All language subtitles for [ECOTVSubs]GhostBook Obakezukan 1080p Blu-Ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,670 --> 00:00:21,550 Is there really such a thing? 2 00:00:21,550 --> 00:00:23,460 A wayside shrine that grants wishes 3 00:00:23,470 --> 00:00:26,430 is just a rumor, a rumor. 4 00:00:26,430 --> 00:00:29,550 I hope this isn't from one of your old people's networks again. 5 00:00:29,550 --> 00:00:30,600 How'd you know? 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,140 I was right. 7 00:00:37,520 --> 00:00:38,480 That's it, isn't it? 8 00:00:42,480 --> 00:00:43,900 It really was here. 9 00:00:44,360 --> 00:00:46,860 You weren't sure? 10 00:00:46,860 --> 00:00:48,530 Stop it. 11 00:01:05,420 --> 00:01:07,050 This is good. 12 00:01:11,140 --> 00:01:12,470 Did you see something? 13 00:01:12,850 --> 00:01:15,180 I think I saw something white. 14 00:01:15,180 --> 00:01:17,060 Come on, don't say that. 15 00:01:17,060 --> 00:01:18,270 No, there was. 16 00:01:18,270 --> 00:01:19,230 That's impossible. 17 00:01:19,230 --> 00:01:21,230 Don't be so scared. 18 00:01:21,940 --> 00:01:25,440 Maybe it's a civet. A civet would run on two legs. 19 00:01:25,440 --> 00:01:28,240 You're always quick to spout things like that. 20 00:01:28,240 --> 00:01:30,530 Besides, does a civet talk? 21 00:01:30,530 --> 00:01:32,490 Stop it. Stop it. 22 00:01:37,460 --> 00:01:40,170 Yeah, it's a temporary teaching job. 23 00:01:40,380 --> 00:01:42,710 Yes, the teacher is on maternity leave. 24 00:01:43,290 --> 00:01:46,380 At least it's guaranteed for at least six months. 25 00:01:46,420 --> 00:01:49,170 I said, "Well, I'll just do it for now," 26 00:01:49,720 --> 00:01:52,550 as long as I can find another job during that time. 27 00:01:56,350 --> 00:02:00,020 Because beggars can't be choosers, right? 28 00:02:00,150 --> 00:02:02,170 There were also house renovations. 29 00:02:02,270 --> 00:02:04,310 I'm really hanging by a thread here. 30 00:02:06,480 --> 00:02:08,820 Stop it. Don't say that. 31 00:02:09,030 --> 00:02:11,240 I said I get it. 32 00:02:11,740 --> 00:02:14,740 I didn't say I won't do it, I will! 33 00:02:15,830 --> 00:02:16,580 Yeah. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,120 Talk soon. Bye. 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,920 Although... 36 00:02:34,890 --> 00:02:36,510 You must be tired. 37 00:02:36,510 --> 00:02:38,890 I'll put your tea here. 38 00:02:38,890 --> 00:02:40,330 Thank you, Grandma. 39 00:02:41,590 --> 00:02:43,440 - Hey. - Huh? 40 00:02:43,940 --> 00:02:48,030 Did it really bother you that I referred you? 41 00:02:49,690 --> 00:02:51,400 Gosh, no, not at all. 42 00:02:51,400 --> 00:02:53,970 No, as someone barely making ends as a temp, 43 00:02:53,970 --> 00:02:56,040 I'm truly grateful for the opportunity. 44 00:02:56,620 --> 00:02:57,830 But, you know, 45 00:02:58,040 --> 00:03:02,120 it's been a while since you came here for teaching practice... 46 00:03:02,120 --> 00:03:02,920 Please. 47 00:03:03,920 --> 00:03:05,290 Don't say it. 48 00:03:05,460 --> 00:03:09,880 Right now, I'm just gathering up what little confidence I have. 49 00:03:11,590 --> 00:03:15,930 Okay, okay. I understand. Hang in there. 50 00:03:21,180 --> 00:03:22,610 - Hey, Yusuke. - Yeah? 51 00:03:22,760 --> 00:03:24,230 Take the plates. 52 00:03:28,530 --> 00:03:30,370 - Thank you, it's done. - What's for today? 53 00:03:30,510 --> 00:03:31,180 Paella. 54 00:03:41,980 --> 00:03:44,540 There's something gloomy in here. 55 00:03:46,500 --> 00:03:48,460 There's no point in sulking, you know. 56 00:03:48,460 --> 00:03:51,300 Hey, Wakaba, don't say things like that. 57 00:03:51,670 --> 00:03:52,670 Shut up! 58 00:03:52,880 --> 00:03:53,670 Itsuki! 59 00:03:53,670 --> 00:03:55,340 - Okay. - Cut it out, you two. 60 00:03:55,840 --> 00:03:56,550 Okay? 61 00:04:02,100 --> 00:04:03,310 What about dinner? 62 00:04:07,020 --> 00:04:09,520 Why did you say that? 63 00:04:09,520 --> 00:04:12,070 Because he seemed kind of down, 64 00:04:12,440 --> 00:04:14,950 so I thought it might cheer him up. 65 00:04:15,320 --> 00:04:19,580 No... that completely has the opposite effect. 66 00:04:25,920 --> 00:04:29,670 Without Minato, it's not so fun. 67 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 Four-player is the default, right? 68 00:04:31,960 --> 00:04:34,590 And Sunny isn't helping. 69 00:04:35,090 --> 00:04:38,090 This practically was a three-player game. 70 00:04:38,180 --> 00:04:40,600 You're so quick to say that. 71 00:04:42,640 --> 00:04:43,770 Wait, wait... 72 00:04:47,100 --> 00:04:49,190 We panicked. 73 00:04:50,150 --> 00:04:53,860 Itsuki's no good without Minato. 74 00:04:54,070 --> 00:04:55,690 Shut up. 75 00:04:58,030 --> 00:05:00,490 Not in the mood today. I'm gonna bounce. 76 00:05:00,740 --> 00:05:02,950 Well, I guess we'll call it a day. 77 00:05:02,990 --> 00:05:04,950 What a letdown. 78 00:05:13,250 --> 00:05:16,590 Well, I've always had protection. 79 00:05:19,390 --> 00:05:22,510 Well then... I'll protect you this time, Itsuki. 80 00:05:25,680 --> 00:05:26,890 And yet... 81 00:05:30,100 --> 00:05:31,650 useless. 82 00:05:37,530 --> 00:05:39,360 No, not that. 83 00:05:40,660 --> 00:05:42,030 No, not that. 84 00:05:42,740 --> 00:05:44,160 Not this one, too. 85 00:05:45,200 --> 00:05:46,580 Not this one, too. 86 00:05:47,370 --> 00:05:50,330 Why is this all we have? 87 00:05:50,710 --> 00:05:53,130 How about this, Master? 88 00:05:53,130 --> 00:05:57,340 These three intense and powerful wishes have become one. 89 00:05:57,340 --> 00:06:01,300 Does this intense glow deserve recognition? 90 00:06:01,970 --> 00:06:05,430 Yeah, this one's cool. 91 00:06:05,890 --> 00:06:07,930 You're already raring to go. 92 00:06:08,890 --> 00:06:11,230 We'll activate the Ghost Book, right? 93 00:06:11,230 --> 00:06:12,230 Right?! 94 00:06:12,230 --> 00:06:15,190 But when it comes to solving this, 95 00:06:19,200 --> 00:06:20,530 it's beyond this person's level. 96 00:06:20,530 --> 00:06:25,240 No, no, Master... that person has been selected by the divine spirit. 97 00:06:25,240 --> 00:06:29,080 In fact, the ones who made these wish are children. 98 00:06:29,330 --> 00:06:30,410 Children? 99 00:06:30,420 --> 00:06:31,290 Yes. 100 00:06:33,040 --> 00:06:34,130 Still... 101 00:06:34,420 --> 00:06:37,920 Because they're kids, they can accomplish it. Yeah. 102 00:06:38,090 --> 00:06:41,630 And no other ghost could fulfill this wish. 103 00:06:41,630 --> 00:06:45,010 But even if you give them an impossible challenge... 104 00:06:45,010 --> 00:06:47,350 No, no, no... 105 00:06:47,350 --> 00:06:50,270 With such a strong wish, 106 00:06:51,230 --> 00:06:52,810 maybe they'll accomplish it? 107 00:06:53,090 --> 00:06:56,190 - So careless. - Did you say something? 108 00:07:01,200 --> 00:07:05,570 And this one and this one. 109 00:07:17,590 --> 00:07:18,500 3 lines? 110 00:07:19,420 --> 00:07:22,050 Man, that's tough... 111 00:07:23,680 --> 00:07:24,720 But... 112 00:07:25,510 --> 00:07:28,510 you mustn't help them out too much. 113 00:07:28,890 --> 00:07:30,140 They must overcome 114 00:07:32,690 --> 00:07:34,600 the book's trial on their own. 115 00:07:35,230 --> 00:07:38,690 Yeah, yeah. I'm off to make the announcement. 116 00:07:44,720 --> 00:07:48,100 Still, three lines, huh... 117 00:07:55,330 --> 00:08:02,430 [ GHOSTBOOK a.k.a. Yokaipedia ] 118 00:08:25,810 --> 00:08:28,310 Please wake up. 119 00:08:36,420 --> 00:08:37,730 What? What is it? 120 00:08:37,860 --> 00:08:39,190 Be quiet! 121 00:08:39,940 --> 00:08:42,650 My name is Zukanbo. 122 00:08:43,410 --> 00:08:44,530 Zukanbo? 123 00:08:44,740 --> 00:08:48,490 Do you want the wish you made during the day to come true? 124 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 During the day? 125 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 The shrine? 126 00:08:53,790 --> 00:08:54,710 Yes. 127 00:08:57,130 --> 00:08:58,460 You can make it happen?! 128 00:08:58,960 --> 00:09:00,710 I'll do anything if you make it happen. 129 00:09:00,720 --> 00:09:04,260 It's going to be a life-threatening test. 130 00:09:04,640 --> 00:09:05,760 Life... 131 00:09:09,520 --> 00:09:10,350 Okay, 132 00:09:11,520 --> 00:09:12,480 I'll bet on it! 133 00:09:13,730 --> 00:09:15,190 Very well! 134 00:09:15,730 --> 00:09:18,690 This is a message from my Master. 135 00:09:18,860 --> 00:09:21,820 "At the secondhand bookstore in place of the shrine, 136 00:09:21,820 --> 00:09:25,280 get the Ghost Book." 137 00:09:37,380 --> 00:09:38,500 What the heck was that? 138 00:09:39,710 --> 00:09:42,050 The room was exactly as it was in my house. 139 00:09:42,050 --> 00:09:42,550 Yeah. 140 00:09:42,550 --> 00:09:44,510 There was a little white ghost? 141 00:09:44,510 --> 00:09:48,220 I was like, "Huh?" as it appeared and asked, "Do you want your wish to come true?" 142 00:09:49,430 --> 00:09:51,180 Wait, was it this small? 143 00:09:51,520 --> 00:09:52,680 How did you know? 144 00:09:52,680 --> 00:09:55,480 Well, he asked, "Are you willing to risk your life?" 145 00:09:57,900 --> 00:10:01,150 I'm getting goosebumps. Why? 146 00:10:02,570 --> 00:10:04,440 He came to me in my dream, too. 147 00:10:06,700 --> 00:10:07,860 Hey, listen, 148 00:10:08,450 --> 00:10:12,120 didn't it seem weirdly realistic to you? When you woke up in the morning. 149 00:10:12,410 --> 00:10:13,330 What do you mean? 150 00:10:13,830 --> 00:10:16,580 Maybe it really came, you know? That thing. 151 00:10:19,460 --> 00:10:20,840 No, no, no, no. 152 00:10:20,840 --> 00:10:23,130 If that thing really came, it'd be too scary. 153 00:10:23,130 --> 00:10:25,260 Didn't it say "Ghost Book"? 154 00:10:25,470 --> 00:10:26,970 That too, huh... 155 00:10:26,970 --> 00:10:28,220 Are you serious... 156 00:10:30,010 --> 00:10:30,800 Sunny! 157 00:10:31,010 --> 00:10:33,470 I saw it too, that white ghost. 158 00:10:34,600 --> 00:10:37,190 Don't make things up just to go along with ours. 159 00:10:37,190 --> 00:10:38,770 I'm telling you that I saw it. 160 00:10:39,650 --> 00:10:40,560 It's true. 161 00:10:40,570 --> 00:10:41,940 Then draw us a sketch of it. 162 00:10:41,940 --> 00:10:43,190 - Yeah, yeah. - Sure. 163 00:10:43,190 --> 00:10:45,400 - You'll draw it? - Draw it when we get to school. 164 00:10:45,400 --> 00:10:46,150 Sure. 165 00:10:46,150 --> 00:10:46,780 Good morning! 166 00:10:46,780 --> 00:10:48,610 Good morning. 167 00:10:50,030 --> 00:10:51,340 - Morning. - Good morning. 168 00:10:51,340 --> 00:10:52,410 - Good morning! - Morning. 169 00:10:52,410 --> 00:10:54,870 - Principal, you're in high spirits today. - Of course! 170 00:11:04,420 --> 00:11:06,460 It's too coincidental, isn't it? 171 00:11:06,970 --> 00:11:08,010 It's all of us... 172 00:11:09,510 --> 00:11:10,260 What?! 173 00:11:12,310 --> 00:11:14,180 Are you for real...? 174 00:11:15,220 --> 00:11:16,930 It calls itself "Zukanbo," right? 175 00:11:17,230 --> 00:11:18,190 That's it! 176 00:11:18,390 --> 00:11:20,600 I told you that it "came." 177 00:11:20,610 --> 00:11:24,360 For real? This is really not good. 178 00:11:24,360 --> 00:11:26,280 Itsuki, you're way too scared. 179 00:11:26,280 --> 00:11:27,240 Because! 180 00:11:29,660 --> 00:11:30,490 Wait. 181 00:11:32,330 --> 00:11:34,740 It talked about the shrine, remember? 182 00:11:35,200 --> 00:11:36,450 The wish! 183 00:11:38,250 --> 00:11:40,080 Does this mean we have a chance? 184 00:11:40,630 --> 00:11:41,710 Are you serious? 185 00:11:41,710 --> 00:11:42,790 It was real. 186 00:11:42,790 --> 00:11:43,880 It's real. 187 00:11:43,880 --> 00:11:46,250 Okay, everybody be quiet. 188 00:11:53,300 --> 00:11:57,180 Starting today, she'll be your homeroom teacher in place of Teacher Henmi, 189 00:11:57,180 --> 00:11:58,890 this is Teacher Yoko Hayama. 190 00:11:59,640 --> 00:12:01,270 She's super cute. 191 00:12:01,850 --> 00:12:05,440 Vice principal, aren't you happy to see a beautiful woman here? 192 00:12:05,440 --> 00:12:07,030 Don't be ridiculous. 193 00:12:07,240 --> 00:12:09,110 Okay, Teacher Hayama, please say a word. 194 00:12:09,110 --> 00:12:09,860 Yes. 195 00:12:16,870 --> 00:12:18,580 Good morning. 196 00:12:22,790 --> 00:12:28,800 I'm pleased to introduce myself. I am Yoko Hayama. 