Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,670 --> 00:00:21,550
Is there really such a thing?
2
00:00:21,550 --> 00:00:23,460
A wayside shrine that grants wishes
3
00:00:23,470 --> 00:00:26,430
is just a rumor, a rumor.
4
00:00:26,430 --> 00:00:29,550
I hope this isn't from one of your
old people's networks again.
5
00:00:29,550 --> 00:00:30,600
How'd you know?
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,140
I was right.
7
00:00:37,520 --> 00:00:38,480
That's it, isn't it?
8
00:00:42,480 --> 00:00:43,900
It really was here.
9
00:00:44,360 --> 00:00:46,860
You weren't sure?
10
00:00:46,860 --> 00:00:48,530
Stop it.
11
00:01:05,420 --> 00:01:07,050
This is good.
12
00:01:11,140 --> 00:01:12,470
Did you see something?
13
00:01:12,850 --> 00:01:15,180
I think I saw something white.
14
00:01:15,180 --> 00:01:17,060
Come on, don't say that.
15
00:01:17,060 --> 00:01:18,270
No, there was.
16
00:01:18,270 --> 00:01:19,230
That's impossible.
17
00:01:19,230 --> 00:01:21,230
Don't be so scared.
18
00:01:21,940 --> 00:01:25,440
Maybe it's a civet.
A civet would run on two legs.
19
00:01:25,440 --> 00:01:28,240
You're always quick to spout things like that.
20
00:01:28,240 --> 00:01:30,530
Besides, does a civet talk?
21
00:01:30,530 --> 00:01:32,490
Stop it. Stop it.
22
00:01:37,460 --> 00:01:40,170
Yeah, it's a temporary teaching job.
23
00:01:40,380 --> 00:01:42,710
Yes, the teacher is
on maternity leave.
24
00:01:43,290 --> 00:01:46,380
At least it's guaranteed
for at least six months.
25
00:01:46,420 --> 00:01:49,170
I said, "Well, I'll just do it for now,"
26
00:01:49,720 --> 00:01:52,550
as long as I can find
another job during that time.
27
00:01:56,350 --> 00:02:00,020
Because beggars can't be choosers, right?
28
00:02:00,150 --> 00:02:02,170
There were also house renovations.
29
00:02:02,270 --> 00:02:04,310
I'm really hanging by a thread here.
30
00:02:06,480 --> 00:02:08,820
Stop it. Don't say that.
31
00:02:09,030 --> 00:02:11,240
I said I get it.
32
00:02:11,740 --> 00:02:14,740
I didn't say I won't do it, I will!
33
00:02:15,830 --> 00:02:16,580
Yeah.
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
Talk soon. Bye.
35
00:02:24,040 --> 00:02:25,920
Although...
36
00:02:34,890 --> 00:02:36,510
You must be tired.
37
00:02:36,510 --> 00:02:38,890
I'll put your tea here.
38
00:02:38,890 --> 00:02:40,330
Thank you, Grandma.
39
00:02:41,590 --> 00:02:43,440
- Hey.
- Huh?
40
00:02:43,940 --> 00:02:48,030
Did it really bother you that I referred you?
41
00:02:49,690 --> 00:02:51,400
Gosh, no, not at all.
42
00:02:51,400 --> 00:02:53,970
No, as someone barely
making ends as a temp,
43
00:02:53,970 --> 00:02:56,040
I'm truly grateful for the opportunity.
44
00:02:56,620 --> 00:02:57,830
But, you know,
45
00:02:58,040 --> 00:03:02,120
it's been a while since you came
here for teaching practice...
46
00:03:02,120 --> 00:03:02,920
Please.
47
00:03:03,920 --> 00:03:05,290
Don't say it.
48
00:03:05,460 --> 00:03:09,880
Right now, I'm just gathering up
what little confidence I have.
49
00:03:11,590 --> 00:03:15,930
Okay, okay. I understand. Hang in there.
50
00:03:21,180 --> 00:03:22,610
- Hey, Yusuke.
- Yeah?
51
00:03:22,760 --> 00:03:24,230
Take the plates.
52
00:03:28,530 --> 00:03:30,370
- Thank you, it's done.
- What's for today?
53
00:03:30,510 --> 00:03:31,180
Paella.
54
00:03:41,980 --> 00:03:44,540
There's something gloomy in here.
55
00:03:46,500 --> 00:03:48,460
There's no point in sulking, you know.
56
00:03:48,460 --> 00:03:51,300
Hey, Wakaba, don't say things like that.
57
00:03:51,670 --> 00:03:52,670
Shut up!
58
00:03:52,880 --> 00:03:53,670
Itsuki!
59
00:03:53,670 --> 00:03:55,340
- Okay.
- Cut it out, you two.
60
00:03:55,840 --> 00:03:56,550
Okay?
61
00:04:02,100 --> 00:04:03,310
What about dinner?
62
00:04:07,020 --> 00:04:09,520
Why did you say that?
63
00:04:09,520 --> 00:04:12,070
Because he seemed kind of down,
64
00:04:12,440 --> 00:04:14,950
so I thought it might cheer him up.
65
00:04:15,320 --> 00:04:19,580
No... that completely
has the opposite effect.
66
00:04:25,920 --> 00:04:29,670
Without Minato, it's not so fun.
67
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Four-player is the default, right?
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,590
And Sunny isn't helping.
69
00:04:35,090 --> 00:04:38,090
This practically was a three-player game.
70
00:04:38,180 --> 00:04:40,600
You're so quick to say that.
71
00:04:42,640 --> 00:04:43,770
Wait, wait...
72
00:04:47,100 --> 00:04:49,190
We panicked.
73
00:04:50,150 --> 00:04:53,860
Itsuki's no good without Minato.
74
00:04:54,070 --> 00:04:55,690
Shut up.
75
00:04:58,030 --> 00:05:00,490
Not in the mood today.
I'm gonna bounce.
76
00:05:00,740 --> 00:05:02,950
Well, I guess we'll call it a day.
77
00:05:02,990 --> 00:05:04,950
What a letdown.
78
00:05:13,250 --> 00:05:16,590
Well, I've always had protection.
79
00:05:19,390 --> 00:05:22,510
Well then...
I'll protect you this time, Itsuki.
80
00:05:25,680 --> 00:05:26,890
And yet...
81
00:05:30,100 --> 00:05:31,650
useless.
82
00:05:37,530 --> 00:05:39,360
No, not that.
83
00:05:40,660 --> 00:05:42,030
No, not that.
84
00:05:42,740 --> 00:05:44,160
Not this one, too.
85
00:05:45,200 --> 00:05:46,580
Not this one, too.
86
00:05:47,370 --> 00:05:50,330
Why is this all we have?
87
00:05:50,710 --> 00:05:53,130
How about this, Master?
88
00:05:53,130 --> 00:05:57,340
These three intense and powerful
wishes have become one.
89
00:05:57,340 --> 00:06:01,300
Does this intense glow deserve recognition?
90
00:06:01,970 --> 00:06:05,430
Yeah, this one's cool.
91
00:06:05,890 --> 00:06:07,930
You're already raring to go.
92
00:06:08,890 --> 00:06:11,230
We'll activate the Ghost Book, right?
93
00:06:11,230 --> 00:06:12,230
Right?!
94
00:06:12,230 --> 00:06:15,190
But when it comes to solving this,
95
00:06:19,200 --> 00:06:20,530
it's beyond this person's level.
96
00:06:20,530 --> 00:06:25,240
No, no, Master... that person
has been selected by the divine spirit.
97
00:06:25,240 --> 00:06:29,080
In fact, the ones who
made these wish are children.
98
00:06:29,330 --> 00:06:30,410
Children?
99
00:06:30,420 --> 00:06:31,290
Yes.
100
00:06:33,040 --> 00:06:34,130
Still...
101
00:06:34,420 --> 00:06:37,920
Because they're kids,
they can accomplish it. Yeah.
102
00:06:38,090 --> 00:06:41,630
And no other ghost could fulfill this wish.
103
00:06:41,630 --> 00:06:45,010
But even if you give them
an impossible challenge...
104
00:06:45,010 --> 00:06:47,350
No, no, no...
105
00:06:47,350 --> 00:06:50,270
With such a strong wish,
106
00:06:51,230 --> 00:06:52,810
maybe they'll accomplish it?
107
00:06:53,090 --> 00:06:56,190
- So careless.
- Did you say something?
108
00:07:01,200 --> 00:07:05,570
And this one and this one.
109
00:07:17,590 --> 00:07:18,500
3 lines?
110
00:07:19,420 --> 00:07:22,050
Man, that's tough...
111
00:07:23,680 --> 00:07:24,720
But...
112
00:07:25,510 --> 00:07:28,510
you mustn't help them out too much.
113
00:07:28,890 --> 00:07:30,140
They must overcome
114
00:07:32,690 --> 00:07:34,600
the book's trial on their own.
115
00:07:35,230 --> 00:07:38,690
Yeah, yeah.
I'm off to make the announcement.
116
00:07:44,720 --> 00:07:48,100
Still, three lines, huh...
117
00:07:55,330 --> 00:08:02,430
[ GHOSTBOOK a.k.a. Yokaipedia ]
118
00:08:25,810 --> 00:08:28,310
Please wake up.
119
00:08:36,420 --> 00:08:37,730
What? What is it?
120
00:08:37,860 --> 00:08:39,190
Be quiet!
121
00:08:39,940 --> 00:08:42,650
My name is Zukanbo.
122
00:08:43,410 --> 00:08:44,530
Zukanbo?
123
00:08:44,740 --> 00:08:48,490
Do you want the wish you made
during the day to come true?
124
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
During the day?
125
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
The shrine?
126
00:08:53,790 --> 00:08:54,710
Yes.
127
00:08:57,130 --> 00:08:58,460
You can make it happen?!
128
00:08:58,960 --> 00:09:00,710
I'll do anything if you make it happen.
129
00:09:00,720 --> 00:09:04,260
It's going to be a life-threatening test.
130
00:09:04,640 --> 00:09:05,760
Life...
131
00:09:09,520 --> 00:09:10,350
Okay,
132
00:09:11,520 --> 00:09:12,480
I'll bet on it!
133
00:09:13,730 --> 00:09:15,190
Very well!
134
00:09:15,730 --> 00:09:18,690
This is a message from my Master.
135
00:09:18,860 --> 00:09:21,820
"At the secondhand bookstore
in place of the shrine,
136
00:09:21,820 --> 00:09:25,280
get the Ghost Book."
137
00:09:37,380 --> 00:09:38,500
What the heck was that?
138
00:09:39,710 --> 00:09:42,050
The room was exactly
as it was in my house.
139
00:09:42,050 --> 00:09:42,550
Yeah.
140
00:09:42,550 --> 00:09:44,510
There was a little white ghost?
141
00:09:44,510 --> 00:09:48,220
I was like, "Huh?" as it appeared and asked,
"Do you want your wish to come true?"
142
00:09:49,430 --> 00:09:51,180
Wait, was it this small?
143
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
How did you know?
144
00:09:52,680 --> 00:09:55,480
Well, he asked,
"Are you willing to risk your life?"
145
00:09:57,900 --> 00:10:01,150
I'm getting goosebumps. Why?
146
00:10:02,570 --> 00:10:04,440
He came to me in my dream, too.
147
00:10:06,700 --> 00:10:07,860
Hey, listen,
148
00:10:08,450 --> 00:10:12,120
didn't it seem weirdly realistic to you?
When you woke up in the morning.
149
00:10:12,410 --> 00:10:13,330
What do you mean?
150
00:10:13,830 --> 00:10:16,580
Maybe it really came, you know?
That thing.
151
00:10:19,460 --> 00:10:20,840
No, no, no, no.
152
00:10:20,840 --> 00:10:23,130
If that thing really came, it'd be too scary.
153
00:10:23,130 --> 00:10:25,260
Didn't it say "Ghost Book"?
154
00:10:25,470 --> 00:10:26,970
That too, huh...
155
00:10:26,970 --> 00:10:28,220
Are you serious...
156
00:10:30,010 --> 00:10:30,800
Sunny!
157
00:10:31,010 --> 00:10:33,470
I saw it too, that white ghost.
158
00:10:34,600 --> 00:10:37,190
Don't make things up
just to go along with ours.
159
00:10:37,190 --> 00:10:38,770
I'm telling you that I saw it.
160
00:10:39,650 --> 00:10:40,560
It's true.
161
00:10:40,570 --> 00:10:41,940
Then draw us a sketch of it.
162
00:10:41,940 --> 00:10:43,190
- Yeah, yeah.
- Sure.
163
00:10:43,190 --> 00:10:45,400
- You'll draw it?
- Draw it when we get to school.
164
00:10:45,400 --> 00:10:46,150
Sure.
165
00:10:46,150 --> 00:10:46,780
Good morning!
166
00:10:46,780 --> 00:10:48,610
Good morning.
167
00:10:50,030 --> 00:10:51,340
- Morning.
- Good morning.
168
00:10:51,340 --> 00:10:52,410
- Good morning!
- Morning.
169
00:10:52,410 --> 00:10:54,870
- Principal, you're in high spirits today.
- Of course!
170
00:11:04,420 --> 00:11:06,460
It's too coincidental, isn't it?
171
00:11:06,970 --> 00:11:08,010
It's all of us...
172
00:11:09,510 --> 00:11:10,260
What?!
173
00:11:12,310 --> 00:11:14,180
Are you for real...?
174
00:11:15,220 --> 00:11:16,930
It calls itself "Zukanbo," right?
175
00:11:17,230 --> 00:11:18,190
That's it!
176
00:11:18,390 --> 00:11:20,600
I told you that it "came."
177
00:11:20,610 --> 00:11:24,360
For real? This is really not good.
178
00:11:24,360 --> 00:11:26,280
Itsuki, you're way too scared.
179
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
Because!
180
00:11:29,660 --> 00:11:30,490
Wait.
181
00:11:32,330 --> 00:11:34,740
It talked about the shrine, remember?
182
00:11:35,200 --> 00:11:36,450
The wish!
183
00:11:38,250 --> 00:11:40,080
Does this mean we have a chance?
184
00:11:40,630 --> 00:11:41,710
Are you serious?
185
00:11:41,710 --> 00:11:42,790
It was real.
186
00:11:42,790 --> 00:11:43,880
It's real.
187
00:11:43,880 --> 00:11:46,250
Okay, everybody be quiet.
188
00:11:53,300 --> 00:11:57,180
Starting today, she'll be your homeroom
teacher in place of Teacher Henmi,
189
00:11:57,180 --> 00:11:58,890
this is Teacher Yoko Hayama.
190
00:11:59,640 --> 00:12:01,270
She's super cute.
191
00:12:01,850 --> 00:12:05,440
Vice principal, aren't you happy
to see a beautiful woman here?
192
00:12:05,440 --> 00:12:07,030
Don't be ridiculous.
193
00:12:07,240 --> 00:12:09,110
Okay, Teacher Hayama, please say a word.
194
00:12:09,110 --> 00:12:09,860
Yes.
195
00:12:16,870 --> 00:12:18,580
Good morning.
196
00:12:22,790 --> 00:12:28,800
I'm pleased to introduce myself.
I am Yoko Hayama.
197
00:12:31,010 --> 00:12:33,640
This is my first time being a teacher,
198
00:12:34,010 --> 00:12:37,600
but I'll do my best, thank you very much.
199
00:12:41,350 --> 00:12:43,020
As you all know,
200
00:12:43,020 --> 00:12:46,020
Teacher Henmi is on
maternity leave starting today.
201
00:12:46,230 --> 00:12:48,070
In that short time,
202
00:12:48,070 --> 00:12:51,780
I would like to ask Teacher Hayama
to do her best as a pinch hitter.
