow on this. 400 00:33:41,920 --> 00:33:44,214 We're currently conducting a breath test on the driver. 401 00:33:46,842 --> 00:33:48,176 You didn't drink. 402 00:33:49,052 --> 00:33:50,929 - Give me your driver's license. - Here. 403 00:34:04,484 --> 00:34:06,278 Why did you drive like that? 404 00:34:06,403 --> 00:34:08,864 I'm normally very careful. 405 00:34:08,989 --> 00:34:10,782 I was trying to pick up my phone earlier 406 00:34:10,907 --> 00:34:13,910 and went over the lane. I guess someone saw that. 407 00:34:14,036 --> 00:34:17,664 Don't you know no phone while driving? 408 00:34:17,789 --> 00:34:18,915 I'm sorry. 409 00:34:20,417 --> 00:34:21,793 What happened to your hand? 410 00:34:28,675 --> 00:34:30,552 My finger got stuck in the door this morning. 411 00:34:31,178 --> 00:34:33,430 You got hurt in the morning, and it's still bleeding? 412 00:34:35,015 --> 00:34:36,058 I know. 413 00:34:40,479 --> 00:34:41,563 All clear. 414 00:34:44,691 --> 00:34:45,734 This is Team 3. 415 00:34:45,859 --> 00:34:48,195 I guess he drank a lot. 416 00:34:48,320 --> 00:34:49,738 He's still sleeping. 417 00:34:50,405 --> 00:34:52,240 Oh, yes. 418 00:34:52,365 --> 00:34:56,620 He even threw up earlier. It was crazy. 419 00:35:06,379 --> 00:35:08,548 (Taxi Driver License) 420 00:35:16,223 --> 00:35:17,474 Drive safe. 421 00:35:22,395 --> 00:35:23,313 Thank you. 422 00:35:30,570 --> 00:35:32,989 Sir. Step out of your car. 423 00:35:33,990 --> 00:35:35,075 What? 424 00:35:55,011 --> 00:35:58,056 What... What's wrong? 425 00:35:58,181 --> 00:36:00,308 The trunk is open. 426 00:36:10,402 --> 00:36:11,570 Do you hear me? 427 00:36:12,696 --> 00:36:14,239 I didn't lock the trunk. 428 00:36:14,364 --> 00:36:17,117 When I slow down later, open the trunk and run. 429 00:36:17,242 --> 00:36:18,326 Got it? 430 00:36:23,373 --> 00:36:24,541 What are you doing? 431 00:36:25,584 --> 00:36:26,418 What? 432 00:36:26,543 --> 00:36:28,253 If it opens while driving, it'll cause an accident. 433 00:36:28,378 --> 00:36:29,880 Close it. 434 00:36:38,763 --> 00:36:41,474 Lift it and make sure to close it. 435 00:36:48,773 --> 00:36:52,611 I'll find your family 436 00:36:52,736 --> 00:36:55,238 and kill every one of them. 437 00:36:55,363 --> 00:36:57,616 Your son, your daughter, your wife. 438 00:37:08,043 --> 00:37:09,336 Help. Help. 439 00:37:09,461 --> 00:37:11,796 Hwasong Rest Stop to Mukpo. A murder occurred. 440 00:37:12,505 --> 00:37:14,382 This is Team 3. We're on our way. 441 00:37:19,304 --> 00:37:20,931 Drive safely to Mukpo. 442 00:37:38,406 --> 00:37:39,449 Sir. 443 00:37:39,574 --> 00:37:42,452 Your acting was great. 444 00:37:43,161 --> 00:37:45,789 The camper van in the rest stop. Did you really kill him? 445 00:37:45,914 --> 00:37:47,374 Oh. 446 00:37:47,499 --> 00:37:49,125 Yes. 447 00:37:49,251 --> 00:37:50,543 I told you I killed him. 448 00:37:53,922 --> 00:37:54,965 Let's go. 449 00:38:08,228 --> 00:38:09,604 Don't trust him. 450 00:38:10,772 --> 00:38:14,317 He'll kill us all. 451 00:38:15,151 --> 00:38:16,319 Call the police. 