197 00:12:31,010 --> 00:12:33,640 This is my first time being a teacher, 198 00:12:34,010 --> 00:12:37,600 but I'll do my best, thank you very much. 199 00:12:41,350 --> 00:12:43,020 As you all know, 200 00:12:43,020 --> 00:12:46,020 Teacher Henmi is on maternity leave starting today. 201 00:12:46,230 --> 00:12:48,070 In that short time, 202 00:12:48,070 --> 00:12:51,780 I would like to ask Teacher Hayama to do her best as a pinch hitter. 203 00:12:52,490 --> 00:12:55,410 So is she like, "I'll just be a Temp. Teacher?" 204 00:12:57,030 --> 00:12:59,450 You guys, shut up and listen. 205 00:12:59,580 --> 00:13:02,790 Then I guess we'll settle on the nickname "Teacher Torima." 206 00:13:02,790 --> 00:13:05,060 [ Torima (slang for toriaezu, ma) - for now, temporary ] 207 00:13:05,330 --> 00:13:07,540 You guys need to listen up. 208 00:13:08,460 --> 00:13:10,050 Sorry. 209 00:13:10,460 --> 00:13:12,220 Watch what you say! 210 00:13:17,850 --> 00:13:22,020 Hey, what if there really is one? A secondhand bookstore. 211 00:13:22,060 --> 00:13:24,270 Well, we'll go in, right? 212 00:13:24,270 --> 00:13:25,020 Yeah! 213 00:13:25,440 --> 00:13:28,230 But it said, "Risk your life," right? 214 00:13:28,650 --> 00:13:29,860 Isn't that a bad thing? 215 00:13:30,360 --> 00:13:32,440 What's that all about? 216 00:13:32,450 --> 00:13:35,610 Exactly that. We "risk our lives". 217 00:13:37,870 --> 00:13:40,870 Really? So, if we fail, we're dead? 218 00:13:40,870 --> 00:13:42,540 We'll never know unless we go there. 219 00:13:42,540 --> 00:13:43,330 Let's go, Sunny! 220 00:13:43,330 --> 00:13:44,370 Let's-a-go! 221 00:13:44,370 --> 00:13:46,630 What the hell was that? 222 00:13:46,750 --> 00:13:48,170 Hey, wait up. 223 00:13:54,260 --> 00:13:56,260 It can't be... 224 00:13:57,010 --> 00:13:59,300 That is where the shrine was, right? 225 00:13:59,850 --> 00:14:01,720 Was it built in one day? 226 00:14:03,730 --> 00:14:06,350 It couldn't have been built in a day. 227 00:14:06,690 --> 00:14:08,520 It's too risky. 228 00:14:09,110 --> 00:14:11,440 So what do we do? 229 00:14:11,690 --> 00:14:13,570 We've got to go. 230 00:14:15,110 --> 00:14:16,530 Wait, wait, wait... 231 00:14:17,620 --> 00:14:20,620 Let's see what's inside first. 232 00:14:20,950 --> 00:14:21,660 Right. 233 00:14:34,720 --> 00:14:36,220 Chance! 234 00:14:40,680 --> 00:14:42,310 Those kids... 235 00:14:47,600 --> 00:14:49,730 For heaven's sake! 236 00:14:57,320 --> 00:14:58,700 Minato! 237 00:15:23,760 --> 00:15:25,310 You idiot. 238 00:15:25,310 --> 00:15:27,100 - Why not? - No, you can't. 239 00:15:29,560 --> 00:15:30,270 Hey. 240 00:15:31,900 --> 00:15:33,020 Did you find it? 241 00:15:33,320 --> 00:15:34,020 Yeah. 242 00:15:36,570 --> 00:15:37,440 Let's go? 243 00:15:47,370 --> 00:15:50,460 Get it... does that mean we have to buy this? 244 00:15:50,750 --> 00:15:53,080 This is gonna cost us a fortune, isn't it? 245 00:15:53,170 --> 00:15:55,420 I wonder if we can rent it. 246 00:15:57,840 --> 00:15:59,920 Let's just grab it and go? 247 00:16:00,430 --> 00:16:02,890 You're pulling that stunt again. 248 00:16:02,890 --> 00:16:05,600 Shut up. I was just kidding. 249 00:16:06,270 --> 00:16:07,390 Hey, kids! 250 00:16:10,480 --> 00:16:13,770 Don't panic. Let me explain the rules first. 251 00:16:17,190 --> 00:16:18,610 No, they're not here... 252 00:16:18,780 --> 00:16:21,280 Hey, you kids, I said wait! 253 00:16:21,280 --> 00:16:22,070 Who are you? 254 00:16:22,110 --> 00:16:24,410 I'm sorry. I'm their homeroom teacher. 255 00:16:24,410 --> 00:16:26,910 I'll bring it right back! 256 00:16:28,120 --> 00:16:30,430 I didn't say the rules. Is it going to be okay? 257 00:16:31,500 --> 00:16:34,330 This store has such a huge interior! 258 00:16:37,600 --> 00:16:39,340 - No way! - This is crazy. 259 00:16:39,510 --> 00:16:41,380 Something's not right. 260 00:16:43,180 --> 00:16:44,220 Hey. 261 00:16:45,930 --> 00:16:47,720 What's going on? 262 00:16:57,780 --> 00:17:00,650 Hey, wait up! 263 00:17:00,650 --> 00:17:04,570 Why is Teacher Torima here? 264 00:17:05,410 --> 00:17:07,740 What? This is it... 265 00:17:08,600 --> 00:17:10,670 It lead us back here. 266 00:17:18,840 --> 00:17:22,550 We finally got out. What the heck is this store? 267 00:17:22,550 --> 00:17:23,760 Oh, no. 268 00:17:23,760 --> 00:17:24,680 What's wrong? 269 00:17:24,760 --> 00:17:25,550 This!? 270 00:17:27,300 --> 00:17:29,810 Why did you bring it with you? 271 00:17:29,810 --> 00:17:32,930 That's not good. We should give it back. 272 00:17:33,810 --> 00:17:35,600 I don't wanna go back there. 273 00:17:35,600 --> 00:17:36,860 But, you know... 274 00:17:38,610 --> 00:17:42,190 Hey... hey, you kids. 275 00:17:43,030 --> 00:17:46,530 What in the world are you doing? 276 00:17:47,620 --> 00:17:49,450 No, no, you see... 277 00:17:50,570 --> 00:17:51,870 UFO! 278 00:17:56,830 --> 00:17:57,670 Hey! 279 00:17:59,880 --> 00:18:02,510 What the heck... 280 00:18:26,610 --> 00:18:27,740 What a bother. 281 00:18:27,740 --> 00:18:28,530 Yeah. 282 00:18:34,290 --> 00:18:36,330 What do we do with this? 283 00:18:36,330 --> 00:18:38,920 You can keep it until things cool down. 284 00:18:39,540 --> 00:18:42,210 I'm saying just ignore it and you'll be okay. 285 00:18:42,460 --> 00:18:43,800 But that's shoplifting. 286 00:18:43,800 --> 00:18:45,170 So are you gonna return it? 287 00:18:45,170 --> 00:18:46,590 Absolutely not, no way, no way... 288 00:18:47,840 --> 00:18:49,800 How useless. 289 00:18:53,220 --> 00:18:54,930 Okay, let's break it off for now. 290 00:18:55,060 --> 00:18:55,770 Okay? 291 00:18:56,310 --> 00:18:58,310 We'll call if anything happens. 292 00:18:59,980 --> 00:19:01,310 Let's go, Sunny. 293 00:19:05,440 --> 00:19:07,610 What the heck was that "useless"... 294 00:19:34,600 --> 00:19:35,680 I'm home. 295 00:19:37,430 --> 00:19:39,980 Mom, where are you? 296 00:19:52,200 --> 00:19:53,530 Mom, are you upstairs? 297 00:20:11,090 --> 00:20:12,430 What's going on? 298 00:20:15,630 --> 00:20:16,620 That startled me. 299 00:20:17,520 --> 00:20:19,020 Itsuki, are you there? 300 00:20:20,480 --> 00:20:21,640 Things have gone bad. 301 00:20:21,650 --> 00:20:23,100 It's seriously bad. We're going in! 302 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 We're going in! 303 00:20:25,440 --> 00:20:26,480 Sorry for the intrusion! 304 00:20:27,480 --> 00:20:28,320 Phone! 305 00:20:28,740 --> 00:20:30,030 Your phone! 306 00:20:30,030 --> 00:20:31,360 Come on, take it out. 307 00:20:31,360 --> 00:20:32,490 Yeah, yeah. 308 00:20:34,490 --> 00:20:36,240 I knew it. 309 00:20:36,870 --> 00:20:37,830 What's happening? 310 00:20:38,200 --> 00:20:41,660 It's the same as ours. 311 00:20:43,040 --> 00:20:46,040 It's not broken. 312 00:20:46,250 --> 00:20:50,590 Isn't it strange that everything went crazy at the same time? 313 00:20:50,590 --> 00:20:51,760 What do we do? What do we do? 314 00:20:51,930 --> 00:20:53,430 Let's Google and see what comes up. 315 00:20:53,510 --> 00:20:56,760 Why are the phones dead in the first place... 316 00:20:56,970 --> 00:20:59,060 Also the adults. 317 00:20:59,270 --> 00:20:59,970 Adults? 318 00:20:59,970 --> 00:21:01,640 - I mean, even kids? - Yeah. 319 00:21:01,640 --> 00:21:03,810 There's no one else in town but us. 320 00:21:17,030 --> 00:21:17,780 See? 321 00:21:20,540 --> 00:21:21,750 What's going on? 322 00:21:28,960 --> 00:21:32,510 How do you read this? 323 00:21:32,880 --> 00:21:36,590 Yu-ka-pe-kya... Huh? 324 00:21:36,970 --> 00:21:38,300 What the heck was that? 325 00:21:51,820 --> 00:21:55,030 That was just lucky timing with the wind... 326 00:21:55,030 --> 00:21:56,860 No, that's impossible. 327 00:21:58,240 --> 00:21:58,870 Right... 328 00:21:58,870 --> 00:22:00,080 Taichi? 329 00:22:07,630 --> 00:22:08,840 Minato? 330 00:22:09,550 --> 00:22:12,130 Itsuki... and Sunny, you're here, too. 331 00:22:13,630 --> 00:22:16,590 Guys, why are you in here? 332 00:22:17,470 --> 00:22:20,810 You too, Minato... why? 333 00:22:21,430 --> 00:22:23,560 Why? Why? 334 00:22:25,520 --> 00:22:28,440 Before I knew it, I found myself in this world. 335 00:22:28,440 --> 00:22:29,940 How did you all get here? 336 00:22:30,730 --> 00:22:34,070 "Get here"? This is our town, remember? 337 00:22:34,240 --> 00:22:37,740 No... obviously, there's something wrong with this place. 338 00:22:38,530 --> 00:22:39,370 Look. 339 00:22:40,740 --> 00:22:43,240 Maybe it's fake, this world. 340 00:22:46,040 --> 00:22:48,620 I don't know why we came to this world. 341 00:22:50,170 --> 00:22:51,460 It's gonna be okay. 342 00:22:52,550 --> 00:22:54,300 We're here now. 343 00:22:54,550 --> 00:22:56,550 You know how to get out of here? 344 00:22:56,590 --> 00:23:00,260 Well... we're still looking for it. 345 00:23:02,060 --> 00:23:03,260 Right. 346 00:23:06,390 --> 00:23:11,020 But we'll find it soon, I promise. 347 00:23:12,610 --> 00:23:14,440 Hey, you too, Sunny. 348 00:23:14,440 --> 00:23:15,230 Okay. 349 00:23:18,780 --> 00:23:21,660 What? What? What are you keeping from me? 350 00:23:22,410 --> 00:23:24,490 It's just guy talk. 351 00:23:29,250 --> 00:23:30,750 First of all, 352 00:23:30,920 --> 00:23:33,710 if you think this is a dream, it's not. 353 00:23:34,550 --> 00:23:35,710 What... 354 00:23:36,050 --> 00:23:38,300 Then how do you explain Minato? 355 00:23:39,180 --> 00:23:40,840 Maybe she's a fake? 356 00:23:40,840 --> 00:23:42,970 You just wanted to say that. 357 00:23:43,560 --> 00:23:46,600 Minato is Minato, and she's definitely real. 358 00:23:46,770 --> 00:23:48,100 I know it. 359 00:23:49,140 --> 00:23:53,020 Well, if you say so, then so be it. 360 00:23:54,650 --> 00:23:56,070 Hey, guys. 361 00:23:57,030 --> 00:23:58,780 You talk way too long. 362 00:23:59,530 --> 00:24:02,030 Minato, we don't know what state you're in right now... 363 00:24:02,030 --> 00:24:03,030 Anyway... 364 00:24:03,910 --> 00:24:06,660 Let's just think about getting out of here first. 365 00:24:06,910 --> 00:24:09,210 Let's go to that secondhand bookstore first. 366 00:24:09,370 --> 00:24:11,120 Okay? Let's go, let's go, let's go. 367 00:24:13,840 --> 00:24:16,210 We shouldn't tell Minato the truth. 368 00:24:16,460 --> 00:24:18,880 If she knew, she might not handle the shock. 369 00:24:19,180 --> 00:24:20,510 - You're right. - Yeah. 370 00:24:32,310 --> 00:24:34,270 It was here, right? 371 00:24:34,900 --> 00:24:36,820 What about this place? 372 00:24:37,110 --> 00:24:43,090 We came into this world from this secondhand bookstore. 373 00:24:43,240 --> 00:24:46,740 A secondhand bookstore? Where? 374 00:24:52,580 --> 00:24:56,500 Over there, was it always like that? 375 00:24:59,510 --> 00:25:03,630 I feel like it's much higher now. 376 00:25:05,760 --> 00:25:06,970 Something seems off. 377 00:25:07,070 --> 00:25:08,350 - Let's check it out. - Yeah. 378 00:25:08,350 --> 00:25:10,680 - Let's go. - Minato, come with us. 379 00:25:10,980 --> 00:25:11,730 Okay. 380 00:25:19,150 --> 00:25:20,400 What's going on here? 381 00:25:21,950 --> 00:25:23,240 This is the worst. 382 00:25:24,030 --> 00:25:28,450 We are trapped in this world. 383 00:25:31,200 --> 00:25:32,330 What do we do? 384 00:25:55,060 --> 00:25:57,560 There is an adult here, Teacher Yoko! 385 00:25:58,650 --> 00:26:01,030 She came into this world with us, remember? 386 00:26:01,320 --> 00:26:05,450 She's an adult, and it's Teacher Torima. She's not going to help us. 387 00:26:06,820 --> 00:26:07,660 Who's that? 388 00:26:09,080 --> 00:26:11,910 The sub filling for Teacher Henmi while on maternity leave. 389 00:26:13,330 --> 00:26:15,870 She came into this world with us. 390 00:26:17,250 --> 00:26:19,040 But I wonder where she went. 391 00:26:20,130 --> 00:26:22,300 I know where Teacher Yoko lives. 392 00:26:22,840 --> 00:26:24,670 Grandma Hayama's grandkids told me about it. 393 00:26:24,670 --> 00:26:26,340 "Grandma Hayama"? 394 00:26:26,720 --> 00:26:27,590 She's a friend. 395 00:26:29,180 --> 00:26:33,180 You're really loved by the elderly. 396 00:26:51,580 --> 00:26:53,660 Is this the house? 397 00:27:00,380 --> 00:27:02,750 Teacher Torima, are you here? 398 00:27:11,260 --> 00:27:12,760 You kids! 399 00:27:13,180 --> 00:27:14,890 Thank goodness. 400 00:27:14,980 --> 00:27:16,270 We got an adult. 401 00:27:16,600 --> 00:27:18,350 It's not really good. 402 00:27:18,350 --> 00:27:20,810 Why is this happening? 