Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,397 --> 00:00:46,057
(A Bloody Lucky Day)
2
00:00:46,057 --> 00:00:47,157
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:47,157 --> 00:00:48,285
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:48,285 --> 00:00:49,052
(Scenes with animals were safely filmed.)
5
00:00:55,771 --> 00:00:58,274
It is easy to operate
and handle safely.
6
00:00:58,399 --> 00:01:00,526
Prepare the revolver and bullets.
7
00:01:00,651 --> 00:01:01,735
Pop the cylinder.
8
00:01:01,860 --> 00:01:04,321
Load the ammo
into the empty chamber
9
00:01:04,446 --> 00:01:06,031
and you're ready to shoot.
10
00:01:15,040 --> 00:01:17,251
I'm not sure
11
00:01:18,335 --> 00:01:20,254
if this is the right thing to do.
12
00:01:22,256 --> 00:01:25,009
You're the only person
13
00:01:25,134 --> 00:01:27,303
who understood me and trusted me.
14
00:01:27,428 --> 00:01:29,346
I appreciate it.
15
00:01:30,306 --> 00:01:32,349
No need to thank me.
16
00:01:32,474 --> 00:01:33,892
Promise me one thing.
17
00:01:34,018 --> 00:01:36,145
This is the last resort.
18
00:01:36,937 --> 00:01:40,733
You do this when you don't have
any other options.
19
00:01:56,206 --> 00:01:57,416
Will you be able to use it?
20
00:02:14,183 --> 00:02:15,184
Is that right?
21
00:02:17,478 --> 00:02:20,189
(Mukpo Port)
22
00:02:20,522 --> 00:02:23,692
Call me as soon as you find
a smuggling boat in Mukpo.
23
00:02:23,817 --> 00:02:24,818
Good luck.
24
00:02:42,669 --> 00:02:48,550
(Episode 3: Everything Comes with a Price)
25
00:03:33,491 --> 00:03:34,534
Please don't kill me.
26
00:03:36,953 --> 00:03:38,705
I'll only drive.
27
00:03:42,417 --> 00:03:43,418
Please.
28
00:03:54,178 --> 00:03:55,138
Okay.
29
00:03:56,389 --> 00:03:57,515
I won't kill you.
30
00:04:00,018 --> 00:04:01,060
Thank you.
31
00:04:02,896 --> 00:04:04,022
Thank you.
32
00:04:43,853 --> 00:04:45,104
Dang it.
33
00:04:46,814 --> 00:04:49,484
Will you help me?
34
00:04:49,609 --> 00:04:51,486
I can't do this alone.
35
00:04:51,611 --> 00:04:53,696
This all happened
because of you after all.
36
00:04:57,492 --> 00:04:58,493
Sir.
37
00:04:58,618 --> 00:05:00,203
Help me carry him.
38
00:05:00,328 --> 00:05:01,537
Oh, yes. Yes.
39
00:05:06,876 --> 00:05:09,462
Hold the head.
Don't try to slack off.
40
00:05:14,811 --> 00:05:17,146
Hold him. I have to cut him.
41
00:05:18,022 --> 00:05:18,731
What?
42
00:05:18,856 --> 00:05:20,441
I have to cut the head and limbs
off before throwing him out.
43
00:05:20,566 --> 00:05:21,943
Are you expecting me
to leave him here then?
44
00:05:25,405 --> 00:05:26,614
I'm just joking.
45
00:05:27,365 --> 00:05:28,449
Let's move him.
46
00:05:46,175 --> 00:05:47,969
Not bad.
47
00:06:01,274 --> 00:06:03,985
Please don't do this.
48
00:06:04,110 --> 00:06:05,194
I didn't kill you.
49
00:06:05,319 --> 00:06:06,779
Don't kill this man.
50
00:06:08,030 --> 00:06:09,991
Do you know this guy?
Are you his family?
51
00:06:10,116 --> 00:06:11,367
No.
52
00:06:11,492 --> 00:06:13,161
Then why?
53
00:06:13,286 --> 00:06:14,871
You have no reason to kill him.
54
00:06:14,996 --> 00:06:16,247
He saw my face.
55
00:06:16,372 --> 00:06:19,041
Once you get on the boat,
you promised not to kill me.
56
00:06:19,167 --> 00:06:20,460
Were you lying?
57
00:06:22,920 --> 00:06:24,714
You're good at making a deal.
58
00:06:31,762 --> 00:06:34,265
How far can you go
59
00:06:34,390 --> 00:06:35,933
to save him?
60
00:06:40,938 --> 00:06:43,441
What can you give up to save him?
61
00:06:52,867 --> 00:06:54,327
That's enough.
62
00:06:54,452 --> 00:06:55,703
Get him in the trunk.
63
00:06:59,499 --> 00:07:01,584
Can you move the carry-on
to the backseat?
64
00:07:24,982 --> 00:07:26,067
I moved it.
65
00:07:29,153 --> 00:07:30,780
By the way,
66
00:07:30,905 --> 00:07:32,865
everything comes with a price.
67
00:07:40,480 --> 00:07:43,441
(Seoul to Mukpo)
(Thick Fog Warning. Slow Down)
68
00:07:51,491 --> 00:07:54,285
Disinfect it. Avoid any infection.
69
00:08:26,984 --> 00:08:28,027
Name.
70
00:08:29,612 --> 00:08:30,613
Hey.
71
00:08:30,738 --> 00:08:33,407
My business isn't doing well.