203
00:12:52,490 --> 00:12:55,410
So is she like,
"I'll just be a Temp. Teacher?"
204
00:12:57,030 --> 00:12:59,450
You guys, shut up and listen.
205
00:12:59,580 --> 00:13:02,790
Then I guess we'll settle
on the nickname "Teacher Torima."
206
00:13:02,790 --> 00:13:05,060
[ Torima (slang for toriaezu, ma)
- for now, temporary ]
207
00:13:05,330 --> 00:13:07,540
You guys need to listen up.
208
00:13:08,460 --> 00:13:10,050
Sorry.
209
00:13:10,460 --> 00:13:12,220
Watch what you say!
210
00:13:17,850 --> 00:13:22,020
Hey, what if there really is one?
A secondhand bookstore.
211
00:13:22,060 --> 00:13:24,270
Well, we'll go in, right?
212
00:13:24,270 --> 00:13:25,020
Yeah!
213
00:13:25,440 --> 00:13:28,230
But it said, "Risk your life," right?
214
00:13:28,650 --> 00:13:29,860
Isn't that a bad thing?
215
00:13:30,360 --> 00:13:32,440
What's that all about?
216
00:13:32,450 --> 00:13:35,610
Exactly that. We "risk our lives".
217
00:13:37,870 --> 00:13:40,870
Really? So, if we fail, we're dead?
218
00:13:40,870 --> 00:13:42,540
We'll never know unless we go there.
219
00:13:42,540 --> 00:13:43,330
Let's go, Sunny!
220
00:13:43,330 --> 00:13:44,370
Let's-a-go!
221
00:13:44,370 --> 00:13:46,630
What the hell was that?
222
00:13:46,750 --> 00:13:48,170
Hey, wait up.
223
00:13:54,260 --> 00:13:56,260
It can't be...
224
00:13:57,010 --> 00:13:59,300
That is where the shrine was, right?
225
00:13:59,850 --> 00:14:01,720
Was it built in one day?
226
00:14:03,730 --> 00:14:06,350
It couldn't have been built in a day.
227
00:14:06,690 --> 00:14:08,520
It's too risky.
228
00:14:09,110 --> 00:14:11,440
So what do we do?
229
00:14:11,690 --> 00:14:13,570
We've got to go.
230
00:14:15,110 --> 00:14:16,530
Wait, wait, wait...
231
00:14:17,620 --> 00:14:20,620
Let's see what's inside first.
232
00:14:20,950 --> 00:14:21,660
Right.
233
00:14:34,720 --> 00:14:36,220
Chance!
234
00:14:40,680 --> 00:14:42,310
Those kids...
235
00:14:47,600 --> 00:14:49,730
For heaven's sake!
236
00:14:57,320 --> 00:14:58,700
Minato!
237
00:15:23,760 --> 00:15:25,310
You idiot.
238
00:15:25,310 --> 00:15:27,100
- Why not?
- No, you can't.
239
00:15:29,560 --> 00:15:30,270
Hey.
240
00:15:31,900 --> 00:15:33,020
Did you find it?
241
00:15:33,320 --> 00:15:34,020
Yeah.
242
00:15:36,570 --> 00:15:37,440
Let's go?
243
00:15:47,370 --> 00:15:50,460
Get it... does that mean we have to buy this?
244
00:15:50,750 --> 00:15:53,080
This is gonna cost us a fortune, isn't it?
245
00:15:53,170 --> 00:15:55,420
I wonder if we can rent it.
246
00:15:57,840 --> 00:15:59,920
Let's just grab it and go?
247
00:16:00,430 --> 00:16:02,890
You're pulling that stunt again.
248
00:16:02,890 --> 00:16:05,600
Shut up. I was just kidding.
249
00:16:06,270 --> 00:16:07,390
Hey, kids!
250
00:16:10,480 --> 00:16:13,770
Don't panic.
Let me explain the rules first.
251
00:16:17,190 --> 00:16:18,610
No, they're not here...
252
00:16:18,780 --> 00:16:21,280
Hey, you kids, I said wait!
253
00:16:21,280 --> 00:16:22,070
Who are you?
254
00:16:22,110 --> 00:16:24,410
I'm sorry. I'm their homeroom teacher.
255
00:16:24,410 --> 00:16:26,910
I'll bring it right back!
256
00:16:28,120 --> 00:16:30,430
I didn't say the rules.
Is it going to be okay?
257
00:16:31,500 --> 00:16:34,330
This store has such a huge interior!
258
00:16:37,600 --> 00:16:39,340
- No way!
- This is crazy.
259
00:16:39,510 --> 00:16:41,380
Something's not right.
260
00:16:43,180 --> 00:16:44,220
Hey.
261
00:16:45,930 --> 00:16:47,720
What's going on?
262
00:16:57,780 --> 00:17:00,650
Hey, wait up!
263
00:17:00,650 --> 00:17:04,570
Why is Teacher Torima here?
264
00:17:05,410 --> 00:17:07,740
What? This is it...
265
00:17:08,600 --> 00:17:10,670
It lead us back here.
266
00:17:18,840 --> 00:17:22,550
We finally got out.
What the heck is this store?
267
00:17:22,550 --> 00:17:23,760
Oh, no.
268
00:17:23,760 --> 00:17:24,680
What's wrong?
269
00:17:24,760 --> 00:17:25,550
This!?
270
00:17:27,300 --> 00:17:29,810
Why did you bring it with you?
271
00:17:29,810 --> 00:17:32,930
That's not good.
We should give it back.
272
00:17:33,810 --> 00:17:35,600
I don't wanna go back there.
273
00:17:35,600 --> 00:17:36,860
But, you know...
274
00:17:38,610 --> 00:17:42,190
Hey... hey, you kids.
275
00:17:43,030 --> 00:17:46,530
What in the world are you doing?
276
00:17:47,620 --> 00:17:49,450
No, no, you see...
277
00:17:50,570 --> 00:17:51,870
UFO!
278
00:17:56,830 --> 00:17:57,670
Hey!
279
00:17:59,880 --> 00:18:02,510
What the heck...
280
00:18:26,610 --> 00:18:27,740
What a bother.
281
00:18:27,740 --> 00:18:28,530
Yeah.
282
00:18:34,290 --> 00:18:36,330
What do we do with this?
283
00:18:36,330 --> 00:18:38,920
You can keep it until things cool down.
284
00:18:39,540 --> 00:18:42,210
I'm saying just ignore it and you'll be okay.
285
00:18:42,460 --> 00:18:43,800
But that's shoplifting.
286
00:18:43,800 --> 00:18:45,170
So are you gonna return it?
287
00:18:45,170 --> 00:18:46,590
Absolutely not, no way, no way...
288
00:18:47,840 --> 00:18:49,800
How useless.
289
00:18:53,220 --> 00:18:54,930
Okay, let's break it off for now.
290
00:18:55,060 --> 00:18:55,770
Okay?
291
00:18:56,310 --> 00:18:58,310
We'll call if anything happens.
292
00:18:59,980 --> 00:19:01,310
Let's go, Sunny.
293
00:19:05,440 --> 00:19:07,610
What the heck was that "useless"...
294
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
I'm home.
295
00:19:37,430 --> 00:19:39,980
Mom, where are you?
296
00:19:52,200 --> 00:19:53,530
Mom, are you upstairs?
297
00:20:11,090 --> 00:20:12,430
What's going on?
298
00:20:15,630 --> 00:20:16,620
That startled me.
299
00:20:17,520 --> 00:20:19,020
Itsuki, are you there?
300
00:20:20,480 --> 00:20:21,640
Things have gone bad.
301
00:20:21,650 --> 00:20:23,100
It's seriously bad. We're going in!
302
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
We're going in!
303
00:20:25,440 --> 00:20:26,480
Sorry for the intrusion!
304
00:20:27,480 --> 00:20:28,320
Phone!
305
00:20:28,740 --> 00:20:30,030
Your phone!
306
00:20:30,030 --> 00:20:31,360
Come on, take it out.
307
00:20:31,360 --> 00:20:32,490
Yeah, yeah.
308
00:20:34,490 --> 00:20:36,240
I knew it.
309
00:20:36,870 --> 00:20:37,830
What's happening?
310
00:20:38,200 --> 00:20:41,660
It's the same as ours.
311
00:20:43,040 --> 00:20:46,040
It's not broken.
312
00:20:46,250 --> 00:20:50,590
Isn't it strange that everything
went crazy at the same time?
313
00:20:50,590 --> 00:20:51,760
What do we do? What do we do?
314
00:20:51,930 --> 00:20:53,430
Let's Google and see what comes up.
315
00:20:53,510 --> 00:20:56,760
Why are the phones dead in the first place...
316
00:20:56,970 --> 00:20:59,060
Also the adults.
317
00:20:59,270 --> 00:20:59,970
Adults?
318
00:20:59,970 --> 00:21:01,640
- I mean, even kids?
- Yeah.
319
00:21:01,640 --> 00:21:03,810
There's no one else in town but us.
320
00:21:17,030 --> 00:21:17,780
See?
321
00:21:20,540 --> 00:21:21,750
What's going on?
322
00:21:28,960 --> 00:21:32,510
How do you read this?
323
00:21:32,880 --> 00:21:36,590
Yu-ka-pe-kya... Huh?
324
00:21:36,970 --> 00:21:38,300
What the heck was that?
325
00:21:51,820 --> 00:21:55,030
That was just lucky timing with the wind...
326
00:21:55,030 --> 00:21:56,860
No, that's impossible.
327
00:21:58,240 --> 00:21:58,870
Right...
328
00:21:58,870 --> 00:22:00,080
Taichi?
329
00:22:07,630 --> 00:22:08,840
Minato?
330
00:22:09,550 --> 00:22:12,130
Itsuki... and Sunny, you're here, too.
331
00:22:13,630 --> 00:22:16,590
Guys, why are you in here?
332
00:22:17,470 --> 00:22:20,810
You too, Minato... why?
333
00:22:21,430 --> 00:22:23,560
Why? Why?
334
00:22:25,520 --> 00:22:28,440
Before I knew it,
I found myself in this world.
335
00:22:28,440 --> 00:22:29,940
How did you all get here?
336
00:22:30,730 --> 00:22:34,070
"Get here"?
This is our town, remember?
337
00:22:34,240 --> 00:22:37,740
No... obviously, there's something
wrong with this place.
338
00:22:38,530 --> 00:22:39,370
Look.
339
00:22:40,740 --> 00:22:43,240
Maybe it's fake, this world.
340
00:22:46,040 --> 00:22:48,620
I don't know why we came to this world.
341
00:22:50,170 --> 00:22:51,460
It's gonna be okay.
342
00:22:52,550 --> 00:22:54,300
We're here now.
343
00:22:54,550 --> 00:22:56,550
You know how to get out of here?
344
00:22:56,590 --> 00:23:00,260
Well... we're still looking for it.
345
00:23:02,060 --> 00:23:03,260
Right.
346
00:23:06,390 --> 00:23:11,020
But we'll find it soon, I promise.
347
00:23:12,610 --> 00:23:14,440
Hey, you too, Sunny.
348
00:23:14,440 --> 00:23:15,230
Okay.
349
00:23:18,780 --> 00:23:21,660
What? What?
What are you keeping from me?
350
00:23:22,410 --> 00:23:24,490
It's just guy talk.
351
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
First of all,
352
00:23:30,920 --> 00:23:33,710
if you think this is a dream, it's not.
353
00:23:34,550 --> 00:23:35,710
What...
354
00:23:36,050 --> 00:23:38,300
Then how do you explain Minato?
355
00:23:39,180 --> 00:23:40,840
Maybe she's a fake?
356
00:23:40,840 --> 00:23:42,970
You just wanted to say that.
357
00:23:43,560 --> 00:23:46,600
Minato is Minato,
and she's definitely real.
358
00:23:46,770 --> 00:23:48,100
I know it.
359
00:23:49,140 --> 00:23:53,020
Well, if you say so, then so be it.
360
00:23:54,650 --> 00:23:56,070
Hey, guys.
361
00:23:57,030 --> 00:23:58,780
You talk way too long.
362
00:23:59,530 --> 00:24:02,030
Minato, we don't know
what state you're in right now...
363
00:24:02,030 --> 00:24:03,030
Anyway...
364
00:24:03,910 --> 00:24:06,660
Let's just think about getting out of here first.
365
00:24:06,910 --> 00:24:09,210
Let's go to that
secondhand bookstore first.
366
00:24:09,370 --> 00:24:11,120
Okay? Let's go, let's go, let's go.
367
00:24:13,840 --> 00:24:16,210
We shouldn't tell Minato the truth.
368
00:24:16,460 --> 00:24:18,880
If she knew, she might not handle the shock.
369
00:24:19,180 --> 00:24:20,510
- You're right.
- Yeah.
370
00:24:32,310 --> 00:24:34,270
It was here, right?
371
00:24:34,900 --> 00:24:36,820
What about this place?
372
00:24:37,110 --> 00:24:43,090
We came into this world from
this secondhand bookstore.
373
00:24:43,240 --> 00:24:46,740
A secondhand bookstore? Where?
374
00:24:52,580 --> 00:24:56,500
Over there, was it always like that?
375
00:24:59,510 --> 00:25:03,630
I feel like it's much higher now.
376
00:25:05,760 --> 00:25:06,970
Something seems off.
377
00:25:07,070 --> 00:25:08,350
- Let's check it out.
- Yeah.
378
00:25:08,350 --> 00:25:10,680
- Let's go.
- Minato, come with us.
379
00:25:10,980 --> 00:25:11,730
Okay.
380
00:25:19,150 --> 00:25:20,400
What's going on here?
381
00:25:21,950 --> 00:25:23,240
This is the worst.
382
00:25:24,030 --> 00:25:28,450
We are trapped in this world.
383
00:25:31,200 --> 00:25:32,330
What do we do?
384
00:25:55,060 --> 00:25:57,560
There is an adult here, Teacher Yoko!
385
00:25:58,650 --> 00:26:01,030
She came into this
world with us, remember?
386
00:26:01,320 --> 00:26:05,450
She's an adult, and it's Teacher Torima.
She's not going to help us.
387
00:26:06,820 --> 00:26:07,660
Who's that?
388
00:26:09,080 --> 00:26:11,910
The sub filling for Teacher Henmi
while on maternity leave.
389
00:26:13,330 --> 00:26:15,870
She came into this world with us.
390
00:26:17,250 --> 00:26:19,040
But I wonder where she went.
391
00:26:20,130 --> 00:26:22,300
I know where Teacher Yoko lives.
392
00:26:22,840 --> 00:26:24,670
Grandma Hayama's
grandkids told me about it.
393
00:26:24,670 --> 00:26:26,340
"Grandma Hayama"?
394
00:26:26,720 --> 00:26:27,590
She's a friend.
395
00:26:29,180 --> 00:26:33,180
You're really loved by the elderly.
396
00:26:51,580 --> 00:26:53,660
Is this the house?
397
00:27:00,380 --> 00:27:02,750
Teacher Torima, are you here?
398
00:27:11,260 --> 00:27:12,760
You kids!
399
00:27:13,180 --> 00:27:14,890
Thank goodness.
400
00:27:14,980 --> 00:27:16,270
We got an adult.
401
00:27:16,600 --> 00:27:18,350
It's not really good.
402
00:27:18,350 --> 00:27:20,810
Why is this happening?
403
00:27:20,900 --> 00:27:22,980
It's because I ran after you kids, isn't it?
404
00:27:22,980 --> 00:27:24,570
Hey, you know something, don't you?
405
00:27:24,780 --> 00:27:27,820
No, we have no idea either...
406
00:27:28,320 --> 00:27:32,320
I thought you might know something.
