Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,240 --> 00:02:39,618
Hello, my name is Violet...
2
00:02:39,785 --> 00:02:45,958
... and I was born into a world
you may not understand.
3
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Coming up. Holding airspeed.
4
00:02:57,261 --> 00:02:59,597
Echo altitude.
Forward and lateral drift.
5
00:02:59,764 --> 00:03:01,724
Numbers falling fast from here.
6
00:03:01,891 --> 00:03:07,438
On my mark.
Three, two, one, mark.
7
00:03:30,461 --> 00:03:32,922
Time lock engaged.
8
00:03:33,297 --> 00:03:34,840
Valves, primary and secondary—
9
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
Compositive pressure reached.
10
00:03:40,971 --> 00:03:42,515
Five—
11
00:04:31,647 --> 00:04:33,274
-Freeze!
-It's a trap.
12
00:04:33,441 --> 00:04:35,693
Stay where you are! Don't move!
13
00:04:41,532 --> 00:04:43,868
The man's down. All clear, sir.
14
00:04:44,660 --> 00:04:47,913
Touch nothing, obviously.
15
00:04:50,666 --> 00:04:52,460
Do not leave the building.
Squadrons...
16
00:04:52,626 --> 00:04:55,379
... initiate Area 14 procedures.
17
00:04:55,546 --> 00:04:59,049
-Hemophages.
-No surprise.
18
00:05:01,886 --> 00:05:03,804
Flat-space technology.
19
00:05:03,971 --> 00:05:06,682
Dimension-compressing. Very rare.
20
00:05:07,141 --> 00:05:09,768
It's odd.
What was their exit strategy?
21
00:05:10,394 --> 00:05:12,771
How'd they expect to transport
the blood out of here?
22
00:05:12,938 --> 00:05:16,192
-Unless there was no exit strategy.
-Then what's the point?
23
00:05:16,358 --> 00:05:19,987
What if they didn't come to take blood?
What if they came to infect it?
24
00:05:20,154 --> 00:05:23,032
My God. Cross.
25
00:05:27,244 --> 00:05:29,205
Poor bastard.
26
00:05:33,667 --> 00:05:38,506
Yes, I was born into a world
you might not understand.
27
00:05:38,672 --> 00:05:40,799
The trouble began when
an American weapons lab...
28
00:05:40,966 --> 00:05:43,469
... discovered an obscure virus
in Eastern Europe...
29
00:05:43,636 --> 00:05:45,471
... that had been around
for centuries.
30
00:05:45,804 --> 00:05:49,433
They tried to modify it to create
faster and stronger soldiers.
31
00:05:49,600 --> 00:05:54,813
Instead, they created a more
contagious form of the disease...
32
00:05:54,980 --> 00:05:59,485
... a strain called HGV,
Hemoglophagic Virus.
33
00:05:59,860 --> 00:06:03,948
And what do you know,
the disease got out.
34
00:06:04,615 --> 00:06:08,077
And that's when
everything changed.
35
00:06:08,327 --> 00:06:11,247
As previous ages
were defined by terrorism...
36
00:06:11,413 --> 00:06:15,000
... this one was defined
by a fear of disease.
37
00:06:16,252 --> 00:06:19,630
Because one of the side effects
of the disease was longer teeth...
38
00:06:19,797 --> 00:06:22,424
... the media decided
to call it vampirism.
39
00:06:22,591 --> 00:06:24,802
I guess it sold more papers.
40
00:06:25,469 --> 00:06:28,806
The medical establishment took it
upon itself to protect its public.
41
00:06:28,973 --> 00:06:32,476
At first, requiring victims to wear
identifying armbands.
42
00:06:33,686 --> 00:06:37,815
Then rounding them up
in special camps and facilities.
43
00:06:38,315 --> 00:06:42,611
Until finally, people just
stopped hearing from them.
44
00:06:43,487 --> 00:06:47,491
The day the trouble began for me
was the day I learned I was pregnant.
45
00:06:50,828 --> 00:06:53,289
Violet, my God.
46
00:06:53,539 --> 00:06:56,292
The same day I lost my husband...
47
00:06:56,458 --> 00:06:59,503
... my future, mу life.
48
00:07:01,463 --> 00:07:05,217
And I, too, disappeared deep inside
a faceless camp...
49
00:07:05,384 --> 00:07:10,306
... subjected to the indignity of
a forced life of endless examination...
50
00:07:10,472 --> 00:07:14,143
... dissection, experimentation.
51
00:07:14,852 --> 00:07:20,065
Like others, the disease started to
progressively change me physically.
52
00:07:21,859 --> 00:07:25,821
My eyesight was sharper.
My hearing, more acute.
53
00:07:25,988 --> 00:07:29,283
Bones, stronger. Healing faster.
54
00:07:29,450 --> 00:07:33,120
Life span, shorter. A lot shorter.
55
00:07:33,287 --> 00:07:36,582
Twelve years, maximum,
infection to death.
56
00:07:36,749 --> 00:07:41,378
Unlike others, I converted with only
a mild sensitivity to light.
57
00:07:41,545 --> 00:07:44,632
Like others, however,
I required frequent transfusions...
58
00:07:44,798 --> 00:07:47,384
... and it didn't help
that I was pregnant.
59
00:07:48,052 --> 00:07:50,387
And, no, we weren't superhuman.
60
00:07:50,554 --> 00:07:54,224
Though we were a lot faster and
a lot stronger than everyone else...
61
00:07:54,391 --> 00:07:57,227
... we die just like everyone else.
62
00:07:57,394 --> 00:08:01,899
And just like everyone else,
without help, we stayed dead.
63
00:08:02,775 --> 00:08:07,071
And though I was resuscitated back
to life for further experimentation...
64
00:08:07,237 --> 00:08:12,493
... the one I'd carried inside me
for nearly nine months, my baby...
65
00:08:12,660 --> 00:08:14,620
... wasn't so lucky.
66
00:08:14,787 --> 00:08:16,872
Those few still on the outside...
67
00:08:17,039 --> 00:08:21,001
... embraced the slur bestowed
upon them, "vampires"...
68
00:08:21,168 --> 00:08:22,836
... formed a resistance...
69
00:08:23,003 --> 00:08:24,880
... went underground...
70
00:08:25,047 --> 00:08:27,049
... and began fighting back.
71
00:08:29,009 --> 00:08:31,053
And so began...
72
00:08:33,055 --> 00:08:35,349
... the Blood Wars.
73
00:08:37,810 --> 00:08:40,521
And now, the leader of the militant,
medical establishment...
74
00:08:40,688 --> 00:08:42,481
... running this phobic world...
75
00:08:42,648 --> 00:08:46,276
... is Vice-Cardinal
Ferdinand Daxus.
76
00:08:47,027 --> 00:08:48,362
-Vice-cardinal.
-As you know...
77
00:08:48,529 --> 00:08:50,447
... our campaign against
the Hemophages...
78
00:08:50,614 --> 00:08:51,907
... has been highly effective.
79
00:08:52,074 --> 00:08:54,118
We've managed to eradicate
almost all of them.
80
00:08:54,284 --> 00:08:58,038
But, sir, the few that are left
have proven incredibly determined.
81
00:08:58,205 --> 00:09:00,457
Terrorist attacks are at their
highest level ever.
82
00:09:01,500 --> 00:09:04,586
It's not because they're determined.
It's because they're desperate.
83
00:09:04,753 --> 00:09:08,882
Because they know we're on the verge
of wiping them out completely.
84
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
For the last 10 years...
85
00:09:10,467 --> 00:09:13,429
... in partnership with
Laboratories for Latter Day Defense...
86
00:09:13,595 --> 00:09:15,514
... I've overseen the development
a weapon...
87
00:09:15,681 --> 00:09:19,226
... that can locate and kill every
Hemophage on the planet in days.
88
00:09:19,393 --> 00:09:22,312
-Is there an ETA, sir?