403 00:27:20,900 --> 00:27:22,980 It's because I ran after you kids, isn't it? 404 00:27:22,980 --> 00:27:24,570 Hey, you know something, don't you? 405 00:27:24,780 --> 00:27:27,820 No, we have no idea either... 406 00:27:28,320 --> 00:27:32,320 I thought you might know something. 407 00:27:32,780 --> 00:27:35,120 See? I knew it was a waste of time. 408 00:27:35,120 --> 00:27:37,500 You can't trust adults. 409 00:27:37,500 --> 00:27:39,580 How can you say that? 410 00:27:39,580 --> 00:27:42,210 And why do you only come to me for help at times like this? 411 00:27:42,210 --> 00:27:44,550 And even calling me "Teacher Torima." 412 00:27:44,840 --> 00:27:47,210 Oh? You're concerned about that? 413 00:27:48,630 --> 00:27:49,880 Introduce me. 414 00:27:53,390 --> 00:27:55,680 This is Teacher Yoko Hayama. 415 00:27:56,140 --> 00:27:57,810 This is Minato Tachibana. 416 00:27:57,810 --> 00:28:00,480 Nice to meet you. I'm Minato Tachibana. 417 00:28:00,560 --> 00:28:02,980 I'm in the same class as these three. 418 00:28:03,230 --> 00:28:06,110 What? You're in the same class? 419 00:28:07,320 --> 00:28:08,530 May we come in? 420 00:28:08,570 --> 00:28:09,570 Please excuse us. 421 00:28:10,030 --> 00:28:12,070 We're coming in. 422 00:28:13,120 --> 00:28:14,910 Close the door, please. 423 00:28:26,420 --> 00:28:30,220 We're coming in. 424 00:28:31,510 --> 00:28:33,680 Sorry for intruding. 425 00:28:36,350 --> 00:28:40,060 It's even more complicated than it looked from the outside. 426 00:28:40,060 --> 00:28:42,100 If you don't like it, go back to your own place 427 00:28:42,100 --> 00:28:44,400 I don't mind going home. 428 00:28:44,400 --> 00:28:46,070 Hey, hey, calm down. 429 00:28:55,160 --> 00:28:56,530 Wow. 430 00:29:00,830 --> 00:29:02,410 It went right through. 431 00:29:06,040 --> 00:29:07,340 How far does it go? 432 00:29:07,340 --> 00:29:08,880 No, how would I know? 433 00:29:08,880 --> 00:29:09,710 Guys, look! 434 00:29:11,420 --> 00:29:13,090 It's way up high! Wait, what... 435 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 Be careful. 436 00:29:17,600 --> 00:29:19,890 - We're way up! - Don't fall, okay. 437 00:29:19,930 --> 00:29:21,140 What happens if we fall? 438 00:29:21,140 --> 00:29:22,480 Look over there. 439 00:29:23,560 --> 00:29:24,650 Hey guys! 440 00:29:24,650 --> 00:29:26,150 Watch out, watch out, watch out! 441 00:29:28,610 --> 00:29:30,940 H-Hey... are you guys all right? 442 00:29:30,940 --> 00:29:32,700 Are you trapped in there? 443 00:29:32,700 --> 00:29:34,990 Are you okay? 444 00:29:35,320 --> 00:29:36,450 What is going on? 445 00:29:48,590 --> 00:29:50,800 We were over there, right... 446 00:29:50,880 --> 00:29:53,130 Yeah, it's all messed up. 447 00:29:53,130 --> 00:29:54,430 How can that be? 448 00:29:54,430 --> 00:29:55,550 I don't know! 449 00:29:56,550 --> 00:29:58,300 Then you boys can use that. 450 00:29:58,300 --> 00:30:00,680 Teacher Yoko, the women's team will use this side. 451 00:30:00,680 --> 00:30:02,770 What... Isn't that unfair? 452 00:30:02,770 --> 00:30:05,230 So you want the girls to use that weird room? 453 00:30:05,230 --> 00:30:06,270 No. Okay. 454 00:30:06,350 --> 00:30:08,480 Understood. Go ahead. 455 00:30:09,820 --> 00:30:14,610 There's no doubt about it. That's the real Minato. 456 00:30:15,530 --> 00:30:19,410 What, you thought I was a ghost or something? 457 00:30:19,410 --> 00:30:20,450 No, no, no. 458 00:30:21,490 --> 00:30:22,660 Teacher, let's go. 459 00:30:23,100 --> 00:30:24,990 - I don't know if that's okay. - It's okay. 460 00:30:24,990 --> 00:30:26,620 It's your house in the first place. 461 00:30:26,630 --> 00:30:27,500 You're staying? 462 00:30:27,500 --> 00:30:29,590 We're staying. Can't we? 463 00:30:30,090 --> 00:30:30,920 What's the matter? 464 00:30:32,510 --> 00:30:36,050 No, I just thought that Minato has come back. 465 00:30:36,130 --> 00:30:37,890 It's been only a week. 466 00:30:37,890 --> 00:30:38,590 Right? 467 00:30:38,640 --> 00:30:39,390 Yeah. 468 00:30:40,810 --> 00:30:43,310 Do you have any idea 469 00:30:43,600 --> 00:30:46,230 how long the past week has felt like? 470 00:30:47,850 --> 00:30:51,320 Well, I bet you're happy, huh, Itsuki? 471 00:30:51,320 --> 00:30:53,530 That's not what I meant. 472 00:30:53,690 --> 00:30:55,190 What is it then? 473 00:30:55,200 --> 00:30:58,320 No, it's not. We're gonna fall. 474 00:31:06,540 --> 00:31:08,250 Sunny, you're so good with a knife! 475 00:31:11,290 --> 00:31:12,250 Let's try it. 476 00:31:16,880 --> 00:31:18,550 Stop it, stop it, stop it...! 477 00:31:19,180 --> 00:31:20,470 What... 478 00:31:20,470 --> 00:31:22,890 So? Can you make it work? 479 00:31:23,140 --> 00:31:25,890 I wonder why it turned out like this. 480 00:31:26,180 --> 00:31:28,480 I'm the one asking. 481 00:31:29,310 --> 00:31:31,940 That was delicious. 482 00:31:32,690 --> 00:31:34,360 I'm so full. I can't eat any more. 483 00:31:35,190 --> 00:31:37,900 Taichi and Itsuki wash the dishes. 484 00:31:37,900 --> 00:31:40,070 - Are you serious?! - Of course I am. 485 00:31:40,120 --> 00:31:43,280 The three of us made the dinner together. 486 00:31:43,440 --> 00:31:45,620 - For real. - What a hassle. 487 00:31:45,660 --> 00:31:48,540 It's kind of fun, like camping. 488 00:31:48,750 --> 00:31:52,420 You really know how to have fun anywhere, huh? 489 00:31:56,920 --> 00:31:58,380 What the heck was that... 490 00:32:01,970 --> 00:32:02,800 Let's check it? 491 00:32:25,330 --> 00:32:28,450 It seems like it's safer inside for now. 492 00:32:46,430 --> 00:32:48,600 It feels like a dream. 493 00:32:50,640 --> 00:32:54,230 We better not go out at night... 494 00:32:56,900 --> 00:32:57,730 ever. 495 00:32:59,690 --> 00:33:01,650 Careful. Okay. 496 00:33:01,650 --> 00:33:02,860 Is this okay? 497 00:33:03,490 --> 00:33:04,280 Yes! Okay. 498 00:33:06,900 --> 00:33:09,290 What did you guys wish for at the shrine? 499 00:33:09,410 --> 00:33:10,120 Huh? 500 00:33:11,330 --> 00:33:14,040 We made a wish, and now we're here in this world. 501 00:33:15,040 --> 00:33:17,340 That was the start of it all, wasn't it? 502 00:33:17,340 --> 00:33:19,670 What did you wish for? 503 00:33:20,510 --> 00:33:24,640 With that timing, maybe it's the same as you guys. 504 00:33:24,800 --> 00:33:28,890 Then let's write down what we wish for here. 505 00:33:29,310 --> 00:33:31,600 Let's show each other what it is. 506 00:33:32,100 --> 00:33:33,230 Great idea. 507 00:33:36,860 --> 00:33:37,860 Thank you. 508 00:33:37,860 --> 00:33:39,570 - Ouch. - Sorry, sorry. 509 00:33:39,690 --> 00:33:40,440 Here. 510 00:33:47,910 --> 00:33:49,950 On three, one, two, three. 511 00:33:51,410 --> 00:33:53,210 Well, of course that's what you wish. 512 00:33:53,210 --> 00:33:54,250 Sunny, the pencil. 513 00:33:55,000 --> 00:33:55,870 Thanks. 514 00:33:58,460 --> 00:34:00,550 And this. 515 00:34:02,420 --> 00:34:03,800 But... 516 00:34:07,550 --> 00:34:09,010 this is it. 517 00:34:10,430 --> 00:34:12,930 Well, tomorrow, we'll figure it out. Tomorrow. 518 00:34:12,930 --> 00:34:13,520 Good night. 519 00:34:13,520 --> 00:34:14,430 Let's sleep. 520 00:34:18,400 --> 00:34:19,770 Not again! 521 00:34:19,770 --> 00:34:21,320 Again... 522 00:34:21,320 --> 00:34:22,440 Can't sleep now. 523 00:34:22,440 --> 00:34:26,030 But you know, it's fun. It's like an amusement park. 524 00:34:26,990 --> 00:34:29,030 Hey, come on. 525 00:34:31,240 --> 00:34:33,250 Looks like they've calmed down. 526 00:34:33,370 --> 00:34:34,960 Right. 527 00:34:36,870 --> 00:34:39,210 But I'm really glad I got to see them all. 528 00:34:39,210 --> 00:34:41,800 I finally got to take a hot shower. 529 00:34:42,710 --> 00:34:46,380 How did you come into this world, Minato? 530 00:34:47,800 --> 00:34:50,640 It's a little fuzzy about that part. 531 00:34:51,470 --> 00:34:55,430 Why did I come to this world? 532 00:35:01,360 --> 00:35:04,650 Huh? What's with the serious look on your face? 533 00:35:05,570 --> 00:35:08,990 No, just now, for a second... 534 00:35:11,950 --> 00:35:12,660 No... 535 00:35:14,450 --> 00:35:15,700 It's nothing. 536 00:35:17,710 --> 00:35:18,750 Good night. 537 00:35:18,960 --> 00:35:20,710 Good night. 538 00:35:25,130 --> 00:35:26,760 So you're saying 539 00:35:26,840 --> 00:35:30,010 that in your dream you were told to get this book? 540 00:35:32,810 --> 00:35:36,100 So, when you got this, you came here? 541 00:35:39,400 --> 00:35:42,690 That's totally because you took this. 542 00:35:47,280 --> 00:35:50,570 Huh? There's only two lines on the cover. 543 00:35:52,790 --> 00:35:57,000 - Hasn't it been like that since yesterday? - No... it was two and a half yesterday. 544 00:35:57,120 --> 00:35:58,830 You're really observant, huh? 545 00:35:58,830 --> 00:36:01,670 Are you saying the lines are getting shorter? 546 00:36:01,710 --> 00:36:03,920 Then what's this seven here? 547 00:36:03,960 --> 00:36:06,800 Maybe it's the seventh volume? 548 00:36:08,340 --> 00:36:11,890 For now, let's take a look inside. 549 00:36:20,770 --> 00:36:22,270 Zukanbo? 550 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 But nothing was written there last night. 551 00:36:25,530 --> 00:36:27,480 It's the ghost who came to my house! 552 00:36:35,910 --> 00:36:39,450 Zukanbo is very familiar with Ghost Books. 553 00:36:39,960 --> 00:36:43,500 They are always near a person with a Ghost Book. 554 00:36:43,710 --> 00:36:46,960 They are very fast and it hurts to be scratched by them. 555 00:36:47,420 --> 00:36:50,630 But don't worry, if it press the book for a moment, 556 00:36:50,630 --> 00:36:52,800 you can catch it. 557 00:36:52,800 --> 00:36:55,430 So that means it's been near us the whole time? 558 00:36:55,430 --> 00:36:58,470 What? Are you serious? Where? Where? Where? 559 00:36:58,470 --> 00:37:01,230 You mean in this house? Here? What? 560 00:37:02,440 --> 00:37:04,860 Calm down! It's not here. Not anywhere. 561 00:37:04,860 --> 00:37:06,650 Because that says it's always nearby. 562 00:37:06,650 --> 00:37:08,900 If so, we would have seen it by now. 563 00:37:08,900 --> 00:37:10,860 Have you seen it anywhere before? 564 00:37:16,620 --> 00:37:17,950 You got me! 565 00:37:21,210 --> 00:37:24,290 All of you slow-pokers, 566 00:37:24,290 --> 00:37:26,250 you've finally noticed. 567 00:37:26,250 --> 00:37:28,800 Hurry up, the book! Press it against the book. 568 00:37:34,800 --> 00:37:36,930 It's so cute. 569 00:37:37,760 --> 00:37:39,970 That's why I don't want to. 570 00:37:39,970 --> 00:37:41,220 Grab it! 571 00:37:46,940 --> 00:37:48,190 It's running away. 572 00:37:48,650 --> 00:37:49,650 You okay? 573 00:37:50,030 --> 00:37:52,240 Hurry, hurry, it's running away! 574 00:37:53,110 --> 00:37:54,110 They're gone. 575 00:38:08,340 --> 00:38:10,710 That was close. Huh? 576 00:38:17,640 --> 00:38:20,260 Taichi, when did you do this? 577 00:38:20,260 --> 00:38:21,720 Smart play. 578 00:38:21,720 --> 00:38:23,270 Taichi, that was amazing! 579 00:38:23,270 --> 00:38:25,060 Well, yeah! 580 00:38:30,440 --> 00:38:31,320 What was that? 581 00:38:31,320 --> 00:38:33,030 What the heck... 582 00:38:34,900 --> 00:38:36,570 So what do we do after that? 583 00:38:52,420 --> 00:38:53,670 It changed! 584 00:38:53,670 --> 00:38:56,630 The white ghost was this thing. 585 00:38:58,720 --> 00:39:02,640 So do we summon it like summoning a beast? 586 00:39:03,100 --> 00:39:05,430 "Come out, Zukanbo!" or something like that. 587 00:39:07,730 --> 00:39:08,980 It really came out. 588 00:39:09,020 --> 00:39:11,110 I was deceived! 589 00:39:11,270 --> 00:39:14,070 You all play it dirty. 590 00:39:14,320 --> 00:39:16,740 You've been in here all this time? 591 00:39:16,740 --> 00:39:18,700 Uh... well, I'm sorry. 592 00:39:18,700 --> 00:39:19,950 It was you, wasn't it? 593 00:39:19,990 --> 00:39:22,580 You came to us and told us to get the Ghost Book. 594 00:39:22,580 --> 00:39:26,330 I've got your approval so no complaining. 595 00:39:26,750 --> 00:39:30,210 And by the way, who in the world are you? 596 00:39:32,040 --> 00:39:34,710 Are you being tested by the book, too? 597 00:39:34,800 --> 00:39:38,220 Or rather, I have not accepted your wish. 598 00:39:38,680 --> 00:39:41,260 Wish? What wish? 599 00:39:42,140 --> 00:39:44,180 You got dragged into this. 600 00:39:44,270 --> 00:39:45,270 Is that so? 601 00:39:45,270 --> 00:39:49,140 No choice then. Just you. Do you want to go back to your world? 