407
00:27:32,780 --> 00:27:35,120
See? I knew it was a waste of time.
408
00:27:35,120 --> 00:27:37,500
You can't trust adults.
409
00:27:37,500 --> 00:27:39,580
How can you say that?
410
00:27:39,580 --> 00:27:42,210
And why do you only come to me
for help at times like this?
411
00:27:42,210 --> 00:27:44,550
And even calling me
"Teacher Torima."
412
00:27:44,840 --> 00:27:47,210
Oh? You're concerned about that?
413
00:27:48,630 --> 00:27:49,880
Introduce me.
414
00:27:53,390 --> 00:27:55,680
This is Teacher Yoko Hayama.
415
00:27:56,140 --> 00:27:57,810
This is Minato Tachibana.
416
00:27:57,810 --> 00:28:00,480
Nice to meet you.
I'm Minato Tachibana.
417
00:28:00,560 --> 00:28:02,980
I'm in the same class as these three.
418
00:28:03,230 --> 00:28:06,110
What? You're in the same class?
419
00:28:07,320 --> 00:28:08,530
May we come in?
420
00:28:08,570 --> 00:28:09,570
Please excuse us.
421
00:28:10,030 --> 00:28:12,070
We're coming in.
422
00:28:13,120 --> 00:28:14,910
Close the door, please.
423
00:28:26,420 --> 00:28:30,220
We're coming in.
424
00:28:31,510 --> 00:28:33,680
Sorry for intruding.
425
00:28:36,350 --> 00:28:40,060
It's even more complicated
than it looked from the outside.
426
00:28:40,060 --> 00:28:42,100
If you don't like it,
go back to your own place
427
00:28:42,100 --> 00:28:44,400
I don't mind going home.
428
00:28:44,400 --> 00:28:46,070
Hey, hey, calm down.
429
00:28:55,160 --> 00:28:56,530
Wow.
430
00:29:00,830 --> 00:29:02,410
It went right through.
431
00:29:06,040 --> 00:29:07,340
How far does it go?
432
00:29:07,340 --> 00:29:08,880
No, how would I know?
433
00:29:08,880 --> 00:29:09,710
Guys, look!
434
00:29:11,420 --> 00:29:13,090
It's way up high! Wait, what...
435
00:29:14,300 --> 00:29:16,100
Be careful.
436
00:29:17,600 --> 00:29:19,890
- We're way up!
- Don't fall, okay.
437
00:29:19,930 --> 00:29:21,140
What happens if we fall?
438
00:29:21,140 --> 00:29:22,480
Look over there.
439
00:29:23,560 --> 00:29:24,650
Hey guys!
440
00:29:24,650 --> 00:29:26,150
Watch out, watch out, watch out!
441
00:29:28,610 --> 00:29:30,940
H-Hey... are you guys all right?
442
00:29:30,940 --> 00:29:32,700
Are you trapped in there?
443
00:29:32,700 --> 00:29:34,990
Are you okay?
444
00:29:35,320 --> 00:29:36,450
What is going on?
445
00:29:48,590 --> 00:29:50,800
We were over there, right...
446
00:29:50,880 --> 00:29:53,130
Yeah, it's all messed up.
447
00:29:53,130 --> 00:29:54,430
How can that be?
448
00:29:54,430 --> 00:29:55,550
I don't know!
449
00:29:56,550 --> 00:29:58,300
Then you boys can use that.
450
00:29:58,300 --> 00:30:00,680
Teacher Yoko, the women's
team will use this side.
451
00:30:00,680 --> 00:30:02,770
What... Isn't that unfair?
452
00:30:02,770 --> 00:30:05,230
So you want the girls
to use that weird room?
453
00:30:05,230 --> 00:30:06,270
No. Okay.
454
00:30:06,350 --> 00:30:08,480
Understood. Go ahead.
455
00:30:09,820 --> 00:30:14,610
There's no doubt about it.
That's the real Minato.
456
00:30:15,530 --> 00:30:19,410
What, you thought
I was a ghost or something?
457
00:30:19,410 --> 00:30:20,450
No, no, no.
458
00:30:21,490 --> 00:30:22,660
Teacher, let's go.
459
00:30:23,100 --> 00:30:24,990
- I don't know if that's okay.
- It's okay.
460
00:30:24,990 --> 00:30:26,620
It's your house in the first place.
461
00:30:26,630 --> 00:30:27,500
You're staying?
462
00:30:27,500 --> 00:30:29,590
We're staying. Can't we?
463
00:30:30,090 --> 00:30:30,920
What's the matter?
464
00:30:32,510 --> 00:30:36,050
No, I just thought
that Minato has come back.
465
00:30:36,130 --> 00:30:37,890
It's been only a week.
466
00:30:37,890 --> 00:30:38,590
Right?
467
00:30:38,640 --> 00:30:39,390
Yeah.
468
00:30:40,810 --> 00:30:43,310
Do you have any idea
469
00:30:43,600 --> 00:30:46,230
how long the past week has felt like?
470
00:30:47,850 --> 00:30:51,320
Well, I bet you're happy, huh, Itsuki?
471
00:30:51,320 --> 00:30:53,530
That's not what I meant.
472
00:30:53,690 --> 00:30:55,190
What is it then?
473
00:30:55,200 --> 00:30:58,320
No, it's not.
We're gonna fall.
474
00:31:06,540 --> 00:31:08,250
Sunny, you're so good with a knife!
475
00:31:11,290 --> 00:31:12,250
Let's try it.
476
00:31:16,880 --> 00:31:18,550
Stop it, stop it, stop it...!
477
00:31:19,180 --> 00:31:20,470
What...
478
00:31:20,470 --> 00:31:22,890
So? Can you make it work?
479
00:31:23,140 --> 00:31:25,890
I wonder why it turned out like this.
480
00:31:26,180 --> 00:31:28,480
I'm the one asking.
481
00:31:29,310 --> 00:31:31,940
That was delicious.
482
00:31:32,690 --> 00:31:34,360
I'm so full. I can't eat any more.
483
00:31:35,190 --> 00:31:37,900
Taichi and Itsuki wash the dishes.
484
00:31:37,900 --> 00:31:40,070
- Are you serious?!
- Of course I am.
485
00:31:40,120 --> 00:31:43,280
The three of us made the dinner together.
486
00:31:43,440 --> 00:31:45,620
- For real.
- What a hassle.
487
00:31:45,660 --> 00:31:48,540
It's kind of fun, like camping.
488
00:31:48,750 --> 00:31:52,420
You really know how to
have fun anywhere, huh?
489
00:31:56,920 --> 00:31:58,380
What the heck was that...
490
00:32:01,970 --> 00:32:02,800
Let's check it?
491
00:32:25,330 --> 00:32:28,450
It seems like it's safer inside for now.
492
00:32:46,430 --> 00:32:48,600
It feels like a dream.
493
00:32:50,640 --> 00:32:54,230
We better not go out at night...
494
00:32:56,900 --> 00:32:57,730
ever.
495
00:32:59,690 --> 00:33:01,650
Careful. Okay.
496
00:33:01,650 --> 00:33:02,860
Is this okay?
497
00:33:03,490 --> 00:33:04,280
Yes! Okay.
498
00:33:06,900 --> 00:33:09,290
What did you guys wish for at the shrine?
499
00:33:09,410 --> 00:33:10,120
Huh?
500
00:33:11,330 --> 00:33:14,040
We made a wish,
and now we're here in this world.
501
00:33:15,040 --> 00:33:17,340
That was the start of it all, wasn't it?
502
00:33:17,340 --> 00:33:19,670
What did you wish for?
503
00:33:20,510 --> 00:33:24,640
With that timing,
maybe it's the same as you guys.
504
00:33:24,800 --> 00:33:28,890
Then let's write down what we wish for here.
505
00:33:29,310 --> 00:33:31,600
Let's show each other what it is.
506
00:33:32,100 --> 00:33:33,230
Great idea.
507
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
Thank you.
508
00:33:37,860 --> 00:33:39,570
- Ouch.
- Sorry, sorry.
509
00:33:39,690 --> 00:33:40,440
Here.
510
00:33:47,910 --> 00:33:49,950
On three, one, two, three.
511
00:33:51,410 --> 00:33:53,210
Well, of course that's what you wish.
512
00:33:53,210 --> 00:33:54,250
Sunny, the pencil.
513
00:33:55,000 --> 00:33:55,870
Thanks.
514
00:33:58,460 --> 00:34:00,550
And this.
515
00:34:02,420 --> 00:34:03,800
But...
516
00:34:07,550 --> 00:34:09,010
this is it.
517
00:34:10,430 --> 00:34:12,930
Well, tomorrow,
we'll figure it out. Tomorrow.
518
00:34:12,930 --> 00:34:13,520
Good night.
519
00:34:13,520 --> 00:34:14,430
Let's sleep.
520
00:34:18,400 --> 00:34:19,770
Not again!
521
00:34:19,770 --> 00:34:21,320
Again...
522
00:34:21,320 --> 00:34:22,440
Can't sleep now.
523
00:34:22,440 --> 00:34:26,030
But you know, it's fun.
It's like an amusement park.
524
00:34:26,990 --> 00:34:29,030
Hey, come on.
525
00:34:31,240 --> 00:34:33,250
Looks like they've calmed down.
526
00:34:33,370 --> 00:34:34,960
Right.
527
00:34:36,870 --> 00:34:39,210
But I'm really glad I got to see them all.
528
00:34:39,210 --> 00:34:41,800
I finally got to take a hot shower.
529
00:34:42,710 --> 00:34:46,380
How did you come into this world, Minato?
530
00:34:47,800 --> 00:34:50,640
It's a little fuzzy about that part.
531
00:34:51,470 --> 00:34:55,430
Why did I come to this world?
532
00:35:01,360 --> 00:35:04,650
Huh? What's with the
serious look on your face?
533
00:35:05,570 --> 00:35:08,990
No, just now, for a second...
534
00:35:11,950 --> 00:35:12,660
No...
535
00:35:14,450 --> 00:35:15,700
It's nothing.
536
00:35:17,710 --> 00:35:18,750
Good night.
537
00:35:18,960 --> 00:35:20,710
Good night.
538
00:35:25,130 --> 00:35:26,760
So you're saying
539
00:35:26,840 --> 00:35:30,010
that in your dream you
were told to get this book?
540
00:35:32,810 --> 00:35:36,100
So, when you got this, you came here?
541
00:35:39,400 --> 00:35:42,690
That's totally because you took this.
542
00:35:47,280 --> 00:35:50,570
Huh? There's only two lines on the cover.
543
00:35:52,790 --> 00:35:57,000
- Hasn't it been like that since yesterday?
- No... it was two and a half yesterday.
544
00:35:57,120 --> 00:35:58,830
You're really observant, huh?
545
00:35:58,830 --> 00:36:01,670
Are you saying the lines are getting shorter?
546
00:36:01,710 --> 00:36:03,920
Then what's this seven here?
547
00:36:03,960 --> 00:36:06,800
Maybe it's the seventh volume?
548
00:36:08,340 --> 00:36:11,890
For now, let's take a look inside.
549
00:36:20,770 --> 00:36:22,270
Zukanbo?
550
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
But nothing was written there last night.
551
00:36:25,530 --> 00:36:27,480
It's the ghost who came to my house!
552
00:36:35,910 --> 00:36:39,450
Zukanbo is very familiar with Ghost Books.
553
00:36:39,960 --> 00:36:43,500
They are always near a
person with a Ghost Book.
554
00:36:43,710 --> 00:36:46,960
They are very fast and it
hurts to be scratched by them.
555
00:36:47,420 --> 00:36:50,630
But don't worry,
if it press the book for a moment,
556
00:36:50,630 --> 00:36:52,800
you can catch it.
557
00:36:52,800 --> 00:36:55,430
So that means it's been
near us the whole time?
558
00:36:55,430 --> 00:36:58,470
What? Are you serious?
Where? Where? Where?
559
00:36:58,470 --> 00:37:01,230
You mean in this house?
Here? What?
560
00:37:02,440 --> 00:37:04,860
Calm down! It's not here.
Not anywhere.
561
00:37:04,860 --> 00:37:06,650
Because that says it's always nearby.
562
00:37:06,650 --> 00:37:08,900
If so, we would have seen it by now.
563
00:37:08,900 --> 00:37:10,860
Have you seen it anywhere before?
564
00:37:16,620 --> 00:37:17,950
You got me!
565
00:37:21,210 --> 00:37:24,290
All of you slow-pokers,
566
00:37:24,290 --> 00:37:26,250
you've finally noticed.
567
00:37:26,250 --> 00:37:28,800
Hurry up, the book!
Press it against the book.
568
00:37:34,800 --> 00:37:36,930
It's so cute.
569
00:37:37,760 --> 00:37:39,970
That's why I don't want to.
570
00:37:39,970 --> 00:37:41,220
Grab it!
571
00:37:46,940 --> 00:37:48,190
It's running away.
572
00:37:48,650 --> 00:37:49,650
You okay?
573
00:37:50,030 --> 00:37:52,240
Hurry, hurry, it's running away!
574
00:37:53,110 --> 00:37:54,110
They're gone.
575
00:38:08,340 --> 00:38:10,710
That was close. Huh?
576
00:38:17,640 --> 00:38:20,260
Taichi, when did you do this?
577
00:38:20,260 --> 00:38:21,720
Smart play.
578
00:38:21,720 --> 00:38:23,270
Taichi, that was amazing!
579
00:38:23,270 --> 00:38:25,060
Well, yeah!
580
00:38:30,440 --> 00:38:31,320
What was that?
581
00:38:31,320 --> 00:38:33,030
What the heck...
582
00:38:34,900 --> 00:38:36,570
So what do we do after that?
583
00:38:52,420 --> 00:38:53,670
It changed!
584
00:38:53,670 --> 00:38:56,630
The white ghost was this thing.
585
00:38:58,720 --> 00:39:02,640
So do we summon it
like summoning a beast?
586
00:39:03,100 --> 00:39:05,430
"Come out, Zukanbo!"
or something like that.
587
00:39:07,730 --> 00:39:08,980
It really came out.
588
00:39:09,020 --> 00:39:11,110
I was deceived!
589
00:39:11,270 --> 00:39:14,070
You all play it dirty.
590
00:39:14,320 --> 00:39:16,740
You've been in here all this time?
591
00:39:16,740 --> 00:39:18,700
Uh... well, I'm sorry.
592
00:39:18,700 --> 00:39:19,950
It was you, wasn't it?
593
00:39:19,990 --> 00:39:22,580
You came to us and told us
to get the Ghost Book.
594
00:39:22,580 --> 00:39:26,330
I've got your approval
so no complaining.
595
00:39:26,750 --> 00:39:30,210
And by the way,
who in the world are you?
596
00:39:32,040 --> 00:39:34,710
Are you being tested by the book, too?
597
00:39:34,800 --> 00:39:38,220
Or rather, I have not accepted your wish.
598
00:39:38,680 --> 00:39:41,260
Wish? What wish?
599
00:39:42,140 --> 00:39:44,180
You got dragged into this.
600
00:39:44,270 --> 00:39:45,270
Is that so?
601
00:39:45,270 --> 00:39:49,140
No choice then. Just you.
Do you want to go back to your world?
602
00:39:49,310 --> 00:39:50,730
I can?
603
00:39:56,860 --> 00:39:59,910
There's no way
I'm leaving these kids behind.
604
00:39:59,910 --> 00:40:01,740
Don't force yourself.
605
00:40:01,910 --> 00:40:06,410
I am not. I'm an adult.
606
00:40:06,410 --> 00:40:09,460
Just because you're an adult
doesn't mean you're dependable.
607
00:40:09,580 --> 00:40:11,170
That pisses me off. I'm going home.
