All language subtitles for ööö___Toy.Story.That.Time.Forgot.2014.SWESUB.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,593 --> 00:00:12,302 Ho, ho, hejsa alle sammen. 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,681 Det var helt sikkert en sjov Jul. 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,058 Hejsa, landsbyboere. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,227 Undskyld mig, undskyld, tak. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,854 Hej der, rensdyr baby. 6 00:00:21,938 --> 00:00:24,314 Lad os spr�de noget Jule-gl�de. 7 00:00:24,604 --> 00:00:26,146 Jeg er nisse feen. 8 00:00:26,272 --> 00:00:29,316 Jeg vil g�re dig til den smukkeste af alle. 9 00:00:29,442 --> 00:00:30,442 Huurra! 10 00:00:30,568 --> 00:00:31,568 Undskyld mig, fr�ken. 11 00:00:31,652 --> 00:00:34,780 Der er en flue i min s�ns is, og han har flue allergi. 12 00:00:35,448 --> 00:00:37,115 Versgo s�de. Nyd det. 13 00:00:37,950 --> 00:00:40,118 �h, nej! Min dinusaure er flygtet. 14 00:00:40,411 --> 00:00:41,620 Jeg finder dig. 15 00:00:42,622 --> 00:00:44,956 - H�rte du det, Rex? - Jeg er lidt bekymret. 16 00:00:45,082 --> 00:00:48,835 Nej! For en gangs skyld vil jeg blive leget med som en dinosaur. 17 00:00:48,961 --> 00:00:51,963 - �h! - G�r dig klar. Indlev dig i rollen. 18 00:00:52,048 --> 00:00:55,967 Du skal ikke bare spille dinusauren, du skal v�re dinusauren. 19 00:00:56,093 --> 00:00:57,886 Men jeg er dinusauren. 20 00:00:57,970 --> 00:01:01,890 Pr�cis! Se nu at komme derud og lys som en stjerne. 21 00:01:05,061 --> 00:01:06,102 Der er hun. 22 00:01:06,312 --> 00:01:09,231 Den frygtingydende Missesaurus 23 00:01:09,315 --> 00:01:11,900 �h, nej. Hun har lagt millioner af �g. 24 00:01:14,320 --> 00:01:16,822 Bonnie. G�r dig klar til at tage afsted, okay, skat? 25 00:01:16,906 --> 00:01:19,074 Kommer! Fors�ttelse f�lger. 26 00:01:21,661 --> 00:01:23,161 Det var sjovt. 27 00:01:23,287 --> 00:01:25,497 Den m�de Bonnies sind fungerer er et videnskabligt mysterium. 28 00:01:25,581 --> 00:01:27,332 - Du er en fantastisk lille dinusaure. - Udem�rket, Kitty. 29 00:01:27,458 --> 00:01:29,417 - Jeg var fuldst�ndig overbevist. - Jeg vidste ikke, du havde det i dig. 30 00:01:29,502 --> 00:01:31,002 Bravo. 31 00:01:31,128 --> 00:01:32,671 Og din skildring af 32 00:01:32,797 --> 00:01:36,007 af den utilfredse cafeteria g�st var gribende. 33 00:01:36,133 --> 00:01:39,427 Bare rolig, Trixie. N�ste gang vil du helt sikkert v�re en dinosaur. 34 00:01:39,512 --> 00:01:42,347 Andy plejede at lege med mig som en dinosaur hver gang. 35 00:01:42,515 --> 00:01:44,516 Ja ogs� mig. Det er ikke alt som er, som det burde. 36 00:01:44,851 --> 00:01:46,351 - Hvordan skulle jeg vide det? - God pointe. 37 00:01:46,477 --> 00:01:48,854 Skat, hvorfor tager noget leget�j med, som dig og Mason kan leje med? 38 00:01:48,980 --> 00:01:50,355 Jeg henter mit rumskib. 