What do you know about business?
72
00:08:33,533 --> 00:08:35,618
Stop interrupting my business.
73
00:08:38,913 --> 00:08:40,039
The violent police.
74
00:08:40,164 --> 00:08:42,083
Can the police hit people?
75
00:08:49,507 --> 00:08:51,342
Is Detective Kim okay?
76
00:08:52,343 --> 00:08:53,386
I wonder.
77
00:08:54,053 --> 00:08:55,221
I'm sorry.
78
00:08:55,763 --> 00:08:57,181
You think that will do?
79
00:08:57,890 --> 00:09:00,351
What the hell were you doing?
80
00:09:00,476 --> 00:09:02,353
What the hell were you doing
81
00:09:02,478 --> 00:09:04,355
that you couldn't even stop
the drunk man
82
00:09:04,480 --> 00:09:07,316
from throwing food waste
at the party leader?
83
00:09:07,441 --> 00:09:08,526
Geez.
84
00:09:19,912 --> 00:09:23,040
I'll go meet
the party leader first.
85
00:09:23,165 --> 00:09:25,376
Wait outside and come in
to apologize
86
00:09:25,501 --> 00:09:27,837
when I give you the sign.
87
00:09:27,962 --> 00:09:29,422
Apologize to him sincerely.
Got it?
88
00:09:29,547 --> 00:09:30,631
- Yes.
- Yes.
89
00:09:31,340 --> 00:09:32,925
Sir, one second.
90
00:09:36,429 --> 00:09:38,806
- Is this a good one?
- Yes, from the department store.
91
00:09:38,931 --> 00:09:39,890
Let's go in.
92
00:09:42,476 --> 00:09:43,603
Good luck, sir.
93
00:09:45,438 --> 00:09:47,815
How did you get that at this hour?
94
00:09:47,940 --> 00:09:50,234
You told me to face the truth.
95
00:09:50,818 --> 00:09:53,237
I couldn't picture myself running
a business, so I ran my ass off.
96
00:09:54,155 --> 00:09:55,656
Well done. Let's go.
97
00:09:55,781 --> 00:09:56,741
Yes.
98
00:10:01,787 --> 00:10:05,791
(Hanguk University Hospital)
99
00:10:39,575 --> 00:10:40,534
The wipers.
100
00:10:44,455 --> 00:10:47,375
Focus on driving, will you?
101
00:10:47,500 --> 00:10:48,793
Are you nervous?
102
00:10:50,211 --> 00:10:51,170
Yes.
103
00:10:53,422 --> 00:10:55,216
It's an hour drive to Mukpo.
104
00:10:55,341 --> 00:10:57,843
You can listen to my story
until then.
105
00:10:58,552 --> 00:11:00,179
Your story?
106
00:11:00,304 --> 00:11:02,264
I told you.
107
00:11:02,390 --> 00:11:04,642
I want to tell you about my story.
108
00:11:04,767 --> 00:11:07,228
Well, if it's
109
00:11:08,312 --> 00:11:10,272
about killing people...
110
00:11:11,816 --> 00:11:12,858
If it is,
111
00:11:13,484 --> 00:11:14,402
so...
112
00:11:14,527 --> 00:11:15,486
Sir?
113
00:11:16,070 --> 00:11:17,863
I mean...
114
00:11:17,988 --> 00:11:18,948
Sir?
115
00:11:19,573 --> 00:11:21,742
Relax.
116
00:11:21,867 --> 00:11:22,910
Follow me.
117
00:11:47,143 --> 00:11:48,394
Are you feeling better?
118
00:11:50,730 --> 00:11:51,856
Yes.
119
00:11:51,981 --> 00:11:53,983
Where was I?
120
00:11:55,276 --> 00:11:56,944
Oh.
121
00:11:57,069 --> 00:11:59,029
I stopped after my first murder.
122
00:11:59,572 --> 00:12:01,782
How many did you kill?
123
00:12:01,907 --> 00:12:03,492
I never counted.
124
00:12:03,617 --> 00:12:05,035
But
125
00:12:05,161 --> 00:12:08,330
I realized it
after the first murder.
126
00:12:09,123 --> 00:12:10,875
Oh.
127
00:12:11,000 --> 00:12:13,753
I was born to kill.
128
00:12:23,888 --> 00:12:25,681
If I was born to kill,
129
00:12:26,891 --> 00:12:28,225
I might as well enjoy it.
130
00:12:29,727 --> 00:12:31,771
I felt like Mephisto
131
00:12:31,896 --> 00:12:33,773
looking down at the human world
132
00:12:35,483 --> 00:12:37,401
when I looked for the prey.
133
00:12:46,410 --> 00:12:48,829
At first, I chose my prey
from useless people.
134
00:12:49,538 --> 00:12:52,041
People with no family
135
00:12:52,166 --> 00:12:53,501
to beg the police
to find the culprit.
136
00:12:54,168 --> 00:12:57,087
They were useless people to burn.
137
00:14:08,534 --> 00:14:10,035
There was no single line
of an article.
138
00:14:10,703 --> 00:14:12,413
That's how the world goes.
139
00:14:12,538 --> 00:14:15,374
Who cares
about useless people's lives?
140
00:14:16,750 --> 00:14:19,169
Then I got sick of it.
141
00:14:19,295 --> 00:14:21,547
I wanted something new.
142
00:14:21,672 --> 00:14:24,633
Something more stimulating.
A sense of accomplishment.