608
00:40:11,170 --> 00:40:12,210
Now, now, now...
609
00:40:12,210 --> 00:40:13,340
Taichi.
610
00:40:13,500 --> 00:40:14,340
Jeez.
611
00:40:14,920 --> 00:40:17,920
If you stay, you better think
about what you want to wish for.
612
00:40:18,380 --> 00:40:20,760
And since you summoned me,
613
00:40:20,760 --> 00:40:23,050
there must be something you'd like me to do.
614
00:40:23,050 --> 00:40:23,670
What?
615
00:40:23,850 --> 00:40:28,390
You summoned me for nothing?
616
00:40:28,900 --> 00:40:32,400
Well then, since it says here that
you're familiar with Ghost Books,
617
00:40:32,400 --> 00:40:34,500
let me ask you,
what the hell is this thing?
618
00:40:34,980 --> 00:40:37,110
Are you sure you want me to answer that?
619
00:40:37,990 --> 00:40:41,200
Yeah, sure, tell us.
620
00:40:44,950 --> 00:40:48,580
Open the appropriate page on the
book and press it against a ghost
621
00:40:48,580 --> 00:40:50,770
to catch that ghost.
622
00:40:50,770 --> 00:40:53,500
We know that. It's written right here.
623
00:40:53,540 --> 00:40:56,840
Don't get flustered.
Here's what's new.
624
00:40:56,840 --> 00:41:01,680
Once you caught it, that ghost will
follow any order you give it.
625
00:41:02,010 --> 00:41:03,300
Is that okay?
626
00:41:04,760 --> 00:41:05,510
Yeah.
627
00:41:07,260 --> 00:41:09,430
Okay, the contract is nullified.
628
00:41:10,480 --> 00:41:14,690
So what's with all the white pages?
629
00:41:14,690 --> 00:41:16,110
Pardon?
630
00:41:16,150 --> 00:41:20,110
I said, "What's with all the white pages?"
631
00:41:20,110 --> 00:41:23,360
And the lines on the cover,
and the number seven here.
632
00:41:24,320 --> 00:41:27,740
It's turned into six.
633
00:41:27,950 --> 00:41:30,830
They follow orders only once.
634
00:41:30,830 --> 00:41:32,960
When did we give you an order?
635
00:41:32,960 --> 00:41:37,040
You ordered me to
answer earlier, and I did.
636
00:41:37,250 --> 00:41:39,550
What? That kind of system?
637
00:41:39,550 --> 00:41:40,590
Seriously?
638
00:41:40,590 --> 00:41:42,050
Tell us that first.
639
00:41:42,050 --> 00:41:44,760
You didn't ask it, so...
640
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Hey.
641
00:41:48,680 --> 00:41:51,680
Maybe since we caught that one
that it turned into a six?
642
00:41:55,100 --> 00:41:57,310
Then there are six more.
643
00:41:58,110 --> 00:42:00,530
That means we need
to catch those like this one.
644
00:42:03,070 --> 00:42:06,490
Yes, yes, I know you're gonna do that.
645
00:42:06,490 --> 00:42:07,950
But alas it's for naught.
646
00:42:07,950 --> 00:42:12,040
Catching and lending their
strength is a one-time thing.
647
00:42:12,080 --> 00:42:13,830
Damn it.
648
00:42:14,960 --> 00:42:18,840
Well, good luck getting through
the trials of the Ghost Book.
649
00:42:22,630 --> 00:42:25,550
Because it's what we wanted for ourselves.
650
00:42:25,590 --> 00:42:27,680
Isn't that right, young lady?
651
00:42:29,760 --> 00:42:33,770
I'll bet my life.
I heard you say that indeed.
652
00:42:37,480 --> 00:42:39,900
"Bet on my life."
653
00:42:45,700 --> 00:42:48,280
Maybe...
654
00:42:49,450 --> 00:42:51,790
look, there it is, the next ghost.
655
00:42:51,790 --> 00:42:53,040
Yamahiko.
656
00:42:53,120 --> 00:42:56,000
No, I think it's read as "Yamabiko."
657
00:42:56,000 --> 00:42:58,460
You know, that yahoo thing.
658
00:43:00,800 --> 00:43:04,380
Yamabiko. If you yell out to the mountains,
659
00:43:04,380 --> 00:43:06,340
the same words will come back to you.
660
00:43:06,340 --> 00:43:08,680
This is what the Yamabiko do.
661
00:43:08,970 --> 00:43:10,850
If you say only swear words,
662
00:43:10,850 --> 00:43:13,770
they may get angry and their
body may come flying at you.
663
00:43:13,770 --> 00:43:14,970
But don't worry,
664
00:43:15,180 --> 00:43:18,810
as long as you don't say swear words,
they won't come flying out.
665
00:43:24,400 --> 00:43:26,030
This is what I mean.
666
00:43:34,410 --> 00:43:36,580
Is it really here?
667
00:43:38,000 --> 00:43:42,670
It's called Yamabiko, so of course it
would be in a mountainous area like this.
668
00:43:51,260 --> 00:43:52,720
It's here.
669
00:43:52,890 --> 00:43:55,180
So that's the ghost.
670
00:43:55,350 --> 00:43:58,770
Well then, let's get started.
671
00:43:59,890 --> 00:44:02,290
Poop-faced!
672
00:44:02,580 --> 00:44:05,150
Poop-faced!
673
00:44:08,610 --> 00:44:10,800
Leaking pee!
674
00:44:11,210 --> 00:44:14,450
Leaking pee!
675
00:44:16,750 --> 00:44:18,410
Boys.
676
00:44:18,750 --> 00:44:19,620
Right.
677
00:44:24,420 --> 00:44:26,210
Stupid!
678
00:44:26,840 --> 00:44:28,840
Stupid!
679
00:44:31,010 --> 00:44:33,150
Huh? Why are you acting all innocent?
680
00:44:34,310 --> 00:44:35,100
Sorry.
681
00:44:37,470 --> 00:44:40,060
Puke Minister!
682
00:44:40,690 --> 00:44:44,270
Puke Minister!
683
00:44:45,360 --> 00:44:49,740
Oh, I wasn't being subtle.
684
00:44:52,620 --> 00:44:55,740
Pen---!
685
00:44:56,290 --> 00:44:57,330
He said it.
686
00:44:57,330 --> 00:44:59,120
That's...
687
00:44:59,120 --> 00:45:03,330
That's enough!
688
00:45:03,330 --> 00:45:05,500
Itsuki, let it press against the book.
689
00:45:09,650 --> 00:45:12,090
- Are you okay?
- Does it hurt?
690
00:45:12,430 --> 00:45:14,300
Get up. Are you okay?
691
00:45:14,300 --> 00:45:16,680
It hurts. Where did it hit you?
692
00:45:16,810 --> 00:45:18,890
It won't work if it doesn't
stay pressed for a while.
693
00:45:18,970 --> 00:45:19,890
I'm on it.
694
00:45:22,850 --> 00:45:25,560
Stupid-biko! Idiot-biko! Slow-biko!
695
00:45:32,530 --> 00:45:36,030
That was close.
It's really life-threatening.
696
00:45:41,080 --> 00:45:42,330
Duck!
697
00:45:52,090 --> 00:45:53,070
What?
698
00:45:53,070 --> 00:45:54,590
Oh crap! Oh crap!
699
00:46:06,730 --> 00:46:08,020
It's coming.
700
00:46:08,610 --> 00:46:11,110
Stupid-biko! Idiot-biko! Over here!
701
00:46:23,370 --> 00:46:27,080
Hell yeah!
702
00:46:29,380 --> 00:46:32,380
But that seems like a hard mode.
703
00:46:32,460 --> 00:46:36,130
And what's more,
it has a time limit. Look.
704
00:46:36,640 --> 00:46:37,970
I think I get it now.
705
00:46:38,050 --> 00:46:40,560
This means a day and a half to go.
706
00:46:40,930 --> 00:46:43,560
And we have to catch
five more in that time.
707
00:46:44,060 --> 00:46:46,270
If it's not done by then...
708
00:46:48,020 --> 00:46:51,860
Maybe this world will end.
709
00:46:53,280 --> 00:46:55,110
What's going to happen to us?
710
00:46:55,570 --> 00:46:56,900
Are we gonna disappear?
711
00:46:57,110 --> 00:47:00,530
Hold on! That's taking it too far.
712
00:47:00,530 --> 00:47:02,540
Hurry. What's next?
713
00:47:06,330 --> 00:47:07,870
Ittan-momen.
714
00:47:08,670 --> 00:47:11,290
It's got legs, though.
715
00:47:11,630 --> 00:47:16,130
Ittan-momen is a cloth ghost, it can fly,
716
00:47:16,590 --> 00:47:20,680
and when it gets angry, it will wrap itself
around you and choke you, so be careful.
717
00:47:21,470 --> 00:47:22,760
But don't worry,
718
00:47:23,180 --> 00:47:27,770
it extremely hates getting dirty,
so as long as you get it dirty, you'll be fine.
719
00:47:29,730 --> 00:47:31,060
It says it's going to choke us.
720
00:47:31,070 --> 00:47:32,980
Don't panic.
721
00:47:33,190 --> 00:47:37,820
Yes, that's why I prepared these.
722
00:47:40,320 --> 00:47:43,830
I used to work as a designer in Tokyo.
723
00:47:43,830 --> 00:47:46,580
So this is what Torima was doing in Tokyo.
724
00:47:46,580 --> 00:47:47,870
Stop saying Torima.
725
00:47:48,290 --> 00:47:51,420
You see, these are silk-printing inks.
726
00:47:51,500 --> 00:47:52,840
Let's use this to catch it.
727
00:47:52,840 --> 00:47:57,220
Anyway, we're short on time.
We've got five more to go by tomorrow night.
728
00:47:57,880 --> 00:47:58,630
Here.
729
00:47:59,220 --> 00:48:01,890
Yeah, yeah. Hey. Hey.
730
00:48:02,100 --> 00:48:05,520
But where could the Ittan-momen be?
731
00:48:07,060 --> 00:48:09,890
Then let's just call it.
732
00:48:10,690 --> 00:48:15,190
Suzuki's grandpa's
specialty was sweetfish fishing.
733
00:48:15,690 --> 00:48:18,150
If you let a decoy swim around like this...
734
00:48:18,490 --> 00:48:20,280
Suzuki's grandpa?
735
00:48:21,240 --> 00:48:23,990
A fishing friend, I call him Mr. Su.
736
00:48:24,740 --> 00:48:28,710
You're really loved by the elderly.
737
00:48:28,830 --> 00:48:31,330
He's like a fearless grandson.
738
00:48:34,210 --> 00:48:35,130
Look, look.
739
00:48:37,170 --> 00:48:38,420
Ittan-momen.
740
00:48:38,590 --> 00:48:41,470
Hey, you there.
741
00:48:41,590 --> 00:48:43,720
It came immediately.
742
00:48:43,720 --> 00:48:46,060
Where did you come from?
743
00:48:46,140 --> 00:48:49,100
This is my territory.
744
00:48:49,140 --> 00:48:52,440
I'll be in charge of this area from now on.
745
00:48:52,520 --> 00:48:55,360
The hell you are. This is how it's gonna be.
746
00:48:58,360 --> 00:49:01,650
Huh? This is just a piece of cloth.
747
00:49:03,320 --> 00:49:06,870
You wanna-be, coward!
You can't get away with this!
748
00:49:09,580 --> 00:49:10,460
Sunny!
749
00:49:11,080 --> 00:49:12,040
Sunny!
750
00:49:19,210 --> 00:49:21,590
My arm can't hold on any longer.
751
00:49:21,590 --> 00:49:23,630
How'd you like that, huh?
752
00:49:27,140 --> 00:49:28,470
You idiot. Stop it.
753
00:49:29,060 --> 00:49:30,680
Dirty.
754
00:49:31,020 --> 00:49:33,020
Come down if you
don't want to get dirty.
755
00:49:35,770 --> 00:49:38,270
Okay, I got it.
756
00:49:49,160 --> 00:49:51,450
We finally got three of them.
757
00:49:51,660 --> 00:49:55,670
I wonder if we can catch
them all within the time limit.
758
00:49:55,710 --> 00:49:59,670
Speaking of, what's gonna happen
when we have all seven of them?
759
00:50:00,760 --> 00:50:03,590
Maybe there's some kind of completion benefit.
760
00:50:04,640 --> 00:50:06,720
Like, you know, getting back to our world.
761
00:50:08,600 --> 00:50:12,680
One more day.
And four more to go by tomorrow.
762
00:50:14,390 --> 00:50:16,400
By the way,
where's Teacher Torima?
763
00:50:16,400 --> 00:50:18,900
I saw her doing something
in the room a while ago.
764
00:50:19,440 --> 00:50:20,900
Hey, hey, hey.
765
00:50:21,150 --> 00:50:23,490
Teamwork is important, isn't it?
766
00:50:23,490 --> 00:50:24,490
And so...
767
00:50:26,950 --> 00:50:28,820
Since tomorrow is the last day,
768
00:50:28,820 --> 00:50:31,580
I made a team T-shirt to get us all fired up.
769
00:50:31,950 --> 00:50:33,080
Who wants one?
770
00:50:33,120 --> 00:50:35,500
Yeah, yeah, yeah!
771
00:50:35,500 --> 00:50:38,040
I can't wear something that cute.
772
00:50:38,040 --> 00:50:40,800
What's wrong with it being cute?
773
00:50:41,880 --> 00:50:44,510
Well... we'll all be matching together.
774
00:50:44,590 --> 00:50:48,760
I appreciate your passion.
775
00:50:48,970 --> 00:50:49,850
Teacher.
776
00:50:50,850 --> 00:50:53,060
We're already in Reiwa.
777
00:50:54,690 --> 00:50:56,940
I'm from the Heisei era anyway.
778
00:50:57,980 --> 00:51:00,900
Come on, you guys, try it on.
779
00:51:01,070 --> 00:51:03,690
I went to the trouble of making it.
780
00:51:05,570 --> 00:51:07,740
Teacher Torima,
781
00:51:07,850 --> 00:51:10,640
you're the type that gets
excited at school festivals, right?
782
00:51:10,640 --> 00:51:11,620
Watch your mouth.
783
00:51:12,740 --> 00:51:15,710
All right, let's put these
on tomorrow and go for it.
784
00:51:29,680 --> 00:51:33,760
What? Are you so shocked that you cried?
785
00:51:34,100 --> 00:51:36,140
That your T-shirt wasn't well received.
786
00:51:36,480 --> 00:51:38,940
It's because of the onion.
787
00:51:40,270 --> 00:51:44,530
And curry again? You have a limited menu.
788
00:51:44,530 --> 00:51:46,070
If you don't like it, don't eat it.
789
00:51:47,200 --> 00:51:49,700
I'm giving up.
Someone take over with the onions.
790
00:51:49,700 --> 00:51:51,280
I'm busy with the ginger.
791
00:51:51,280 --> 00:51:53,450
My dead grandma told me not to cook.
792
00:51:53,450 --> 00:51:55,830
I had my onion limit yesterday.
793
00:51:55,830 --> 00:51:57,160
Sorry.
794
00:51:57,210 --> 00:52:00,000
That kind of talk won't
make you popular nowadays.
795
00:52:03,500 --> 00:52:06,670
Teacher, leave it to me.
This will work.
796
00:52:08,480 --> 00:52:09,600
I like that!
797
00:52:17,850 --> 00:52:20,770
Wow, she put something on her nose.
798
00:52:20,770 --> 00:52:23,230
I'd love to eat my mom's curry.
799
00:52:27,360 --> 00:52:28,780
Hey...
800
00:52:30,410 --> 00:52:31,910
You're saying that now?