39 00:01:50,439 --> 00:01:52,274 Jule Woody, landsbyboere, 40 00:01:52,358 --> 00:01:57,279 Far Rensdyr, Baby Rensdyr og den frygtindgydende Missesaurus! 41 00:01:59,115 --> 00:02:01,491 Sig hej til verden med et �bent hjerte. 42 00:02:02,952 --> 00:02:04,286 Husk nu at v�re h�flig. 43 00:02:04,370 --> 00:02:06,121 Venligst og tak. 44 00:02:06,289 --> 00:02:07,956 Hejsa! G� bare ovenp�, Bonnie. 45 00:02:08,040 --> 00:02:09,207 Masons v�relse er n�mt at finde. 46 00:02:09,292 --> 00:02:10,458 Mason! 47 00:02:12,712 --> 00:02:13,795 Mason? 48 00:02:17,550 --> 00:02:19,801 Duk dig. Det var t�t p�! 49 00:02:21,053 --> 00:02:22,387 Du tager gas p� mig. 50 00:02:22,471 --> 00:02:24,556 han har f�et en Optimum X i Julegave. 51 00:02:24,682 --> 00:02:26,892 - Jeg vidste ikke at Mason kunne lide videospil. - Nej! Hvad? 52 00:02:27,018 --> 00:02:30,562 Desv�rre, er controlleren uden for mine gr�nser. 53 00:02:30,688 --> 00:02:34,357 Gr�nser er de b�nd som binder os. 54 00:02:35,067 --> 00:02:36,401 Mason! 55 00:02:36,694 --> 00:02:38,737 Hejsa, Bonnie. 56 00:02:38,821 --> 00:02:40,572 Du er n�dt til at se det her. 57 00:02:41,157 --> 00:02:42,198 - Kom nu. 58 00:02:42,491 --> 00:02:43,533 Okay. 59 00:02:46,579 --> 00:02:48,330 Mayday! Mayday! Vi styrter ned! 60 00:02:57,340 --> 00:02:58,423 Er alle OK? 61 00:02:58,758 --> 00:03:00,926 Jeg g�tter p� at vi ikke blive leget med, alligevel. 62 00:03:01,010 --> 00:03:03,970 Tja, hvem kan bebrejde hende? Ingen ville kunne modst� en Optimum X. 63 00:03:04,055 --> 00:03:05,388 Hvor er alle henne? 64 00:03:05,473 --> 00:03:07,182 Hvor er Sok Abe og de sm� wrestlers 65 00:03:07,266 --> 00:03:08,600 og Eco Force styrken? 66 00:03:08,684 --> 00:03:11,227 Det ser ud til at vi har hele eftermiddagen til at finde vores gamle venner. 67 00:03:11,312 --> 00:03:14,064 Eller m�ske nogle nye. 68 00:03:14,148 --> 00:03:17,067 Wow. Mason har virkelig f�et jackpot denne jul. 69 00:03:17,151 --> 00:03:19,819 - Ingen er s� gode. - Vi skal m�de noget nyt leget�j! 70 00:03:19,904 --> 00:03:21,613 Jeg er b�de sp�ndt og panikslagen. 71 00:03:26,483 --> 00:03:27,608 Jeg elsker det. 72 00:03:29,361 --> 00:03:30,445 Hejsa! 73 00:03:34,283 --> 00:03:36,242 Her, dreng. Her, lille fyr. 74 00:03:36,368 --> 00:03:38,870 - Trixie! - Kom nu, folkens. Lad os blive sammen. 75 00:03:40,326 --> 00:03:43,037 Hey. S�t farten ned, makker. Hvor skal du hen? 76 00:03:43,121 --> 00:03:44,872 Trixie! Hey! Trixie! 77 00:03:52,756 --> 00:03:57,134 Gutter, denne lege date er lige blevet meget interessant. 78 00:03:57,469 --> 00:04:00,137 Et komplet s�t, lige fra kassen. 79 00:04:00,221 --> 00:04:02,056 - Hvor er alle henne? - Hallo? 80 00:04:03,475 --> 00:04:06,977 Hey. Bev�gelses-aktiverede v�relse vagtpost. Imponerende. 81 00:04:11,274 --> 00:04:15,652 Kig p� dem. De er ligesom dinosaurer plus. 82 00:04:15,737 --> 00:04:18,530 Med rustning, og et lille r�dt spyd. 83 00:04:18,656 --> 00:04:20,783 Rolig, lille vovse. 