-Now.
89
00:09:24,773 --> 00:09:29,153
A courier is retrieving it to bring here
to the Arch ministry as we speak.
90
00:09:51,675 --> 00:09:54,970
XPD-154.
Clearance, classified courier.
91
00:09:55,137 --> 00:09:57,181
I'm expected.
92
00:09:58,015 --> 00:10:01,894
Reverse-engineer DNA
identification in process.
93
00:10:02,060 --> 00:10:03,604
Remove your head-covering.
94
00:10:11,445 --> 00:10:13,572
Remove your eye-covering.
95
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
Preliminary verification
substantiated.
96
00:10:45,687 --> 00:10:47,147
Please...
97
00:10:48,482 --> 00:10:49,733
... have a seat.
98
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
-Mind if I ask what's on the menu?
-The usual.
99
00:11:11,964 --> 00:11:15,259
Retinal testing to detect
the presence of contacts or dyes.
100
00:11:15,425 --> 00:11:17,761
Metabolic sensing to make
certain your metabolism...
101
00:11:17,928 --> 00:11:19,596
... is within human range.
102
00:11:19,763 --> 00:11:22,057
Pulse, respiration.
103
00:11:22,224 --> 00:11:25,269
Just have to make sure
you're human.
104
00:11:34,486 --> 00:11:35,779
If you were a Hemophage...
105
00:11:35,946 --> 00:11:39,950
... we'd already have detected tissue
repair at a microcellular level.
106
00:11:55,799 --> 00:12:00,095
So, what would happen if one
were to fail any of these tests?
107
00:12:00,262 --> 00:12:01,471
Nothing good.
108
00:12:01,638 --> 00:12:05,934
Please remove all articles of clothing
and proceed into the scanner.
109
00:12:34,504 --> 00:12:38,258
Your clothing and personal items
have been sterilized, XPD-154.
110
00:12:48,101 --> 00:12:52,022
-May I ask you a question?
-Feel free.
111
00:12:52,522 --> 00:12:54,650
-Do you know what this is about?
-Should I?
112
00:12:54,983 --> 00:12:56,944
No, it's highly classified.
113
00:12:57,110 --> 00:12:58,695
I've been cleared to debrief you...
114
00:12:58,862 --> 00:13:00,280
... because your consciousness...
115
00:13:00,447 --> 00:13:04,159
... of the gravity of this situation may
increase your motivation to complete.
116
00:13:04,868 --> 00:13:08,163
I've never failed to complete.
117
00:13:10,040 --> 00:13:13,627
The Hemophages are a dying species
on the verge of nonexistence.
118
00:13:13,794 --> 00:13:15,045
We've developed a weapon...
119
00:13:15,212 --> 00:13:17,714
... that will push them
past that brink, into extinction.
120
00:13:17,881 --> 00:13:19,341
If this weapon's so important...
121
00:13:19,508 --> 00:13:21,718
... why not have it delivered
by armored convoy?
122
00:13:21,885 --> 00:13:24,221
The convoy you refer
to is departing as we speak.
123
00:13:24,471 --> 00:13:27,724
The Hemophages will do anything in
their power to stop and immobilize it.
124
00:13:27,891 --> 00:13:30,060
It is, of course, a decoy.
125
00:13:30,727 --> 00:13:34,147
XPD-154, you'll be receiving
a case containing a weapon.
126
00:13:34,648 --> 00:13:36,149
I don't have to tell you.
127
00:13:36,316 --> 00:13:39,027
Under no circumstances
should you open it.
128
00:13:39,194 --> 00:13:40,988
You're right.
129
00:13:42,072 --> 00:13:43,865
You don't have to tell me.
130
00:13:51,206 --> 00:13:52,207
Identify.
131
00:13:52,958 --> 00:13:56,294
XPD-154.
Clearance, classified courier.
132
00:13:57,754 --> 00:14:00,257
Copy, XPD-154.
We've been expecting.
133
00:14:13,770 --> 00:14:17,065
Everything in order, XPD-154?
134
00:14:20,068 --> 00:14:21,778
One hundred percent,
comrade doctor.
135
00:14:52,642 --> 00:14:55,103
You're quite certain
everything is in order?
136
00:14:55,604 --> 00:14:56,605
Positively.
137
00:14:58,607 --> 00:15:00,400
Enter your DNA to confirm receipt.
138
00:15:00,859 --> 00:15:03,653
I can only confirm receipt of
the container, not its contents.
139
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
That's acceptable.
140
00:15:14,790 --> 00:15:17,459
Opening the case is strictly forbidden.
You understand this?
141
00:15:18,168 --> 00:15:19,169
Perfectly.
142
00:15:19,336 --> 00:15:23,757
The contents are set to self-destruct
in event of non-delivery...
143
00:15:24,925 --> 00:15:27,469
... in exactly nine hours from now.
144
00:15:39,397 --> 00:15:44,194
What is your condition, XPD-154?
Are you functional?
145
00:15:54,538 --> 00:15:57,207
XPD-154.
Clearance, classified courier.
146
00:15:57,374 --> 00:15:59,292
-Get on the ground!
-On your knees!
147
00:15:59,459 --> 00:16:00,877
-Get down!
-What is going on?
148
00:16:01,044 --> 00:16:03,505
You were entered
and processed 15 minutes ago.
149
00:16:03,672 --> 00:16:05,757
Then it wasn't me,
you dumb son of a bitch.
150
00:16:05,924 --> 00:16:08,135
Check my ID. You've got a mite.
151
00:16:08,510 --> 00:16:12,889
I repeat, XPD-154,
are you functional?
152
00:16:13,056 --> 00:16:16,476
I don't know what you're talking about.
I'm 100 percent functional.
153
00:16:17,352 --> 00:16:19,062
Security breach! Security breach!
154
00:16:19,229 --> 00:16:22,566
Stage yellow alert!
Stage yellow alert!
155
00:17:02,856 --> 00:17:05,483
Intercept, Intercept.
Inner defense vault.
156
00:17:05,650 --> 00:17:07,360
Unarmed intruder!
Unarmed intruder!
157
00:17:53,323 --> 00:17:56,868
Facility infiltration.
All security forces at stations.
158
00:17:57,035 --> 00:18:00,538
All security forces at stations.
Facility infiltration.
159
00:18:00,705 --> 00:18:02,165
All security forces at stations.
160
00:18:02,332 --> 00:18:04,167
How did a Hemophage
get past the screens?
161
00:18:04,334 --> 00:18:07,921
Don't know. Maybe meta-suppressants
to subordinate blood characteristics.
162
00:18:10,507 --> 00:18:13,385
All security forces at stations.
163
00:18:13,551 --> 00:18:17,180
Facility infiltration.
All security forces at stations.
164
00:18:17,347 --> 00:18:20,183
All security forces at stations.
165
00:18:47,544 --> 00:18:49,421
-How did she do that?
-She must have...
166
00:18:49,587 --> 00:18:51,047
... some sort
of gravity leveler.
167
00:18:51,214 --> 00:18:52,632
Whatever it is, it's ours now.
168
00:18:52,799 --> 00:18:54,467
She's not going to make it out alive.
169
00:18:54,801 --> 00:18:57,887
Sir, we've ID'd her.
Plague victim.
170
00:18:58,054 --> 00:19:00,557
She was confined to this facility
for experimentation...
171
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
... until she escaped...
172
00:19:02,100 --> 00:19:05,103
... after the forced termination
of her pregnancy 12 years ago.
173
00:19:05,645 --> 00:19:08,356
Violet Song jat Shariff.
Tell me I'm wrong.
174
00:19:08,523 --> 00:19:11,026
-You're wrong.
-Why are you doing this?
175
00:19:11,484 --> 00:19:15,739
Because I hate humans
with every fiber of my being...
176
00:19:15,905 --> 00:19:18,700
... and I'll kill every
single one of them...