801
00:52:34,280 --> 00:52:37,790
But seriously,
what's going to happen to us?
802
00:52:38,580 --> 00:52:41,790
Please don't tell me we're
never going to get out of here.
803
00:52:46,960 --> 00:52:48,170
It's okay!
804
00:52:48,970 --> 00:52:51,040
We're definitely going home.
805
00:52:51,600 --> 00:52:56,260
I've been through a lot in my
30 years with work and love,
806
00:52:57,020 --> 00:53:00,730
but if you take it easy,
the world will work itself out,
807
00:53:01,060 --> 00:53:03,270
and hey, I've managed to make it work.
808
00:53:07,440 --> 00:53:09,570
It's incredibly unconvincing.
809
00:53:09,900 --> 00:53:12,360
That's what a no-good adult would say.
810
00:53:12,610 --> 00:53:13,570
Shut up.
811
00:53:14,950 --> 00:53:17,830
You should listen to adults a little more.
812
00:53:19,160 --> 00:53:20,870
Come on. Help out here.
813
00:53:21,370 --> 00:53:22,580
Okay, let's do it!
814
00:53:24,840 --> 00:53:26,290
I'll get the glasses.
815
00:53:28,480 --> 00:53:30,340
The next ghost is out!
816
00:53:35,260 --> 00:53:37,970
Hyakume (Hundred Eyes)?
High spirit designation?
817
00:53:38,400 --> 00:53:40,050
Looks like it's something bad.
818
00:53:40,640 --> 00:53:43,810
They attack with flying eyeballs
attached to their bodies,
819
00:53:43,980 --> 00:53:46,730
and if they hit you, you're sure to pass out.
820
00:53:47,150 --> 00:53:49,860
But don't worry, after a hundred people are hit,
821
00:53:49,860 --> 00:53:51,940
it will have no more eyeballs.
822
00:53:53,280 --> 00:53:54,860
Hundred people...
823
00:53:54,860 --> 00:53:58,240
Why is there a need to sacrifice
others in the first place?
824
00:53:58,240 --> 00:54:00,830
How do we beat this thing?
825
00:54:04,290 --> 00:54:08,460
Hey, if it has so many eyeballs,
826
00:54:08,460 --> 00:54:10,590
then maybe it's weak against onions.
827
00:54:11,520 --> 00:54:15,470
Then maybe we could
throw grated onions at it,
828
00:54:15,550 --> 00:54:16,800
or put them in balloons.
829
00:54:16,800 --> 00:54:17,720
That could work!
830
00:54:17,720 --> 00:54:21,220
But if we don't know where it is,
we can't catch it.
831
00:54:21,220 --> 00:54:22,770
Maybe Zukan-chan can tell us.
832
00:54:22,770 --> 00:54:27,900
That thing is stubborn. It won't do anything
unless it gets something in return...
833
00:54:29,970 --> 00:54:32,540
You're eating my curry
like it's perfectly normal.
834
00:54:35,780 --> 00:54:39,120
What is this? This is so good!
835
00:54:39,990 --> 00:54:42,540
Because I made the spices just right.
836
00:54:42,540 --> 00:54:45,500
You always obsess over weird things.
837
00:54:45,500 --> 00:54:47,830
You ate a lot yesterday, too.
838
00:54:50,250 --> 00:54:54,800
Now that you've eaten it,
tell us where this Hyakume is.
839
00:54:55,300 --> 00:54:56,800
Can I have another one?
840
00:54:58,050 --> 00:55:01,310
Eat up, eat up and
have as much as you want!
841
00:55:01,310 --> 00:55:02,140
Here.
842
00:55:20,740 --> 00:55:25,000
Why is this my role here?
843
00:55:30,960 --> 00:55:35,880
The air around here is filled with onions.
844
00:55:36,340 --> 00:55:39,140
Thank you for your hard work, Teacher.
845
00:55:39,220 --> 00:55:41,680
Can I call you
Teacher Onion from now on?
846
00:55:41,680 --> 00:55:42,640
No!
847
00:55:43,310 --> 00:55:45,680
No! Absolutely not!
848
00:55:45,890 --> 00:55:49,270
You kids better hit the mark.
849
00:55:49,400 --> 00:55:50,900
Yes.
850
00:55:51,730 --> 00:55:55,360
By the way,
where's your team T-shirt?
851
00:55:58,360 --> 00:56:01,700
No... it seems a bit of a waste.
852
00:56:01,870 --> 00:56:02,700
Huh?
853
00:56:03,120 --> 00:56:07,450
Well, we decided we should wear it
when the occasion calls for it.
854
00:56:07,460 --> 00:56:08,790
And when would that be?
855
00:56:08,870 --> 00:56:11,920
Well... not now I guess.
856
00:56:12,090 --> 00:56:12,880
Right?
857
00:56:12,880 --> 00:56:15,630
Do you understand?
Today is the last day!
858
00:56:16,460 --> 00:56:17,260
Huh?
859
00:56:20,510 --> 00:56:24,470
But I wonder if the answer
to that clue is right here.
860
00:56:24,890 --> 00:56:26,850
Changing the subject, huh?
861
00:56:28,560 --> 00:56:32,310
Well, since it has a hundred eyes,
862
00:56:32,690 --> 00:56:35,190
it loves places with lots of the same thing.
863
00:56:37,860 --> 00:56:41,360
It's true that many trees
growing here look the same.
864
00:56:41,910 --> 00:56:46,990
That thing ate 5 bowls of
curry and only gave a hint...
865
00:56:48,910 --> 00:56:50,160
Go back, go back!
866
00:56:50,170 --> 00:56:52,500
It's here! Look.
867
00:56:58,380 --> 00:57:02,760
Right on the money.
It's really here.
868
00:57:03,390 --> 00:57:06,010
Wow, look at those eyes.
869
00:57:06,680 --> 00:57:08,970
As expected of a
high spirit designation.
870
00:57:10,850 --> 00:57:14,400
Looks like it's finally time
to show off my kicking skills.
871
00:57:14,900 --> 00:57:17,860
Starting player, Taichi, ready to go!
872
00:57:21,910 --> 00:57:23,700
Prepare yourself!
873
00:57:27,410 --> 00:57:30,660
I messed up! My eyes... my eyes...
874
00:57:30,660 --> 00:57:33,420
Who are you? Stay right there!
875
00:57:35,090 --> 00:57:36,130
Over here!
876
00:57:41,260 --> 00:57:42,760
My eyes, ah!
877
00:57:42,880 --> 00:57:44,470
Pitiful!
878
00:57:45,430 --> 00:57:46,800
So be it.
879
00:57:50,060 --> 00:57:51,100
Hyakume!
880
00:57:51,980 --> 00:57:55,270
The name is Sunny Sousuke Iida!
881
00:57:55,730 --> 00:57:58,520
I've got a cause to take you down!
882
00:58:01,530 --> 00:58:03,570
Why is he responding
like a period drama?
883
00:58:03,570 --> 00:58:05,200
Sunny is a grandma's boy.
884
00:58:06,450 --> 00:58:11,290
Though I've done nothing warranting retribution,
885
00:58:11,290 --> 00:58:15,040
but I will wipe away those
sparks with my own hands.
886
00:58:15,130 --> 00:58:19,550
Now let's have a fair fight!
887
00:58:27,350 --> 00:58:28,300
Huh?
888
00:58:32,100 --> 00:58:34,270
My eyes... ah, my eyes!
889
00:58:34,350 --> 00:58:36,810
What do you all want from me?
890
00:58:37,020 --> 00:58:38,190
That's it!
891
00:58:43,070 --> 00:58:44,360
Hyakume!
892
00:58:47,620 --> 00:58:48,780
Eat this!
893
00:58:56,330 --> 00:59:00,590
I've done it!
What is this mysterious concoction!
894
00:59:01,380 --> 00:59:04,260
Poison? Is it poison?
895
00:59:07,430 --> 00:59:11,810
I never thought I would be beaten
896
00:59:11,810 --> 00:59:14,770
by a weak little girl like you!
897
00:59:16,980 --> 00:59:20,270
Are you some kind of a ninja?
898
00:59:20,860 --> 00:59:21,940
Sorry.
899
00:59:31,910 --> 00:59:36,250
Well, if I had beaten the high spirit,
it wouldn't be much of a fight.
900
00:59:36,540 --> 00:59:39,250
What are you talking about?
You got hit first.
901
00:59:39,250 --> 00:59:42,170
I didn't get hit.
It was my own goal.
902
00:59:42,380 --> 00:59:43,550
That's even worse.
903
00:59:44,760 --> 00:59:47,550
See? We can make it in this world, right?
904
00:59:47,930 --> 00:59:52,500
Thanks to your tireless efforts,
Teacher Yoko.
905
00:59:52,810 --> 00:59:53,680
Oh?
906
00:59:53,680 --> 00:59:56,350
Did you just say that?
You think you said something good?
907
00:59:56,350 --> 00:59:58,440
Shut up!
908
00:59:59,060 --> 01:00:02,650
Well... but I guess the
MVP this time is Minato.
909
01:00:03,270 --> 01:00:04,980
Well, of course it's me.
910
01:00:04,980 --> 01:00:09,280
Well, it was a strategy devised
at the expense of everyone else.
911
01:00:12,200 --> 01:00:13,700
Did it just move?
912
01:00:18,620 --> 01:00:21,920
It's out! Taichi, take your hand off.
That's a "Traveling Monkey Bars"!
913
01:00:22,170 --> 01:00:23,380
I can't get off!
914
01:00:24,670 --> 01:00:26,510
I can't get my hands off it!
915
01:00:31,470 --> 01:00:32,470
Traveling Monkey Bars.
916
01:00:32,470 --> 01:00:36,180
If you hang recklessly to it,
it will run up into the sky.
917
01:00:48,570 --> 01:00:50,320
Where is it taking me?
918
01:00:50,990 --> 01:00:52,070
You are going to...
919
01:00:52,780 --> 01:00:53,570
What?!
920
01:00:53,830 --> 01:00:55,330
What does it say?
921
01:00:55,790 --> 01:00:56,700
I can't say.
922
01:00:56,790 --> 01:00:58,290
You've got to be kidding me.
923
01:00:58,580 --> 01:00:59,580
"The afterlife."
924
01:00:59,580 --> 01:01:00,410
What?!
925
01:01:00,420 --> 01:01:01,710
How do we deal with it?
926
01:01:02,420 --> 01:01:03,540
But don't worry,
927
01:01:03,540 --> 01:01:06,670
as long as you don't hang from the monkey bars in a weird place, you'll be fine.
928
01:01:06,670 --> 01:01:09,260
It should say, "It's already too late."
929
01:01:11,550 --> 01:01:14,640
Let's pull it down with all our weight!
Jump on it!
930
01:01:15,780 --> 01:01:17,140
Teacher Torima!
931
01:01:17,140 --> 01:01:18,390
Watch your mouth!
932
01:01:20,190 --> 01:01:21,060
Sunny!
933
01:01:33,280 --> 01:01:34,780
It's floating!
934
01:01:34,780 --> 01:01:36,200
Sunny jumps in too.
935
01:01:36,200 --> 01:01:38,160
In that case, let's catch it with this!
936
01:01:38,160 --> 01:01:40,620
That's it! Sunny, can you do it?
937
01:01:44,000 --> 01:01:46,340
I have to say the specs aren't enough.
938
01:01:47,500 --> 01:01:50,130
You should've grabbed
the book from the start.
939
01:01:50,130 --> 01:01:52,590
Why are you all hanging together!
940
01:01:52,590 --> 01:01:55,720
Because Teacher said to jump on it.
941
01:01:55,720 --> 01:01:57,600
Because...
942
01:01:57,890 --> 01:02:01,680
You should've said that in the first place.
943
01:02:01,890 --> 01:02:04,350
I just came up with it!
944
01:02:08,530 --> 01:02:10,110
Oh no!
945
01:02:14,780 --> 01:02:17,030
We're way up high!
946
01:02:19,370 --> 01:02:20,790
Don't tell me that's...
947
01:02:20,790 --> 01:02:21,830
The afterlife?
948
01:02:22,750 --> 01:02:25,580
No, I don't want to die.
949
01:02:25,880 --> 01:02:27,960
Wait, wait, you calm down!
950
01:02:27,960 --> 01:02:30,750
We're not old enough to go there yet.
951
01:02:30,760 --> 01:02:34,840
I have something that I want to do now!
952
01:02:34,840 --> 01:02:38,720
Teacher Torima may be in her thirties,
but she's still, well...
953
01:02:38,810 --> 01:02:41,220
on the young side, you know.
954
01:02:41,560 --> 01:02:43,680
I was worried about you kids...
955
01:02:43,940 --> 01:02:45,890
Don't give up, everyone.
956
01:02:46,020 --> 01:02:49,440
There must be... there must be a way.
957
01:02:50,110 --> 01:02:52,530
Minato is starting to sound like Minato!
958
01:02:53,320 --> 01:02:56,860
The last thing we want to do is give up.
959
01:02:56,860 --> 01:02:57,780
But...
960
01:02:58,280 --> 01:03:02,080
What are we going to do?!
961
01:03:11,050 --> 01:03:11,960
Hey!
962
01:03:14,010 --> 01:03:15,420
Sunny!
963
01:03:15,430 --> 01:03:17,470
You!
964
01:03:18,600 --> 01:03:21,350
I'll catch the monkey bars in the book!
Are you ready?
965
01:03:22,060 --> 01:03:24,350
All right! Go for it!
966
01:03:27,850 --> 01:03:29,190
Not good!
967
01:03:29,190 --> 01:03:30,860
H-Hey...
968
01:03:31,690 --> 01:03:34,610
Hang on!
969
01:03:43,370 --> 01:03:46,040
5 people is hard...
970
01:03:49,250 --> 01:03:50,250
Hey...
971
01:03:52,590 --> 01:03:53,960
I might not make it.
972
01:03:56,340 --> 01:03:58,970
I've done my part.
973
01:03:58,970 --> 01:04:00,760
Bye-bye!
974
01:04:01,390 --> 01:04:03,180
Bye...
975
01:04:04,140 --> 01:04:05,390
Take care.
976
01:04:06,270 --> 01:04:10,100
Sorry, I used Ittan-momen.
977
01:04:10,980 --> 01:04:14,230
Don't apologize.
If it weren't for your quick thinking,
978
01:04:14,230 --> 01:04:16,940
we'd all be in the afterlife by now.
979
01:04:17,360 --> 01:04:21,240
Thank you, that's a great answer!
980
01:04:21,240 --> 01:04:24,030
- Way to go, Sunny.
- Watch out!
981
01:04:29,920 --> 01:04:32,380
That was a delicious meal.
982
01:04:35,090 --> 01:04:37,760
No, hey... now, now, now, now...
983
01:04:37,760 --> 01:04:40,430
Today's hero should be sitting down.
984
01:04:40,430 --> 01:04:44,430
But really,
you were so cool today, Sunny.
985
01:04:44,510 --> 01:04:47,390
You stopped us from going to the afterlife.
986
01:04:48,350 --> 01:04:50,980
It's a lifesaver.
987
01:04:51,900 --> 01:04:54,110
Speaking of which, Teacher Torima,
988
01:04:54,110 --> 01:04:57,860
you were shouting, "I have found something
I want to do." What is it?
989
01:05:00,320 --> 01:05:03,530
I only said it on impulse.
I didn't mean anything by it.
990
01:05:04,020 --> 01:05:05,740
- Sounds suspicious.
- Suspicious.
991
01:05:05,740 --> 01:05:06,950
It's not.
992
01:05:06,950 --> 01:05:08,200
No, it's really just it.
993
01:05:08,200 --> 01:05:10,750
It's not like that. I just kind went along with it.