602 00:39:49,310 --> 00:39:50,730 I can? 603 00:39:56,860 --> 00:39:59,910 There's no way I'm leaving these kids behind. 604 00:39:59,910 --> 00:40:01,740 Don't force yourself. 605 00:40:01,910 --> 00:40:06,410 I am not. I'm an adult. 606 00:40:06,410 --> 00:40:09,460 Just because you're an adult doesn't mean you're dependable. 607 00:40:09,580 --> 00:40:11,170 That pisses me off. I'm going home. 608 00:40:11,170 --> 00:40:12,210 Now, now, now... 609 00:40:12,210 --> 00:40:13,340 Taichi. 610 00:40:13,500 --> 00:40:14,340 Jeez. 611 00:40:14,920 --> 00:40:17,920 If you stay, you better think about what you want to wish for. 612 00:40:18,380 --> 00:40:20,760 And since you summoned me, 613 00:40:20,760 --> 00:40:23,050 there must be something you'd like me to do. 614 00:40:23,050 --> 00:40:23,670 What? 615 00:40:23,850 --> 00:40:28,390 You summoned me for nothing? 616 00:40:28,900 --> 00:40:32,400 Well then, since it says here that you're familiar with Ghost Books, 617 00:40:32,400 --> 00:40:34,500 let me ask you, what the hell is this thing? 618 00:40:34,980 --> 00:40:37,110 Are you sure you want me to answer that? 619 00:40:37,990 --> 00:40:41,200 Yeah, sure, tell us. 620 00:40:44,950 --> 00:40:48,580 Open the appropriate page on the book and press it against a ghost 621 00:40:48,580 --> 00:40:50,770 to catch that ghost. 622 00:40:50,770 --> 00:40:53,500 We know that. It's written right here. 623 00:40:53,540 --> 00:40:56,840 Don't get flustered. Here's what's new. 624 00:40:56,840 --> 00:41:01,680 Once you caught it, that ghost will follow any order you give it. 625 00:41:02,010 --> 00:41:03,300 Is that okay? 626 00:41:04,760 --> 00:41:05,510 Yeah. 627 00:41:07,260 --> 00:41:09,430 Okay, the contract is nullified. 628 00:41:10,480 --> 00:41:14,690 So what's with all the white pages? 629 00:41:14,690 --> 00:41:16,110 Pardon? 630 00:41:16,150 --> 00:41:20,110 I said, "What's with all the white pages?" 631 00:41:20,110 --> 00:41:23,360 And the lines on the cover, and the number seven here. 632 00:41:24,320 --> 00:41:27,740 It's turned into six. 633 00:41:27,950 --> 00:41:30,830 They follow orders only once. 634 00:41:30,830 --> 00:41:32,960 When did we give you an order? 635 00:41:32,960 --> 00:41:37,040 You ordered me to answer earlier, and I did. 636 00:41:37,250 --> 00:41:39,550 What? That kind of system? 637 00:41:39,550 --> 00:41:40,590 Seriously? 638 00:41:40,590 --> 00:41:42,050 Tell us that first. 639 00:41:42,050 --> 00:41:44,760 You didn't ask it, so... 640 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Hey. 641 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 Maybe since we caught that one that it turned into a six? 642 00:41:55,100 --> 00:41:57,310 Then there are six more. 643 00:41:58,110 --> 00:42:00,530 That means we need to catch those like this one. 644 00:42:03,070 --> 00:42:06,490 Yes, yes, I know you're gonna do that. 645 00:42:06,490 --> 00:42:07,950 But alas it's for naught. 646 00:42:07,950 --> 00:42:12,040 Catching and lending their strength is a one-time thing. 647 00:42:12,080 --> 00:42:13,830 Damn it. 648 00:42:14,960 --> 00:42:18,840 Well, good luck getting through the trials of the Ghost Book. 649 00:42:22,630 --> 00:42:25,550 Because it's what we wanted for ourselves. 650 00:42:25,590 --> 00:42:27,680 Isn't that right, young lady? 651 00:42:29,760 --> 00:42:33,770 I'll bet my life. I heard you say that indeed. 652 00:42:37,480 --> 00:42:39,900 "Bet on my life." 653 00:42:45,700 --> 00:42:48,280 Maybe... 654 00:42:49,450 --> 00:42:51,790 look, there it is, the next ghost. 655 00:42:51,790 --> 00:42:53,040 Yamahiko. 656 00:42:53,120 --> 00:42:56,000 No, I think it's read as "Yamabiko." 657 00:42:56,000 --> 00:42:58,460 You know, that yahoo thing. 658 00:43:00,800 --> 00:43:04,380 Yamabiko. If you yell out to the mountains, 659 00:43:04,380 --> 00:43:06,340 the same words will come back to you. 660 00:43:06,340 --> 00:43:08,680 This is what the Yamabiko do. 661 00:43:08,970 --> 00:43:10,850 If you say only swear words, 662 00:43:10,850 --> 00:43:13,770 they may get angry and their body may come flying at you. 663 00:43:13,770 --> 00:43:14,970 But don't worry, 664 00:43:15,180 --> 00:43:18,810 as long as you don't say swear words, they won't come flying out. 665 00:43:24,400 --> 00:43:26,030 This is what I mean. 666 00:43:34,410 --> 00:43:36,580 Is it really here? 667 00:43:38,000 --> 00:43:42,670 It's called Yamabiko, so of course it would be in a mountainous area like this. 668 00:43:51,260 --> 00:43:52,720 It's here. 669 00:43:52,890 --> 00:43:55,180 So that's the ghost. 670 00:43:55,350 --> 00:43:58,770 Well then, let's get started. 671 00:43:59,890 --> 00:44:02,290 Poop-faced! 672 00:44:02,580 --> 00:44:05,150 Poop-faced! 673 00:44:08,610 --> 00:44:10,800 Leaking pee! 674 00:44:11,210 --> 00:44:14,450 Leaking pee! 675 00:44:16,750 --> 00:44:18,410 Boys. 676 00:44:18,750 --> 00:44:19,620 Right. 677 00:44:24,420 --> 00:44:26,210 Stupid! 678 00:44:26,840 --> 00:44:28,840 Stupid! 679 00:44:31,010 --> 00:44:33,150 Huh? Why are you acting all innocent? 680 00:44:34,310 --> 00:44:35,100 Sorry. 681 00:44:37,470 --> 00:44:40,060 Puke Minister! 682 00:44:40,690 --> 00:44:44,270 Puke Minister! 683 00:44:45,360 --> 00:44:49,740 Oh, I wasn't being subtle. 684 00:44:52,620 --> 00:44:55,740 Pen---! 685 00:44:56,290 --> 00:44:57,330 He said it. 686 00:44:57,330 --> 00:44:59,120 That's... 687 00:44:59,120 --> 00:45:03,330 That's enough! 688 00:45:03,330 --> 00:45:05,500 Itsuki, let it press against the book. 689 00:45:09,650 --> 00:45:12,090 - Are you okay? - Does it hurt? 690 00:45:12,430 --> 00:45:14,300 Get up. Are you okay? 691 00:45:14,300 --> 00:45:16,680 It hurts. Where did it hit you? 692 00:45:16,810 --> 00:45:18,890 It won't work if it doesn't stay pressed for a while. 693 00:45:18,970 --> 00:45:19,890 I'm on it. 694 00:45:22,850 --> 00:45:25,560 Stupid-biko! Idiot-biko! Slow-biko! 695 00:45:32,530 --> 00:45:36,030 That was close. It's really life-threatening. 696 00:45:41,080 --> 00:45:42,330 Duck! 697 00:45:52,090 --> 00:45:53,070 What? 698 00:45:53,070 --> 00:45:54,590 Oh crap! Oh crap! 699 00:46:06,730 --> 00:46:08,020 It's coming. 700 00:46:08,610 --> 00:46:11,110 Stupid-biko! Idiot-biko! Over here! 701 00:46:23,370 --> 00:46:27,080 Hell yeah! 702 00:46:29,380 --> 00:46:32,380 But that seems like a hard mode. 703 00:46:32,460 --> 00:46:36,130 And what's more, it has a time limit. Look. 704 00:46:36,640 --> 00:46:37,970 I think I get it now. 705 00:46:38,050 --> 00:46:40,560 This means a day and a half to go. 706 00:46:40,930 --> 00:46:43,560 And we have to catch five more in that time. 707 00:46:44,060 --> 00:46:46,270 If it's not done by then... 708 00:46:48,020 --> 00:46:51,860 Maybe this world will end. 709 00:46:53,280 --> 00:46:55,110 What's going to happen to us? 710 00:46:55,570 --> 00:46:56,900 Are we gonna disappear? 711 00:46:57,110 --> 00:47:00,530 Hold on! That's taking it too far. 712 00:47:00,530 --> 00:47:02,540 Hurry. What's next? 713 00:47:06,330 --> 00:47:07,870 Ittan-momen​. 714 00:47:08,670 --> 00:47:11,290 It's got legs, though. 715 00:47:11,630 --> 00:47:16,130 Ittan-momen is a cloth ghost, it can fly, 716 00:47:16,590 --> 00:47:20,680 and when it gets angry, it will wrap itself around you and choke you, so be careful. 717 00:47:21,470 --> 00:47:22,760 But don't worry, 718 00:47:23,180 --> 00:47:27,770 it extremely hates getting dirty, so as long as you get it dirty, you'll be fine. 719 00:47:29,730 --> 00:47:31,060 It says it's going to choke us. 720 00:47:31,070 --> 00:47:32,980 Don't panic. 721 00:47:33,190 --> 00:47:37,820 Yes, that's why I prepared these. 722 00:47:40,320 --> 00:47:43,830 I used to work as a designer in Tokyo. 723 00:47:43,830 --> 00:47:46,580 So this is what Torima was doing in Tokyo. 724 00:47:46,580 --> 00:47:47,870 Stop saying Torima. 725 00:47:48,290 --> 00:47:51,420 You see, these are silk-printing inks. 726 00:47:51,500 --> 00:47:52,840 Let's use this to catch it. 727 00:47:52,840 --> 00:47:57,220 Anyway, we're short on time. We've got five more to go by tomorrow night. 728 00:47:57,880 --> 00:47:58,630 Here. 729 00:47:59,220 --> 00:48:01,890 Yeah, yeah. Hey. Hey. 730 00:48:02,100 --> 00:48:05,520 But where could the Ittan-momen be? 731 00:48:07,060 --> 00:48:09,890 Then let's just call it. 732 00:48:10,690 --> 00:48:15,190 Suzuki's grandpa's specialty was sweetfish fishing. 733 00:48:15,690 --> 00:48:18,150 If you let a decoy swim around like this... 734 00:48:18,490 --> 00:48:20,280 Suzuki's grandpa? 735 00:48:21,240 --> 00:48:23,990 A fishing friend, I call him Mr. Su. 736 00:48:24,740 --> 00:48:28,710 You're really loved by the elderly. 737 00:48:28,830 --> 00:48:31,330 He's like a fearless grandson. 738 00:48:34,210 --> 00:48:35,130 Look, look. 739 00:48:37,170 --> 00:48:38,420 Ittan-momen. 740 00:48:38,590 --> 00:48:41,470 Hey, you there. 741 00:48:41,590 --> 00:48:43,720 It came immediately. 742 00:48:43,720 --> 00:48:46,060 Where did you come from? 743 00:48:46,140 --> 00:48:49,100 This is my territory. 744 00:48:49,140 --> 00:48:52,440 I'll be in charge of this area from now on. 745 00:48:52,520 --> 00:48:55,360 The hell you are. This is how it's gonna be. 746 00:48:58,360 --> 00:49:01,650 Huh? This is just a piece of cloth. 747 00:49:03,320 --> 00:49:06,870 You wanna-be, coward! You can't get away with this! 748 00:49:09,580 --> 00:49:10,460 Sunny! 749 00:49:11,080 --> 00:49:12,040 Sunny! 750 00:49:19,210 --> 00:49:21,590 My arm can't hold on any longer. 751 00:49:21,590 --> 00:49:23,630 How'd you like that, huh? 752 00:49:27,140 --> 00:49:28,470 You idiot. Stop it. 753 00:49:29,060 --> 00:49:30,680 Dirty. 754 00:49:31,020 --> 00:49:33,020 Come down if you don't want to get dirty. 755 00:49:35,770 --> 00:49:38,270 Okay, I got it. 756 00:49:49,160 --> 00:49:51,450 We finally got three of them. 757 00:49:51,660 --> 00:49:55,670 I wonder if we can catch them all within the time limit. 758 00:49:55,710 --> 00:49:59,670 Speaking of, what's gonna happen when we have all seven of them? 759 00:50:00,760 --> 00:50:03,590 Maybe there's some kind of completion benefit. 760 00:50:04,640 --> 00:50:06,720 Like, you know, getting back to our world. 761 00:50:08,600 --> 00:50:12,680 One more day. And four more to go by tomorrow. 762 00:50:14,390 --> 00:50:16,400 By the way, where's Teacher Torima? 763 00:50:16,400 --> 00:50:18,900 I saw her doing something in the room a while ago. 764 00:50:19,440 --> 00:50:20,900 Hey, hey, hey. 765 00:50:21,150 --> 00:50:23,490 Teamwork is important, isn't it? 766 00:50:23,490 --> 00:50:24,490 And so... 767 00:50:26,950 --> 00:50:28,820 Since tomorrow is the last day, 768 00:50:28,820 --> 00:50:31,580 I made a team T-shirt to get us all fired up. 769 00:50:31,950 --> 00:50:33,080 Who wants one? 770 00:50:33,120 --> 00:50:35,500 Yeah, yeah, yeah! 771 00:50:35,500 --> 00:50:38,040 I can't wear something that cute. 772 00:50:38,040 --> 00:50:40,800 What's wrong with it being cute? 773 00:50:41,880 --> 00:50:44,510 Well... we'll all be matching together. 774 00:50:44,590 --> 00:50:48,760 I appreciate your passion. 775 00:50:48,970 --> 00:50:49,850 Teacher. 776 00:50:50,850 --> 00:50:53,060 We're already in Reiwa. 777 00:50:54,690 --> 00:50:56,940 I'm from the Heisei era anyway. 778 00:50:57,980 --> 00:51:00,900 Come on, you guys, try it on. 779 00:51:01,070 --> 00:51:03,690 I went to the trouble of making it. 780 00:51:05,570 --> 00:51:07,740 Teacher Torima, 781 00:51:07,850 --> 00:51:10,640 you're the type that gets excited at school festivals, right? 782 00:51:10,640 --> 00:51:11,620 Watch your mouth. 783 00:51:12,740 --> 00:51:15,710 All right, let's put these on tomorrow and go for it. 784 00:51:29,680 --> 00:51:33,760 What? Are you so shocked that you cried? 785 00:51:34,100 --> 00:51:36,140 That your T-shirt wasn't well received. 786 00:51:36,480 --> 00:51:38,940 It's because of the onion. 787 00:51:40,270 --> 00:51:44,530 And curry again? You have a limited menu. 788 00:51:44,530 --> 00:51:46,070 If you don't like it, don't eat it. 789 00:51:47,200 --> 00:51:49,700 I'm giving up. Someone take over with the onions. 