84 00:04:22,869 --> 00:04:26,705 Tal hurtigt, i t�belige fremmede, eller f� min klinge at smage. 85 00:04:28,833 --> 00:04:31,126 Vi er de vilde krigere, 86 00:04:31,211 --> 00:04:35,297 ivrige efter at l�ske vores endel�se t�rst for erobring. 87 00:04:38,384 --> 00:04:39,384 Fedt. 88 00:04:39,469 --> 00:04:41,428 Alle er s� engagerede i deres roller. 89 00:04:41,554 --> 00:04:43,097 Hvem er der? 90 00:04:49,312 --> 00:04:50,646 Snak du med ham, Sherif. 91 00:04:50,730 --> 00:04:51,897 Jamen, god dag hr.. 92 00:04:52,023 --> 00:04:54,441 Mit navn er Woody og ... alle er ligeglade. 93 00:04:54,526 --> 00:04:56,652 Hvilke frygtindgydende dinosaurer er disse? 94 00:04:58,363 --> 00:05:00,823 V�r hilset. Jeg er Reptillus Maximus. 95 00:05:00,907 --> 00:05:02,574 Og jeg er... 96 00:05:04,202 --> 00:05:06,370 Mit navn er Trixie. Det er Trixie. 97 00:05:06,454 --> 00:05:09,206 Du er ikke ligesom vores hunner. 98 00:05:10,917 --> 00:05:13,919 Du er et helt unik eksemplar selv. 99 00:05:25,473 --> 00:05:27,141 Nu ved vi, hvor de har fossilerne henne. 100 00:05:29,561 --> 00:05:32,479 Fremmede. Fra det n�desl�se fremmedland. 101 00:05:32,730 --> 00:05:37,109 Vi har rejst langt. Fra det fjerne Bonnie omr�de. 102 00:05:42,907 --> 00:05:45,868 Efterlad jerres bidrag og forsvind igen. 103 00:05:45,952 --> 00:05:49,705 Er dinosaurer ikke velkommen i vores store by, kloge pr�st? 104 00:05:49,789 --> 00:05:53,250 Fint, fint. F� dem pr�sentabele. 105 00:05:53,334 --> 00:05:56,587 Derres mangel p� rustning huer mig ike. 106 00:05:56,921 --> 00:05:58,630 Til arsenalet! 107 00:05:59,299 --> 00:06:02,342 - N�, jeg tror, jeg tager tilbage. - Jeg tager med dig. 108 00:06:02,427 --> 00:06:04,595 Jeg har f�et nok Shakespeare i parken for en dag. 109 00:06:04,804 --> 00:06:06,471 Alt efter smag. Ses senere. 110 00:06:09,017 --> 00:06:11,226 Velkommen til Battleopolis. 111 00:06:16,774 --> 00:06:17,900 �h, det er fedt. 112 00:06:17,984 --> 00:06:20,694 Fremragende. En pude her, et bank der. 113 00:06:21,613 --> 00:06:23,655 Smut nu og v�r enest�ende. 114 00:06:24,282 --> 00:06:28,076 Ray-Gon. Fork�l denne dinosaur gudinde i dit bedste s�t. 115 00:06:28,161 --> 00:06:29,828 Jeg kan lide, hvor dette er p� vej hen. 116 00:06:29,954 --> 00:06:31,496 Se p� dig. 117 00:06:31,623 --> 00:06:34,750 Et tungt monolitisk l�rred til udsmykning. 118 00:06:34,834 --> 00:06:35,876 Bliv ved med at snakke. 119 00:06:35,960 --> 00:06:39,588 Symmetrien af et ceratopsidae og s� st�rke horn. 120 00:06:39,672 --> 00:06:40,797 Du er s� bet�ksom. 121 00:06:40,882 --> 00:06:43,467 �h ja. Jeg er ekspert i forberedning 122 00:06:43,551 --> 00:06:47,137 og tilpasning af Battlesaurses store og sm�. 123 00:06:53,436 --> 00:06:55,270 - Okay, jeg tager den. - Ja, selvf�lgelig. 124 00:06:55,355 --> 00:06:56,813 Og den. Plasma kerne spr�nghoveder. 125 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 Tja, man ved aldrig. 