994
01:05:11,870 --> 01:05:14,630
Our hands were stuck.
I wanted to help loosen it.
995
01:05:24,800 --> 01:05:27,260
They're all being helpful in some way,
996
01:05:28,890 --> 01:05:30,100
but you...
997
01:05:35,360 --> 01:05:36,570
What a nuisance.
998
01:05:38,230 --> 01:05:40,360
Can you take over for me?
999
01:05:51,410 --> 01:05:52,370
There it is!
1000
01:05:52,580 --> 01:05:54,460
But why is it Itsuki?
1001
01:05:55,290 --> 01:05:56,380
Okay, okay.
1002
01:05:56,380 --> 01:05:57,340
Sit down.
1003
01:05:58,050 --> 01:06:00,630
You just asked me to
take over for you, didn't you?
1004
01:06:04,470 --> 01:06:05,760
The next ghost is here!
1005
01:06:05,760 --> 01:06:07,510
Not good, not good at all.
1006
01:06:11,480 --> 01:06:12,810
It just came out.
1007
01:06:13,140 --> 01:06:14,560
Don't you say that!
1008
01:06:14,810 --> 01:06:16,400
There's really two of them.
1009
01:06:18,520 --> 01:06:20,110
Substitute Ghost.
1010
01:06:20,110 --> 01:06:23,530
If you are too lazy to do the
work that needs to be done,
1011
01:06:23,610 --> 01:06:25,860
a substitute ghost
1012
01:06:25,910 --> 01:06:30,120
will emerge from the mirror,
just like you, saying, "I'll do it for you."
1013
01:06:30,120 --> 01:06:32,500
What? That makes me a little jealous.
1014
01:06:33,140 --> 01:06:37,580
But if you're careless,
you might get replaced.
1015
01:06:37,880 --> 01:06:39,170
So that is the outcome, huh?
1016
01:06:39,590 --> 01:06:40,710
But don't worry,
1017
01:06:40,710 --> 01:06:44,420
as long as you do what you are
supposed to do, it won't show up.
1018
01:06:45,090 --> 01:06:47,510
It's too late every time.
1019
01:06:48,640 --> 01:06:51,520
Hey, you're a ghost so why
are you pretending to be real?
1020
01:06:51,640 --> 01:06:54,810
Who do you think you are?
Go back to the mirror.
1021
01:06:54,810 --> 01:06:56,770
I don't know anymore! Which one is it?
1022
01:06:56,770 --> 01:06:57,810
- Him!
- Him!
1023
01:06:59,020 --> 01:07:01,690
You guys are friends,
don't you know it?
1024
01:07:01,690 --> 01:07:03,150
I got it.
1025
01:07:03,610 --> 01:07:05,200
Taichi.
1026
01:07:05,360 --> 01:07:08,740
Just by the way he talks,
he is the real Itsuki.
1027
01:07:09,120 --> 01:07:11,120
You really get me.
1028
01:07:11,120 --> 01:07:14,080
Hey, are you kidding me, Taichi?
How long have we known each other?
1029
01:07:14,080 --> 01:07:16,960
I can tell. We've known each
other since kindergarten.
1030
01:07:16,960 --> 01:07:19,080
Itsuki, come here.
1031
01:07:21,340 --> 01:07:24,800
I knew you would get me, Taichi.
1032
01:07:27,510 --> 01:07:28,430
Go on.
1033
01:07:29,470 --> 01:07:30,470
Go, go, go...
1034
01:07:30,470 --> 01:07:33,560
Be still, fake Itsuki.
1035
01:07:34,270 --> 01:07:38,270
You idiot! Stop screwing around!
How come you don't know? It's me.
1036
01:07:38,270 --> 01:07:41,480
Just kidding... you're the fake!
1037
01:07:45,360 --> 01:07:46,360
Huh...
1038
01:07:49,450 --> 01:07:52,490
Hang on. Let's get one thing straight.
1039
01:07:54,160 --> 01:07:58,040
You really thought I was the fake?
1040
01:07:58,920 --> 01:08:00,380
I was wrong.
1041
01:08:00,750 --> 01:08:03,340
Don't "I was wrong" me.
1042
01:08:03,340 --> 01:08:07,840
Well, honestly,
I don't know which one is which.
1043
01:08:07,840 --> 01:08:10,590
No matter how you look at it,
that one is the ghost.
1044
01:08:10,590 --> 01:08:12,890
Is that the extent
of your friendship?
1045
01:08:13,810 --> 01:08:16,470
That stings... and it hurts.
1046
01:08:16,470 --> 01:08:18,730
It's running away! That way!
1047
01:08:18,730 --> 01:08:19,890
- Are you running away?
- Oh, right.
1048
01:08:19,900 --> 01:08:20,730
Let's go.
1049
01:08:20,730 --> 01:08:22,150
- Wait!
- Hey!
1050
01:08:22,150 --> 01:08:23,860
- Wait!
- Wait right there.
1051
01:08:37,540 --> 01:08:42,500
Unless both of us enter the Ghost Book,
there won't be a contract.
1052
01:08:43,460 --> 01:08:46,300
That pretentious feeling
is just like Itsuki's.
1053
01:08:49,720 --> 01:08:51,720
How about it?
Are you giving up?
1054
01:08:52,800 --> 01:08:54,140
Are you surprised?
1055
01:08:55,810 --> 01:08:59,480
Isn't this thing getting more innocent
every time it gets smaller?
1056
01:09:01,190 --> 01:09:02,600
Itsuki!
1057
01:09:04,230 --> 01:09:05,940
How cute!
1058
01:09:06,110 --> 01:09:08,860
Itsuki likes Minato!
1059
01:09:09,030 --> 01:09:10,030
What?
1060
01:09:10,200 --> 01:09:11,700
I like-like you!
1061
01:09:13,220 --> 01:09:14,700
That thing said it.
1062
01:09:14,700 --> 01:09:18,080
You used to say this kind
of stuff when we were little.
1063
01:09:18,080 --> 01:09:20,830
In kindergarten,
they were like engaged.
1064
01:09:20,830 --> 01:09:22,500
Stop talking about that!
1065
01:09:22,910 --> 01:09:24,600
Seriously stop it!
1066
01:09:24,960 --> 01:09:26,460
I know.
Hey, hey, hey...
1067
01:09:26,460 --> 01:09:28,090
Give me the book.
1068
01:09:28,170 --> 01:09:29,170
Give it to me.
1069
01:09:29,300 --> 01:09:30,090
Here.
1070
01:09:30,760 --> 01:09:31,470
Here.
1071
01:09:32,390 --> 01:09:35,680
Minato, it seems it
listens to everything you say.
1072
01:09:36,760 --> 01:09:40,140
Please do it.
1073
01:09:41,310 --> 01:09:42,520
Please do it.
1074
01:09:45,610 --> 01:09:49,120
Okay, everyone, can you get
in this book in a single file?
1075
01:09:49,560 --> 01:09:50,410
Yes!
1076
01:09:59,410 --> 01:10:00,620
Bye...
1077
01:10:02,540 --> 01:10:03,960
We did it!
1078
01:10:05,170 --> 01:10:06,290
Yay!
1079
01:10:06,460 --> 01:10:07,630
Hey.
1080
01:10:07,630 --> 01:10:10,170
Yay!
1081
01:10:11,010 --> 01:10:15,600
But that thing won't be much use to us.
1082
01:10:15,600 --> 01:10:17,480
Well, I'm sorry about that.
1083
01:10:17,480 --> 01:10:19,760
I didn't mean you.
1084
01:10:23,140 --> 01:10:24,810
Is it finally the last one?
1085
01:10:24,810 --> 01:10:26,730
Hurry, hurry. We don't have much time.
1086
01:10:32,740 --> 01:10:33,490
Jizuri.
1087
01:10:33,490 --> 01:10:36,160
A ghost that can distort time and space.
1088
01:10:36,160 --> 01:10:39,910
It lives in a huge, ferocious nest
with a large number of minions.
1089
01:10:42,120 --> 01:10:44,460
This feels like the last boss.
1090
01:10:44,460 --> 01:10:45,770
It says "Divine Spirit."
1091
01:10:45,770 --> 01:10:47,290
And no usual "but don't worry".
1092
01:10:47,290 --> 01:10:49,880
It doesn't even say how to deal with it.
1093
01:10:49,880 --> 01:10:52,170
And we're going to beat this thing?
1094
01:10:52,170 --> 01:10:53,970
Distorting time?
1095
01:10:54,470 --> 01:10:55,630
Time?
1096
01:11:02,640 --> 01:11:03,930
Time...
1097
01:11:09,860 --> 01:11:11,780
So that's what it is?!
1098
01:11:12,450 --> 01:11:13,860
I've got it all figured out.
1099
01:11:13,860 --> 01:11:15,110
What? What do you mean?
1100
01:11:15,150 --> 01:11:16,830
That's why this book trial,
1101
01:11:17,160 --> 01:11:19,260
I mean, that's why we're here.
1102
01:11:20,030 --> 01:11:21,550
- Huh?
- That is why
1103
01:11:22,370 --> 01:11:26,000
we're here, to get this
Jizuri to tamper with time
1104
01:11:26,330 --> 01:11:28,340
and send us back, look!
1105
01:11:29,790 --> 01:11:32,920
I see! That's the answer to our wish!
1106
01:11:32,920 --> 01:11:35,090
I see, I see.
So that's what it is!
1107
01:11:36,300 --> 01:11:37,430
What do you mean?
1108
01:11:38,050 --> 01:11:40,350
Um... I don't get it at all.
1109
01:11:40,350 --> 01:11:42,670
We made a wish at a shrine.
1110
01:11:43,020 --> 01:11:44,180
And then we ended up here.
1111
01:11:44,180 --> 01:11:45,560
Make a wish at a shrine?
1112
01:11:45,560 --> 01:11:49,440
But now we understand
why this is happening.
1113
01:11:49,900 --> 01:11:52,440
It was to capture this Jizuri.
1114
01:11:52,440 --> 01:11:53,190
Yes.
1115
01:11:53,190 --> 01:11:56,110
I mean, I don't follow you at all.
1116
01:11:56,110 --> 01:11:57,400
What did you wish for?
1117
01:11:57,400 --> 01:11:58,530
It's...
1118
01:12:01,910 --> 01:12:02,990
Well...
1119
01:12:08,500 --> 01:12:09,460
We can't tell you.
1120
01:12:09,750 --> 01:12:12,920
What? Come on. You can't do that.
1121
01:12:12,920 --> 01:12:16,010
Because I want to know
what's going on, too.
1122
01:12:18,550 --> 01:12:21,470
I'm all alone.
1123
01:12:24,060 --> 01:12:25,270
Oh, how lonely it is.
1124
01:12:25,270 --> 01:12:27,040
I can't tell you what I can't tell you!
1125
01:12:31,270 --> 01:12:32,940
Then I'm done!
1126
01:12:33,230 --> 01:12:36,400
Fine, I'll go. I know you have
something to talk about without me.
1127
01:12:36,400 --> 01:12:37,610
Wait, wait, wait!
1128
01:12:37,700 --> 01:12:39,770
They're all just embarrassed to say it.
1129
01:12:39,770 --> 01:12:40,770
Forget it.
1130
01:12:40,820 --> 01:12:43,280
Don't you worry. I won't be back for a while.
1131
01:12:43,780 --> 01:12:44,510
Minato!
1132
01:12:45,490 --> 01:12:46,540
You...
1133
01:12:47,950 --> 01:12:51,290
What the heck was that?
I feel sorry for her.
1134
01:12:51,290 --> 01:12:52,790
You should've told her.
1135
01:12:52,790 --> 01:12:53,810
Because...
1136
01:12:54,340 --> 01:12:56,920
This is the one thing we
absolutely can't tell her.
1137
01:12:56,920 --> 01:12:58,720
How stubborn.
1138
01:12:59,260 --> 01:13:01,680
If you hear it, don't tell her.
1139
01:13:03,850 --> 01:13:05,310
Is it that serious?
1140
01:13:06,180 --> 01:13:07,020
Hey.
1141
01:13:11,400 --> 01:13:14,770
Maybe it's best that
Teacher knows about it.
1142
01:13:17,070 --> 01:13:18,780
You won't tell Minato, will you?
1143
01:13:18,780 --> 01:13:19,860
- That depends...
- Then no.
1144
01:13:20,070 --> 01:13:22,660
Okay, I won't tell her.
I promise. I swear.
1145
01:13:22,660 --> 01:13:23,820
So easy.
1146
01:13:27,490 --> 01:13:31,080
Sorry, but I don't trust grown-ups.
1147
01:13:31,080 --> 01:13:32,170
Hey, I can hear you.
1148
01:13:32,170 --> 01:13:34,710
As always, you say
the most irritating things.
1149
01:13:35,290 --> 01:13:38,430
But she did jump on the monkey
bars with you, didn't she?
1150
01:13:38,710 --> 01:13:40,170
That's right.
1151
01:13:41,550 --> 01:13:42,930
Well, that's true.
1152
01:13:44,680 --> 01:13:47,720
Maybe we should
trust Teacher Yoko.
1153
01:13:52,810 --> 01:13:55,190
Okay. Let's show that to her.
1154
01:14:02,880 --> 01:14:09,140
[ Please save Minato ]
1155
01:14:14,880 --> 01:14:16,380
What does this mean?
1156
01:14:18,090 --> 01:14:21,380
She is currently hospitalized.
1157
01:14:22,300 --> 01:14:23,340
Hospitalized?
1158
01:14:26,300 --> 01:14:29,510
We were planning to surprise
1159
01:14:29,850 --> 01:14:31,680
Minato on her birthday.
1160
01:14:33,810 --> 01:14:35,850
We usually go home together,
1161
01:14:38,520 --> 01:14:40,780
but that day we let him go home alone.
1162
01:14:42,700 --> 01:14:45,610
I wonder why they went home without me?
1163
01:14:47,670 --> 01:14:49,720
[ It's dangerous. You can't go in ]
1164
01:15:22,780 --> 01:15:24,150
Unconscious,
1165
01:15:24,950 --> 01:15:28,070
on the verge of life and death.
1166
01:15:30,490 --> 01:15:32,330
It's all our fault, you know?
1167
01:15:35,370 --> 01:15:36,790
You can't tell her, okay?
1168
01:15:36,960 --> 01:15:40,540
That "in the real world,
your life is in grave danger."
1169
01:15:42,630 --> 01:15:46,420
But if we can capture this Jizuri,
1170
01:15:46,470 --> 01:15:49,590
then we can go back in
time to when Minato was...
1171
01:15:49,700 --> 01:15:50,240
No way...
1172
01:15:53,600 --> 01:15:56,580
Why... why are you here?
1173
01:15:57,230 --> 01:15:59,900
Sorry. I was hiding in here.
1174
01:16:04,570 --> 01:16:07,110
So you heard it, didn't you?
1175
01:16:08,740 --> 01:16:09,660
Sorry.
1176
01:16:13,700 --> 01:16:15,580
I wonder why you're here.
1177
01:16:15,580 --> 01:16:18,710
So that means you
came here for me, right?
1178
01:16:18,790 --> 01:16:20,540
In this dangerous place.
1179
01:16:21,840 --> 01:16:23,590
Why did you?!
1180
01:16:28,260 --> 01:16:29,380
Because...
1181
01:16:31,140 --> 01:16:34,850
when I thought about you being gone, I...
1182
01:16:36,890 --> 01:16:41,690
felt frustrated that at the time
right in front of me, I couldn't protect you.
1183
01:16:45,320 --> 01:16:47,920
And here we are.
1184
01:16:48,820 --> 01:16:50,450
We got a chance.
1185
01:16:53,950 --> 01:16:55,540
That's why we
1186
01:16:56,660 --> 01:16:58,750
don't have any regrets at all.