790 00:51:49,700 --> 00:51:51,280 I'm busy with the ginger. 791 00:51:51,280 --> 00:51:53,450 My dead grandma told me not to cook. 792 00:51:53,450 --> 00:51:55,830 I had my onion limit yesterday. 793 00:51:55,830 --> 00:51:57,160 Sorry. 794 00:51:57,210 --> 00:52:00,000 That kind of talk won't make you popular nowadays. 795 00:52:03,500 --> 00:52:06,670 Teacher, leave it to me. This will work. 796 00:52:08,480 --> 00:52:09,600 I like that! 797 00:52:17,850 --> 00:52:20,770 Wow, she put something on her nose. 798 00:52:20,770 --> 00:52:23,230 I'd love to eat my mom's curry. 799 00:52:27,360 --> 00:52:28,780 Hey... 800 00:52:30,410 --> 00:52:31,910 You're saying that now? 801 00:52:34,280 --> 00:52:37,790 But seriously, what's going to happen to us? 802 00:52:38,580 --> 00:52:41,790 Please don't tell me we're never going to get out of here. 803 00:52:46,960 --> 00:52:48,170 It's okay! 804 00:52:48,970 --> 00:52:51,040 We're definitely going home. 805 00:52:51,600 --> 00:52:56,260 I've been through a lot in my 30 years with work and love, 806 00:52:57,020 --> 00:53:00,730 but if you take it easy, the world will work itself out, 807 00:53:01,060 --> 00:53:03,270 and hey, I've managed to make it work. 808 00:53:07,440 --> 00:53:09,570 It's incredibly unconvincing. 809 00:53:09,900 --> 00:53:12,360 That's what a no-good adult would say. 810 00:53:12,610 --> 00:53:13,570 Shut up. 811 00:53:14,950 --> 00:53:17,830 You should listen to adults a little more. 812 00:53:19,160 --> 00:53:20,870 Come on. Help out here. 813 00:53:21,370 --> 00:53:22,580 Okay, let's do it! 814 00:53:24,840 --> 00:53:26,290 I'll get the glasses. 815 00:53:28,480 --> 00:53:30,340 The next ghost is out! 816 00:53:35,260 --> 00:53:37,970 Hyakume (Hundred Eyes)? High spirit designation? 817 00:53:38,400 --> 00:53:40,050 Looks like it's something bad. 818 00:53:40,640 --> 00:53:43,810 They attack with flying eyeballs attached to their bodies, 819 00:53:43,980 --> 00:53:46,730 and if they hit you, you're sure to pass out. 820 00:53:47,150 --> 00:53:49,860 But don't worry, after a hundred people are hit, 821 00:53:49,860 --> 00:53:51,940 it will have no more eyeballs. 822 00:53:53,280 --> 00:53:54,860 Hundred people... 823 00:53:54,860 --> 00:53:58,240 Why is there a need to sacrifice others in the first place? 824 00:53:58,240 --> 00:54:00,830 How do we beat this thing? 825 00:54:04,290 --> 00:54:08,460 Hey, if it has so many eyeballs, 826 00:54:08,460 --> 00:54:10,590 then maybe it's weak against onions. 827 00:54:11,520 --> 00:54:15,470 Then maybe we could throw grated onions at it, 828 00:54:15,550 --> 00:54:16,800 or put them in balloons. 829 00:54:16,800 --> 00:54:17,720 That could work! 830 00:54:17,720 --> 00:54:21,220 But if we don't know where it is, we can't catch it. 831 00:54:21,220 --> 00:54:22,770 Maybe Zukan-chan can tell us. 832 00:54:22,770 --> 00:54:27,900 That thing is stubborn. It won't do anything unless it gets something in return... 833 00:54:29,970 --> 00:54:32,540 You're eating my curry like it's perfectly normal. 834 00:54:35,780 --> 00:54:39,120 What is this? This is so good! 835 00:54:39,990 --> 00:54:42,540 Because I made the spices just right. 836 00:54:42,540 --> 00:54:45,500 You always obsess over weird things. 837 00:54:45,500 --> 00:54:47,830 You ate a lot yesterday, too. 838 00:54:50,250 --> 00:54:54,800 Now that you've eaten it, tell us where this Hyakume is. 839 00:54:55,300 --> 00:54:56,800 Can I have another one? 840 00:54:58,050 --> 00:55:01,310 Eat up, eat up and have as much as you want! 841 00:55:01,310 --> 00:55:02,140 Here. 842 00:55:20,740 --> 00:55:25,000 Why is this my role here? 843 00:55:30,960 --> 00:55:35,880 The air around here is filled with onions. 844 00:55:36,340 --> 00:55:39,140 Thank you for your hard work, Teacher. 845 00:55:39,220 --> 00:55:41,680 Can I call you Teacher Onion from now on? 846 00:55:41,680 --> 00:55:42,640 No! 847 00:55:43,310 --> 00:55:45,680 No! Absolutely not! 848 00:55:45,890 --> 00:55:49,270 You kids better hit the mark. 849 00:55:49,400 --> 00:55:50,900 Yes. 850 00:55:51,730 --> 00:55:55,360 By the way, where's your team T-shirt? 851 00:55:58,360 --> 00:56:01,700 No... it seems a bit of a waste. 852 00:56:01,870 --> 00:56:02,700 Huh? 853 00:56:03,120 --> 00:56:07,450 Well, we decided we should wear it when the occasion calls for it. 854 00:56:07,460 --> 00:56:08,790 And when would that be? 855 00:56:08,870 --> 00:56:11,920 Well... not now I guess. 856 00:56:12,090 --> 00:56:12,880 Right? 857 00:56:12,880 --> 00:56:15,630 Do you understand? Today is the last day! 858 00:56:16,460 --> 00:56:17,260 Huh? 859 00:56:20,510 --> 00:56:24,470 But I wonder if the answer to that clue is right here. 860 00:56:24,890 --> 00:56:26,850 Changing the subject, huh? 861 00:56:28,560 --> 00:56:32,310 Well, since it has a hundred eyes, 862 00:56:32,690 --> 00:56:35,190 it loves places with lots of the same thing. 863 00:56:37,860 --> 00:56:41,360 It's true that many trees growing here look the same. 864 00:56:41,910 --> 00:56:46,990 That thing ate 5 bowls of curry and only gave a hint... 865 00:56:48,910 --> 00:56:50,160 Go back, go back! 866 00:56:50,170 --> 00:56:52,500 It's here! Look. 867 00:56:58,380 --> 00:57:02,760 Right on the money. It's really here. 868 00:57:03,390 --> 00:57:06,010 Wow, look at those eyes. 869 00:57:06,680 --> 00:57:08,970 As expected of a high spirit designation. 870 00:57:10,850 --> 00:57:14,400 Looks like it's finally time to show off my kicking skills. 871 00:57:14,900 --> 00:57:17,860 Starting player, Taichi, ready to go! 872 00:57:21,910 --> 00:57:23,700 Prepare yourself! 873 00:57:27,410 --> 00:57:30,660 I messed up! My eyes... my eyes... 874 00:57:30,660 --> 00:57:33,420 Who are you? Stay right there! 875 00:57:35,090 --> 00:57:36,130 Over here! 876 00:57:41,260 --> 00:57:42,760 My eyes, ah! 877 00:57:42,880 --> 00:57:44,470 Pitiful! 878 00:57:45,430 --> 00:57:46,800 So be it. 879 00:57:50,060 --> 00:57:51,100 Hyakume! 880 00:57:51,980 --> 00:57:55,270 The name is Sunny Sousuke Iida! 881 00:57:55,730 --> 00:57:58,520 I've got a cause to take you down! 882 00:58:01,530 --> 00:58:03,570 Why is he responding like a period drama? 883 00:58:03,570 --> 00:58:05,200 Sunny is a grandma's boy. 884 00:58:06,450 --> 00:58:11,290 Though I've done nothing warranting retribution, 885 00:58:11,290 --> 00:58:15,040 but I will wipe away those sparks with my own hands. 886 00:58:15,130 --> 00:58:19,550 Now let's have a fair fight! 887 00:58:27,350 --> 00:58:28,300 Huh? 888 00:58:32,100 --> 00:58:34,270 My eyes... ah, my eyes! 889 00:58:34,350 --> 00:58:36,810 What do you all want from me? 890 00:58:37,020 --> 00:58:38,190 That's it! 891 00:58:43,070 --> 00:58:44,360 Hyakume! 892 00:58:47,620 --> 00:58:48,780 Eat this! 893 00:58:56,330 --> 00:59:00,590 I've done it! What is this mysterious concoction! 894 00:59:01,380 --> 00:59:04,260 Poison? Is it poison? 895 00:59:07,430 --> 00:59:11,810 I never thought I would be beaten 896 00:59:11,810 --> 00:59:14,770 by a weak little girl like you! 897 00:59:16,980 --> 00:59:20,270 Are you some kind of a ninja? 898 00:59:20,860 --> 00:59:21,940 Sorry. 899 00:59:31,910 --> 00:59:36,250 Well, if I had beaten the high spirit, it wouldn't be much of a fight. 900 00:59:36,540 --> 00:59:39,250 What are you talking about? You got hit first. 901 00:59:39,250 --> 00:59:42,170 I didn't get hit. It was my own goal. 902 00:59:42,380 --> 00:59:43,550 That's even worse. 903 00:59:44,760 --> 00:59:47,550 See? We can make it in this world, right? 904 00:59:47,930 --> 00:59:52,500 Thanks to your tireless efforts, Teacher Yoko. 905 00:59:52,810 --> 00:59:53,680 Oh? 906 00:59:53,680 --> 00:59:56,350 Did you just say that? You think you said something good? 907 00:59:56,350 --> 00:59:58,440 Shut up! 908 00:59:59,060 --> 01:00:02,650 Well... but I guess the MVP this time is Minato. 909 01:00:03,270 --> 01:00:04,980 Well, of course it's me. 910 01:00:04,980 --> 01:00:09,280 Well, it was a strategy devised at the expense of everyone else. 911 01:00:12,200 --> 01:00:13,700 Did it just move? 912 01:00:18,620 --> 01:00:21,920 It's out! Taichi, take your hand off. That's a "Traveling Monkey Bars"! 913 01:00:22,170 --> 01:00:23,380 I can't get off! 914 01:00:24,670 --> 01:00:26,510 I can't get my hands off it! 915 01:00:31,470 --> 01:00:32,470 Traveling Monkey Bars. 916 01:00:32,470 --> 01:00:36,180 If you hang recklessly to it, it will run up into the sky. 917 01:00:48,570 --> 01:00:50,320 Where is it taking me? 918 01:00:50,990 --> 01:00:52,070 You are going to... 919 01:00:52,780 --> 01:00:53,570 What?! 920 01:00:53,830 --> 01:00:55,330 What does it say? 921 01:00:55,790 --> 01:00:56,700 I can't say. 922 01:00:56,790 --> 01:00:58,290 You've got to be kidding me. 923 01:00:58,580 --> 01:00:59,580 "The afterlife." 924 01:00:59,580 --> 01:01:00,410 What?! 925 01:01:00,420 --> 01:01:01,710 How do we deal with it? 926 01:01:02,420 --> 01:01:03,540 But don't worry, 927 01:01:03,540 --> 01:01:06,670 as long as you don't hang from the monkey bars in a weird place, you'll be fine. 928 01:01:06,670 --> 01:01:09,260 It should say, "It's already too late." 929 01:01:11,550 --> 01:01:14,640 Let's pull it down with all our weight! Jump on it! 930 01:01:15,780 --> 01:01:17,140 Teacher Torima! 931 01:01:17,140 --> 01:01:18,390 Watch your mouth! 932 01:01:20,190 --> 01:01:21,060 Sunny! 933 01:01:33,280 --> 01:01:34,780 It's floating! 934 01:01:34,780 --> 01:01:36,200 Sunny jumps in too. 935 01:01:36,200 --> 01:01:38,160 In that case, let's catch it with this! 936 01:01:38,160 --> 01:01:40,620 That's it! Sunny, can you do it? 937 01:01:44,000 --> 01:01:46,340 I have to say the specs aren't enough. 938 01:01:47,500 --> 01:01:50,130 You should've grabbed the book from the start. 939 01:01:50,130 --> 01:01:52,590 Why are you all hanging together! 940 01:01:52,590 --> 01:01:55,720 Because Teacher said to jump on it. 941 01:01:55,720 --> 01:01:57,600 Because... 942 01:01:57,890 --> 01:02:01,680 You should've said that in the first place. 943 01:02:01,890 --> 01:02:04,350 I just came up with it! 944 01:02:08,530 --> 01:02:10,110 Oh no! 945 01:02:14,780 --> 01:02:17,030 We're way up high! 946 01:02:19,370 --> 01:02:20,790 Don't tell me that's... 947 01:02:20,790 --> 01:02:21,830 The afterlife? 948 01:02:22,750 --> 01:02:25,580 No, I don't want to die. 949 01:02:25,880 --> 01:02:27,960 Wait, wait, you calm down! 950 01:02:27,960 --> 01:02:30,750 We're not old enough to go there yet. 951 01:02:30,760 --> 01:02:34,840 I have something that I want to do now! 952 01:02:34,840 --> 01:02:38,720 Teacher Torima may be in her thirties, but she's still, well... 953 01:02:38,810 --> 01:02:41,220 on the young side, you know. 954 01:02:41,560 --> 01:02:43,680 I was worried about you kids... 955 01:02:43,940 --> 01:02:45,890 Don't give up, everyone. 956 01:02:46,020 --> 01:02:49,440 There must be... there must be a way. 957 01:02:50,110 --> 01:02:52,530 Minato is starting to sound like Minato! 958 01:02:53,320 --> 01:02:56,860 The last thing we want to do is give up. 959 01:02:56,860 --> 01:02:57,780 But... 960 01:02:58,280 --> 01:03:02,080 What are we going to do?! 961 01:03:11,050 --> 01:03:11,960 Hey! 962 01:03:14,010 --> 01:03:15,420 Sunny! 963 01:03:15,430 --> 01:03:17,470 You! 964 01:03:18,600 --> 01:03:21,350 I'll catch the monkey bars in the book! Are you ready? 965 01:03:22,060 --> 01:03:24,350 All right! Go for it! 966 01:03:27,850 --> 01:03:29,190 Not good! 967 01:03:29,190 --> 01:03:30,860 H-Hey... 968 01:03:31,690 --> 01:03:34,610 Hang on! 969 01:03:43,370 --> 01:03:46,040 5 people is hard... 970 01:03:49,250 --> 01:03:50,250 Hey... 971 01:03:52,590 --> 01:03:53,960 I might not make it. 972 01:03:56,340 --> 01:03:58,970 I've done my part. 973 01:03:58,970 --> 01:04:00,760 Bye-bye! 974 01:04:01,390 --> 01:04:03,180 Bye... 975 01:04:04,140 --> 01:04:05,390 Take care. 976 01:04:06,270 --> 01:04:10,100 Sorry, I used Ittan-momen. 977 01:04:10,980 --> 01:04:14,230 Don't apologize. If it weren't for your quick thinking, 978 01:04:14,230 --> 01:04:16,940 we'd all be in the afterlife by now. 979 01:04:17,360 --> 01:04:21,240 Thank you, that's a great answer! 