452 00:38:40,051 --> 00:38:41,511 Give me the photo back. 453 00:39:02,240 --> 00:39:05,243 Sorry, hon. I know it's late. 454 00:39:05,368 --> 00:39:07,078 Next news. 455 00:39:07,203 --> 00:39:09,914 Don't wait for me. 456 00:39:10,707 --> 00:39:13,293 Oh, right. Ayoon had a game today. How did it go? 457 00:39:18,840 --> 00:39:21,885 Why didn't you send me pictures? 458 00:39:26,181 --> 00:39:27,182 Yes. 459 00:39:29,434 --> 00:39:32,771 So he got a silver medal. 460 00:39:33,396 --> 00:39:34,814 (Mrs. Hwang: 18 attachments) 461 00:39:38,068 --> 00:39:40,070 You told me to bring evidence, right? 462 00:39:40,195 --> 00:39:41,279 I got you evidence. 463 00:39:41,404 --> 00:39:44,532 Look. I found this at his house. 464 00:39:45,450 --> 00:39:47,702 I was shocked. 465 00:39:47,827 --> 00:39:50,372 I was looking for my dog, 466 00:39:50,497 --> 00:39:52,290 and I found him in front of the camper van. 467 00:39:53,041 --> 00:39:55,001 The police are currently 468 00:39:55,126 --> 00:39:58,296 identifying the dead body and the reason for his death. 469 00:39:59,047 --> 00:40:01,716 The camper van belongs to the dead... 470 00:40:01,841 --> 00:40:03,760 The police suspect it is a murder... 471 00:40:13,603 --> 00:40:15,355 Let's talk to the reporter 472 00:40:15,480 --> 00:40:17,273 at the site. 473 00:40:17,941 --> 00:40:20,193 Where was the body found? 474 00:40:21,736 --> 00:40:24,489 It was found in the parking lot of Hwasong Rest Area southbound. 475 00:40:24,614 --> 00:40:26,699 The fact that such incident occurred 476 00:40:26,825 --> 00:40:28,159 in a place with a lot of floating population... 477 00:40:28,284 --> 00:40:30,745 He's on his way to Mukpo in a taxi right now. 478 00:40:31,704 --> 00:40:34,666 I checked, and it's not a vacation leave. 479 00:40:35,458 --> 00:40:36,751 He's running away. 480 00:40:56,479 --> 00:40:58,940 I never thought you'd listen to me. 481 00:41:00,275 --> 00:41:02,402 Did you do that to protect your family? Really? 482 00:41:03,862 --> 00:41:06,906 Or were you just too scared to report me? 483 00:41:09,576 --> 00:41:11,578 Honestly, I don't get it. 484 00:41:11,703 --> 00:41:13,788 You'd make that choice because you're afraid 485 00:41:13,913 --> 00:41:15,748 of what will happen 10 years later? 486 00:41:17,375 --> 00:41:18,543 You'll be punished. 487 00:41:19,627 --> 00:41:20,503 What? 488 00:41:20,628 --> 00:41:22,130 You might be lucky now, 489 00:41:22,255 --> 00:41:25,717 but you'll get punished for what you did in the end. 490 00:41:26,301 --> 00:41:27,260 I'm not sure about that. 491 00:41:27,385 --> 00:41:30,555 Life always encourages goodness and punishes evil. 492 00:41:30,680 --> 00:41:31,806 Oh. 493 00:41:32,599 --> 00:41:35,935 Then have you been compensated 494 00:41:36,060 --> 00:41:37,604 for being good? 495 00:41:39,439 --> 00:41:41,900 No, right? No. 496 00:41:42,025 --> 00:41:45,069 Only those who are capable are lucky in this world. 497 00:41:45,195 --> 00:41:46,863 Those who are capable may be successful, 498 00:41:46,988 --> 00:41:49,407 but even if you're competent, you'll be punished in the end 499 00:41:49,532 --> 00:41:51,659 for what you did. 500 00:41:51,784 --> 00:41:53,786 Good and evil don't matter. 501 00:41:53,912 --> 00:41:55,663 Did you get scammed 502 00:41:55,788 --> 00:41:59,292 because you're a bad person? 