143
00:14:25,676 --> 00:14:27,219
He's a student president candidate
144
00:14:27,344 --> 00:14:28,387
Nam Younho.
145
00:14:28,512 --> 00:14:29,930
We're wearing this to support him.
146
00:14:30,055 --> 00:14:31,599
Say your pledges.
147
00:14:31,724 --> 00:14:35,102
Let's unite beyond prejudice
and hatred.
148
00:14:36,395 --> 00:14:37,396
Everyone!
149
00:14:37,521 --> 00:14:39,565
Candidate 1 Nam Younho.
150
00:14:39,690 --> 00:14:42,234
Nam Younho! Nam Younho!
151
00:14:43,193 --> 00:14:46,655
Who would you recommend
this delicious food to?
152
00:14:46,780 --> 00:14:48,949
I want to have it with my mom
153
00:14:49,074 --> 00:14:51,827
who's working all by herself
after sending me to Seoul.
154
00:14:53,787 --> 00:14:55,205
A message to your mom?
155
00:14:55,331 --> 00:14:58,208
(A message to Mom)
156
00:14:58,334 --> 00:14:59,460
Mom, I love you.
157
00:15:00,127 --> 00:15:03,756
Then I saw a mama's boy on TV
158
00:15:03,881 --> 00:15:07,635
who should've known better
than saying I love you, Mom.
159
00:15:22,566 --> 00:15:24,902
So I chose my new target.
160
00:15:25,736 --> 00:15:27,488
But I had to come up
with a new measure.
161
00:15:28,405 --> 00:15:31,241
Unlike those useless people,
162
00:15:32,242 --> 00:15:33,827
the mama's boy had a family
163
00:15:33,953 --> 00:15:36,246
who loves him like you.
164
00:15:38,165 --> 00:15:40,709
If anything goes wrong,
165
00:15:40,834 --> 00:15:42,670
I could get caught.
166
00:15:43,963 --> 00:15:45,631
Then it occurred to me.
167
00:15:50,469 --> 00:15:52,763
I don't need to kill him myself.
168
00:15:57,142 --> 00:15:59,436
You mean you ordered someone
to kill him?
169
00:15:59,561 --> 00:16:01,480
You're only half right.
170
00:16:02,815 --> 00:16:04,191
My plan was
171
00:16:04,316 --> 00:16:07,945
to make that mama's boy
kill himself.
172
00:16:13,951 --> 00:16:16,245
Should I call it beginner's luck?
173
00:16:16,370 --> 00:16:18,872
Everyone's favorite,
the biggest extrovert
174
00:16:18,998 --> 00:16:22,584
Nam Younho's secret was
pretty fatal.
175
00:16:24,003 --> 00:16:25,462
I knew it'd be possible.
176
00:16:26,255 --> 00:16:28,966
I forced the mama's boy
to come out of the closet
177
00:16:29,091 --> 00:16:30,718
and posted a few more
made-up postings
178
00:16:30,843 --> 00:16:32,845
that he assaulted his ex
179
00:16:32,970 --> 00:16:35,222
and bullied kids in high school.
180
00:16:35,347 --> 00:16:37,558
A single trigger was
181
00:16:37,683 --> 00:16:39,852
all it takes to start a rumor.
182
00:16:40,686 --> 00:16:43,313
I didn't even have to do anything.
183
00:16:43,439 --> 00:16:45,149
The moment everyone found out
184
00:16:45,274 --> 00:16:48,861
about the student president
candidates' biggest secret,
185
00:16:49,653 --> 00:16:51,572
they were desperate
to bleed him white.
186
00:16:51,697 --> 00:16:53,032
(How does it feel to sleep
with a man?)
187
00:16:53,866 --> 00:16:55,159
Son,
188
00:16:55,284 --> 00:16:56,618
come and eat kimchi jeon.
189
00:16:58,996 --> 00:17:00,998
Oh, kimchi jeon.
190
00:17:01,123 --> 00:17:02,291
I just made it.
191
00:17:02,416 --> 00:17:04,418
Here is rice wine!
192
00:17:04,543 --> 00:17:05,753
Awesome!
193
00:17:06,962 --> 00:17:08,047
- Let's eat.
- Dig in.
194
00:17:08,172 --> 00:17:10,507
A glass for me
and a glass for you.
195
00:17:16,346 --> 00:17:19,725
(No more gay)
196
00:17:22,019 --> 00:17:23,103
Make him suicide?
197
00:17:26,231 --> 00:17:27,441
Yes.
198
00:17:27,566 --> 00:17:29,151
But it wasn't that easy.
199
00:17:29,276 --> 00:17:30,819
It was actually great.
200
00:17:31,528 --> 00:17:34,114
It wouldn't be fun
if he died so fast.
201
00:17:35,616 --> 00:17:37,159
I decided to think positively.
202
00:17:38,994 --> 00:17:41,580
It was time for me to be on stage.
203
00:17:46,835 --> 00:17:48,253
I need medicine.
204
00:17:48,378 --> 00:17:49,421
A lot of medicine.
205
00:19:18,468 --> 00:19:19,845
(Paper jammed)
206
00:19:54,546 --> 00:19:55,505
(Did your mom celebrate
after giving birth)
207
00:19:55,631 --> 00:19:56,673
(to a homo like you?)
208
00:20:42,177 --> 00:20:43,220
Who are you?
209
00:20:46,556 --> 00:20:48,517
Why do you keep following me?
210
00:20:49,351 --> 00:20:51,645
Come out. Show yourself.