126 00:06:58,024 --> 00:06:59,399 Handsker. Check. Meget fint. 127 00:06:59,484 --> 00:07:00,776 Dorsal sensoid plader. 128 00:07:00,860 --> 00:07:02,361 Til mig? Helt sikkert. 129 00:07:02,487 --> 00:07:03,987 Har du beskyttelsesbriller i "flamme"? 130 00:07:04,113 --> 00:07:05,697 - Er du n�dt til at sp�rge? - Bare kom med dem, lille fyr. 131 00:07:06,532 --> 00:07:08,951 Har jeg n�vnt, hvor fantastisk jeg har det? 132 00:07:09,035 --> 00:07:11,453 Det er lige s� almindeligt som hornene i dit hovede. 133 00:07:13,289 --> 00:07:14,957 Hvorn�r er det min tur? 134 00:07:15,041 --> 00:07:17,209 Jeg har ikke gl�mt dig min ven. 135 00:07:17,335 --> 00:07:18,377 Det er perfekt! 136 00:07:20,505 --> 00:07:21,964 Er du klar til mig? 137 00:07:24,467 --> 00:07:26,134 N�? Hvad syntes du? 138 00:07:26,469 --> 00:07:28,971 De �ldre skal beskue denne Battlesaur 139 00:07:29,055 --> 00:07:31,473 med fuld og henrykt stolthed. 140 00:07:31,557 --> 00:07:33,725 Det er pr�cis, hvad jeg t�nkte, du ville sige. 141 00:07:33,851 --> 00:07:34,851 Hey, Trixie. 142 00:07:35,144 --> 00:07:38,897 Trixie! Ha! Hvem er en heftig dinosaur nu? 143 00:07:39,023 --> 00:07:40,649 Den Ultimative Dinosaurer. 144 00:07:40,733 --> 00:07:43,527 Kom. Battleopolis venter. 145 00:07:46,239 --> 00:07:48,407 Dette s�t er helt utroligt. 146 00:07:48,533 --> 00:07:49,950 Jeg kunne godt v�nne mig til dette. 147 00:07:50,034 --> 00:07:52,536 - Giv os nogle muskler. - Du er en bruiser, er du ikke, kn�gt? 148 00:07:52,996 --> 00:07:55,747 Forhistoriske bygninger, dinosaur biler, 149 00:07:55,873 --> 00:07:58,417 uanset hvad den ting s� end er. Hvad er det? 150 00:07:58,543 --> 00:08:00,752 Trias T�rn af Dr�mmens �ldre 151 00:08:01,087 --> 00:08:03,213 hvorigennem fjerntliggende v�sener 152 00:08:03,339 --> 00:08:05,674 vil formidle kosmiske visdom fra en anden dimension. 153 00:08:05,758 --> 00:08:09,219 Hos os, r�ber Bonnie bare p� tv�rs af lokalet med en sjov stemme. 154 00:08:10,555 --> 00:08:13,932 Og her, Vulkan Kommando Base. Mit dom�ne. 155 00:08:14,058 --> 00:08:16,893 Alle har brug for en lejlighed formet efter deres eget hoved. 156 00:08:18,604 --> 00:08:20,022 K�mp godt, bror. 157 00:08:20,106 --> 00:08:21,606 Med styrke og �re. 158 00:08:24,527 --> 00:08:25,986 Katoffelhovede har ret. 159 00:08:26,070 --> 00:08:28,238 Du skal bare v�re Battlesaur. 160 00:08:28,364 --> 00:08:30,615 Jerres Katoffel-hoved er en vis profet. 161 00:08:31,034 --> 00:08:33,243 Kampen er alt for os. 162 00:08:33,369 --> 00:08:34,619 Vores overlevelse. 163 00:08:34,746 --> 00:08:36,288 Vores arv. 164 00:08:36,748 --> 00:08:39,207 Fra et kongerige for l�nge siden. 165 00:08:39,292 --> 00:08:42,210 En g�de pakket ind i mysterium 166 00:08:42,295 --> 00:08:45,088 Har vi nedk�mpet hver en fjende 167 00:08:45,214 --> 00:08:48,592 Siden f�r begyndelsen af historie 168 00:08:48,718 --> 00:08:50,093 Historie 169 00:08:50,219 --> 00:08:52,346 Battlesaurs Battlesaurs 170 00:08:52,430 --> 00:08:53,930 Battlesaurs 171 00:08:55,767 --> 00:08:57,768 I har endda en tema sang? 172 00:08:58,353 --> 00:09:00,687 De ser ud til I har alt. 173 00:09:00,772 --> 00:09:02,522 Du er en g�de, Trixie. 