177
00:19:18,867 --> 00:19:21,077
... almost as quickly
as they'll try and kill me.
178
00:19:21,244 --> 00:19:24,164
-You used to be human.
-But not anymore, right?
179
00:19:24,331 --> 00:19:26,708
I got sick, and now
I'm something less than human.
180
00:19:26,875 --> 00:19:29,586
Something worthy of extermination.
181
00:19:29,753 --> 00:19:31,046
It's academic now, isn't it?
182
00:19:31,212 --> 00:19:33,965
You won't make it out of here
with that case.
183
00:19:34,132 --> 00:19:35,383
Watch me.
184
00:19:49,647 --> 00:19:52,025
-She's on the ceiling!
-Shoot! Shoot!
185
00:21:03,805 --> 00:21:06,141
-It's me.
-Did you get it?
186
00:21:06,307 --> 00:21:07,767
Yeah.
187
00:21:08,351 --> 00:21:10,478
But they're serious about
not letting me keep it.
188
00:21:10,645 --> 00:21:14,107
Fine. The objective is
the destruction of the weapon.
189
00:21:14,274 --> 00:21:17,026
If you can't make delivery,
destroy it.
190
00:21:17,193 --> 00:21:19,612
Copy that. Will determine
nature and destroy.
191
00:21:19,779 --> 00:21:22,157
No, V. The attack on
the blood bank failed.
192
00:21:22,323 --> 00:21:23,575
You cannot.
193
00:21:23,741 --> 00:21:26,578
Under no circumstances can you
look inside that case.
194
00:21:26,744 --> 00:21:29,956
If you are compromised,
you must destroy it immediately.
195
00:21:30,123 --> 00:21:32,208
-Read?
-Read.
196
00:23:29,993 --> 00:23:31,035
Oh, shit.
197
00:24:26,591 --> 00:24:29,260
-It's me.
-3-D me.
198
00:24:32,180 --> 00:24:35,183
-Are you clear?
-Negative. They're everywhere.
199
00:24:35,350 --> 00:24:37,810
-I don't know if I can make it.
-You're carrying the bomb?
200
00:24:37,977 --> 00:24:40,730
-Of course.
-Then detonate it. Now.
201
00:24:40,897 --> 00:24:43,524
It'll level the entire block.
202
00:24:43,858 --> 00:24:47,570
May I suggest an alternative?
Open the case and use the weapon.
203
00:24:47,737 --> 00:24:52,533
Negative. Do not open that case, V.
Detonate right now.
204
00:24:52,909 --> 00:24:55,578
Nerva, listen.
You know it doesn't matter to me.
205
00:24:55,745 --> 00:24:57,747
I'll be dead in 36 hours,
no matter what.
206
00:24:57,914 --> 00:25:00,750
But every human for a quarter mile
doesn't have to die with me.
207
00:25:00,917 --> 00:25:02,919
I'm telling you
this is not subject to debate.
208
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
The entire fate of our race
is tied up in that case.
209
00:25:05,755 --> 00:25:10,677
Detonate the bomb, destroy the case,
destroy everything. Now.
210
00:25:12,095 --> 00:25:15,223
What about the Arch ministry?
211
00:25:15,390 --> 00:25:17,141
Goodbye, V.
212
00:25:17,642 --> 00:25:20,687
V, I said goodbye.
213
00:25:23,064 --> 00:25:24,649
Yeah.
214
00:25:25,983 --> 00:25:27,443
Goodbye.
215
00:25:57,640 --> 00:26:00,101
We got her. We got visual.
216
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
-Third quadrant.
-She's in the crowd.
217
00:26:02,937 --> 00:26:04,814
Stay on her.
218
00:26:11,821 --> 00:26:14,449
It's not her. Go! Go, go!
219
00:26:15,283 --> 00:26:18,077
-Seal all quadrant.
-Check it out.
220
00:26:30,840 --> 00:26:33,676
-V, what the hell is going on?
-I'm clear.
221
00:26:33,843 --> 00:26:36,637
I told you to destroy the weapon.
222
00:26:36,804 --> 00:26:38,139
I said, I'm clear.
223
00:26:40,308 --> 00:26:41,559
You have the case?
224
00:26:43,227 --> 00:26:45,313
-Affirmative.
-Bring it in.
225
00:26:45,605 --> 00:26:49,150
-What's your status?
-The Needle. In the Chinois Gau.
226
00:26:52,612 --> 00:26:53,613
Ten minutes.
227
00:28:49,061 --> 00:28:51,522
Bravo, V. Bravo.
228
00:28:51,689 --> 00:28:54,191
No one but you
could have pulled this off.
229
00:28:54,358 --> 00:28:56,110
It's not a weapon.
230
00:28:56,277 --> 00:28:57,778
What are you talking about?
231
00:28:57,945 --> 00:29:01,157
It's not a weapon. It's a child.
A human child.
232
00:29:01,324 --> 00:29:03,284
You opened the case.
233
00:29:03,451 --> 00:29:07,872
What difference does it make?
I risked my life for nothing.
234
00:29:12,585 --> 00:29:15,463
I think I had to know
what I was willing to die for.
235
00:29:23,721 --> 00:29:27,183
-You see? Nothing.
-Nothing.
236
00:29:27,350 --> 00:29:30,144
It's not a weapon. It's a child.
237
00:29:30,311 --> 00:29:34,273
It's both.
It's a weapon and a child.
238
00:29:34,440 --> 00:29:37,568
Its blood is swarming with
cultured antigens...
239
00:29:37,735 --> 00:29:40,613
... that would kill all of us on contact.
240
00:29:41,113 --> 00:29:44,200
If they atomize its tissues
into the atmosphere...
241
00:29:44,367 --> 00:29:48,371
... it would be like insecticide
to people like you and me.
242
00:29:48,537 --> 00:29:52,208
It would find us,
and it would kill us.
243
00:29:52,375 --> 00:29:53,459
All of us.
244
00:29:55,878 --> 00:29:59,048
Nerva, wait. If there's an accelerator
for HGV in this child's blood...
245
00:29:59,215 --> 00:30:01,634
.... then so is the counter-analog
for decelerating it.
246
00:30:02,176 --> 00:30:04,345
What are you saying, V?
247
00:30:04,512 --> 00:30:06,764
A cure?
248
00:30:07,515 --> 00:30:10,393
Wouldn't it be better than
infecting innocent people?
249
00:30:10,893 --> 00:30:13,270
This child could provide the choice.
250
00:30:13,437 --> 00:30:16,440
If there's a choice, V,
I've already made it.
251
00:30:17,566 --> 00:30:19,527
It's a child.
252
00:30:22,029 --> 00:30:24,448
You can go now. Your work is done.
253
00:30:45,261 --> 00:30:46,721
It was a projection.
254
00:30:48,472 --> 00:30:50,599
Don't over-think it.
Just turns out I was right.
255
00:30:50,766 --> 00:30:52,393
We're getting the hell out of here.
256
00:31:04,113 --> 00:31:06,198
-She went up.
-So go after her.
257
00:31:06,365 --> 00:31:09,285
The Blood Chinois control
the top 10 floors of this building.
258
00:31:10,077 --> 00:31:12,997
Whatever they want, give it to them.
259
00:31:47,865 --> 00:31:51,118
You're not Arch Ministry;
260
00:31:51,327 --> 00:31:54,330
you're not even vampire-
261
00:31:54,538 --> 00:31:57,291
you're Blood Chinois.
262
00:31:57,666 --> 00:31:59,126
Let me pass.
263
00:31:59,668 --> 00:32:02,379
Sorry, Violet. Can't do.
264
00:32:02,880 --> 00:32:05,257
You're going to lose resources, Kar.
265
00:32:07,510 --> 00:32:09,011
Can't be helped.
266
00:32:10,179 --> 00:32:13,808
But I don't think you're
going to make it off this roof.
267
00:32:15,893 --> 00:32:17,186
Watch me.