1187
01:17:01,380 --> 01:17:02,790
Instead of regrets,
1188
01:17:04,960 --> 01:17:06,340
I'm just happy...
1189
01:17:09,970 --> 01:17:11,090
Thank you.
1190
01:17:12,430 --> 01:17:16,680
Me too. And Sunny too, right?
1191
01:17:16,890 --> 01:17:17,850
Yeah.
1192
01:17:20,230 --> 01:17:21,350
That's right.
1193
01:17:22,900 --> 01:17:27,230
If I can really save you,
1194
01:17:27,230 --> 01:17:29,320
then I'm glad I came here, too.
1195
01:17:42,920 --> 01:17:46,380
What's wrong? You okay, Minato?
1196
01:17:47,130 --> 01:17:47,760
What?
1197
01:17:48,090 --> 01:17:51,380
Again. Are you not aware of that?
1198
01:17:51,800 --> 01:17:53,220
Aware of what?
1199
01:17:54,050 --> 01:17:55,640
Look at your hands.
1200
01:18:01,390 --> 01:18:02,980
What does this mean?
1201
01:18:03,650 --> 01:18:07,400
It was there the other day too,
Minato's color has turned pale.
1202
01:18:08,610 --> 01:18:09,820
Is it...
1203
01:18:13,950 --> 01:18:15,320
Maybe
1204
01:18:17,330 --> 01:18:21,450
this line in the book is Minato's time limit.
1205
01:18:22,210 --> 01:18:26,170
Maybe Minato is in
danger in the real world.
1206
01:18:28,750 --> 01:18:32,970
Does that mean Minato will
die when there is no more line?
1207
01:18:39,220 --> 01:18:40,640
That's super bad.
1208
01:18:41,480 --> 01:18:43,180
We gotta catch this Jizuri.
1209
01:18:44,560 --> 01:18:49,110
Where the hell is Jizuri's nest?
1210
01:18:54,360 --> 01:18:57,990
Zukanbo, you're in here, right?
1211
01:19:00,870 --> 01:19:02,570
If you ask me, I can't tell you.
1212
01:19:05,750 --> 01:19:08,000
I will give up my wish,
1213
01:19:08,630 --> 01:19:10,800
so tell us where this Jizuri is.
1214
01:19:15,090 --> 01:19:18,840
You came all the way to this world,
went through all the trouble,
1215
01:19:18,930 --> 01:19:22,470
and you're okay with not having
your wish come true?
1216
01:19:23,020 --> 01:19:23,770
Yes.
1217
01:19:24,600 --> 01:19:27,850
I have a much more important wish.
1218
01:19:28,690 --> 01:19:31,570
I want to save Minato too.
1219
01:19:31,570 --> 01:19:32,690
Teacher!
1220
01:19:34,110 --> 01:19:36,280
I got myself into this in the first place.
1221
01:19:40,910 --> 01:19:44,330
Tell us where Jizuri is right now.
1222
01:19:46,330 --> 01:19:50,210
In consideration of your feelings,
I'll give you a hint.
1223
01:19:51,040 --> 01:19:52,920
Do you hear that sound?
1224
01:19:56,720 --> 01:19:59,760
Jizuri has begun building its nest.
1225
01:20:06,270 --> 01:20:10,190
That direction, it's toward the school.
1226
01:20:11,770 --> 01:20:12,900
Let's go.
1227
01:20:16,400 --> 01:20:17,360
Wait!
1228
01:20:38,220 --> 01:20:39,090
That's...
1229
01:20:40,930 --> 01:20:42,430
Jizuri's nest...
1230
01:20:45,470 --> 01:20:46,600
Let's go.
1231
01:20:47,390 --> 01:20:48,310
Yes, ma'am!
1232
01:21:05,620 --> 01:21:09,500
Well... of course it would be like this.
1233
01:21:24,430 --> 01:21:27,350
Wait a second.
Those guys are...
1234
01:21:31,350 --> 01:21:32,690
Oh, no, no.
1235
01:21:32,690 --> 01:21:33,690
Itsuki, what do we do?
1236
01:21:33,690 --> 01:21:35,190
Come out, Yamabiko.
1237
01:21:36,690 --> 01:21:38,690
Reflect back the enemy's attack.
1238
01:21:38,740 --> 01:21:39,820
Oh!
1239
01:22:15,230 --> 01:22:16,860
Come out, Hyakume!
1240
01:22:18,650 --> 01:22:20,940
Protect us!
1241
01:22:21,110 --> 01:22:22,450
Very well!
1242
01:22:28,450 --> 01:22:31,660
Leave this to me.
Now go to Jizuri's place!
1243
01:22:32,210 --> 01:22:33,080
Let's go.
1244
01:22:33,180 --> 01:22:34,710
- We're counting on you!
- Thank you!
1245
01:22:34,710 --> 01:22:35,670
You can do it.
1246
01:22:35,670 --> 01:22:40,050
No need for thanks.
I'm just following the book's rule.
1247
01:22:44,340 --> 01:22:49,430
The Ghost Book has broken in.
Please be cautious.
1248
01:22:49,890 --> 01:22:54,640
I repeat, the Ghost Book has broken in.
1249
01:22:55,560 --> 01:22:59,520
Jizuri! Where are you?
1250
01:23:00,650 --> 01:23:02,110
Please come out.
1251
01:23:02,590 --> 01:23:05,700
You who call my name,
1252
01:23:07,240 --> 01:23:08,620
are you human?
1253
01:23:12,910 --> 01:23:14,710
I have a favor to ask you.
1254
01:23:22,010 --> 01:23:25,050
Would you... please come inside here?
1255
01:23:25,260 --> 01:23:27,130
That thing in your hand.
1256
01:23:27,590 --> 01:23:34,520
Are you telling me that you're going
to put me, Jizuri, in the Ghost Book?
1257
01:23:36,310 --> 01:23:40,150
I would appreciate it
if you could do that for us.
1258
01:23:41,440 --> 01:23:43,780
Me?
1259
01:23:50,160 --> 01:23:52,030
Don't be a fool!
1260
01:23:56,080 --> 01:23:59,420
Know your place!
1261
01:24:07,090 --> 01:24:08,510
What are we gonna do with that?
1262
01:24:08,510 --> 01:24:09,370
Not defeat it.
1263
01:24:09,370 --> 01:24:12,340
- Just press the Ghost Book to it...
- We can't even get close to that thing.
1264
01:24:13,890 --> 01:24:17,640
I'll go. I'll be the adult here.
1265
01:24:18,190 --> 01:24:19,770
Teacher Torima.
1266
01:24:20,400 --> 01:24:23,650
You have no coordination,
so don't push yourself.
1267
01:24:24,610 --> 01:24:26,030
Taichi!
1268
01:24:42,710 --> 01:24:43,540
Hey!
1269
01:24:47,380 --> 01:24:48,510
Taichi!
1270
01:24:51,550 --> 01:24:52,930
Hyakume!
1271
01:24:53,560 --> 01:24:55,680
Sorry I'm late.
1272
01:24:55,720 --> 01:24:57,310
You still want to help us?
1273
01:24:58,060 --> 01:24:59,560
I'm not the only one.
1274
01:25:03,940 --> 01:25:05,270
You guys.
1275
01:25:06,400 --> 01:25:09,450
The contract is to protect you all.
1276
01:25:09,450 --> 01:25:13,950
It is the pride of us ghosts
to fulfill it to the end.
1277
01:25:14,240 --> 01:25:15,910
Hyakume.
1278
01:25:19,750 --> 01:25:22,750
But... what do we do, Itsuki?
1279
01:25:40,190 --> 01:25:41,230
I...
1280
01:25:43,100 --> 01:25:45,770
will definitely get Minato back.
1281
01:25:47,860 --> 01:25:51,950
How long are you going
to keep sneaking around?
1282
01:26:11,590 --> 01:26:12,930
Go!
1283
01:26:23,270 --> 01:26:25,030
Get in here!
1284
01:26:49,880 --> 01:26:51,170
Yamabiko...
1285
01:27:09,770 --> 01:27:12,650
Monkey bars and Yamabiko.
1286
01:27:14,400 --> 01:27:17,240
This is very interesting.
1287
01:27:21,370 --> 01:27:23,250
Monkey bars! Yamabiko!
1288
01:27:40,640 --> 01:27:42,770
Interesting!
1289
01:27:45,730 --> 01:27:48,230
You bastard!
1290
01:28:04,370 --> 01:28:06,750
Hyakume!
1291
01:28:10,040 --> 01:28:14,250
I can see everything clearly, everywhere.
1292
01:28:14,550 --> 01:28:15,710
Are you okay?
1293
01:28:23,470 --> 01:28:25,930
Minato, your color...
1294
01:28:33,360 --> 01:28:34,690
Let's just stop this.
1295
01:28:38,660 --> 01:28:40,910
Don't say that now.
1296
01:28:42,700 --> 01:28:46,950
We've risked our lives to come here!
1297
01:28:46,960 --> 01:28:49,040
I never asked you to do that.
1298
01:28:49,710 --> 01:28:52,630
Don't say "risking your life" so easily.
1299
01:28:52,750 --> 01:28:53,750
Minato.
1300
01:28:54,630 --> 01:28:57,300
If everyone dies because of me,
1301
01:28:58,550 --> 01:29:00,590
that would hurt much more.
1302
01:29:06,560 --> 01:29:07,600
Minato.
1303
01:29:07,930 --> 01:29:09,060
Minato.
1304
01:29:14,340 --> 01:29:16,190
I guess it's time to say goodbye.
1305
01:29:22,700 --> 01:29:23,990
No!
1306
01:29:24,240 --> 01:29:26,370
But there's nothing we can do.
1307
01:29:26,740 --> 01:29:28,700
There's no way we can beat that thing.
1308
01:29:32,250 --> 01:29:35,420
It's impossible to
change fate, you know that.
1309
01:29:58,070 --> 01:30:00,190
You get it by now, don't you?
1310
01:30:01,320 --> 01:30:04,950
Go back to where you came from.
1311
01:30:18,050 --> 01:30:20,090
That time at the secondhand bookstore.
1312
01:30:20,090 --> 01:30:22,470
You're right. That's us.
1313
01:30:25,470 --> 01:30:26,390
Minato!
1314
01:30:31,680 --> 01:30:34,350
I'm glad that you came here.
1315
01:30:35,980 --> 01:30:37,610
I'm glad I got to see you
1316
01:30:41,150 --> 01:30:42,530
one last time!
1317
01:31:02,420 --> 01:31:04,470
Minato!
1318
01:31:08,100 --> 01:31:11,140
Is this the real world?
1319
01:31:11,930 --> 01:31:13,930
Does that mean we're back?
1320
01:31:14,560 --> 01:31:16,440
We're home!
1321
01:31:16,850 --> 01:31:17,850
That can't be...
1322
01:31:21,780 --> 01:31:24,860
No. Absolutely not.
1323
01:31:26,570 --> 01:31:27,950
Such fate...
1324
01:31:29,200 --> 01:31:31,370
I will never accept it!
1325
01:31:33,660 --> 01:31:35,000
Itsuki!
1326
01:32:00,310 --> 01:32:01,650
Minato!
1327
01:32:13,830 --> 01:32:15,040
Why?
1328
01:32:18,080 --> 01:32:20,670
Why did you come back?
1329
01:32:25,800 --> 01:32:29,840
How do you expect me to
go home with a face like that?
1330
01:32:32,310 --> 01:32:33,680
So do we.
1331
01:32:38,270 --> 01:32:39,480
You guys.
1332
01:32:43,440 --> 01:32:47,610
We don't wanna go back
to a world without you.
1333
01:32:51,490 --> 01:32:53,030
Let's all go home together!
1334
01:32:53,700 --> 01:32:54,490
Yeah.
1335
01:33:02,130 --> 01:33:03,630
Zukanbo!
1336
01:33:04,210 --> 01:33:05,630
Ittan-momen.
1337
01:33:12,300 --> 01:33:14,810
You guys are
really hopeless, huh?
1338
01:33:14,810 --> 01:33:16,930
Can you take me on top of Jizuri?
1339
01:33:16,930 --> 01:33:18,680
If we attack it from a blind spot...
1340
01:33:18,680 --> 01:33:22,560
It's a dangerous gamble.
You're really gonna do it, aren't you?
1341
01:33:25,400 --> 01:33:28,110
Yeah, I'll do it.
1342
01:33:28,990 --> 01:33:32,450
I'll show it the true
strength of the useless.
1343
01:33:37,370 --> 01:33:39,750
True strength of the useless?
1344
01:33:42,920 --> 01:33:44,170
Hey!
1345
01:33:44,170 --> 01:33:48,130
You big, fat blockhead, come at us!
1346
01:33:48,130 --> 01:33:49,130
Come on!
1347
01:33:49,130 --> 01:33:52,680
You don't scare us at all.
Divine Spirit, my ass!
1348
01:33:52,680 --> 01:33:54,640
We'll just turn
you into shrimp fry!
1349
01:33:54,640 --> 01:33:56,850
Yeah!
1350
01:34:03,400 --> 01:34:05,770
You!
1351
01:34:07,980 --> 01:34:10,610
What are you trying to
do to us kids! You asshole!
1352
01:34:10,610 --> 01:34:12,200
You asshole!
1353
01:34:20,250 --> 01:34:23,750
I'm not useless!
1354
01:34:33,260 --> 01:34:36,050
I told you I have no blind spots, didn't I?
1355
01:34:37,350 --> 01:34:39,760
Take that!
1356
01:34:45,100 --> 01:34:46,060
Are you surprised?
1357
01:34:46,060 --> 01:34:50,570
No way, a substitute ghost?!
1358
01:34:50,570 --> 01:34:53,150
Even useless can be of use.
1359
01:34:58,490 --> 01:34:59,910
Smart play.
1360
01:35:00,620 --> 01:35:02,410
What?!
1361
01:35:20,810 --> 01:35:23,520
Itsuki!
1362
01:35:23,520 --> 01:35:25,350
Itsuki! Are you okay?
1363
01:35:25,350 --> 01:35:26,520
You did it.
1364
01:35:26,980 --> 01:35:28,060
There's no more time!
1365
01:35:28,060 --> 01:35:29,060
Hurry!
1366
01:35:30,270 --> 01:35:31,730
Come out, Jizuri!
1367
01:35:37,320 --> 01:35:40,280
Send me back to when
Minato gets into an accident.
1368
01:35:40,280 --> 01:35:44,410
That's easy for me to do.
1369
01:35:45,710 --> 01:35:46,920
However...
1370
01:35:49,210 --> 01:35:50,090
However?
1371
01:35:50,380 --> 01:35:56,010
That would slightly change the world.
1372
01:35:57,130 --> 01:36:03,640
Your memory of this world will be erased.
1373
01:36:09,860 --> 01:36:10,830
Guys...
1374
01:36:11,060 --> 01:36:13,400
- Let's pull it down with all our weight!
- Prepare yourself!
1375
01:36:13,400 --> 01:36:15,940
- It's kind of fun, like camping.
- The world will work itself out.
1376
01:36:15,940 --> 01:36:19,360
- ...more important wish.
- I'm glad I got to see you one last time!
1377
01:36:25,000 --> 01:36:26,040
Wait.
1378
01:36:26,830 --> 01:36:29,120
We'll still be friends,
1379
01:36:30,080 --> 01:36:33,420
but Teacher Yoko will become
a total stranger to us.
1380
01:36:36,630 --> 01:36:39,970
Thank you, but it's okay.
1381
01:36:40,550 --> 01:36:42,680
I'm sure we'll see
each other again.
1382
01:36:45,140 --> 01:36:46,520
I'll remember it!