174 00:09:02,607 --> 00:09:05,359 Teknisk set, Er Jeg bare en action figur. 175 00:09:05,443 --> 00:09:08,695 Fort�l mig lidt mere fra din verden. 176 00:09:08,780 --> 00:09:11,114 �h, det er slet ikke i stil med dette. 177 00:09:11,616 --> 00:09:15,035 Jeg vil v�dde p� I har de fedeste lege timer. 178 00:09:15,370 --> 00:09:17,037 Lege timer? 179 00:09:17,789 --> 00:09:19,206 Jeg forst�r ikke. 180 00:09:19,290 --> 00:09:21,375 Du ved, lege. 181 00:09:21,459 --> 00:09:24,628 N�r du overgiver dig selv til et barn. 182 00:09:24,712 --> 00:09:26,463 Overgiver er nederlag. 183 00:09:26,547 --> 00:09:28,757 En Battlesaur vil aldrig overgive sig. 184 00:09:31,636 --> 00:09:32,886 S� seri�s. 185 00:09:35,264 --> 00:09:40,060 Trixie, du har f�et mig til at s�tte sp�rgsm�lstegn ved alt det, som Jeg kender. 186 00:09:42,939 --> 00:09:46,066 Tid til kamp! Tid til kamp! 187 00:09:46,275 --> 00:09:48,402 Tid til kamp! Tid til kamp! 188 00:09:48,486 --> 00:09:49,569 �h, hvad er det? 189 00:09:49,654 --> 00:09:53,490 Den store Dr�mme �ldre hidkalder os, til Woe Arenaen. 190 00:09:53,991 --> 00:09:55,158 Okay. 191 00:10:04,836 --> 00:10:06,586 Reptillus! Reptillus! 192 00:10:06,671 --> 00:10:08,171 Juhuu, Jeg elsker jer! 193 00:10:24,272 --> 00:10:26,022 Det virker nu meget festligt. 194 00:10:34,532 --> 00:10:37,159 Lad kampen begynde. 195 00:10:40,872 --> 00:10:42,038 Kom s� derop. 196 00:10:42,165 --> 00:10:44,791 Sok Abe! Pengo! Fauntleroy! 197 00:10:45,626 --> 00:10:49,671 Det her bliver godt. Jeg vil give dig et et jab, s� lader du som om, du angriber mig, s� ... 198 00:10:50,214 --> 00:10:51,798 I fyre er s� nerv�se. 199 00:10:56,220 --> 00:10:57,971 Hvorfor g�r du det her? 200 00:11:07,857 --> 00:11:10,066 Det er dommedag. 201 00:11:15,531 --> 00:11:16,573 Hey! 202 00:11:21,746 --> 00:11:22,746 - Trixie? - Trixie? 203 00:11:22,872 --> 00:11:24,998 - Hvad? - Trixie, Battlesaurserne leger ikke. 204 00:11:25,082 --> 00:11:28,293 De har aldrig v�ret leget med. De ved ikke engang, at de er leget�j! 205 00:11:28,377 --> 00:11:29,711 Utrolig, er det ikke? 206 00:11:41,140 --> 00:11:42,432 Nej! 207 00:11:42,808 --> 00:11:43,934 Har du en farveblyant? 208 00:12:10,836 --> 00:12:12,587 Buzz-Buzz-Buzz Lightyear til unds�tning! 209 00:12:20,721 --> 00:12:21,763 Ford�mt. 210 00:12:29,438 --> 00:12:30,981 - Tilbage din... - Hvad? 211 00:12:31,065 --> 00:12:32,315 Din b�lle! 212 00:12:34,110 --> 00:12:37,404 Forbandet! Slip Goliathonen l�s. 213 00:13:09,604 --> 00:13:12,606 Host mine venner op, din, din ... 214 00:13:18,613 --> 00:13:20,530 Som jeg mist�nkte. 215 00:13:20,615 --> 00:13:22,699 Hun b�rer m�rket af lydighed. 216 00:13:23,367 --> 00:13:25,368 Hvad? Dette? 217 00:13:27,788 --> 00:13:28,955 Jeg troede, jeg kendte dig. 218 00:13:29,665 --> 00:13:31,541 Jeg troede det samme. 