980 01:04:21,240 --> 01:04:24,030 - Way to go, Sunny. - Watch out! 981 01:04:29,920 --> 01:04:32,380 That was a delicious meal. 982 01:04:35,090 --> 01:04:37,760 No, hey... now, now, now, now... 983 01:04:37,760 --> 01:04:40,430 Today's hero should be sitting down. 984 01:04:40,430 --> 01:04:44,430 But really, you were so cool today, Sunny. 985 01:04:44,510 --> 01:04:47,390 You stopped us from going to the afterlife. 986 01:04:48,350 --> 01:04:50,980 It's a lifesaver. 987 01:04:51,900 --> 01:04:54,110 Speaking of which, Teacher Torima, 988 01:04:54,110 --> 01:04:57,860 you were shouting, "I have found something I want to do." What is it? 989 01:05:00,320 --> 01:05:03,530 I only said it on impulse. I didn't mean anything by it. 990 01:05:04,020 --> 01:05:05,740 - Sounds suspicious. - Suspicious. 991 01:05:05,740 --> 01:05:06,950 It's not. 992 01:05:06,950 --> 01:05:08,200 No, it's really just it. 993 01:05:08,200 --> 01:05:10,750 It's not like that. I just kind went along with it. 994 01:05:11,870 --> 01:05:14,630 Our hands were stuck. I wanted to help loosen it. 995 01:05:24,800 --> 01:05:27,260 They're all being helpful in some way, 996 01:05:28,890 --> 01:05:30,100 but you... 997 01:05:35,360 --> 01:05:36,570 What a nuisance. 998 01:05:38,230 --> 01:05:40,360 Can you take over for me? 999 01:05:51,410 --> 01:05:52,370 There it is! 1000 01:05:52,580 --> 01:05:54,460 But why is it Itsuki? 1001 01:05:55,290 --> 01:05:56,380 Okay, okay. 1002 01:05:56,380 --> 01:05:57,340 Sit down. 1003 01:05:58,050 --> 01:06:00,630 You just asked me to take over for you, didn't you? 1004 01:06:04,470 --> 01:06:05,760 The next ghost is here! 1005 01:06:05,760 --> 01:06:07,510 Not good, not good at all. 1006 01:06:11,480 --> 01:06:12,810 It just came out. 1007 01:06:13,140 --> 01:06:14,560 Don't you say that! 1008 01:06:14,810 --> 01:06:16,400 There's really two of them. 1009 01:06:18,520 --> 01:06:20,110 Substitute Ghost. 1010 01:06:20,110 --> 01:06:23,530 If you are too lazy to do the work that needs to be done, 1011 01:06:23,610 --> 01:06:25,860 a substitute ghost 1012 01:06:25,910 --> 01:06:30,120 will emerge from the mirror, just like you, saying, "I'll do it for you." 1013 01:06:30,120 --> 01:06:32,500 What? That makes me a little jealous. 1014 01:06:33,140 --> 01:06:37,580 But if you're careless, you might get replaced. 1015 01:06:37,880 --> 01:06:39,170 So that is the outcome, huh? 1016 01:06:39,590 --> 01:06:40,710 But don't worry, 1017 01:06:40,710 --> 01:06:44,420 as long as you do what you are supposed to do, it won't show up. 1018 01:06:45,090 --> 01:06:47,510 It's too late every time. 1019 01:06:48,640 --> 01:06:51,520 Hey, you're a ghost so why are you pretending to be real? 1020 01:06:51,640 --> 01:06:54,810 Who do you think you are? Go back to the mirror. 1021 01:06:54,810 --> 01:06:56,770 I don't know anymore! Which one is it? 1022 01:06:56,770 --> 01:06:57,810 - Him! - Him! 1023 01:06:59,020 --> 01:07:01,690 You guys are friends, don't you know it? 1024 01:07:01,690 --> 01:07:03,150 I got it. 1025 01:07:03,610 --> 01:07:05,200 Taichi. 1026 01:07:05,360 --> 01:07:08,740 Just by the way he talks, he is the real Itsuki. 1027 01:07:09,120 --> 01:07:11,120 You really get me. 1028 01:07:11,120 --> 01:07:14,080 Hey, are you kidding me, Taichi? How long have we known each other? 1029 01:07:14,080 --> 01:07:16,960 I can tell. We've known each other since kindergarten. 1030 01:07:16,960 --> 01:07:19,080 Itsuki, come here. 1031 01:07:21,340 --> 01:07:24,800 I knew you would get me, Taichi. 1032 01:07:27,510 --> 01:07:28,430 Go on. 1033 01:07:29,470 --> 01:07:30,470 Go, go, go... 1034 01:07:30,470 --> 01:07:33,560 Be still, fake Itsuki. 1035 01:07:34,270 --> 01:07:38,270 You idiot! Stop screwing around! How come you don't know? It's me. 1036 01:07:38,270 --> 01:07:41,480 Just kidding... you're the fake! 1037 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 Huh... 1038 01:07:49,450 --> 01:07:52,490 Hang on. Let's get one thing straight. 1039 01:07:54,160 --> 01:07:58,040 You really thought I was the fake? 1040 01:07:58,920 --> 01:08:00,380 I was wrong. 1041 01:08:00,750 --> 01:08:03,340 Don't "I was wrong" me. 1042 01:08:03,340 --> 01:08:07,840 Well, honestly, I don't know which one is which. 1043 01:08:07,840 --> 01:08:10,590 No matter how you look at it, that one is the ghost. 1044 01:08:10,590 --> 01:08:12,890 Is that the extent of your friendship? 1045 01:08:13,810 --> 01:08:16,470 That stings... and it hurts. 1046 01:08:16,470 --> 01:08:18,730 It's running away! That way! 1047 01:08:18,730 --> 01:08:19,890 - Are you running away? - Oh, right. 1048 01:08:19,900 --> 01:08:20,730 Let's go. 1049 01:08:20,730 --> 01:08:22,150 - Wait! - Hey! 1050 01:08:22,150 --> 01:08:23,860 - Wait! - Wait right there. 1051 01:08:37,540 --> 01:08:42,500 Unless both of us enter the Ghost Book, there won't be a contract. 1052 01:08:43,460 --> 01:08:46,300 That pretentious feeling is just like Itsuki's. 1053 01:08:49,720 --> 01:08:51,720 How about it? Are you giving up? 1054 01:08:52,800 --> 01:08:54,140 Are you surprised? 1055 01:08:55,810 --> 01:08:59,480 Isn't this thing getting more innocent every time it gets smaller? 1056 01:09:01,190 --> 01:09:02,600 Itsuki! 1057 01:09:04,230 --> 01:09:05,940 How cute! 1058 01:09:06,110 --> 01:09:08,860 Itsuki likes Minato! 1059 01:09:09,030 --> 01:09:10,030 What? 1060 01:09:10,200 --> 01:09:11,700 I like-like you! 1061 01:09:13,220 --> 01:09:14,700 That thing said it. 1062 01:09:14,700 --> 01:09:18,080 You used to say this kind of stuff when we were little. 1063 01:09:18,080 --> 01:09:20,830 In kindergarten, they were like engaged. 1064 01:09:20,830 --> 01:09:22,500 Stop talking about that! 1065 01:09:22,910 --> 01:09:24,600 Seriously stop it! 1066 01:09:24,960 --> 01:09:26,460 I know. Hey, hey, hey... 1067 01:09:26,460 --> 01:09:28,090 Give me the book. 1068 01:09:28,170 --> 01:09:29,170 Give it to me. 1069 01:09:29,300 --> 01:09:30,090 Here. 1070 01:09:30,760 --> 01:09:31,470 Here. 1071 01:09:32,390 --> 01:09:35,680 Minato, it seems it listens to everything you say. 1072 01:09:36,760 --> 01:09:40,140 Please do it. 1073 01:09:41,310 --> 01:09:42,520 Please do it. 1074 01:09:45,610 --> 01:09:49,120 Okay, everyone, can you get in this book in a single file? 1075 01:09:49,560 --> 01:09:50,410 Yes! 1076 01:09:59,410 --> 01:10:00,620 Bye... 1077 01:10:02,540 --> 01:10:03,960 We did it! 1078 01:10:05,170 --> 01:10:06,290 Yay! 1079 01:10:06,460 --> 01:10:07,630 Hey. 1080 01:10:07,630 --> 01:10:10,170 Yay! 1081 01:10:11,010 --> 01:10:15,600 But that thing won't be much use to us. 1082 01:10:15,600 --> 01:10:17,480 Well, I'm sorry about that. 1083 01:10:17,480 --> 01:10:19,760 I didn't mean you. 1084 01:10:23,140 --> 01:10:24,810 Is it finally the last one? 1085 01:10:24,810 --> 01:10:26,730 Hurry, hurry. We don't have much time. 1086 01:10:32,740 --> 01:10:33,490 Jizuri. 1087 01:10:33,490 --> 01:10:36,160 A ghost that can distort time and space. 1088 01:10:36,160 --> 01:10:39,910 It lives in a huge, ferocious nest with a large number of minions. 1089 01:10:42,120 --> 01:10:44,460 This feels like the last boss. 1090 01:10:44,460 --> 01:10:45,770 It says "Divine Spirit." 1091 01:10:45,770 --> 01:10:47,290 And no usual "but don't worry". 1092 01:10:47,290 --> 01:10:49,880 It doesn't even say how to deal with it. 1093 01:10:49,880 --> 01:10:52,170 And we're going to beat this thing? 1094 01:10:52,170 --> 01:10:53,970 Distorting time? 1095 01:10:54,470 --> 01:10:55,630 Time? 1096 01:11:02,640 --> 01:11:03,930 Time... 1097 01:11:09,860 --> 01:11:11,780 So that's what it is?! 1098 01:11:12,450 --> 01:11:13,860 I've got it all figured out. 1099 01:11:13,860 --> 01:11:15,110 What? What do you mean? 1100 01:11:15,150 --> 01:11:16,830 That's why this book trial, 1101 01:11:17,160 --> 01:11:19,260 I mean, that's why we're here. 1102 01:11:20,030 --> 01:11:21,550 - Huh? - That is why 1103 01:11:22,370 --> 01:11:26,000 we're here, to get this Jizuri to tamper with time 1104 01:11:26,330 --> 01:11:28,340 and send us back, look! 1105 01:11:29,790 --> 01:11:32,920 I see! That's the answer to our wish! 1106 01:11:32,920 --> 01:11:35,090 I see, I see. So that's what it is! 1107 01:11:36,300 --> 01:11:37,430 What do you mean? 1108 01:11:38,050 --> 01:11:40,350 Um... I don't get it at all. 1109 01:11:40,350 --> 01:11:42,670 We made a wish at a shrine. 1110 01:11:43,020 --> 01:11:44,180 And then we ended up here. 1111 01:11:44,180 --> 01:11:45,560 Make a wish at a shrine? 1112 01:11:45,560 --> 01:11:49,440 But now we understand why this is happening. 1113 01:11:49,900 --> 01:11:52,440 It was to capture this Jizuri. 1114 01:11:52,440 --> 01:11:53,190 Yes. 1115 01:11:53,190 --> 01:11:56,110 I mean, I don't follow you at all. 1116 01:11:56,110 --> 01:11:57,400 What did you wish for? 1117 01:11:57,400 --> 01:11:58,530 It's... 1118 01:12:01,910 --> 01:12:02,990 Well... 1119 01:12:08,500 --> 01:12:09,460 We can't tell you. 1120 01:12:09,750 --> 01:12:12,920 What? Come on. You can't do that. 1121 01:12:12,920 --> 01:12:16,010 Because I want to know what's going on, too. 1122 01:12:18,550 --> 01:12:21,470 I'm all alone. 1123 01:12:24,060 --> 01:12:25,270 Oh, how lonely it is. 1124 01:12:25,270 --> 01:12:27,040 I can't tell you what I can't tell you! 1125 01:12:31,270 --> 01:12:32,940 Then I'm done! 1126 01:12:33,230 --> 01:12:36,400 Fine, I'll go. I know you have something to talk about without me. 1127 01:12:36,400 --> 01:12:37,610 Wait, wait, wait! 1128 01:12:37,700 --> 01:12:39,770 They're all just embarrassed to say it. 1129 01:12:39,770 --> 01:12:40,770 Forget it. 1130 01:12:40,820 --> 01:12:43,280 Don't you worry. I won't be back for a while. 1131 01:12:43,780 --> 01:12:44,510 Minato! 1132 01:12:45,490 --> 01:12:46,540 You... 1133 01:12:47,950 --> 01:12:51,290 What the heck was that? I feel sorry for her. 1134 01:12:51,290 --> 01:12:52,790 You should've told her. 1135 01:12:52,790 --> 01:12:53,810 Because... 1136 01:12:54,340 --> 01:12:56,920 This is the one thing we absolutely can't tell her. 1137 01:12:56,920 --> 01:12:58,720 How stubborn. 1138 01:12:59,260 --> 01:13:01,680 If you hear it, don't tell her. 1139 01:13:03,850 --> 01:13:05,310 Is it that serious? 1140 01:13:06,180 --> 01:13:07,020 Hey. 1141 01:13:11,400 --> 01:13:14,770 Maybe it's best that Teacher knows about it. 1142 01:13:17,070 --> 01:13:18,780 You won't tell Minato, will you? 1143 01:13:18,780 --> 01:13:19,860 - That depends... - Then no. 1144 01:13:20,070 --> 01:13:22,660 Okay, I won't tell her. I promise. I swear. 1145 01:13:22,660 --> 01:13:23,820 So easy. 1146 01:13:27,490 --> 01:13:31,080 Sorry, but I don't trust grown-ups. 1147 01:13:31,080 --> 01:13:32,170 Hey, I can hear you. 1148 01:13:32,170 --> 01:13:34,710 As always, you say the most irritating things. 1149 01:13:35,290 --> 01:13:38,430 But she did jump on the monkey bars with you, didn't she? 1150 01:13:38,710 --> 01:13:40,170 That's right. 1151 01:13:41,550 --> 01:13:42,930 Well, that's true. 1152 01:13:44,680 --> 01:13:47,720 Maybe we should trust Teacher Yoko. 1153 01:13:52,810 --> 01:13:55,190 Okay. Let's show that to her. 1154 01:14:02,880 --> 01:14:09,140 [ Please save Minato ] 1155 01:14:14,880 --> 01:14:16,380 What does this mean? 1156 01:14:18,090 --> 01:14:21,380 She is currently hospitalized. 1157 01:14:22,300 --> 01:14:23,340 Hospitalized? 1158 01:14:26,300 --> 01:14:29,510 We were planning to surprise 1159 01:14:29,850 --> 01:14:31,680 Minato on her birthday. 1160 01:14:33,810 --> 01:14:35,850 We usually go home together, 1161 01:14:38,520 --> 01:14:40,780 but that day we let him go home alone. 1162 01:14:42,700 --> 01:14:45,610 I wonder why they went home without me? 1163 01:14:47,670 --> 01:14:49,720 [ It's dangerous. You can't go in ] 1164 01:15:22,780 --> 01:15:24,150 Unconscious, 1165 01:15:24,950 --> 01:15:28,070 on the verge of life and death. 1166 01:15:30,490 --> 01:15:32,330 It's all our fault, you know? 1167 01:15:35,370 --> 01:15:36,790 You can't tell her, okay? 1168 01:15:36,960 --> 01:15:40,540 That "in the real world, your life is in grave danger." 1169 01:15:42,630 --> 01:15:46,420 But if we can capture this Jizuri, 1170 01:15:46,470 --> 01:15:49,590 then we can go back in time to when Minato was... 1171 01:15:49,700 --> 01:15:50,240 No way... 1172 01:15:53,600 --> 01:15:56,580 Why... why are you here? 1173 01:15:57,230 --> 01:15:59,900 Sorry. I was hiding in here. 1174 01:16:04,570 --> 01:16:07,110 So you heard it, didn't you? 1175 01:16:08,740 --> 01:16:09,660 Sorry. 