1383
01:36:49,060 --> 01:36:51,900
Teacher! Please remember, okay?
1384
01:36:53,570 --> 01:36:54,480
I will.
1385
01:36:59,700 --> 01:37:00,780
Go ahead.
1386
01:37:08,830 --> 01:37:10,750
It doesn't matter if the memories are gone,
1387
01:37:12,670 --> 01:37:14,210
as long as Minato is alive,
1388
01:37:15,000 --> 01:37:18,170
we can make as many memories as we want.
1389
01:37:20,930 --> 01:37:24,600
We're still kids.
1390
01:37:44,030 --> 01:37:45,240
Minato!
1391
01:37:46,120 --> 01:37:47,370
Run!
1392
01:37:47,700 --> 01:37:48,870
Hurry!
1393
01:38:04,430 --> 01:38:06,890
Itsuki, you just now
told me to "run", didn't you?
1394
01:38:07,600 --> 01:38:09,430
What? Me?
1395
01:38:10,560 --> 01:38:11,390
No.
1396
01:38:22,980 --> 01:38:24,410
Did we do it?
1397
01:38:32,580 --> 01:38:34,370
We did it!
1398
01:38:35,840 --> 01:38:37,500
We did it!
1399
01:38:48,100 --> 01:38:51,270
The contract is now over.
1400
01:38:52,980 --> 01:38:54,620
Farewell.
1401
01:39:12,830 --> 01:39:16,830
Seems like what happened here
will really never have happened.
1402
01:39:24,220 --> 01:39:25,260
You know,
1403
01:39:25,680 --> 01:39:28,010
I'm really glad I came here.
1404
01:39:30,310 --> 01:39:32,730
I've been doing things
half-heartedly all my life,
1405
01:39:32,730 --> 01:39:35,480
but after meeting everyone in this world,
1406
01:39:36,190 --> 01:39:38,860
I found what I want
to do with all my heart.
1407
01:39:41,360 --> 01:39:42,360
I...
1408
01:39:44,490 --> 01:39:45,950
want to be a teacher.
1409
01:39:53,060 --> 01:39:56,270
Didn't that already come true?
1410
01:39:57,290 --> 01:39:59,670
Teacher Yoko,
you were a great teacher.
1411
01:40:01,210 --> 01:40:02,460
Really amazing.
1412
01:40:03,460 --> 01:40:05,670
A bit too optimistic, though.
1413
01:40:06,380 --> 01:40:08,550
Don't you say that.
1414
01:40:08,760 --> 01:40:12,890
So when we go back,
be the greatest teacher ever.
1415
01:40:18,480 --> 01:40:22,320
Don't say things that
will make grown-ups cry!
1416
01:40:30,660 --> 01:40:34,160
What happened here
will never have happened, right?
1417
01:40:36,620 --> 01:40:38,040
Can I say it?
1418
01:40:38,790 --> 01:40:39,620
Say what?
1419
01:40:43,920 --> 01:40:44,800
Minato.
1420
01:40:46,970 --> 01:40:50,930
I've liked you since forever.
1421
01:40:50,930 --> 01:40:51,890
What?
1422
01:40:51,890 --> 01:40:53,650
What? What?
1423
01:40:54,700 --> 01:40:56,430
You finally said it.
1424
01:40:56,430 --> 01:40:58,310
So popular.
1425
01:40:58,310 --> 01:40:59,350
Teacher Yoko!
1426
01:40:59,350 --> 01:41:00,900
Huh? "Teacher Yoko"?
1427
01:41:01,270 --> 01:41:03,230
I-I'm Teacher Yoko!
1428
01:41:03,230 --> 01:41:04,570
What...
1429
01:41:05,440 --> 01:41:08,280
No, sorry. Just kidding.
I said it without thinking.
1430
01:41:08,320 --> 01:41:09,200
Huh?
1431
01:41:10,070 --> 01:41:11,360
No, it's true.
1432
01:41:13,620 --> 01:41:14,620
I'm honored.
1433
01:41:34,810 --> 01:41:40,060
You know, the time I spent with
you all and Teacher in this world
1434
01:41:41,310 --> 01:41:44,360
was really precious time for me.
1435
01:41:46,860 --> 01:41:50,190
Me too, I want to remember it forever.
1436
01:41:52,030 --> 01:41:53,570
Me too!
1437
01:41:59,830 --> 01:42:01,500
Thank you too, everyone.
1438
01:42:04,540 --> 01:42:09,210
No, you've truly accomplished
it all yourselves.
1439
01:42:11,800 --> 01:42:14,300
Looks like the contract is over.
1440
01:42:15,350 --> 01:42:17,350
- Bye.
- Bye.
1441
01:42:17,350 --> 01:42:19,100
We love you, Minato!
1442
01:42:21,600 --> 01:42:24,350
That was a good curry.
1443
01:42:26,570 --> 01:42:29,690
Thank you for
everything, Zukan-chan.
1444
01:42:36,950 --> 01:42:38,370
Right, Itsuki.
1445
01:42:38,830 --> 01:42:42,410
Once we get back,
say that to me one more time!
1446
01:42:45,200 --> 01:42:47,290
- Stop it.
- She said "one more time."
1447
01:42:47,630 --> 01:42:50,380
No, I won't say it again.
1448
01:42:55,550 --> 01:42:56,720
Good for you.
1449
01:42:57,720 --> 01:43:00,010
One more time.
One more time.
1450
01:43:07,060 --> 01:43:08,270
They've done it.
1451
01:43:11,190 --> 01:43:14,820
Finally, the time has come to use this!
1452
01:43:24,580 --> 01:43:26,290
But don't worry,
1453
01:43:26,420 --> 01:43:29,420
as long as you never give up, you'll be fine.
1454
01:43:34,340 --> 01:43:35,970
I'm glad it turned out well.
1455
01:43:39,810 --> 01:43:40,430
Good morning!
1456
01:43:40,430 --> 01:43:42,060
Good morning.
1457
01:43:43,520 --> 01:43:44,880
- Morning.
- Good morning.
1458
01:43:44,880 --> 01:43:46,020
- Good morning!
- Morning.
1459
01:43:46,020 --> 01:43:48,370
- Principal, you're in high spirits today.
- Of course!
1460
01:43:48,750 --> 01:43:50,020
Today's soccer.
1461
01:43:56,720 --> 01:44:00,490
- I'll pass right in front of you.
- I'm the keeper and wham!
1462
01:44:00,800 --> 01:44:03,080
- That's a perfect strategy.
- Perfect.
1463
01:44:03,080 --> 01:44:05,330
Who do you think is gonna
fill in for Teacher Henmi?
1464
01:44:05,330 --> 01:44:07,580
- I want a female teacher.
- Right.
1465
01:44:07,580 --> 01:44:11,000
I hope we get a teacher like Teacher Henmi.
1466
01:44:11,000 --> 01:44:12,830
Teacher Henmi is so kind.
1467
01:44:12,990 --> 01:44:14,560
Good morning.
1468
01:44:14,560 --> 01:44:16,420
Mornin'!
1469
01:44:16,990 --> 01:44:19,590
- But I'm looking forward to today.
- Soccer, right.
1470
01:44:19,590 --> 01:44:22,010
Okay, everybody be quiet.
1471
01:44:28,440 --> 01:44:32,480
Starting today, she'll be your homeroom
teacher in place of Teacher Henmi,
1472
01:44:32,480 --> 01:44:34,150
this is Teacher Yoko Hayama.
1473
01:44:35,390 --> 01:44:37,520
She's super cute.
1474
01:44:38,030 --> 01:44:41,460
Vice principal, aren't you happy
to see a beautiful woman here?
1475
01:44:41,460 --> 01:44:43,240
Don't be ridiculous.
1476
01:44:43,790 --> 01:44:45,580
Okay, Teacher Hayama, please say a word.
1477
01:44:45,580 --> 01:44:46,330
Yes.
1478
01:44:53,170 --> 01:44:54,590
Good morning.
1479
01:44:55,340 --> 01:44:57,300
Good morning.
1480
01:44:57,420 --> 01:45:01,890
I'm pleased to introduce myself.
I am Yoko Hayama.
1481
01:45:01,890 --> 01:45:04,100
This is my first time being a teacher,
1482
01:45:04,100 --> 01:45:07,060
but I'll do my best, thank you very much.
1483
01:45:10,600 --> 01:45:12,150
As you all know,
1484
01:45:12,150 --> 01:45:14,980
Teacher Henmi is on
maternity leave starting today.
1485
01:45:15,150 --> 01:45:17,120
In that short time,
1486
01:45:17,120 --> 01:45:20,910
I would like to ask Teacher Hayama
to do her best as a pinch hitter.
1487
01:45:21,530 --> 01:45:24,410
So is she like,
"I'll just be a Temp. Teacher?"
1488
01:45:30,210 --> 01:45:31,080
No.
1489
01:45:31,900 --> 01:45:37,460
I'm committed to taking
the role of a teacher seriously.
1490
01:45:39,470 --> 01:45:43,140
I'm aware there are things
I still need to learn,
1491
01:45:43,140 --> 01:45:45,010
so please work with me.
1492
01:46:14,750 --> 01:46:16,250
What's wrong, Teacher Yoko?
1493
01:46:20,340 --> 01:46:22,680
I'm sorry, I wonder what's wrong.
1494
01:46:36,820 --> 01:46:38,070
She was crying, right?
1495
01:46:43,200 --> 01:46:47,830
There's something important
we're forgetting, right?
1496
01:46:53,000 --> 01:46:53,750
Hey.
1497
01:46:54,790 --> 01:46:56,660
Have you guys heard
of "Phantom Pain"?
1498
01:47:01,090 --> 01:47:05,180
Like when people who've
lost their hands in accidents,
1499
01:47:06,300 --> 01:47:08,430
and a phantom hand hurts.
1500
01:47:14,350 --> 01:47:15,480
Well, that's how it is.
1501
01:47:16,650 --> 01:47:18,150
Us kids,
1502
01:47:18,690 --> 01:47:21,190
we grow up losing all kinds of things.
1503
01:47:22,900 --> 01:47:28,240
Nothing is lost. I'm sure it's still here.
1504
01:47:30,870 --> 01:47:32,080
You guys.
1505
01:47:33,040 --> 01:47:35,920
What are you talking about,
like you know everything!
1506
01:47:38,090 --> 01:47:40,000
Stop it!
1507
01:47:40,000 --> 01:47:42,300
Go! Go!
1508
01:47:43,920 --> 01:47:45,340
I'm first!
1509
01:47:48,540 --> 01:47:55,680
♪ The hands on the clock stop quietly ♪
1510
01:47:55,940 --> 01:48:03,020
♪ Through the window,
they come on lukewarm winds ♪
1511
01:48:03,170 --> 01:48:10,540
♪ To a world of fools who’ve forsaken them ♪
1512
01:48:10,540 --> 01:48:17,160
♪ When a voice creeping on
your pillow whispers to you ♪
1513
01:48:17,160 --> 01:48:20,910
♪ Ghosts will emerge ♪
1514
01:48:20,910 --> 01:48:24,580
♪ Behind your ears,
the otherworld dances ♪
1515
01:48:24,580 --> 01:48:27,630
♪ Ghosts will emerge ♪
1516
01:48:27,630 --> 01:48:32,000
♪ But they’re not all that bad ♪
1517
01:48:32,000 --> 01:48:35,670
♪ They’ll take you along ♪
1518
01:48:35,670 --> 01:48:39,300
♪ To play in a world no one can see ♪
1519
01:48:39,300 --> 01:48:42,430
♪ Ghost are real, you know ♪
1520
01:48:42,430 --> 01:48:47,600
♪ But they're not
as scary as the living ♪
1521
01:48:48,290 --> 01:48:52,440
♪ Boo ♪
1522
01:48:55,710 --> 01:48:59,370
♪ Boo ♪
1523
01:49:02,590 --> 01:49:09,580
♪ Secretly perched on your shoulder ♪
1524
01:49:10,000 --> 01:49:16,880
♪ Watching our world change ♪
1525
01:49:17,060 --> 01:49:24,310
♪ We’re born when we’re named,
that’s how it is ♪
1526
01:49:24,560 --> 01:49:31,110
♪ If we can embrace the unknown ♪
1527
01:49:31,110 --> 01:49:34,820
♪ Ghost will emerge ♪
1528
01:49:34,820 --> 01:49:38,490
♪ On the far side of the river,
that child dances ♪
1529
01:49:38,490 --> 01:49:41,530
♪ Ghost will emerge ♪
1530
01:49:41,530 --> 01:49:45,910
♪ While devouring the darkness
in our hearts, they sing ♪
1531
01:49:45,910 --> 01:49:49,580
♪ They’ll laugh at you ♪
1532
01:49:49,580 --> 01:49:53,290
♪ In a language no adults can hear ♪
1533
01:49:53,290 --> 01:49:56,300
♪ Ghosts are real, you know ♪
1534
01:49:56,300 --> 01:50:01,720
♪ They’re always watching from the sidelines,
so don’t you forget ♪
1535
01:50:15,470 --> 01:50:19,450
♪ Both mourners and gods exist ♪
1536
01:50:19,450 --> 01:50:23,030
♪ Breaking out of this stifled Earth ♪
1537
01:50:23,030 --> 01:50:30,290
♪ You create and ghosts come pouring out ♪
1538
01:50:30,290 --> 01:50:33,960
♪ Ghost will emerge ♪
1539
01:50:33,960 --> 01:50:37,630
♪ Bringing us together,
the dancing living ♪
1540
01:50:37,630 --> 01:50:40,670
♪ Ghost will emerge ♪
1541
01:50:40,670 --> 01:50:45,010
♪ Wipe your tears and play,
that’s all we can do ♪
1542
01:50:45,010 --> 01:50:48,720
♪ The ghosts leave you behind ♪
1543
01:50:48,720 --> 01:50:52,390
♪ Returning to a world
that no one can see ♪
1544
01:50:52,390 --> 01:50:55,440
♪ Ghosts are real, you know ♪
1545
01:50:55,440 --> 01:51:00,860
♪ Farewell, mortals, and take care ♪
1546
01:51:01,360 --> 01:51:05,490
♪ Boo ♪
1547
01:51:08,800 --> 01:51:12,370
♪ Boo ♪
1548
01:51:33,390 --> 01:51:34,780
Alright,
1549
01:51:35,030 --> 01:51:38,490
that wraps up this
time's Ghostbook trial.
1550
01:51:38,870 --> 01:51:41,200
Yes, Master.
Without a hitch.
1551
01:51:41,200 --> 01:51:43,410
Right?
They accomplished it, didn't they?
1552
01:51:43,710 --> 01:51:46,580
It's the strength of the wish
that makes one strong.
1553
01:51:46,580 --> 01:51:50,710
And as a result,
we got one divine spirit designation.
1554
01:51:51,880 --> 01:51:54,640
Hey, you helped out again,
didn't you?
1555
01:51:54,970 --> 01:51:57,430
What? I don't know
what you're talking about.
1556
01:51:58,390 --> 01:51:59,550
Oh well.
1557
01:52:00,220 --> 01:52:03,350
Now let's go find the next wish.
1558
01:52:16,280 --> 01:52:18,700
Up we go.
1559
01:52:26,000 --> 01:52:26,960
Hey.
1560
01:52:28,000 --> 01:52:31,380
How many more wishes do I have
to fulfill before they grant mine?
1561
01:52:31,380 --> 01:52:33,810
That I do not know.
1562
01:52:34,710 --> 01:52:37,510
It depends on the ghost class.
1563
01:52:40,390 --> 01:52:43,640
Still a long way to go, huh?
1564
01:52:49,490 --> 01:52:54,500
{\an8}[ GHOSTBOOK a.k.a. Yokaipedia ]
107006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.