219 00:13:32,001 --> 00:13:34,085 Hun er en fjende mod klanen. 220 00:13:34,170 --> 00:13:36,921 Ray-Gon. Supplicatoren. 221 00:13:37,006 --> 00:13:39,049 Supplicatoren? N�ppe en passende nomenklatur. 222 00:13:39,133 --> 00:13:40,842 Jeg vil ikke finde mig i denne form for misbrug. 223 00:13:54,523 --> 00:13:56,399 Rex, har du fuldst�ndig mistet forstanden? 224 00:13:56,484 --> 00:13:58,735 Jeg er ked af det. Men Jeg kan ikke kontrollere mig selv. 225 00:14:01,197 --> 00:14:04,824 Der er ingen udvej, Trixie af Bonn-Ye klanen. 226 00:14:06,702 --> 00:14:08,244 Bonnie! 227 00:14:10,414 --> 00:14:12,165 L�b, Trixie! - F� fat i Bonnie! 228 00:14:22,009 --> 00:14:24,094 Reptillus. Stop hende. 229 00:14:45,776 --> 00:14:46,860 Hvad? 230 00:15:18,223 --> 00:15:20,391 Robot. Adlyd. 231 00:15:28,817 --> 00:15:29,900 Rex. Rex. 232 00:15:29,985 --> 00:15:30,985 Jeg kan ikke g�re for det! 233 00:15:36,074 --> 00:15:37,616 - Woody. - Hvad? 234 00:15:38,785 --> 00:15:40,786 Det er Mason og Bonnie. 235 00:15:40,912 --> 00:15:43,622 Jeg forst�r det. Du er glad for Mason fik Optimum X. 236 00:15:43,832 --> 00:15:44,915 Han leger der. 237 00:15:45,000 --> 00:15:47,001 Mens jeg herske her. 238 00:15:47,127 --> 00:15:50,004 Mine Battlesaursere har ikke brug for at lege. 239 00:15:50,130 --> 00:15:54,175 De har alt, hvad de har brug for, indholdet af deres uvidenhed. 240 00:15:54,593 --> 00:15:56,510 Hvad uvidenhed? 241 00:15:56,595 --> 00:15:58,429 Du har v�ret en travl lille tyran. 242 00:15:58,513 --> 00:16:00,014 Og det er kun to dage siden det var jul. 243 00:16:00,515 --> 00:16:02,266 Ju-Uul? 244 00:16:02,768 --> 00:16:06,854 Den gl�de, som du giver til andre, er den gl�de, der kommer tilbage til dig. 245 00:16:09,358 --> 00:16:13,027 - I vil alle blive kastet ned i graven. - Graven? 246 00:16:13,153 --> 00:16:14,195 - Graven? - Graven? 247 00:16:29,378 --> 00:16:30,961 Jeg bliver n�dt til at slukke den. 248 00:16:43,141 --> 00:16:46,143 - Kom nu, kammerat. Bek�mp den. - Rex, pr�v at modst� Supplicatoren. 249 00:16:46,228 --> 00:16:47,686 Undskyld. Jeg er ked af det. 250 00:16:54,236 --> 00:16:55,319 �h, mand. 251 00:17:01,368 --> 00:17:02,910 Nej. 252 00:17:10,502 --> 00:17:13,087 Reptillus. Din verden er st�rre end du ved. 253 00:17:13,588 --> 00:17:15,589 Lad mig vise dig, hvem du virkelig er. 254 00:17:15,674 --> 00:17:17,508 Men jeg er en Battlesaure. 255 00:17:17,592 --> 00:17:21,053 Du kan v�re s� meget mere. Og du ved det. 256 00:17:38,613 --> 00:17:39,780 Hornet v�k. 257 00:17:43,285 --> 00:17:46,954 Reptillus, det er dit barn, der v�lger, hvad du skal v�re. 258 00:17:47,622 --> 00:17:49,290 Det kunne v�re en dinosaur, 259 00:17:49,458 --> 00:17:53,461 en baby rensdyr eller noget du aldrig selv har t�nke p�. 260 00:17:54,629 --> 00:17:57,548 Det handler om at v�re der for dit barn. 261 00:17:57,799 --> 00:17:59,300 Det handler om... 262 00:18:00,594 --> 00:18:02,303 Overgivelse. 