211
00:20:51,770 --> 00:20:53,897
Stop following me
for Christ's sake.
212
00:20:55,983 --> 00:20:57,859
He's staring at me
in the darkness.
213
00:21:00,487 --> 00:21:01,697
And he whispers to me
214
00:21:04,574 --> 00:21:06,368
to die.
215
00:21:07,452 --> 00:21:08,829
Who?
216
00:21:08,954 --> 00:21:11,373
The man you said last time?
217
00:21:12,082 --> 00:21:12,916
Yes.
218
00:21:13,041 --> 00:21:15,669
He was watching me outside
the bar last night too.
219
00:21:15,794 --> 00:21:19,047
I heard that
you passed out in the bar.
220
00:21:19,464 --> 00:21:21,591
Is everyone whispering
that I'm crazy?
221
00:21:24,219 --> 00:21:26,388
But that man is real.
222
00:21:26,513 --> 00:21:28,223
He even put this in my locker.
223
00:21:29,266 --> 00:21:32,394
You said you were so exhausted
and bought it before.
224
00:21:32,519 --> 00:21:34,980
I never put it in my locker.
I threw it out.
225
00:21:36,273 --> 00:21:38,900
This is a sign from him.
226
00:21:39,026 --> 00:21:40,319
Urging me to die.
227
00:21:43,905 --> 00:21:46,783
Younho.
Are you still seeing the doctor?
228
00:21:48,577 --> 00:21:49,578
Why?
229
00:21:51,538 --> 00:21:53,040
Why do you ask?
230
00:21:53,957 --> 00:21:56,001
I read it before.
231
00:21:56,126 --> 00:21:58,712
That when you become
seriously depressed,
232
00:21:58,837 --> 00:22:00,005
that happens to you.
233
00:22:01,340 --> 00:22:02,424
Delusion?
234
00:22:02,549 --> 00:22:03,383
Hallucination?
235
00:22:03,508 --> 00:22:04,593
The doctor said you should
never stop taking your medicine
236
00:22:04,718 --> 00:22:06,094
no matter how drowsy you feel.
237
00:22:06,219 --> 00:22:09,056
- Listen to your doctor--
- No! I'm not crazy!
238
00:22:10,349 --> 00:22:12,934
Trust me for goodness' sake.
239
00:22:13,060 --> 00:22:14,978
No one trusts me. Edeun.
240
00:22:15,896 --> 00:22:17,606
Are you letting me down too?
241
00:22:24,404 --> 00:22:28,700
When people think something
doesn't make sense to them,
242
00:22:28,825 --> 00:22:31,244
they never buy it
even if that is the truth.
243
00:22:32,120 --> 00:22:35,248
They should listen
to others like you.
244
00:22:36,625 --> 00:22:37,876
What's your reason?
245
00:22:38,001 --> 00:22:40,337
Why are you doing all that
to kill people?
246
00:22:40,879 --> 00:22:42,214
Because I can.
247
00:22:43,590 --> 00:22:44,841
That's your reason?
248
00:22:45,509 --> 00:22:46,802
Because you can do it?
249
00:22:54,017 --> 00:22:55,560
Then what happened
to that student?
250
00:22:59,689 --> 00:23:00,816
Younho.
251
00:23:01,483 --> 00:23:02,567
Younho?
252
00:23:04,861 --> 00:23:05,987
Youn...
253
00:23:13,662 --> 00:23:14,830
Younho.
254
00:23:26,591 --> 00:23:27,801
No.
255
00:23:27,926 --> 00:23:29,511
No.
256
00:23:30,679 --> 00:23:33,598
No.
257
00:23:34,141 --> 00:23:36,309
No.
258
00:24:11,761 --> 00:24:13,138
My
259
00:24:14,181 --> 00:24:16,057
condolences to you.
260
00:24:17,726 --> 00:24:19,102
Thank you.
261
00:24:22,981 --> 00:24:24,441
You went to the funeral?
262
00:24:36,119 --> 00:24:37,746
At the time,
263
00:24:37,871 --> 00:24:40,790
I felt different catharsis
from before.
264
00:24:40,916 --> 00:24:43,752
If the satisfaction I felt
when I killed useless people was
265
00:24:43,877 --> 00:24:45,712
a nuclear bomb,
266
00:24:46,546 --> 00:24:48,465
that was... Should I say big bang?
267
00:24:53,929 --> 00:24:55,013
Excuse me.
268
00:25:01,937 --> 00:25:03,104
Are you okay?
269
00:25:19,663 --> 00:25:23,542
It seems Mr. Nam Younho
took his own life.
270
00:25:23,667 --> 00:25:26,336
There was no sign
of murder or intrusion
271
00:25:26,461 --> 00:25:29,339
found at the scene.
272
00:25:29,464 --> 00:25:32,175
And I found something
while I was investigating.
273
00:25:32,801 --> 00:25:34,844
Ma'am, by any chance,
274
00:25:34,970 --> 00:25:39,891
were you aware that Mr. Nam
was a sexual minority?
275
00:25:42,394 --> 00:25:43,478
Okay.
276
00:25:45,564 --> 00:25:48,817
If it's too much for you
to handle, I can tell you later.
277
00:25:48,942 --> 00:25:52,070
No, tell me now.
278
00:25:52,737 --> 00:25:53,697
Okay.
