All language subtitles for Oo Nina Bobo 2014 WEBRip msa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,625 --> 00:00:19,624 Nina Bobo 2 00:00:19,708 --> 00:00:23,791 Nina Bobo 3 00:00:23,875 --> 00:00:26,583 Nina Bobo 4 00:00:26,667 --> 00:00:30,124 Harus tidur 5 00:00:30,208 --> 00:00:36,708 Nanti digigit nyamuk 6 00:00:37,917 --> 00:00:41,542 Anak manis 7 00:00:42,125 --> 00:00:48,125 Janganlah menangis 8 00:00:49,125 --> 00:00:54,291 Ibu selalu 9 00:00:54,375 --> 00:00:58,792 Ada disampingmu 10 00:01:00,208 --> 00:01:04,291 Anak manis 11 00:01:04,375 --> 00:01:09,958 Janganlah menangis 12 00:01:11,458 --> 00:01:16,583 Ibu selalu 13 00:01:16,667 --> 00:01:21,333 Ada disampingmu 14 00:02:00,667 --> 00:02:04,874 Nina bobo 15 00:02:04,958 --> 00:02:08,499 Harus tidur 16 00:02:08,583 --> 00:02:12,667 Nanti digigit nyamuk 17 00:02:27,750 --> 00:02:33,462 Mak, saya tak boleh tidur. 18 00:02:35,833 --> 00:02:39,666 Jangan cakap kuat. Lala baru saja tidur. 19 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 Kenapa ini? 20 00:02:43,042 --> 00:02:44,208 Saya... 21 00:02:44,292 --> 00:02:47,375 Orang itu ada di bilik saya lagi. 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,542 Tentu kamu bermimpi lagi. 23 00:02:54,750 --> 00:03:00,333 Tengoklah. Bilik kamu tak ada orang. 24 00:03:02,125 --> 00:03:04,125 Tiada sesiapa di sini. 25 00:03:06,167 --> 00:03:08,333 Sudahlah. Sambung tidur. 26 00:03:10,625 --> 00:03:13,125 Ryan, kamu dah besar sekarang. 27 00:03:13,708 --> 00:03:15,125 Kamu kena berani. 28 00:03:18,958 --> 00:03:20,541 Nina Bobo 29 00:03:20,625 --> 00:03:23,542 Jangan nyanyi lagu itu, mak. 30 00:03:24,167 --> 00:03:25,416 Mengapa? 31 00:03:25,500 --> 00:03:26,667 Saya takut. 32 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Takut apa? 33 00:03:29,958 --> 00:03:31,167 Dia jahat. 34 00:03:40,625 --> 00:03:42,625 Awak ada di sini. 35 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 Ya. 36 00:03:44,375 --> 00:03:47,458 Ryan tak boleh tidur. Dia nak saya teman. 37 00:03:48,000 --> 00:03:52,667 Ryan, kamu dah besar. Kamu kena berani tidur seorang diri. 38 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Jangan! 39 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Mak! 40 00:05:05,875 --> 00:05:10,958 Tolong! 41 00:05:19,375 --> 00:05:24,375 "Lima tahun kemudian" 42 00:05:53,125 --> 00:05:55,374 Selamat sejahtera, ahli lembaga fakulti. 43 00:05:55,458 --> 00:05:57,374 -Selamat sejahtera. -Selamat sejahtera. 44 00:05:57,458 --> 00:06:00,874 Saya akan bentangkan tesis saya... 45 00:06:00,958 --> 00:06:03,999 ...untuk melengkapkan kursus pengajian sarjana Psikiatri... 46 00:06:04,083 --> 00:06:09,333 ...yang bertajuk "Terapi Kelakuan Kognitif Trauma melalui EMDR". 47 00:06:13,375 --> 00:06:15,915 EMDR terbukti merupakan proses paling cepat... 48 00:06:15,999 --> 00:06:18,301 ...untuk menyembuhkan pesakit yang mengalami... 49 00:06:18,385 --> 00:06:21,782 ...kecelaruan selepas tekanan trauma atau PTSD. 50 00:06:23,125 --> 00:06:24,207 Sebagai kelengkapan tesis,... 51 00:06:24,291 --> 00:06:29,124 ...saya melakukan kajian terhadap pesakit bernama Ryan Saputra, berumur 12 tahun. 52 00:06:29,208 --> 00:06:32,624 Dia mengalami PTSD sejak lima tahun lalu. 53 00:06:32,708 --> 00:06:34,040 Pada lima tahun lalu,... 54 00:06:34,124 --> 00:06:36,623 ...dia melihat seluruh keluarganya dibunuh. 55 00:06:39,833 --> 00:06:44,333 Saya merancang untuk melakukan terapi kejutan dan EMDR. 56 00:06:45,292 --> 00:06:48,374 Di kesempatan ini, saya meminta kebenaran... 