263 00:18:08,768 --> 00:18:11,979 - Denne bus l�bet t�r. - S�rens ogs�, str�men er r�get. 264 00:18:28,246 --> 00:18:30,331 �h, hej. Er du faret vild? 265 00:18:30,999 --> 00:18:32,249 Kom og se min iglo. 266 00:18:32,417 --> 00:18:34,502 Vi kan vente derinde med isbj�rnene 267 00:18:34,628 --> 00:18:37,004 og salamandrene, til de finder os. 268 00:18:37,088 --> 00:18:38,339 Kontroller forsyningerne. 269 00:18:38,423 --> 00:18:41,008 Vi har hamburgere, spagetti, pandekager, 270 00:18:41,134 --> 00:18:42,676 chokoladem�lk, vingummi orme ... 271 00:18:42,802 --> 00:18:46,889 - �h, hvilken planet er han fra? - Neptune! Eller m�ske Florida. 272 00:19:04,157 --> 00:19:06,116 Vi er n�dlandet p� fest planeten. 273 00:19:06,201 --> 00:19:07,952 Der er Aliens overalt. 274 00:19:09,454 --> 00:19:11,580 Vent. Hvor er mit baby rensdyr? 275 00:19:13,250 --> 00:19:14,833 Der er hun. 276 00:19:17,379 --> 00:19:19,713 Hun siger: "Tag dine danse bukser p�." 277 00:19:25,470 --> 00:19:27,388 Se, Buzz, jeg er en udbenet kylling. 278 00:19:28,848 --> 00:19:30,808 Hvad med en dans, Onkel Orm? 279 00:19:30,892 --> 00:19:32,142 Jeg ved ikke hvordan man g�r. 280 00:19:33,144 --> 00:19:34,770 Han er bed�rende. 281 00:19:36,106 --> 00:19:38,691 Kom nu, Mega-Monster, lad os bek�mpe nogle forbryderer. 282 00:19:50,328 --> 00:19:52,830 Det var herligt. 283 00:19:53,331 --> 00:19:55,541 Det var det, var det ikke? 284 00:19:56,042 --> 00:19:58,294 Det er altid s� dejligt n�r Bonnie er her. 285 00:19:58,378 --> 00:19:59,712 Lad os se hende igen i n�ste uge. 286 00:19:59,796 --> 00:20:03,173 Skal vi sige Tirsdag omkring 3:30? 287 00:20:10,098 --> 00:20:12,516 Bonnie! 288 00:20:12,601 --> 00:20:15,019 - Der er mad skat. - Farvel, leget�j. 289 00:20:18,231 --> 00:20:19,648 S� hvordan var lege daten? 290 00:20:19,733 --> 00:20:21,775 �h, du ved, typisk n�d-landing. 291 00:20:21,860 --> 00:20:24,194 Fjendtlige firbens mennesker, n�rkamp. 292 00:20:24,279 --> 00:20:26,572 Og jeg var en, kluntet automat uden hjerne. 293 00:20:26,823 --> 00:20:29,074 - N�, den del g�r det meget bedre. - Hvad med dig, Trixie? 294 00:20:29,451 --> 00:20:31,619 Har du endelig fundet en rolle, der passer dig? 295 00:20:31,703 --> 00:20:34,330 - En nisse fe, sp�gelse klovn ... - Hey, hey! Rolig nu! 296 00:20:34,414 --> 00:20:36,081 ... Danse Droning, et baby rensdyr. 297 00:20:36,166 --> 00:20:38,876 Lige hvad du har lyst til. Jeg er Bonnies dinosaure. 298 00:20:39,502 --> 00:20:42,838 Og Bonnies dinosaure f�r lov til at v�re alt. 299 00:20:43,048 --> 00:20:45,007 V�re taknemmelig for dine gaver. 300 00:20:45,091 --> 00:20:46,884 De er overalt hvor du er. 301 00:21:17,991 --> 00:21:21,327 Farvel, Trixie af Bonn-Ye klanen. 302 00:21:21,703 --> 00:21:25,331 Mit hjerte vil br�nde lyst p� det tidspunkt du kommer tilbage. 303 00:21:25,999 --> 00:21:28,459 Tirsdag omkring 3:30. 22370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.