279
00:25:58,577 --> 00:25:59,828
(Secret Bulletin Board)
280
00:26:01,955 --> 00:26:03,957
(About Seyang University Student
President Candidate Nam Younho)
281
00:26:09,713 --> 00:26:13,049
(Because he is gay)
282
00:26:17,429 --> 00:26:19,097
(I feel bad for people
who considered him a friend)
283
00:26:19,222 --> 00:26:21,016
(People like him always end up
killing themselves)
284
00:26:25,645 --> 00:26:26,688
Son!
285
00:26:36,448 --> 00:26:39,701
It seems Mr. Nam had a hard time.
286
00:26:40,869 --> 00:26:44,122
I didn't know.
287
00:26:45,498 --> 00:26:47,375
I had no idea.
288
00:26:49,628 --> 00:26:51,087
But I'm his mom.
289
00:26:53,048 --> 00:26:54,341
I...
290
00:26:54,466 --> 00:26:56,718
I should've known.
291
00:26:59,095 --> 00:27:01,056
What kind of mom doesn't even know
292
00:27:04,059 --> 00:27:05,810
her child is struggling?
293
00:27:38,134 --> 00:27:39,511
(Male gold digger)
294
00:27:39,636 --> 00:27:40,970
(Non-recyclable trash)
295
00:27:43,682 --> 00:27:44,974
(What an eyesore)
296
00:27:45,100 --> 00:27:46,476
(What should I do
to make you die?)
297
00:27:51,606 --> 00:27:53,817
(He followed me again)
298
00:27:58,738 --> 00:28:01,616
(He's never going to stop
until I die)
299
00:28:01,741 --> 00:28:02,867
He?
300
00:28:06,663 --> 00:28:07,997
He?
301
00:28:09,582 --> 00:28:10,750
Younho said
302
00:28:10,875 --> 00:28:13,294
someone was watching him.
303
00:28:13,795 --> 00:28:14,963
Who was that?
304
00:28:15,088 --> 00:28:16,047
I don't know.
305
00:28:16,172 --> 00:28:19,634
He said he'd follow Younho
until he commits suicide.
306
00:28:20,385 --> 00:28:22,178
Did he report it to the police?
307
00:28:22,303 --> 00:28:24,139
He went to the police.
308
00:28:24,264 --> 00:28:25,640
But they didn't accept it.
309
00:28:25,765 --> 00:28:26,599
Why not?
310
00:28:26,725 --> 00:28:28,852
Because they weren't sure
311
00:28:28,977 --> 00:28:31,229
if that man was real.
312
00:28:32,856 --> 00:28:34,399
There was no evidence.
313
00:28:37,485 --> 00:28:38,611
Do you think
314
00:28:39,612 --> 00:28:42,866
Younho was seeing things?
315
00:28:44,451 --> 00:28:46,161
To be honest,
316
00:28:47,746 --> 00:28:50,999
he had a hard time
after the outing.
317
00:28:51,124 --> 00:28:53,501
I thought that was it.
318
00:28:55,336 --> 00:28:56,463
But
319
00:28:57,046 --> 00:28:58,590
maybe Younho was right.
320
00:28:59,924 --> 00:29:03,970
One of his friends posted a video
of him on the internet
321
00:29:04,095 --> 00:29:06,681
after what happened.
322
00:29:07,682 --> 00:29:10,643
And I saw this before asking him
323
00:29:11,644 --> 00:29:12,771
to take it down.
324
00:29:15,064 --> 00:29:16,232
Happy birthday to you
325
00:29:20,028 --> 00:29:22,071
What? What's wrong?
326
00:29:23,948 --> 00:29:26,034
Could that be the man
Younho was talking about?
327
00:29:33,333 --> 00:29:34,918
I feel so bad for him.
328
00:29:35,043 --> 00:29:37,003
I didn't trust him.
329
00:29:37,629 --> 00:29:41,132
I never thought he'd...
330
00:29:41,257 --> 00:29:42,926
I never expected him to do that.
331
00:29:44,886 --> 00:29:45,970
I'm sorry.
332
00:29:48,723 --> 00:29:50,809
It's not your fault.
333
00:29:50,934 --> 00:29:51,935
No need to apologize.
334
00:29:52,060 --> 00:29:53,728
Younho said he didn't want to die.
335
00:29:53,853 --> 00:29:55,522
He wanted to live,
336
00:29:55,647 --> 00:29:57,565
but that man kept telling him
to die.
337
00:29:58,107 --> 00:30:01,444
It's him. He killed Younho.
338
00:30:02,320 --> 00:30:04,113
It was all him.
339
00:30:04,239 --> 00:30:06,199
Poor Younho.
340
00:30:07,575 --> 00:30:09,077
I feel so bad for him.
341
00:30:12,163 --> 00:30:13,122
It's okay.
342
00:30:14,499 --> 00:30:18,503
I'll find him.
343
00:30:19,921 --> 00:30:21,923
I will find him and make him pay
for what he did.
344
00:30:23,049 --> 00:30:26,719
I'll find him to the end.
345
00:30:28,513 --> 00:30:29,722
I'm never going to give up.
346
00:30:43,236 --> 00:30:44,612
This is blood.
347
00:30:45,572 --> 00:30:46,531
No, don't.
348
00:30:46,656 --> 00:30:48,366
Don't do it.
349
00:30:58,924 --> 00:30:59,925
6755.
350
00:31:00,050 --> 00:31:02,052
Slow down and pull over.
351
00:31:07,015 --> 00:31:07,975
It wasn't me.
352
00:31:09,101 --> 00:31:10,269
6755.