268
00:34:40,371 --> 00:34:41,830
Hey.
269
00:34:43,666 --> 00:34:46,001
What are you doing up there, huh?
270
00:34:48,379 --> 00:34:49,672
Hey.
271
00:34:52,591 --> 00:34:54,260
It's a nice view, huh?
272
00:34:57,012 --> 00:34:59,223
Why don't you...
273
00:34:59,390 --> 00:35:03,060
... help me up
so I can see it too.
274
00:35:05,688 --> 00:35:08,357
Here. Give me your hand.
275
00:35:12,361 --> 00:35:14,363
Give me your hand.
276
00:35:14,530 --> 00:35:16,115
Help me up. Come on.
277
00:35:26,083 --> 00:35:27,626
It's okay.
278
00:35:31,463 --> 00:35:32,715
Come here.
279
00:35:32,881 --> 00:35:35,926
What do you think you're doing?
You trying to get yourself killed?
280
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
Come on.
281
00:36:07,416 --> 00:36:09,251
Stop it. Seal the building.
282
00:36:09,418 --> 00:36:12,629
Any other Phages inside,
I want them hunted down and killed.
283
00:36:13,297 --> 00:36:15,591
Violet Song jat Shariff.
284
00:36:15,758 --> 00:36:18,927
Seal the Needle. Hunt down
and kill any Hemophages inside.
285
00:36:19,094 --> 00:36:20,929
Easy, Violet.
286
00:36:21,096 --> 00:36:24,183
-Do you know who I am?
-How could I not?
287
00:36:24,892 --> 00:36:29,021
Tyrant. Egomaniac.
Narcissist.
288
00:36:29,188 --> 00:36:31,732
That about sums it up,
doesn't it?
289
00:36:31,899 --> 00:36:36,320
Yes, it may be true.
I may have quirks.
290
00:36:36,487 --> 00:36:37,946
But that doesn't mean I'm stupid.
291
00:36:38,113 --> 00:36:40,657
And it certainly doesn't mean
that you make a single move...
292
00:36:40,824 --> 00:36:42,368
... without me knowing about it.
293
00:36:42,534 --> 00:36:44,286
You would've killed me
a long time ago.
294
00:36:44,703 --> 00:36:47,122
Listen, the boy is useless to you.
295
00:36:47,289 --> 00:36:51,543
He's laboratory-bred,
vegetative, practically brain-dead.
296
00:36:51,710 --> 00:36:54,546
Just give him to me,
and you're on your way.
297
00:36:54,713 --> 00:36:58,342
And then you can use him to kill me
and everybody like me.
298
00:36:59,676 --> 00:37:01,178
He's not what you think.
299
00:37:01,345 --> 00:37:02,888
No?
300
00:37:03,055 --> 00:37:04,598
What is he then?
301
00:37:07,684 --> 00:37:08,936
He's my son.
302
00:37:18,237 --> 00:37:20,072
-Hey, Daxus?
-What?
303
00:37:20,989 --> 00:37:23,033
You're full of shit.
304
00:37:27,329 --> 00:37:30,416
Cover your ears.
Cover your ears!
305
00:37:32,543 --> 00:37:35,379
Metro Five is boarding.
306
00:37:40,551 --> 00:37:43,137
Stand clear. Doors closing.
307
00:37:47,433 --> 00:37:50,018
Damaged? Are you damaged?
308
00:38:11,623 --> 00:38:13,417
What am I doing?
309
00:38:19,214 --> 00:38:21,008
Hey!
310
00:38:21,675 --> 00:38:24,386
Park it. Right there.
311
00:38:27,639 --> 00:38:31,185
Don't make me have
to tell you twice. Sit.
312
00:38:43,280 --> 00:38:46,283
Don't get any cute ideas either.
313
00:38:46,700 --> 00:38:48,285
The only reason I saved your life...
314
00:38:49,411 --> 00:38:52,873
... is because whatever is
in your blood can save mine.
315
00:38:53,040 --> 00:38:56,335
If they corner us,
suffer no delusions...
316
00:38:56,502 --> 00:38:58,253
... I will kill you.
317
00:39:09,306 --> 00:39:11,058
-S Squadron entering station.
-Damn it!
318
00:39:11,225 --> 00:39:12,851
Will detain and search train.
319
00:39:13,018 --> 00:39:15,812
Metro Five is boarding.
320
00:39:26,615 --> 00:39:30,369
Just stick close.
I know somebody that can help.
321
00:39:43,465 --> 00:39:45,050
Hello?
322
00:39:47,302 --> 00:39:48,971
Hey, remember me?
323
00:39:49,221 --> 00:39:51,974
Do you have any idea
how serious this is?
324
00:39:52,140 --> 00:39:56,061
These people will kill you
without even thinking.
325
00:39:56,228 --> 00:40:00,065
In fact, they have thought about it, and
that's exactly what they intend to do.
326
00:40:00,232 --> 00:40:02,859
So I suggest you straighten up
before your actions...
327
00:40:03,026 --> 00:40:05,988
... start to impact my ability to survive.
328
00:40:15,789 --> 00:40:17,291
Look...
329
00:40:17,791 --> 00:40:20,085
... I'm just trying to do
what's good for you, okay?
330
00:40:20,419 --> 00:40:22,879
But you gotta stick by me.
331
00:40:23,880 --> 00:40:25,799
Stick by me.
332
00:40:39,521 --> 00:40:40,981
Garth, it's me.
333
00:40:41,148 --> 00:40:43,275
I screwed up.
I screwed up bad.
334
00:40:43,859 --> 00:40:46,111
The case had a kid in it.
335
00:40:46,445 --> 00:40:48,822
-I crossed Nerva.
-I know. He called.
336
00:40:48,989 --> 00:40:51,074
Don't even think about
bringing it here, V.
337
00:40:51,241 --> 00:40:53,368
Damn it, this kid might have
the answer in him.
338
00:40:53,535 --> 00:40:56,538
Now, I'm just gonna be lucky
to get him out of here alive.
339
00:40:59,207 --> 00:41:01,209
-I need your help.
-I'm sorry, V.
340
00:41:01,376 --> 00:41:05,213
My research is too important
to jeopardize for a single child.
341
00:41:05,631 --> 00:41:06,923
Goodbye, V.
342
00:41:19,519 --> 00:41:22,564
What part of those bullets whizzing
by your head didn't you get?
343
00:41:24,775 --> 00:41:27,944
Do you understand anything
I'm saying to you?
344
00:41:30,989 --> 00:41:34,743
Okay, let's start simple.
345
00:41:35,035 --> 00:41:38,038
They had to call you something, right?
You have a name?
346
00:41:38,205 --> 00:41:40,916
I'm Violet.
Hi, pleased to meet you.
347
00:41:41,083 --> 00:41:42,459
Your turn. Go.
348
00:41:55,722 --> 00:41:57,474
Six?
349
00:41:58,809 --> 00:42:00,560
You?
350
00:42:04,147 --> 00:42:05,440
We gotta go.
351
00:42:06,858 --> 00:42:08,318
Damn it.
352
00:42:13,240 --> 00:42:14,449
Give me your arm.
353
00:42:19,037 --> 00:42:21,206
Give me your arm.
354
00:42:22,249 --> 00:42:24,668
Now, you listen to me, Six,
or whatever your name is...
355
00:42:24,835 --> 00:42:27,462
... I might not be able to get you
where I want to go...
356
00:42:27,629 --> 00:42:29,172
... but I'll get your blood there.
357
00:42:29,339 --> 00:42:31,425
Give me your arm before
I take the whole thing.
358
00:42:33,135 --> 00:42:37,681
You think those people are bad?
Well, let me tell you something.
359
00:42:37,848 --> 00:42:42,060
The real monster you don't want
knocking down your door is me.
360
00:42:43,019 --> 00:42:45,147
If I scream...
361
00:42:46,481 --> 00:42:48,442
... we'll both be dead.