1176 01:16:13,700 --> 01:16:15,580 I wonder why you're here. 1177 01:16:15,580 --> 01:16:18,710 So that means you came here for me, right? 1178 01:16:18,790 --> 01:16:20,540 In this dangerous place. 1179 01:16:21,840 --> 01:16:23,590 Why did you?! 1180 01:16:28,260 --> 01:16:29,380 Because... 1181 01:16:31,140 --> 01:16:34,850 when I thought about you being gone, I... 1182 01:16:36,890 --> 01:16:41,690 felt frustrated that at the time right in front of me, I couldn't protect you. 1183 01:16:45,320 --> 01:16:47,920 And here we are. 1184 01:16:48,820 --> 01:16:50,450 We got a chance. 1185 01:16:53,950 --> 01:16:55,540 That's why we 1186 01:16:56,660 --> 01:16:58,750 don't have any regrets at all. 1187 01:17:01,380 --> 01:17:02,790 Instead of regrets, 1188 01:17:04,960 --> 01:17:06,340 I'm just happy... 1189 01:17:09,970 --> 01:17:11,090 Thank you. 1190 01:17:12,430 --> 01:17:16,680 Me too. And Sunny too, right? 1191 01:17:16,890 --> 01:17:17,850 Yeah. 1192 01:17:20,230 --> 01:17:21,350 That's right. 1193 01:17:22,900 --> 01:17:27,230 If I can really save you, 1194 01:17:27,230 --> 01:17:29,320 then I'm glad I came here, too. 1195 01:17:42,920 --> 01:17:46,380 What's wrong? You okay, Minato? 1196 01:17:47,130 --> 01:17:47,760 What? 1197 01:17:48,090 --> 01:17:51,380 Again. Are you not aware of that? 1198 01:17:51,800 --> 01:17:53,220 Aware of what? 1199 01:17:54,050 --> 01:17:55,640 Look at your hands. 1200 01:18:01,390 --> 01:18:02,980 What does this mean? 1201 01:18:03,650 --> 01:18:07,400 It was there the other day too, Minato's color has turned pale. 1202 01:18:08,610 --> 01:18:09,820 Is it... 1203 01:18:13,950 --> 01:18:15,320 Maybe 1204 01:18:17,330 --> 01:18:21,450 this line in the book is Minato's time limit. 1205 01:18:22,210 --> 01:18:26,170 Maybe Minato is in danger in the real world. 1206 01:18:28,750 --> 01:18:32,970 Does that mean Minato will die when there is no more line? 1207 01:18:39,220 --> 01:18:40,640 That's super bad. 1208 01:18:41,480 --> 01:18:43,180 We gotta catch this Jizuri. 1209 01:18:44,560 --> 01:18:49,110 Where the hell is Jizuri's nest? 1210 01:18:54,360 --> 01:18:57,990 Zukanbo, you're in here, right? 1211 01:19:00,870 --> 01:19:02,570 If you ask me, I can't tell you. 1212 01:19:05,750 --> 01:19:08,000 I will give up my wish, 1213 01:19:08,630 --> 01:19:10,800 so tell us where this Jizuri is. 1214 01:19:15,090 --> 01:19:18,840 You came all the way to this world, went through all the trouble, 1215 01:19:18,930 --> 01:19:22,470 and you're okay with not having your wish come true? 1216 01:19:23,020 --> 01:19:23,770 Yes. 1217 01:19:24,600 --> 01:19:27,850 I have a much more important wish. 1218 01:19:28,690 --> 01:19:31,570 I want to save Minato too. 1219 01:19:31,570 --> 01:19:32,690 Teacher! 1220 01:19:34,110 --> 01:19:36,280 I got myself into this in the first place. 1221 01:19:40,910 --> 01:19:44,330 Tell us where Jizuri is right now. 1222 01:19:46,330 --> 01:19:50,210 In consideration of your feelings, I'll give you a hint. 1223 01:19:51,040 --> 01:19:52,920 Do you hear that sound? 1224 01:19:56,720 --> 01:19:59,760 Jizuri has begun building its nest. 1225 01:20:06,270 --> 01:20:10,190 That direction, it's toward the school. 1226 01:20:11,770 --> 01:20:12,900 Let's go. 1227 01:20:16,400 --> 01:20:17,360 Wait! 1228 01:20:38,220 --> 01:20:39,090 That's... 1229 01:20:40,930 --> 01:20:42,430 Jizuri's nest... 1230 01:20:45,470 --> 01:20:46,600 Let's go. 1231 01:20:47,390 --> 01:20:48,310 Yes, ma'am! 1232 01:21:05,620 --> 01:21:09,500 Well... of course it would be like this. 1233 01:21:24,430 --> 01:21:27,350 Wait a second. Those guys are... 1234 01:21:31,350 --> 01:21:32,690 Oh, no, no. 1235 01:21:32,690 --> 01:21:33,690 Itsuki, what do we do? 1236 01:21:33,690 --> 01:21:35,190 Come out, Yamabiko. 1237 01:21:36,690 --> 01:21:38,690 Reflect back the enemy's attack. 1238 01:21:38,740 --> 01:21:39,820 Oh! 1239 01:22:15,230 --> 01:22:16,860 Come out, Hyakume! 1240 01:22:18,650 --> 01:22:20,940 Protect us! 1241 01:22:21,110 --> 01:22:22,450 Very well! 1242 01:22:28,450 --> 01:22:31,660 Leave this to me. Now go to Jizuri's place! 1243 01:22:32,210 --> 01:22:33,080 Let's go. 1244 01:22:33,180 --> 01:22:34,710 - We're counting on you! - Thank you! 1245 01:22:34,710 --> 01:22:35,670 You can do it. 1246 01:22:35,670 --> 01:22:40,050 No need for thanks. I'm just following the book's rule. 1247 01:22:44,340 --> 01:22:49,430 The Ghost Book has broken in. Please be cautious. 1248 01:22:49,890 --> 01:22:54,640 I repeat, the Ghost Book has broken in. 1249 01:22:55,560 --> 01:22:59,520 Jizuri! Where are you? 1250 01:23:00,650 --> 01:23:02,110 Please come out. 1251 01:23:02,590 --> 01:23:05,700 You who call my name, 1252 01:23:07,240 --> 01:23:08,620 are you human? 1253 01:23:12,910 --> 01:23:14,710 I have a favor to ask you. 1254 01:23:22,010 --> 01:23:25,050 Would you... please come inside here? 1255 01:23:25,260 --> 01:23:27,130 That thing in your hand. 1256 01:23:27,590 --> 01:23:34,520 Are you telling me that you're going to put me, Jizuri, in the Ghost Book? 1257 01:23:36,310 --> 01:23:40,150 I would appreciate it if you could do that for us. 1258 01:23:41,440 --> 01:23:43,780 Me? 1259 01:23:50,160 --> 01:23:52,030 Don't be a fool! 1260 01:23:56,080 --> 01:23:59,420 Know your place! 1261 01:24:07,090 --> 01:24:08,510 What are we gonna do with that? 1262 01:24:08,510 --> 01:24:09,370 Not defeat it. 1263 01:24:09,370 --> 01:24:12,340 - Just press the Ghost Book to it... - We can't even get close to that thing. 1264 01:24:13,890 --> 01:24:17,640 I'll go. I'll be the adult here. 1265 01:24:18,190 --> 01:24:19,770 Teacher Torima. 1266 01:24:20,400 --> 01:24:23,650 You have no coordination, so don't push yourself. 1267 01:24:24,610 --> 01:24:26,030 Taichi! 1268 01:24:42,710 --> 01:24:43,540 Hey! 1269 01:24:47,380 --> 01:24:48,510 Taichi! 1270 01:24:51,550 --> 01:24:52,930 Hyakume! 1271 01:24:53,560 --> 01:24:55,680 Sorry I'm late. 1272 01:24:55,720 --> 01:24:57,310 You still want to help us? 1273 01:24:58,060 --> 01:24:59,560 I'm not the only one. 1274 01:25:03,940 --> 01:25:05,270 You guys. 1275 01:25:06,400 --> 01:25:09,450 The contract is to protect you all. 1276 01:25:09,450 --> 01:25:13,950 It is the pride of us ghosts to fulfill it to the end. 1277 01:25:14,240 --> 01:25:15,910 Hyakume. 1278 01:25:19,750 --> 01:25:22,750 But... what do we do, Itsuki? 1279 01:25:40,190 --> 01:25:41,230 I... 1280 01:25:43,100 --> 01:25:45,770 will definitely get Minato back. 1281 01:25:47,860 --> 01:25:51,950 How long are you going to keep sneaking around? 1282 01:26:11,590 --> 01:26:12,930 Go! 1283 01:26:23,270 --> 01:26:25,030 Get in here! 1284 01:26:49,880 --> 01:26:51,170 Yamabiko... 1285 01:27:09,770 --> 01:27:12,650 Monkey bars and Yamabiko. 1286 01:27:14,400 --> 01:27:17,240 This is very interesting. 1287 01:27:21,370 --> 01:27:23,250 Monkey bars! Yamabiko! 1288 01:27:40,640 --> 01:27:42,770 Interesting! 1289 01:27:45,730 --> 01:27:48,230 You bastard! 1290 01:28:04,370 --> 01:28:06,750 Hyakume! 1291 01:28:10,040 --> 01:28:14,250 I can see everything clearly, everywhere. 1292 01:28:14,550 --> 01:28:15,710 Are you okay? 1293 01:28:23,470 --> 01:28:25,930 Minato, your color... 1294 01:28:33,360 --> 01:28:34,690 Let's just stop this. 1295 01:28:38,660 --> 01:28:40,910 Don't say that now. 1296 01:28:42,700 --> 01:28:46,950 We've risked our lives to come here! 1297 01:28:46,960 --> 01:28:49,040 I never asked you to do that. 1298 01:28:49,710 --> 01:28:52,630 Don't say "risking your life" so easily. 1299 01:28:52,750 --> 01:28:53,750 Minato. 1300 01:28:54,630 --> 01:28:57,300 If everyone dies because of me, 1301 01:28:58,550 --> 01:29:00,590 that would hurt much more. 1302 01:29:06,560 --> 01:29:07,600 Minato. 1303 01:29:07,930 --> 01:29:09,060 Minato. 1304 01:29:14,340 --> 01:29:16,190 I guess it's time to say goodbye. 1305 01:29:22,700 --> 01:29:23,990 No! 1306 01:29:24,240 --> 01:29:26,370 But there's nothing we can do. 1307 01:29:26,740 --> 01:29:28,700 There's no way we can beat that thing. 1308 01:29:32,250 --> 01:29:35,420 It's impossible to change fate, you know that. 1309 01:29:58,070 --> 01:30:00,190 You get it by now, don't you? 1310 01:30:01,320 --> 01:30:04,950 Go back to where you came from. 1311 01:30:18,050 --> 01:30:20,090 That time at the secondhand bookstore. 1312 01:30:20,090 --> 01:30:22,470 You're right. That's us. 1313 01:30:25,470 --> 01:30:26,390 Minato! 1314 01:30:31,680 --> 01:30:34,350 I'm glad that you came here. 1315 01:30:35,980 --> 01:30:37,610 I'm glad I got to see you 1316 01:30:41,150 --> 01:30:42,530 one last time! 1317 01:31:02,420 --> 01:31:04,470 Minato! 1318 01:31:08,100 --> 01:31:11,140 Is this the real world? 1319 01:31:11,930 --> 01:31:13,930 Does that mean we're back? 1320 01:31:14,560 --> 01:31:16,440 We're home! 1321 01:31:16,850 --> 01:31:17,850 That can't be... 1322 01:31:21,780 --> 01:31:24,860 No. Absolutely not. 1323 01:31:26,570 --> 01:31:27,950 Such fate... 1324 01:31:29,200 --> 01:31:31,370 I will never accept it! 1325 01:31:33,660 --> 01:31:35,000 Itsuki! 1326 01:32:00,310 --> 01:32:01,650 Minato! 1327 01:32:13,830 --> 01:32:15,040 Why? 1328 01:32:18,080 --> 01:32:20,670 Why did you come back? 1329 01:32:25,800 --> 01:32:29,840 How do you expect me to go home with a face like that? 1330 01:32:32,310 --> 01:32:33,680 So do we. 1331 01:32:38,270 --> 01:32:39,480 You guys. 1332 01:32:43,440 --> 01:32:47,610 We don't wanna go back to a world without you. 1333 01:32:51,490 --> 01:32:53,030 Let's all go home together! 1334 01:32:53,700 --> 01:32:54,490 Yeah. 1335 01:33:02,130 --> 01:33:03,630 Zukanbo! 1336 01:33:04,210 --> 01:33:05,630 Ittan-momen. 1337 01:33:12,300 --> 01:33:14,810 You guys are really hopeless, huh? 1338 01:33:14,810 --> 01:33:16,930 Can you take me on top of Jizuri? 1339 01:33:16,930 --> 01:33:18,680 If we attack it from a blind spot... 1340 01:33:18,680 --> 01:33:22,560 It's a dangerous gamble. You're really gonna do it, aren't you? 1341 01:33:25,400 --> 01:33:28,110 Yeah, I'll do it. 1342 01:33:28,990 --> 01:33:32,450 I'll show it the true strength of the useless. 1343 01:33:37,370 --> 01:33:39,750 True strength of the useless? 1344 01:33:42,920 --> 01:33:44,170 Hey! 1345 01:33:44,170 --> 01:33:48,130 You big, fat blockhead, come at us! 1346 01:33:48,130 --> 01:33:49,130 Come on! 1347 01:33:49,130 --> 01:33:52,680 You don't scare us at all. Divine Spirit, my ass! 1348 01:33:52,680 --> 01:33:54,640 We'll just turn you into shrimp fry! 1349 01:33:54,640 --> 01:33:56,850 Yeah! 1350 01:34:03,400 --> 01:34:05,770 You! 1351 01:34:07,980 --> 01:34:10,610 What are you trying to do to us kids! You asshole! 1352 01:34:10,610 --> 01:34:12,200 You asshole! 1353 01:34:20,250 --> 01:34:23,750 I'm not useless! 1354 01:34:33,260 --> 01:34:36,050 I told you I have no blind spots, didn't I? 1355 01:34:37,350 --> 01:34:39,760 Take that! 1356 01:34:45,100 --> 01:34:46,060 Are you surprised? 1357 01:34:46,060 --> 01:34:50,570 No way, a substitute ghost?! 1358 01:34:50,570 --> 01:34:53,150 Even useless can be of use. 1359 01:34:58,490 --> 01:34:59,910 Smart play. 1360 01:35:00,620 --> 01:35:02,410 What?! 1361 01:35:20,810 --> 01:35:23,520 Itsuki! 1362 01:35:23,520 --> 01:35:25,350 Itsuki! Are you okay? 1363 01:35:25,350 --> 01:35:26,520 You did it. 1364 01:35:26,980 --> 01:35:28,060 There's no more time! 1365 01:35:28,060 --> 01:35:29,060 Hurry! 1366 01:35:30,270 --> 01:35:31,730 Come out, Jizuri! 1367 01:35:37,320 --> 01:35:40,280 Send me back to when Minato gets into an accident. 1368 01:35:40,280 --> 01:35:44,410 That's easy for me to do. 1369 01:35:45,710 --> 01:35:46,920 However... 1370 01:35:49,210 --> 01:35:50,090 However? 1371 01:35:50,380 --> 01:35:56,010 That would slightly change the world. 1372 01:35:57,130 --> 01:36:03,640 Your memory of this world will be erased. 1373 01:36:09,860 --> 01:36:10,830 Guys... 1374 01:36:11,060 --> 01:36:13,400 - Let's pull it down with all our weight! - Prepare yourself! 