353
00:31:10,394 --> 00:31:12,646
Slow down and pull over.
354
00:31:12,771 --> 00:31:13,897
Give me your wallet.
355
00:31:14,606 --> 00:31:15,607
What?
356
00:31:16,191 --> 00:31:17,359
You heard me.
357
00:31:19,653 --> 00:31:22,072
6755, slow down and pull over.
358
00:31:27,786 --> 00:31:28,871
What are you doing?
359
00:31:29,705 --> 00:31:32,541
A wife, a daughter and a son.
360
00:31:32,666 --> 00:31:34,209
What are you doing!
361
00:31:35,669 --> 00:31:36,962
Listen carefully.
362
00:31:37,087 --> 00:31:38,881
I know everything about you.
363
00:31:39,006 --> 00:31:41,049
I also have your phone with me.
364
00:31:41,174 --> 00:31:42,843
If I get caught here,
365
00:31:42,968 --> 00:31:45,554
I'll be sent to prison
because of that guy in the trunk.
366
00:31:45,679 --> 00:31:47,973
But you know I have a condition.
367
00:31:48,098 --> 00:31:51,268
File mental illness
and a letter of apology,
368
00:31:51,393 --> 00:31:53,061
and I'll probably get
max 10 years.
369
00:31:54,354 --> 00:31:55,772
After 10 years,
370
00:31:57,149 --> 00:31:59,568
I'll find your family
371
00:31:59,693 --> 00:32:01,862
and kill every one of them.
372
00:32:03,238 --> 00:32:05,574
Your son, your daughter,
your wife.
373
00:32:07,034 --> 00:32:09,119
If your kids are married,
your daughter-in-law, son-in-law
374
00:32:09,244 --> 00:32:10,954
and your grandchildren too.
375
00:32:12,664 --> 00:32:15,292
And in the end, I'll find you.
376
00:32:15,417 --> 00:32:17,711
If you regret
what you've done later
377
00:32:17,836 --> 00:32:20,213
just to be happy for 10 years,
378
00:32:20,339 --> 00:32:21,715
it'll be too late.
379
00:32:22,257 --> 00:32:24,551
6755. Pull over.
380
00:32:24,676 --> 00:32:26,762
If you refuse,
we'll for you to stop.
381
00:32:27,304 --> 00:32:29,723
- Make them go away.
- How?
382
00:32:30,933 --> 00:32:33,018
That's up to you.
383
00:32:33,143 --> 00:32:34,895
Your family's life depends on you.
384
00:32:35,604 --> 00:32:38,190
Be brave if you want to
protect your family.
385
00:32:38,315 --> 00:32:40,651
6755. Pull over.
386
00:33:05,258 --> 00:33:07,970
Hello, officer.
Did I do something wrong?
387
00:33:08,095 --> 00:33:09,805
Didn't you hear me telling you
to pull over?
388
00:33:09,930 --> 00:33:13,558
Oh, well, the radio was too loud.
389
00:33:14,559 --> 00:33:15,686
Is he a customer?
390
00:33:18,772 --> 00:33:21,942
Yes, well... He's dead drunk.
391
00:33:22,067 --> 00:33:24,027
He sat in front to talk,
392
00:33:24,152 --> 00:33:25,821
then he fell asleep.
393
00:33:26,697 --> 00:33:28,156
What is Seoul taxi doing here?
394
00:33:28,281 --> 00:33:29,825
I'm going to Mukpo.
395
00:33:30,534 --> 00:33:32,369
We got a call
for drinking and driving.
396
00:33:33,161 --> 00:33:34,538
Maybe he's drunk.
397
00:33:34,663 --> 00:33:36,748
- Someone call the police.
- Okay.
398
00:33:38,083 --> 00:33:39,251
But I didn't drink.
399
00:33:39,376 --> 00:33:41,795
I got the call. Blow on this.
400
00:33:41,920 --> 00:33:44,214
We're currently conducting
a breath test on the driver.
401
00:33:46,842 --> 00:33:48,176
You didn't drink.
402
00:33:49,052 --> 00:33:50,929
- Give me your driver's license.
- Here.
403
00:34:04,484 --> 00:34:06,278
Why did you drive like that?
404
00:34:06,403 --> 00:34:08,864
I'm normally very careful.
405
00:34:08,989 --> 00:34:10,782
I was trying to pick up
my phone earlier
406
00:34:10,907 --> 00:34:13,910
and went over the lane.
I guess someone saw that.
407
00:34:14,036 --> 00:34:17,664
Don't you know
no phone while driving?
408
00:34:17,789 --> 00:34:18,915
I'm sorry.
409
00:34:20,417 --> 00:34:21,793
What happened to your hand?
410
00:34:28,675 --> 00:34:30,552
My finger got stuck in the door
this morning.
411
00:34:31,178 --> 00:34:33,430
You got hurt in the morning,
and it's still bleeding?
412
00:34:35,015 --> 00:34:36,058
I know.
413
00:34:40,479 --> 00:34:41,563
All clear.
414
00:34:44,691 --> 00:34:45,734
This is Team 3.
415
00:34:45,859 --> 00:34:48,195
I guess he drank a lot.
416
00:34:48,320 --> 00:34:49,738
He's still sleeping.
417
00:34:50,405 --> 00:34:52,240
Oh, yes.
418
00:34:52,365 --> 00:34:56,620
He even threw up earlier.
It was crazy.