362
00:43:02,289 --> 00:43:05,083
Daxus doesn't know
you can speak, does he?
363
00:43:08,503 --> 00:43:10,297
What do you know
about what's going on?
364
00:43:13,675 --> 00:43:15,886
There's a war going on
to the death...
365
00:43:16,052 --> 00:43:17,971
... between humans
and Hemophages.
366
00:43:18,138 --> 00:43:21,224
And, Six, you're a human.
367
00:43:22,893 --> 00:43:24,978
And I'm a Hemophage.
368
00:43:26,021 --> 00:43:27,230
Wait.
369
00:43:27,397 --> 00:43:28,857
Listen, do you remember I said...
370
00:43:29,024 --> 00:43:31,735
... there was something in
your blood that could save my life?
371
00:43:31,943 --> 00:43:34,988
Well, Daxus, he put something
into your blood.
372
00:43:35,155 --> 00:43:36,531
He grew something there.
373
00:43:36,698 --> 00:43:39,242
And whatever that is,
those antigens...
374
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
... they may hold the key
to saving my life...
375
00:43:41,578 --> 00:43:44,748
... but they were put there
first and foremost to kill me.
376
00:43:44,915 --> 00:43:48,126
To kill me and everyone like me.
377
00:43:48,877 --> 00:43:51,713
So these men... ?
378
00:43:52,547 --> 00:43:54,758
Yeah, Six.
379
00:43:55,133 --> 00:43:56,384
They're after you.
380
00:43:57,260 --> 00:44:01,890
Right now, you're the most
valuable object on this planet.
381
00:44:07,813 --> 00:44:09,064
Unbelievable, V.
382
00:44:09,231 --> 00:44:11,233
You jeopardize
everything by coming here.
383
00:44:11,733 --> 00:44:15,403
The humans want me.
Nerva wants me.
384
00:44:16,238 --> 00:44:18,990
I don't have any place
left to go, Garth.
385
00:44:20,534 --> 00:44:22,077
Besides...
386
00:44:23,286 --> 00:44:24,830
... you have all my guns.
387
00:44:28,041 --> 00:44:30,252
So, what's his story?
388
00:44:33,630 --> 00:44:35,131
You tell me.
389
00:44:59,406 --> 00:45:00,740
Can you make an assessment?
390
00:45:00,907 --> 00:45:04,286
I'll need to draw some blood.
It'll take a few hours.
391
00:45:18,258 --> 00:45:20,969
Sweeper Team A,
inform Archminister Daxus...
392
00:45:21,136 --> 00:45:24,264
... we have the remaining Hemophages
cornered on the 21st floor.
393
00:45:27,142 --> 00:45:29,311
-They're right behind me.
-The lights.
394
00:45:37,986 --> 00:45:40,906
Go night-vision. Take them apart.
395
00:45:44,326 --> 00:45:48,580
Switching to emergency
backup lighting system.
396
00:46:35,877 --> 00:46:37,504
So...
397
00:46:37,921 --> 00:46:39,839
... are you going to kill me?
398
00:46:48,056 --> 00:46:50,183
Think you can?
399
00:47:19,087 --> 00:47:23,675
I think you and I have matters
of mutual self-interest to discuss.
400
00:47:39,774 --> 00:47:41,443
Sit down.
401
00:47:47,949 --> 00:47:50,785
Humans are celebrating something.
402
00:48:05,967 --> 00:48:08,053
Where is this?
403
00:48:13,099 --> 00:48:15,060
When I was a kid...
404
00:48:15,602 --> 00:48:17,812
... when I was just a little girl...
405
00:48:18,855 --> 00:48:22,776
... I used to dream
about this old, dusty road.
406
00:48:24,152 --> 00:48:28,490
And this road would go on
as far as the eye could see.
407
00:48:30,116 --> 00:48:35,205
There was all these little white flowers
growing around the edges.
408
00:48:35,371 --> 00:48:38,833
And it was such a peaceful place.
409
00:48:40,668 --> 00:48:42,378
It was a happy place.
410
00:48:43,505 --> 00:48:45,715
But then you realize...
411
00:48:45,882 --> 00:48:48,259
... when life settles in around you...
412
00:48:48,843 --> 00:48:52,597
... places like this don't exist.
413
00:49:02,023 --> 00:49:04,025
You're dying.
414
00:49:05,610 --> 00:49:07,821
Yeah.
415
00:49:07,987 --> 00:49:09,531
I am.
416
00:49:14,911 --> 00:49:16,162
I'm sorry.
417
00:49:22,252 --> 00:49:23,920
Do you read Thaihindi?
418
00:49:25,713 --> 00:49:28,883
All right. Look.
419
00:49:33,930 --> 00:49:36,057
"Comrade. "
420
00:49:38,852 --> 00:49:40,395
"Lover. "
421
00:49:44,232 --> 00:49:45,900
"Wife. "
422
00:49:48,403 --> 00:49:50,446
And this one....
423
00:49:50,613 --> 00:49:53,158
This one was
gonna say "mother"...
424
00:49:53,324 --> 00:49:56,744
... but I got sick...
425
00:49:58,913 --> 00:50:01,332
... and all that
became impossible.
426
00:50:39,662 --> 00:50:42,165
You're not looking so good.
427
00:50:42,332 --> 00:50:44,042
I need to transfuse you.
428
00:50:44,209 --> 00:50:48,129
Just be thankful you didn't convert
with light sensitivity too.
429
00:50:56,804 --> 00:50:58,473
You do this?
430
00:51:00,433 --> 00:51:03,228
-What is it?
-I'm not sure.
431
00:51:03,394 --> 00:51:06,105
It looks chemical...
432
00:51:06,272 --> 00:51:09,484
... but it seems to be done in the
pre-collapse form of Western notation.
433
00:51:09,692 --> 00:51:12,195
It was probably him.
434
00:51:14,155 --> 00:51:15,406
What is he?
435
00:51:16,324 --> 00:51:17,867
I know what he's not.
436
00:51:19,494 --> 00:51:21,663
He's not someone who has
a single molecule...
437
00:51:21,829 --> 00:51:25,500
... of vampiral antigen in his blood.
That's what he's not.
438
00:51:25,667 --> 00:51:28,711
He's not someone
who's any good to us.
439
00:51:28,878 --> 00:51:31,839
We can't reverse-engineer
a cure out of his blood.
440
00:51:32,006 --> 00:51:34,842
-What?
-If that's not bad enough, the kid's hot.
441
00:51:35,009 --> 00:51:36,594
Practically radioactive.
442
00:51:36,761 --> 00:51:40,348
He's got a tracking device in him
that's accurate to about 100 meters.
443
00:51:40,515 --> 00:51:42,600
We're shielded in here.
444
00:51:43,101 --> 00:51:45,228
I don't understand.
445
00:51:45,395 --> 00:51:47,939
Why would Nerva
want me to get him so badly?
446
00:51:48,106 --> 00:51:50,358
And why were the humans
guarding him so closely?
447
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
I don't know.
448
00:51:53,653 --> 00:51:57,448
But whatever they did put in the kid,
Violet, it's killing him.
449
00:51:58,658 --> 00:52:00,702
Some kind of aggressive,
antagonistic protein.
450
00:52:00,868 --> 00:52:03,746
Very predictable decay.
451
00:52:03,913 --> 00:52:06,124
He's got a shelf life
of about eight hours.
452
00:52:09,043 --> 00:52:11,129
The kid's toast, V.
453
00:52:35,320 --> 00:52:37,947
Why are you doing this?
He's just a child.
454
00:52:38,114 --> 00:52:40,283
It's a human child, Garth.
455
00:52:40,450 --> 00:52:43,745
And besides, what you're doing here
is too valuable to jeopardize.
456
00:52:45,330 --> 00:52:47,373
Goodbye, Garth.
457
00:52:50,084 --> 00:52:51,753
You've got a tracking device in you.