1375 01:36:13,400 --> 01:36:15,940 - It's kind of fun, like camping. - The world will work itself out. 1376 01:36:15,940 --> 01:36:19,360 - ...more important wish. - I'm glad I got to see you one last time! 1377 01:36:25,000 --> 01:36:26,040 Wait. 1378 01:36:26,830 --> 01:36:29,120 We'll still be friends, 1379 01:36:30,080 --> 01:36:33,420 but Teacher Yoko will become a total stranger to us. 1380 01:36:36,630 --> 01:36:39,970 Thank you, but it's okay. 1381 01:36:40,550 --> 01:36:42,680 I'm sure we'll see each other again. 1382 01:36:45,140 --> 01:36:46,520 I'll remember it! 1383 01:36:49,060 --> 01:36:51,900 Teacher! Please remember, okay? 1384 01:36:53,570 --> 01:36:54,480 I will. 1385 01:36:59,700 --> 01:37:00,780 Go ahead. 1386 01:37:08,830 --> 01:37:10,750 It doesn't matter if the memories are gone, 1387 01:37:12,670 --> 01:37:14,210 as long as Minato is alive, 1388 01:37:15,000 --> 01:37:18,170 we can make as many memories as we want. 1389 01:37:20,930 --> 01:37:24,600 We're still kids. 1390 01:37:44,030 --> 01:37:45,240 Minato! 1391 01:37:46,120 --> 01:37:47,370 Run! 1392 01:37:47,700 --> 01:37:48,870 Hurry! 1393 01:38:04,430 --> 01:38:06,890 Itsuki, you just now told me to "run", didn't you? 1394 01:38:07,600 --> 01:38:09,430 What? Me? 1395 01:38:10,560 --> 01:38:11,390 No. 1396 01:38:22,980 --> 01:38:24,410 Did we do it? 1397 01:38:32,580 --> 01:38:34,370 We did it! 1398 01:38:35,840 --> 01:38:37,500 We did it! 1399 01:38:48,100 --> 01:38:51,270 The contract is now over. 1400 01:38:52,980 --> 01:38:54,620 Farewell. 1401 01:39:12,830 --> 01:39:16,830 Seems like what happened here will really never have happened. 1402 01:39:24,220 --> 01:39:25,260 You know, 1403 01:39:25,680 --> 01:39:28,010 I'm really glad I came here. 1404 01:39:30,310 --> 01:39:32,730 I've been doing things half-heartedly all my life, 1405 01:39:32,730 --> 01:39:35,480 but after meeting everyone in this world, 1406 01:39:36,190 --> 01:39:38,860 I found what I want to do with all my heart. 1407 01:39:41,360 --> 01:39:42,360 I... 1408 01:39:44,490 --> 01:39:45,950 want to be a teacher. 1409 01:39:53,060 --> 01:39:56,270 Didn't that already come true? 1410 01:39:57,290 --> 01:39:59,670 Teacher Yoko, you were a great teacher. 1411 01:40:01,210 --> 01:40:02,460 Really amazing. 1412 01:40:03,460 --> 01:40:05,670 A bit too optimistic, though. 1413 01:40:06,380 --> 01:40:08,550 Don't you say that. 1414 01:40:08,760 --> 01:40:12,890 So when we go back, be the greatest teacher ever. 1415 01:40:18,480 --> 01:40:22,320 Don't say things that will make grown-ups cry! 1416 01:40:30,660 --> 01:40:34,160 What happened here will never have happened, right? 1417 01:40:36,620 --> 01:40:38,040 Can I say it? 1418 01:40:38,790 --> 01:40:39,620 Say what? 1419 01:40:43,920 --> 01:40:44,800 Minato. 1420 01:40:46,970 --> 01:40:50,930 I've liked you since forever. 1421 01:40:50,930 --> 01:40:51,890 What? 1422 01:40:51,890 --> 01:40:53,650 What? What? 1423 01:40:54,700 --> 01:40:56,430 You finally said it. 1424 01:40:56,430 --> 01:40:58,310 So popular. 1425 01:40:58,310 --> 01:40:59,350 Teacher Yoko! 1426 01:40:59,350 --> 01:41:00,900 Huh? "Teacher Yoko"? 1427 01:41:01,270 --> 01:41:03,230 I-I'm Teacher Yoko! 1428 01:41:03,230 --> 01:41:04,570 What... 1429 01:41:05,440 --> 01:41:08,280 No, sorry. Just kidding. I said it without thinking. 1430 01:41:08,320 --> 01:41:09,200 Huh? 1431 01:41:10,070 --> 01:41:11,360 No, it's true. 1432 01:41:13,620 --> 01:41:14,620 I'm honored. 1433 01:41:34,810 --> 01:41:40,060 You know, the time I spent with you all and Teacher in this world 1434 01:41:41,310 --> 01:41:44,360 was really precious time for me. 1435 01:41:46,860 --> 01:41:50,190 Me too, I want to remember it forever. 1436 01:41:52,030 --> 01:41:53,570 Me too! 1437 01:41:59,830 --> 01:42:01,500 Thank you too, everyone. 1438 01:42:04,540 --> 01:42:09,210 No, you've truly accomplished it all yourselves. 1439 01:42:11,800 --> 01:42:14,300 Looks like the contract is over. 1440 01:42:15,350 --> 01:42:17,350 - Bye. - Bye. 1441 01:42:17,350 --> 01:42:19,100 We love you, Minato! 1442 01:42:21,600 --> 01:42:24,350 That was a good curry. 1443 01:42:26,570 --> 01:42:29,690 Thank you for everything, Zukan-chan. 1444 01:42:36,950 --> 01:42:38,370 Right, Itsuki. 1445 01:42:38,830 --> 01:42:42,410 Once we get back, say that to me one more time! 1446 01:42:45,200 --> 01:42:47,290 - Stop it. - She said "one more time." 1447 01:42:47,630 --> 01:42:50,380 No, I won't say it again. 1448 01:42:55,550 --> 01:42:56,720 Good for you. 1449 01:42:57,720 --> 01:43:00,010 One more time. One more time. 1450 01:43:07,060 --> 01:43:08,270 They've done it. 1451 01:43:11,190 --> 01:43:14,820 Finally, the time has come to use this! 1452 01:43:24,580 --> 01:43:26,290 But don't worry, 1453 01:43:26,420 --> 01:43:29,420 as long as you never give up, you'll be fine. 1454 01:43:34,340 --> 01:43:35,970 I'm glad it turned out well. 1455 01:43:39,810 --> 01:43:40,430 Good morning! 1456 01:43:40,430 --> 01:43:42,060 Good morning. 1457 01:43:43,520 --> 01:43:44,880 - Morning. - Good morning. 1458 01:43:44,880 --> 01:43:46,020 - Good morning! - Morning. 1459 01:43:46,020 --> 01:43:48,370 - Principal, you're in high spirits today. - Of course! 1460 01:43:48,750 --> 01:43:50,020 Today's soccer. 1461 01:43:56,720 --> 01:44:00,490 - I'll pass right in front of you. - I'm the keeper and wham! 1462 01:44:00,800 --> 01:44:03,080 - That's a perfect strategy. - Perfect. 1463 01:44:03,080 --> 01:44:05,330 Who do you think is gonna fill in for Teacher Henmi? 1464 01:44:05,330 --> 01:44:07,580 - I want a female teacher. - Right. 1465 01:44:07,580 --> 01:44:11,000 I hope we get a teacher like Teacher Henmi. 1466 01:44:11,000 --> 01:44:12,830 Teacher Henmi is so kind. 1467 01:44:12,990 --> 01:44:14,560 Good morning. 1468 01:44:14,560 --> 01:44:16,420 Mornin'! 1469 01:44:16,990 --> 01:44:19,590 - But I'm looking forward to today. - Soccer, right. 1470 01:44:19,590 --> 01:44:22,010 Okay, everybody be quiet. 1471 01:44:28,440 --> 01:44:32,480 Starting today, she'll be your homeroom teacher in place of Teacher Henmi, 1472 01:44:32,480 --> 01:44:34,150 this is Teacher Yoko Hayama. 1473 01:44:35,390 --> 01:44:37,520 She's super cute. 1474 01:44:38,030 --> 01:44:41,460 Vice principal, aren't you happy to see a beautiful woman here? 1475 01:44:41,460 --> 01:44:43,240 Don't be ridiculous. 1476 01:44:43,790 --> 01:44:45,580 Okay, Teacher Hayama, please say a word. 1477 01:44:45,580 --> 01:44:46,330 Yes. 1478 01:44:53,170 --> 01:44:54,590 Good morning. 1479 01:44:55,340 --> 01:44:57,300 Good morning. 1480 01:44:57,420 --> 01:45:01,890 I'm pleased to introduce myself. I am Yoko Hayama. 1481 01:45:01,890 --> 01:45:04,100 This is my first time being a teacher, 1482 01:45:04,100 --> 01:45:07,060 but I'll do my best, thank you very much. 1483 01:45:10,600 --> 01:45:12,150 As you all know, 1484 01:45:12,150 --> 01:45:14,980 Teacher Henmi is on maternity leave starting today. 1485 01:45:15,150 --> 01:45:17,120 In that short time, 1486 01:45:17,120 --> 01:45:20,910 I would like to ask Teacher Hayama to do her best as a pinch hitter. 1487 01:45:21,530 --> 01:45:24,410 So is she like, "I'll just be a Temp. Teacher?" 1488 01:45:30,210 --> 01:45:31,080 No. 1489 01:45:31,900 --> 01:45:37,460 I'm committed to taking the role of a teacher seriously. 1490 01:45:39,470 --> 01:45:43,140 I'm aware there are things I still need to learn, 1491 01:45:43,140 --> 01:45:45,010 so please work with me. 1492 01:46:14,750 --> 01:46:16,250 What's wrong, Teacher Yoko? 1493 01:46:20,340 --> 01:46:22,680 I'm sorry, I wonder what's wrong. 1494 01:46:36,820 --> 01:46:38,070 She was crying, right? 1495 01:46:43,200 --> 01:46:47,830 There's something important we're forgetting, right? 1496 01:46:53,000 --> 01:46:53,750 Hey. 1497 01:46:54,790 --> 01:46:56,660 Have you guys heard of "Phantom Pain"? 1498 01:47:01,090 --> 01:47:05,180 Like when people who've lost their hands in accidents, 1499 01:47:06,300 --> 01:47:08,430 and a phantom hand hurts. 1500 01:47:14,350 --> 01:47:15,480 Well, that's how it is. 1501 01:47:16,650 --> 01:47:18,150 Us kids, 1502 01:47:18,690 --> 01:47:21,190 we grow up losing all kinds of things. 1503 01:47:22,900 --> 01:47:28,240 Nothing is lost. I'm sure it's still here. 1504 01:47:30,870 --> 01:47:32,080 You guys. 1505 01:47:33,040 --> 01:47:35,920 What are you talking about, like you know everything! 1506 01:47:38,090 --> 01:47:40,000 Stop it! 1507 01:47:40,000 --> 01:47:42,300 Go! Go! 1508 01:47:43,920 --> 01:47:45,340 I'm first! 1509 01:47:48,540 --> 01:47:55,680 ♪ The hands on the clock stop quietly ♪ 1510 01:47:55,940 --> 01:48:03,020 ♪ Through the window, they come on lukewarm winds ♪ 1511 01:48:03,170 --> 01:48:10,540 ♪ To a world of fools who’ve forsaken them ♪ 1512 01:48:10,540 --> 01:48:17,160 ♪ When a voice creeping on your pillow whispers to you ♪ 1513 01:48:17,160 --> 01:48:20,910 ♪ Ghosts will emerge ♪ 1514 01:48:20,910 --> 01:48:24,580 ♪ Behind your ears, the otherworld dances ♪ 1515 01:48:24,580 --> 01:48:27,630 ♪ Ghosts will emerge ♪ 1516 01:48:27,630 --> 01:48:32,000 ♪ But they’re not all that bad ♪ 1517 01:48:32,000 --> 01:48:35,670 ♪ They’ll take you along ♪ 1518 01:48:35,670 --> 01:48:39,300 ♪ To play in a world no one can see ♪ 1519 01:48:39,300 --> 01:48:42,430 ♪ Ghost are real, you know ♪ 1520 01:48:42,430 --> 01:48:47,600 ♪ But they're not as scary as the living ♪ 1521 01:48:48,290 --> 01:48:52,440 ♪ Boo ♪ 1522 01:48:55,710 --> 01:48:59,370 ♪ Boo ♪ 1523 01:49:02,590 --> 01:49:09,580 ♪ Secretly perched on your shoulder ♪ 1524 01:49:10,000 --> 01:49:16,880 ♪ Watching our world change ♪ 1525 01:49:17,060 --> 01:49:24,310 ♪ We’re born when we’re named, that’s how it is ♪ 1526 01:49:24,560 --> 01:49:31,110 ♪ If we can embrace the unknown ♪ 1527 01:49:31,110 --> 01:49:34,820 ♪ Ghost will emerge ♪ 1528 01:49:34,820 --> 01:49:38,490 ♪ On the far side of the river, that child dances ♪ 1529 01:49:38,490 --> 01:49:41,530 ♪ Ghost will emerge ♪ 1530 01:49:41,530 --> 01:49:45,910 ♪ While devouring the darkness in our hearts, they sing ♪ 1531 01:49:45,910 --> 01:49:49,580 ♪ They’ll laugh at you ♪ 1532 01:49:49,580 --> 01:49:53,290 ♪ In a language no adults can hear ♪ 1533 01:49:53,290 --> 01:49:56,300 ♪ Ghosts are real, you know ♪ 1534 01:49:56,300 --> 01:50:01,720 ♪ They’re always watching from the sidelines, so don’t you forget ♪ 1535 01:50:15,470 --> 01:50:19,450 ♪ Both mourners and gods exist ♪ 1536 01:50:19,450 --> 01:50:23,030 ♪ Breaking out of this stifled Earth ♪ 1537 01:50:23,030 --> 01:50:30,290 ♪ You create and ghosts come pouring out ♪ 1538 01:50:30,290 --> 01:50:33,960 ♪ Ghost will emerge ♪ 1539 01:50:33,960 --> 01:50:37,630 ♪ Bringing us together, the dancing living ♪ 1540 01:50:37,630 --> 01:50:40,670 ♪ Ghost will emerge ♪ 1541 01:50:40,670 --> 01:50:45,010 ♪ Wipe your tears and play, that’s all we can do ♪ 1542 01:50:45,010 --> 01:50:48,720 ♪ The ghosts leave you behind ♪ 1543 01:50:48,720 --> 01:50:52,390 ♪ Returning to a world that no one can see ♪ 1544 01:50:52,390 --> 01:50:55,440 ♪ Ghosts are real, you know ♪ 1545 01:50:55,440 --> 01:51:00,860 ♪ Farewell, mortals, and take care ♪ 1546 01:51:01,360 --> 01:51:05,490 ♪ Boo ♪ 1547 01:51:08,800 --> 01:51:12,370 ♪ Boo ♪ 1548 01:51:33,390 --> 01:51:34,780 Alright, 1549 01:51:35,030 --> 01:51:38,490 that wraps up this time's Ghostbook trial. 1550 01:51:38,870 --> 01:51:41,200 Yes, Master. Without a hitch. 1551 01:51:41,200 --> 01:51:43,410 Right? They accomplished it, didn't they? 1552 01:51:43,710 --> 01:51:46,580 It's the strength of the wish that makes one strong. 1553 01:51:46,580 --> 01:51:50,710 And as a result, we got one divine spirit designation. 1554 01:51:51,880 --> 01:51:54,640 Hey, you helped out again, didn't you? 1555 01:51:54,970 --> 01:51:57,430 What? I don't know what you're talking about. 1556 01:51:58,390 --> 01:51:59,550 Oh well. 1557 01:52:00,220 --> 01:52:03,350 Now let's go find the next wish. 1558 01:52:16,280 --> 01:52:18,700 Up we go. 1559 01:52:26,000 --> 01:52:26,960 Hey. 1560 01:52:28,000 --> 01:52:31,380 How many more wishes do I have to fulfill before they grant mine? 1561 01:52:31,380 --> 01:52:33,810 That I do not know. 1562 01:52:34,710 --> 01:52:37,510 It depends on the ghost class. 1563 01:52:40,390 --> 01:52:43,640 Still a long way to go, huh? 1564 01:52:49,490 --> 01:52:54,500 {\an8}[ GHOSTBOOK a.k.a. Yokaipedia ] 107006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.