419
00:35:06,379 --> 00:35:08,548
(Taxi Driver License)
420
00:35:16,223 --> 00:35:17,474
Drive safe.
421
00:35:22,395 --> 00:35:23,313
Thank you.
422
00:35:30,570 --> 00:35:32,989
Sir. Step out of your car.
423
00:35:33,990 --> 00:35:35,075
What?
424
00:35:55,011 --> 00:35:58,056
What... What's wrong?
425
00:35:58,181 --> 00:36:00,308
The trunk is open.
426
00:36:10,402 --> 00:36:11,570
Do you hear me?
427
00:36:12,696 --> 00:36:14,239
I didn't lock the trunk.
428
00:36:14,364 --> 00:36:17,117
When I slow down later,
open the trunk and run.
429
00:36:17,242 --> 00:36:18,326
Got it?
430
00:36:23,373 --> 00:36:24,541
What are you doing?
431
00:36:25,584 --> 00:36:26,418
What?
432
00:36:26,543 --> 00:36:28,253
If it opens while driving,
it'll cause an accident.
433
00:36:28,378 --> 00:36:29,880
Close it.
434
00:36:38,763 --> 00:36:41,474
Lift it and make sure to close it.
435
00:36:48,773 --> 00:36:52,611
I'll find your family
436
00:36:52,736 --> 00:36:55,238
and kill every one of them.
437
00:36:55,363 --> 00:36:57,616
Your son, your daughter,
your wife.
438
00:37:08,043 --> 00:37:09,336
Help. Help.
439
00:37:09,461 --> 00:37:11,796
Hwasong Rest Stop to Mukpo.
A murder occurred.
440
00:37:12,505 --> 00:37:14,382
This is Team 3. We're on our way.
441
00:37:19,304 --> 00:37:20,931
Drive safely to Mukpo.
442
00:37:38,406 --> 00:37:39,449
Sir.
443
00:37:39,574 --> 00:37:42,452
Your acting was great.
444
00:37:43,161 --> 00:37:45,789
The camper van in the rest stop.
Did you really kill him?
445
00:37:45,914 --> 00:37:47,374
Oh.
446
00:37:47,499 --> 00:37:49,125
Yes.
447
00:37:49,251 --> 00:37:50,543
I told you I killed him.
448
00:37:53,922 --> 00:37:54,965
Let's go.
449
00:38:08,228 --> 00:38:09,604
Don't trust him.
450
00:38:10,772 --> 00:38:14,317
He'll kill us all.
451
00:38:15,151 --> 00:38:16,319
Call the police.
452
00:38:40,051 --> 00:38:41,511
Give me the photo back.
453
00:39:02,240 --> 00:39:05,243
Sorry, hon. I know it's late.
454
00:39:05,368 --> 00:39:07,078
Next news.
455
00:39:07,203 --> 00:39:09,914
Don't wait for me.
456
00:39:10,707 --> 00:39:13,293
Oh, right. Ayoon had a game today.
How did it go?
457
00:39:18,840 --> 00:39:21,885
Why didn't you send me pictures?
458
00:39:26,181 --> 00:39:27,182
Yes.
459
00:39:29,434 --> 00:39:32,771
So he got a silver medal.
460
00:39:33,396 --> 00:39:34,814
(Mrs. Hwang: 18 attachments)
461
00:39:38,068 --> 00:39:40,070
You told me to bring evidence,
right?
462
00:39:40,195 --> 00:39:41,279
I got you evidence.
463
00:39:41,404 --> 00:39:44,532
Look. I found this at his house.
464
00:39:45,450 --> 00:39:47,702
I was shocked.
465
00:39:47,827 --> 00:39:50,372
I was looking for my dog,
466
00:39:50,497 --> 00:39:52,290
and I found him in front
of the camper van.
467
00:39:53,041 --> 00:39:55,001
The police are currently
468
00:39:55,126 --> 00:39:58,296
identifying the dead body
and the reason for his death.
469
00:39:59,047 --> 00:40:01,716
The camper van belongs
to the dead...
470
00:40:01,841 --> 00:40:03,760
The police suspect
it is a murder...
471
00:40:13,603 --> 00:40:15,355
Let's talk to the reporter
472
00:40:15,480 --> 00:40:17,273
at the site.
473
00:40:17,941 --> 00:40:20,193
Where was the body found?
474
00:40:21,736 --> 00:40:24,489
It was found in the parking lot
of Hwasong Rest Area southbound.
475
00:40:24,614 --> 00:40:26,699
The fact that
such incident occurred
476
00:40:26,825 --> 00:40:28,159
in a place with a lot
of floating population...
477
00:40:28,284 --> 00:40:30,745
He's on his way to Mukpo
in a taxi right now.
478
00:40:31,704 --> 00:40:34,666
I checked,
and it's not a vacation leave.
479
00:40:35,458 --> 00:40:36,751
He's running away.
480
00:40:56,479 --> 00:40:58,940
I never thought
you'd listen to me.
481
00:41:00,275 --> 00:41:02,402
Did you do that to protect
your family? Really?
482
00:41:03,862 --> 00:41:06,906
Or were you just too scared
to report me?
483
00:41:09,576 --> 00:41:11,578
Honestly, I don't get it.
484
00:41:11,703 --> 00:41:13,788
You'd make that choice
because you're afraid
485
00:41:13,913 --> 00:41:15,748
of what will happen
10 years later?
486
00:41:17,375 --> 00:41:18,543
You'll be punished.