57 00:06:48,458 --> 00:06:51,874 ...untuk membawa pesakit tersebut kembali tinggal di rumahnya 58 00:06:51,958 --> 00:06:54,874 ...dalam pengawasan saya selama sebulan. 59 00:06:54,958 --> 00:06:58,292 Dalam masa itu, saya yakin saya boleh sembuhkan dia. 60 00:07:18,333 --> 00:07:19,667 Bagaimana, Profesor Hardoni? 61 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 Doktor Karina, kami menyetujui kertas kerja awak. 62 00:07:24,417 --> 00:07:25,583 Ya. 63 00:07:26,250 --> 00:07:29,083 Jadi, awak boleh bawa anak itu. 64 00:07:29,167 --> 00:07:32,750 Tapi kami cuma beri kamu masa dua minggu. 65 00:07:35,458 --> 00:07:36,874 Baik, profesor. 66 00:07:36,958 --> 00:07:40,749 Jangan lupa. Awak perlu melaporkannya setiap hari. 67 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 Sebab dia masih tanggungjawab saya. 68 00:07:44,542 --> 00:07:45,333 Okey? 69 00:07:45,417 --> 00:07:49,292 Baik, profesor. Saya akan kemaskan rumah itu dahulu. 70 00:07:50,292 --> 00:07:52,208 -Tahniah. -Terima kasih, profesor. 71 00:09:27,625 --> 00:09:31,792 "Hari pertama" 72 00:09:33,792 --> 00:09:35,875 Ryan, masuklah. 73 00:09:39,125 --> 00:09:42,749 Tak apa. Saya dah bersihkan rumah ini. 74 00:09:42,833 --> 00:09:43,833 Marilah. 75 00:09:47,000 --> 00:09:49,167 Bilik kamu di tingkat atas, kan? Mari. 76 00:09:56,708 --> 00:09:57,875 Ryan? 77 00:10:13,417 --> 00:10:15,042 Okey! 78 00:10:17,083 --> 00:10:19,708 Ryan? 79 00:10:20,667 --> 00:10:21,833 Ryan? 80 00:10:32,708 --> 00:10:33,958 Ryan? 81 00:10:35,625 --> 00:10:36,708 Ry? 82 00:10:42,583 --> 00:10:46,792 Ryan, saya jumpa patung kamu. Ambillah. 83 00:11:55,250 --> 00:11:58,458 Bams, ayahnya meninggal dunia di tempat awak duduk sekarang. 84 00:11:59,833 --> 00:12:03,958 Dengan izin Tuhan, tolong maafkan saya. Maaf, maaf, maaf. 85 00:12:05,792 --> 00:12:08,166 Kenapa awak yakin awak akan berjaya... 86 00:12:08,250 --> 00:12:10,750 ...sedangkan doktor lain gagal? 87 00:12:11,958 --> 00:12:15,416 Saya sengaja bawa dia ke sini sebab nak lakukan terapi kejutan,... 88 00:12:15,500 --> 00:12:20,041 ...supaya dia boleh menghadapi masalah masa lalu dia. 89 00:12:20,125 --> 00:12:23,083 Apabila dia tertekan, saya akan menggunakan kaedah EMDR. 90 00:12:23,167 --> 00:12:24,499 Apa itu? 91 00:12:24,583 --> 00:12:27,415 Apabila dia sangat tertekan,... 92 00:12:27,499 --> 00:12:29,916 ...saya akan buat begini di depan matanya... 93 00:12:30,000 --> 00:12:32,416 ...dan mata dia perlu ikut tangan saya. 94 00:12:32,500 --> 00:12:34,958 Tujuannya adalah supaya otaknya terganggu... 95 00:12:35,042 --> 00:12:37,999 ...jadi dia takkan fikir isu yang sama sepanjang masa. 96 00:12:38,083 --> 00:12:42,083 Dia boleh fikir hal lain dan saya harap dia boleh sembuh. 97 00:12:42,167 --> 00:12:45,790 Ramai doktor di Amerika gunakan kaedah EMDR ini. 98 00:12:45,874 --> 00:12:47,208 Dan mereka berjaya. 99 00:12:55,208 --> 00:12:57,000 Apa yang jadi dengan kerusi ini? 100 00:13:16,208 --> 00:13:19,792 Bilik kamu ada di atas. Kenapa kamu pilih bilik ini? 101 00:13:53,708 --> 00:13:55,417 Tiada masalah. 102 00:13:57,833 --> 00:14:01,583 Bukannya saya takut tinggal di sini, Kar. Tapi saya kena pergi. 103 00:14:02,292 --> 00:14:03,875 Okey, Bams. 104 00:14:05,000 --> 00:14:07,917 -Jumpa lagi nanti. -Hati-hati. 105 00:14:18,417 --> 00:14:20,833 Aku pasti bisa melakukan ini. Jelas. 106 00:14:33,917 --> 00:14:39,417 Ryan, kamu gembira dapat pulang ke rumah? 