458
00:52:51,919 --> 00:52:55,631
We've got to get moving
before it locks on. Come on.
459
00:53:08,269 --> 00:53:12,315
Daxus. My phone number changes
every 60 seconds.
460
00:53:18,946 --> 00:53:22,283
Disposable phone printing.
Thank you.
461
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
Garth, it's me.
462
00:53:28,664 --> 00:53:31,167
They've been tracking my phone.
You better get moving.
463
00:53:31,376 --> 00:53:34,003
-Okay.
-Violet.
464
00:53:34,670 --> 00:53:36,672
Maybe it's me.
465
00:53:38,633 --> 00:53:39,926
Come on.
466
00:53:48,184 --> 00:53:51,562
Violet, wait.
What are we doing?
467
00:53:55,650 --> 00:53:58,194
I would be neglecting my duties...
468
00:53:58,361 --> 00:54:00,488
... if I didn't get a growing boy fed,
wouldn't I?
469
00:54:02,407 --> 00:54:05,660
Credit card. All right,
so you take this over there...
470
00:54:05,827 --> 00:54:08,746
... and see if you can't find us
something to eat.
471
00:54:17,588 --> 00:54:19,173
Go on.
472
00:54:25,555 --> 00:54:27,473
Six.
473
00:54:29,100 --> 00:54:31,519
You should really...
474
00:54:33,729 --> 00:54:35,606
... put your mask up.
475
00:54:40,069 --> 00:54:41,070
Goodbye, Violet.
476
00:55:12,268 --> 00:55:14,645
-It's urgent.
-Response team moving out.
477
00:55:15,062 --> 00:55:17,899
Alpha Squad, Alpha Squad.
478
00:55:31,078 --> 00:55:33,581
Alpha Squad, we have visual.
479
00:55:51,098 --> 00:55:52,350
What am I doing?
480
00:56:26,050 --> 00:56:27,510
It's not him.
481
00:56:27,677 --> 00:56:31,639
-Secure lockdown.
-Initiate area-quarantine procedures.
482
00:56:44,569 --> 00:56:45,987
Six.
483
00:56:47,780 --> 00:56:49,282
Wait.
484
00:56:50,908 --> 00:56:51,951
Six!
485
00:56:52,118 --> 00:56:53,411
Sorry, V.
486
00:57:18,436 --> 00:57:21,272
Violet Song jat Shariff.
487
00:57:21,439 --> 00:57:23,441
What are you thinking?
488
00:57:23,608 --> 00:57:25,985
We're not Blood Chinois.
489
00:57:30,031 --> 00:57:35,244
We're as fast as you.
We're as strong as you.
490
00:57:35,411 --> 00:57:37,079
Yeah.
491
00:57:37,872 --> 00:57:39,707
But...
492
00:57:40,291 --> 00:57:43,210
... are you one-tenth
as pissed off as I am?
493
00:58:22,291 --> 00:58:23,542
Careful, V.
494
00:58:24,418 --> 00:58:28,047
Gunfire will attract
the human security teams.
495
00:58:28,214 --> 00:58:31,592
You might win the battle,
but you'd lose the war, V.
496
00:58:35,513 --> 00:58:37,348
V, wait.
497
00:58:40,851 --> 00:58:44,063
Don't you realize
what this child has in him?
498
00:58:44,230 --> 00:58:47,066
I don't care
what this child has in him.
499
00:58:47,233 --> 00:58:52,655
It's not a vampiral antigen,
but a human antigen.
500
00:58:52,822 --> 00:58:56,075
Lethal enough to kill
every human on the planet.
501
00:58:58,327 --> 00:59:00,621
Why would humans create
a human antigen?
502
00:59:00,788 --> 00:59:03,958
What do I, or even you, care why?
503
00:59:04,125 --> 00:59:07,628
Daxus has offered us
a most tempting proposal.
504
00:59:07,795 --> 00:59:10,673
One that would finally
even the odds for us.
505
00:59:10,840 --> 00:59:12,758
So just walk away, V.
506
00:59:13,426 --> 00:59:16,011
Walk away.
507
00:59:52,256 --> 00:59:53,924
Are you insane?
508
00:59:54,091 --> 00:59:57,678
You won't drop him.
You need him more than I do.
509
00:59:58,846 --> 01:00:00,139
End her.
510
01:01:15,923 --> 01:01:19,385
What did they put in me, Violet?
511
01:01:29,144 --> 01:01:30,938
Don't you see?
512
01:01:32,106 --> 01:01:37,278
That mechanism Daxus,
your father, put inside you...
513
01:01:37,444 --> 01:01:43,200
... it's an antagonistic protein.
It's very precise.
514
01:01:46,245 --> 01:01:48,706
And it's gonna shut you down, Six.
515
01:01:50,624 --> 01:01:53,419
It's gonna kill you, Six.
516
01:01:53,961 --> 01:01:55,838
If I don't find some way....
517
01:01:56,005 --> 01:01:57,798
If I don't find some....
518
01:01:57,965 --> 01:02:00,926
I just need some time.
I just need....
519
01:02:08,100 --> 01:02:10,227
-Hello, Violet.
-3-D me.
520
01:02:12,938 --> 01:02:14,231
This is a surprise.
521
01:02:14,398 --> 01:02:17,234
I want you to take out
whatever you put in the kid.
522
01:02:17,401 --> 01:02:20,905
Oh, I wish that was possible,
but there is no cure for the antigen.
523
01:02:21,071 --> 01:02:23,991
-I don't believe you.
-Just bring him to me.
524
01:02:24,158 --> 01:02:25,576
The antigen dies with the boy...
525
01:02:25,743 --> 01:02:28,203
... and neither of them are
any good to anybody.
526
01:02:28,370 --> 01:02:31,749
You said you were his father,
for God's sake.
527
01:02:31,916 --> 01:02:33,792
No, Violet.
528
01:02:35,544 --> 01:02:37,046
I don't have a father.
529
01:02:37,421 --> 01:02:39,840
No, more precisely...
530
01:02:43,177 --> 01:02:44,470
... he's my clone.
531
01:02:44,637 --> 01:02:46,347
Number six in a series of eight.
532
01:02:47,473 --> 01:02:50,935
What the hell difference does it make?
He's a child, you monster.
533
01:02:51,101 --> 01:02:52,645
Monster?
534
01:02:52,811 --> 01:02:54,730
And what are you?
535
01:02:54,897 --> 01:02:57,524
And more importantly,
what does that make him to you?
536
01:02:57,691 --> 01:03:02,363
Some sort of bizarre,
maternal surrogate?
537
01:03:03,614 --> 01:03:07,534
A vampire and a dying human child.
538
01:03:07,701 --> 01:03:10,120
What a pathetic picture.
539
01:03:10,287 --> 01:03:14,041
I'll make you another, Violet.
One that's not broken.
540
01:03:14,208 --> 01:03:16,794
You won't even be able
to tell the difference. I promise.
541
01:03:16,961 --> 01:03:21,006
And I may even be able to help you
with that problem in your own blood.
542
01:03:21,632 --> 01:03:23,384
-Trace.
-Why track the call?
543
01:03:23,550 --> 01:03:27,304
I'll tell you where I am.
I want you to bring me the boy.
544
01:03:27,471 --> 01:03:30,307
I'll bring you a lot more than that,
you prick.
545
01:03:31,517 --> 01:03:34,269
I have 700 soldiers here with me.
546
01:03:34,436 --> 01:03:38,190
What do you really think
you could do against that many men?
547
01:03:39,900 --> 01:03:41,902
I can kill them.
548
01:03:46,573 --> 01:03:49,660
Arch ministry.
Let's go meet your maker.
549
01:03:57,126 --> 01:03:59,712
Auto-guide on.
550
01:04:09,638 --> 01:04:11,056
You can't make it in.
551
01:04:12,182 --> 01:04:14,852
Thanks for the vote of confidence.