487
00:41:19,627 --> 00:41:20,503
What?
488
00:41:20,628 --> 00:41:22,130
You might be lucky now,
489
00:41:22,255 --> 00:41:25,717
but you'll get punished
for what you did in the end.
490
00:41:26,301 --> 00:41:27,260
I'm not sure about that.
491
00:41:27,385 --> 00:41:30,555
Life always encourages goodness
and punishes evil.
492
00:41:30,680 --> 00:41:31,806
Oh.
493
00:41:32,599 --> 00:41:35,935
Then have you been compensated
494
00:41:36,060 --> 00:41:37,604
for being good?
495
00:41:39,439 --> 00:41:41,900
No, right? No.
496
00:41:42,025 --> 00:41:45,069
Only those who are capable are
lucky in this world.
497
00:41:45,195 --> 00:41:46,863
Those who are capable
may be successful,
498
00:41:46,988 --> 00:41:49,407
but even if you're competent,
you'll be punished in the end
499
00:41:49,532 --> 00:41:51,659
for what you did.
500
00:41:51,784 --> 00:41:53,786
Good and evil don't matter.
501
00:41:53,912 --> 00:41:55,663
Did you get scammed
502
00:41:55,788 --> 00:41:59,292
because you're a bad person?
503
00:41:59,417 --> 00:42:01,794
The loan sharks put your family
504
00:42:01,920 --> 00:42:03,671
in hell every day.
505
00:42:04,214 --> 00:42:06,758
Did they deserve that?
506
00:42:06,883 --> 00:42:08,468
- No.
- Exactly.
507
00:42:08,593 --> 00:42:09,802
But...
508
00:42:10,762 --> 00:42:12,847
But most people don't kill people
509
00:42:12,972 --> 00:42:15,517
and try to be good because
they believe one day,
510
00:42:15,642 --> 00:42:18,353
they will be compensated for it.
511
00:42:18,478 --> 00:42:20,522
That is not
how you get compensated.
512
00:42:20,647 --> 00:42:21,648
Sir.
513
00:42:22,524 --> 00:42:25,485
Life is unfair.
514
00:42:25,610 --> 00:42:28,738
Still, there are ethics
to follow in life.
515
00:42:28,863 --> 00:42:29,822
Ethics?
516
00:42:29,948 --> 00:42:31,574
Why follow morals and ethics
517
00:42:31,699 --> 00:42:34,786
when you don't get punished
for committed a crime?
518
00:42:35,745 --> 00:42:36,663
So?
519
00:42:36,788 --> 00:42:39,499
Did the guy who scammed you
get punished?
520
00:42:43,086 --> 00:42:43,962
One day--
521
00:42:44,087 --> 00:42:46,339
One day, he'll be punished?
522
00:42:48,341 --> 00:42:51,761
Sir, don't live in the dream.
Face it.
523
00:42:51,886 --> 00:42:54,889
If you really wanted him
to get punished,
524
00:42:55,014 --> 00:42:57,684
you should've pulled his tongue
out and burnt his eyes.
525
00:42:57,809 --> 00:42:59,352
You should've cut
his fingers and toes
526
00:42:59,477 --> 00:43:02,021
to get your money back.
527
00:43:02,146 --> 00:43:05,024
- You mean I should've done that?
- Of course.
528
00:43:05,149 --> 00:43:08,570
If you act like
a coward and weak,
529
00:43:08,695 --> 00:43:11,281
the family of yours
that you love so much?
530
00:43:11,406 --> 00:43:12,824
You can never protect them.
531
00:43:12,949 --> 00:43:14,576
And you won't change.
532
00:43:14,701 --> 00:43:16,995
I couldn't protect my family
533
00:43:19,664 --> 00:43:21,291
because I'm a coward and weak?
534
00:43:23,876 --> 00:43:25,086
Me?
535
00:43:45,106 --> 00:43:47,984
(Mukpo 58km)
(Sogang IC)
536
00:43:58,828 --> 00:43:59,746
Where are you going?
537
00:44:05,126 --> 00:44:06,711
I'm going to report you.
538
00:44:06,836 --> 00:44:07,837
It's over now!
539
00:45:17,281 --> 00:45:18,991
- Step back.
- No pictures.
540
00:45:19,117 --> 00:45:20,034
A murder?
541
00:45:20,159 --> 00:45:21,703
No pictures.
542
00:45:21,828 --> 00:45:24,080
- You can't stay here.
- You must not come closer.
543
00:45:24,205 --> 00:45:26,416
- No.
- Thank you for your cooperation.
544
00:45:28,459 --> 00:45:29,919
It couldn't be a coincidence!
545
00:45:30,837 --> 00:45:32,839
You have to check
the surveillance camera
546
00:45:32,964 --> 00:45:35,466
in the ICU hallway.
547
00:45:35,591 --> 00:45:37,510
You'll believe me then.
548
00:45:38,010 --> 00:45:39,095
Stop right there.
549
00:45:42,265 --> 00:45:45,727
This doctor named Geum Hyuksoo
walked out touching his ear.
550
00:45:45,852 --> 00:45:46,978
It was that man!
551
00:45:58,573 --> 00:45:59,699
Indeed.
552
00:46:00,867 --> 00:46:01,951
It's him.
553
00:46:06,706 --> 00:46:08,207
Did you call the police?
554
00:46:08,332 --> 00:46:09,459
Yes.
555
00:46:52,448 --> 00:46:57,748
Ripped and corrected by YoungJedi
36300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.