503 00:41:59,417 --> 00:42:01,794 The loan sharks put your family 504 00:42:01,920 --> 00:42:03,671 in hell every day. 505 00:42:04,214 --> 00:42:06,758 Did they deserve that? 506 00:42:06,883 --> 00:42:08,468 - No. - Exactly. 507 00:42:08,593 --> 00:42:09,802 But... 508 00:42:10,762 --> 00:42:12,847 But most people don't kill people 509 00:42:12,972 --> 00:42:15,517 and try to be good because they believe one day, 510 00:42:15,642 --> 00:42:18,353 they will be compensated for it. 511 00:42:18,478 --> 00:42:20,522 That is not how you get compensated. 512 00:42:20,647 --> 00:42:21,648 Sir. 513 00:42:22,524 --> 00:42:25,485 Life is unfair. 514 00:42:25,610 --> 00:42:28,738 Still, there are ethics to follow in life. 515 00:42:28,863 --> 00:42:29,822 Ethics? 516 00:42:29,948 --> 00:42:31,574 Why follow morals and ethics 517 00:42:31,699 --> 00:42:34,786 when you don't get punished for committed a crime? 518 00:42:35,745 --> 00:42:36,663 So? 519 00:42:36,788 --> 00:42:39,499 Did the guy who scammed you get punished? 520 00:42:43,086 --> 00:42:43,962 One day-- 521 00:42:44,087 --> 00:42:46,339 One day, he'll be punished? 522 00:42:48,341 --> 00:42:51,761 Sir, don't live in the dream. Face it. 523 00:42:51,886 --> 00:42:54,889 If you really wanted him to get punished, 524 00:42:55,014 --> 00:42:57,684 you should've pulled his tongue out and burnt his eyes. 525 00:42:57,809 --> 00:42:59,352 You should've cut his fingers and toes 526 00:42:59,477 --> 00:43:02,021 to get your money back. 527 00:43:02,146 --> 00:43:05,024 - You mean I should've done that? - Of course. 528 00:43:05,149 --> 00:43:08,570 If you act like a coward and weak, 529 00:43:08,695 --> 00:43:11,281 the family of yours that you love so much? 530 00:43:11,406 --> 00:43:12,824 You can never protect them. 531 00:43:12,949 --> 00:43:14,576 And you won't change. 532 00:43:14,701 --> 00:43:16,995 I couldn't protect my family 533 00:43:19,664 --> 00:43:21,291 because I'm a coward and weak? 534 00:43:23,876 --> 00:43:25,086 Me? 535 00:43:45,106 --> 00:43:47,984 (Mukpo 58km) (Sogang IC) 536 00:43:58,828 --> 00:43:59,746 Where are you going? 537 00:44:05,126 --> 00:44:06,711 I'm going to report you. 538 00:44:06,836 --> 00:44:07,837 It's over now! 539 00:45:17,281 --> 00:45:18,991 - Step back. - No pictures. 540 00:45:19,117 --> 00:45:20,034 A murder? 541 00:45:20,159 --> 00:45:21,703 No pictures. 542 00:45:21,828 --> 00:45:24,080 - You can't stay here. - You must not come closer. 543 00:45:24,205 --> 00:45:26,416 - No. - Thank you for your cooperation. 544 00:45:28,459 --> 00:45:29,919 It couldn't be a coincidence! 545 00:45:30,837 --> 00:45:32,839 You have to check the surveillance camera 546 00:45:32,964 --> 00:45:35,466 in the ICU hallway. 547 00:45:35,591 --> 00:45:37,510 You'll believe me then. 548 00:45:38,010 --> 00:45:39,095 Stop right there. 549 00:45:42,265 --> 00:45:45,727 This doctor named Geum Hyuksoo walked out touching his ear. 550 00:45:45,852 --> 00:45:46,978 It was that man! 551 00:45:58,573 --> 00:45:59,699 Indeed. 552 00:46:00,867 --> 00:46:01,951 It's him. 553 00:46:06,706 --> 00:46:08,207 Did you call the police? 554 00:46:08,332 --> 00:46:09,459 Yes. 555 00:46:52,448 --> 00:46:57,748 Ripped and corrected by YoungJedi 36300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.