552
01:04:17,104 --> 01:04:19,732
Haven't you been paying attention?
553
01:04:20,357 --> 01:04:22,693
Killing is what I do.
554
01:04:23,277 --> 01:04:25,237
It's what I'm good at.
555
01:04:27,740 --> 01:04:31,118
I am a titan.
556
01:04:32,286 --> 01:04:34,413
A monolith.
557
01:04:36,248 --> 01:04:37,958
Nothing can stop me.
558
01:04:40,669 --> 01:04:41,920
I can see it.
559
01:04:43,964 --> 01:04:45,924
What the hell choice do I have?
560
01:04:47,718 --> 01:04:49,344
A very clear one.
561
01:04:51,597 --> 01:04:52,848
To watch me die.
562
01:04:54,725 --> 01:04:56,769
Or make me...
563
01:04:57,352 --> 01:04:58,979
... watch you do the same.
564
01:05:27,508 --> 01:05:30,094
-Are you mental?
-The antidote.
565
01:05:31,720 --> 01:05:34,640
I told you, there is no cure.
566
01:05:34,807 --> 01:05:37,184
You wouldn't create an antigen
without an antidote...
567
01:05:37,351 --> 01:05:39,895
... you could administer to yourself
and your manciples.
568
01:05:41,188 --> 01:05:43,357
Very nice, Violet.
569
01:05:43,524 --> 01:05:45,192
Well, yes, there is an antidote.
570
01:05:45,359 --> 01:05:46,777
And, yes, when I get the boy...
571
01:05:46,944 --> 01:05:49,696
... isolate the antigen
and release it into the atmosphere...
572
01:05:49,863 --> 01:05:53,700
... anyone who wants to live will
queue up daily at this door to get it.
573
01:05:53,867 --> 01:05:56,120
I thought we were
the ones you hated.
574
01:05:56,286 --> 01:05:58,705
I thought we were the ones
you were trying to wipe out.
575
01:05:58,872 --> 01:06:01,834
That's the problem.
You were. Past tense.
576
01:06:02,000 --> 01:06:05,379
But now that you and those like you
are all but extinct...
577
01:06:05,546 --> 01:06:07,923
... what's someone like me-
Someone with a job to do.
578
01:06:08,090 --> 01:06:10,300
--going to use
to keep order in a society...
579
01:06:10,467 --> 01:06:14,221
... that, left to itself, would sprint
toward chaos like an Olympic event?
580
01:06:15,055 --> 01:06:16,306
We did our job too well.
581
01:06:17,182 --> 01:06:19,852
Now, must we make amends.
582
01:06:20,227 --> 01:06:22,229
You disgust me.
583
01:06:22,646 --> 01:06:26,733
It's a relative term, Violet.
Give me what I want.
584
01:06:27,568 --> 01:06:29,361
Come and get it.
585
01:06:44,585 --> 01:06:46,336
You won't have him.
586
01:06:54,553 --> 01:06:56,430
Projection disruption.
587
01:07:11,069 --> 01:07:12,738
There's just too many, V.
588
01:07:15,407 --> 01:07:17,367
Just too many.
589
01:08:00,661 --> 01:08:02,162
Six.
590
01:08:05,040 --> 01:08:07,125
-Violet.
-I'm here. I'm here.
591
01:08:13,674 --> 01:08:16,009
What's that sound, V?
592
01:08:17,052 --> 01:08:19,513
V, what's that sound?
593
01:08:21,473 --> 01:08:23,392
It's just the wind.
594
01:08:25,143 --> 01:08:27,104
It's just the wind.
595
01:09:03,140 --> 01:09:04,516
Too late. He's gone.
596
01:09:04,683 --> 01:09:06,893
Quarantine the corpse.
Get it to the Arch ministry.
597
01:09:07,227 --> 01:09:09,187
Maybe we can salvage
something out of it.
598
01:09:09,354 --> 01:09:11,398
And her, sir?
599
01:09:27,622 --> 01:09:30,584
Have an incendiary team sanitize
the area immediately.
600
01:09:32,127 --> 01:09:34,755
-All personnel, clear the area.
-Get the body on ice.
601
01:09:34,921 --> 01:09:36,631
Prepare it for disassembly.
602
01:09:36,798 --> 01:09:39,509
-We'll go in for salvage at daybreak.
-Yes, doctor.
603
01:09:39,676 --> 01:09:43,388
All personnel,
clear the area immediately.
604
01:09:43,597 --> 01:09:45,265
Violet.
605
01:09:47,267 --> 01:09:48,894
Violet.
606
01:09:50,520 --> 01:09:52,064
Violet.
607
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
Violet.
608
01:10:03,283 --> 01:10:04,409
Garth?
609
01:10:05,285 --> 01:10:08,205
We very thoughtfully subbed in
for the incendiary team.
610
01:10:09,581 --> 01:10:11,083
Your heart stopped three times...
611
01:10:11,249 --> 01:10:15,295
... but after four hours of surgery
and a lot of prayer...
612
01:10:15,462 --> 01:10:17,130
... we managed to save your life.
613
01:10:19,007 --> 01:10:20,759
You what?
614
01:10:25,972 --> 01:10:27,182
Careful.
615
01:10:30,018 --> 01:10:33,480
I was there, Garth. I was there.
616
01:10:34,940 --> 01:10:37,275
You brought me back?
617
01:10:37,818 --> 01:10:39,778
For what?
618
01:10:39,945 --> 01:10:43,115
So I could do it all over again?
619
01:10:44,199 --> 01:10:47,119
Why? Why?
620
01:10:48,078 --> 01:10:49,830
Isn't it... ?
621
01:10:51,039 --> 01:10:53,250
Isn't it obvious?
622
01:11:02,759 --> 01:11:04,636
Why won't you ever let anyone in?
623
01:11:06,596 --> 01:11:08,348
Because...
624
01:11:10,976 --> 01:11:12,894
... these moments...
625
01:11:14,396 --> 01:11:16,773
... as beautiful as they are...
626
01:11:18,150 --> 01:11:20,193
... they're evil when they're gone.
627
01:12:25,550 --> 01:12:27,469
Has the third act begun yet?
628
01:12:29,596 --> 01:12:31,806
It's just about to.
629
01:12:34,684 --> 01:12:36,937
It's just about to.
630
01:13:28,071 --> 01:13:30,490
Violet. It's me, Garth.
631
01:13:30,657 --> 01:13:33,493
Listen, turn on the TV.
632
01:13:33,660 --> 01:13:36,496
You're all over the place.
Every channel.
633
01:13:36,830 --> 01:13:39,207
-Just minutes ago—
-Listen to me.
634
01:13:39,374 --> 01:13:41,042
I know you're in a bad place.
635
01:13:41,209 --> 01:13:45,171
But what the boy wrote down
on that piece of paper...
636
01:13:45,338 --> 01:13:47,716
... it has something to do
with the HGV virus.
637
01:13:47,882 --> 01:13:50,510
I know it. I can feel it.
638
01:13:50,677 --> 01:13:53,680
Violet, if you could just give me
a little more time.
639
01:13:54,848 --> 01:13:57,225
V, are you listening?
640
01:13:59,269 --> 01:14:02,355
A number of helicopters
were also spotted at the scene—
641
01:14:06,026 --> 01:14:08,236
-Where are you?
-Outer 10th Artery. Westbound.
642
01:14:08,403 --> 01:14:11,239
Stay on course. I'll converge in 15.
643
01:14:32,636 --> 01:14:34,220
Arch ministry on approach.
644
01:14:34,387 --> 01:14:36,222
You can't get in there.
It's impossible.
645
01:14:36,389 --> 01:14:39,059
Why do you think we had you
intercept the case...
646
01:14:39,225 --> 01:14:42,395
-... before it got back to Archministry?
-I'm aware of that.
647
01:14:44,564 --> 01:14:46,399
What's the point? Retribution?
648
01:14:46,983 --> 01:14:49,778
-The boy is dead.
-He's not dead.
649
01:14:50,862 --> 01:14:52,989
-What do you mean?
-Weapons capacity reached.
650
01:14:53,156 --> 01:14:55,575
I mean Six is alive.
651
01:14:55,742 --> 01:14:58,495
Violet, how can he be alive?
652
01:14:58,662 --> 01:15:00,664
Look, what the boy
wrote down on the paper...
653
01:15:00,830 --> 01:15:03,249
... it's the chemical foundation
of what I'm certain...
654
01:15:03,416 --> 01:15:05,085
... is a cure for hemoglophagia.
655
01:15:05,251 --> 01:15:07,128
Daxus' researchers probably
developed it...
656
01:15:07,295 --> 01:15:09,464
... in the same lab
that he was bred in.
657
01:15:09,631 --> 01:15:12,425
Just give me a little time.
I can cure you.
658
01:15:13,426 --> 01:15:14,636
I know it.
659
01:15:52,549 --> 01:15:56,010
The antigen can't survive
without a living host.
660
01:15:56,177 --> 01:16:00,974
However, we may be able to salvage
some viable basic protein analogs...
661
01:16:01,141 --> 01:16:07,439
... that will save us time in re-culturing
the antigen in another clone.
662
01:16:22,912 --> 01:16:26,833
Searching for concealed weapons.
663
01:16:31,671 --> 01:16:36,509
Number of weapons found: many.
664
01:16:36,676 --> 01:16:39,345
I'm here to see the vice-cardinal.
665
01:16:43,183 --> 01:16:46,269
Yellow alert! Yellow alert!
666
01:16:46,436 --> 01:16:50,356
Yellow alert! Yellow alert!
Yellow alert!
667
01:16:50,523 --> 01:16:54,194
-It's-- It's her.
-She's dead.
668
01:16:59,824 --> 01:17:01,701
Oh, my God.
669
01:17:05,246 --> 01:17:10,543
Single female intruder identified
at Security Portal One.
670
01:17:10,710 --> 01:17:12,796
Please remain calm.
671
01:17:12,962 --> 01:17:17,634
Pacification and neutralization
is underway.
672
01:17:23,932 --> 01:17:26,559
The boy's dead.
This is pure suicide.
673
01:18:45,680 --> 01:18:49,058
Yellow alert upgraded.
Orange alert.
674
01:18:49,225 --> 01:18:52,061
One woman against 14 men?
It's ridiculous.
675
01:18:52,228 --> 01:18:54,647
Have the Gas Guard waiting
for her in the library.
676
01:18:54,814 --> 01:18:56,691
-I'm going to level her.
-Orange alert.
677
01:20:29,492 --> 01:20:32,245
How much weaponry
does she have left?
678
01:20:32,412 --> 01:20:36,082
Based on the scans taken
from the security portal...
679
01:20:36,249 --> 01:20:37,792
... plenty.
680
01:20:40,920 --> 01:20:41,921
Okay.
681
01:21:14,537 --> 01:21:17,206
Red alert. Red alert.
682
01:21:17,874 --> 01:21:20,293
Red alert. Red alert.
683
01:22:35,701 --> 01:22:38,996
You are all gonna die.
684
01:23:00,101 --> 01:23:02,145
Is that all you've got?
685
01:23:08,693 --> 01:23:11,904
Violet, the boy is dead.
686
01:23:12,071 --> 01:23:16,409
You obviously don't have
a clear grasp of what dead really is.
687
01:23:16,576 --> 01:23:18,327
Allow me to demonstrate.
688
01:23:19,036 --> 01:23:22,331
For God's sakes.
Violet, I'm unarmed.
689
01:23:27,295 --> 01:23:28,796
Not yet, you're not.
690
01:23:32,258 --> 01:23:33,634
No.
691
01:23:47,690 --> 01:23:49,400
You got Hemo blood on me.
692
01:23:59,535 --> 01:24:01,037
It is on.
693
01:24:28,814 --> 01:24:30,149
Yeah, it is.
694
01:24:56,968 --> 01:24:59,845
Yes, no doubt, in a fair fight
you would beat me.
695
01:25:02,056 --> 01:25:04,934
But that's not how I got
where I am today.
696
01:25:18,072 --> 01:25:20,157
Can you see me, Violet?
697
01:25:22,326 --> 01:25:23,536
No?
698
01:25:23,703 --> 01:25:27,373
Too bad you converted with
only mild light sensitivity.
699
01:25:27,540 --> 01:25:29,417
Unlike me.
700
01:25:29,583 --> 01:25:32,378
-What?
-That's right, Violet.
701
01:25:32,545 --> 01:25:34,755
How do you think
a lowly lab technician...
702
01:25:34,922 --> 01:25:37,675
... made that meteoric rise
through the ranks?
703
01:25:37,842 --> 01:25:39,260
What accident of providence...
704
01:25:39,427 --> 01:25:43,180
... do you think gave him
those additional qualities?
705
01:25:43,347 --> 01:25:45,558
Yes, Violet...
706
01:25:45,725 --> 01:25:48,060
... I'm like you.
707
01:25:48,894 --> 01:25:50,396
My God.
708
01:25:50,563 --> 01:25:55,818
With the minor exception that
I'm going to walk out of here alive.
709
01:25:56,861 --> 01:25:58,654
Violet?
710
01:25:59,572 --> 01:26:00,906
Violet.
711
01:26:53,292 --> 01:26:55,836
Do you believe in God, Violet?
712
01:26:56,796 --> 01:26:59,256
Do you hope he's merciful?
713
01:26:59,423 --> 01:27:02,134
Do you think he'll welcome you
into his arms...
714
01:27:02,301 --> 01:27:06,555
... like the so very many you've
sent his way?
715
01:27:06,722 --> 01:27:08,474
Hey, Daxus.
716
01:27:10,935 --> 01:27:13,354
You know, after this,
I think he will.
717
01:27:58,983 --> 01:28:00,818
Six.
718
01:28:02,153 --> 01:28:04,196
Six, wake up.
719
01:28:05,197 --> 01:28:06,240
Violet?
720
01:28:08,576 --> 01:28:10,244
But...
721
01:28:10,411 --> 01:28:13,497
... I thought I was dead.
722
01:28:14,748 --> 01:28:15,749
No.
723
01:28:34,727 --> 01:28:36,645
You've just been reborn.
724
01:28:44,737 --> 01:28:45,946
Violet?
725
01:28:48,407 --> 01:28:50,326
Violet.
726
01:28:51,076 --> 01:28:52,912
Violet.
727
01:28:55,623 --> 01:28:58,751
-It's okay.
-No, it's not.
728
01:28:58,918 --> 01:29:01,879
Violet, listen to me.
729
01:29:03,339 --> 01:29:04,715
There's a cure.
730
01:29:06,300 --> 01:29:07,676
I know.
731
01:29:12,348 --> 01:29:14,225
I've found it.
732
01:29:21,774 --> 01:29:23,651
Come on.
733
01:29:32,409 --> 01:29:37,373
Yes, I was born into a world
you might not understand...
734
01:29:37,540 --> 01:29:40,125
... but a world, as it turns out...
735
01:29:40,292 --> 01:29:43,754
... where hope still lives.
736
01:29:46,298 --> 01:29:48,634
And my body?
737
01:29:48,801 --> 01:29:50,970
Would Garth be able to fix it...
738
01:29:51,136 --> 01:29:54,139
... the way another
had cured my soul?
739
01:29:54,890 --> 01:29:58,435
Maybe, maybe not.
740
01:29:58,602 --> 01:30:00,604
But this I do know:
741
01:30:00,771 --> 01:30:04,358
All those still out there
who spread oppression...
742
01:30:04,525 --> 01:30:08,279
... injustice and hatred...
743
01:30:08,445 --> 01:30:10,197
... they better hope not.
53099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.