107 00:14:42,917 --> 00:14:45,750 Apa benda kegemaran kamu di sini? 108 00:14:53,292 --> 00:14:57,624 Saya ada sebuah cerita. Kamu nak dengar? 109 00:14:57,708 --> 00:15:03,833 Pada satu hari, ada seorang anak gembala yang sedang menggembala. 110 00:15:03,917 --> 00:15:06,916 Budak gembala ini sangat nakal. 111 00:15:07,000 --> 00:15:09,374 Ketika itu, serigala tak ada di sana. 112 00:15:09,458 --> 00:15:13,416 Tapi dia menjerit, "Tolong! Tolong! Ada serigala!" 113 00:15:13,500 --> 00:15:16,040 Akhirnya, penduduk kampung datang ke hutan. 114 00:15:16,124 --> 00:15:18,582 Kemudian, mereka bertanya, "Kenapa ini? Di mana serigala itu?" 115 00:15:24,458 --> 00:15:27,374 Hari ini hari pertama Ryan pulang ke rumah. 116 00:15:27,458 --> 00:15:29,040 Saya sangat gembira... 117 00:15:29,124 --> 00:15:30,957 ...sebab perjuangan saya selama ini... 118 00:15:31,041 --> 00:15:35,624 ...berjaya membuatkan semua profesor percayakan saya. 119 00:15:35,708 --> 00:15:38,999 Saya harap dengan membawa Ryan kembali ke rumah ini,... 120 00:15:39,083 --> 00:15:41,874 ...boleh mempercepatkan tesis. 121 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 Saya perlu jadi graduan terbaik. 122 00:15:47,958 --> 00:15:50,167 Saya sangat letih hari ini. 123 00:15:53,042 --> 00:15:56,625 Jumpa lagi esok dalam video seterusnya. 124 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 Ryan? 125 00:17:09,666 --> 00:17:12,083 Kamu di luar? Kenapa belum tidur? 126 00:19:03,091 --> 00:19:06,175 "Hari ke-2" 127 00:19:20,458 --> 00:19:22,458 Helo? Selamat pagi, profesor. 128 00:19:26,542 --> 00:19:31,499 Bams, kenapa telefon awal sangat? Saya masih mengantuk. 129 00:19:31,583 --> 00:19:34,333 Awak tanya perkara tak penting. Sudahlah. Saya nak sambung tidur. 130 00:19:46,625 --> 00:19:51,625 Apa lagi ini, Bams? Saya dah cakap, saya nak tidur lagi. Jangan ganggu saya. 131 00:19:53,042 --> 00:19:57,540 Selamat pagi, profesor. 132 00:19:57,624 --> 00:20:00,665 Maaf, saya ingatkan kawan saya telefon. 133 00:20:02,917 --> 00:20:06,791 Pada hari pertama Ryan kembali di rumahnya, dia masih pasif. 134 00:20:06,875 --> 00:20:09,207 Daripada tingkah laku dia,... 135 00:20:09,291 --> 00:20:12,457 ...dia tak selesa kembali ke sini. 136 00:20:13,417 --> 00:20:17,665 Tapi dia tertarik bila saya ceritakan sebuah kisah dongeng kepada dia. 137 00:20:17,749 --> 00:20:19,457 Dia sukakannya. 138 00:20:21,125 --> 00:20:22,167 Baik, profesor. 139 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Ya, Bams. 140 00:20:41,875 --> 00:20:46,166 Sekarang, tenang dan santai. Saya akan kira dari satu hingga 10. 141 00:20:46,250 --> 00:20:47,666 Kamu akan tertidur. 142 00:20:47,750 --> 00:20:54,708 Mari mulakan. Satu, dua, tiga, empat. Mata kamu mula menjadi berat. 143 00:20:54,792 --> 00:20:57,249 Lima, enam, tujuh,... 144 00:20:57,333 --> 00:21:00,832 ...lapan, sembilan, 10. 145 00:21:04,083 --> 00:21:05,167 Ryan. 146 00:21:06,378 --> 00:21:09,160 Apa perasaan kamu... 147 00:21:09,667 --> 00:21:11,083 ...ketika masuk ke rumah ini? 148 00:21:13,522 --> 00:21:18,022 Apa yang kamu ingat tentang peristiwa malam itu? 149 00:21:39,667 --> 00:21:45,458 Ryan, bertenang. Ryan. 150 00:21:45,542 --> 00:21:48,082 Tarik nafas. Bertenang. 151 00:21:48,166 --> 00:21:51,999 Sekarang, saya akan kira sampai tiga. Kamu akan bangun nanti. 152 00:21:52,083 --> 00:21:55,750 Satu, dua, tiga. 153 00:22:01,625 --> 00:22:04,833 Sekarang, ikuti lampu di sini. 154 00:23:41,458 --> 00:23:45,375 Ryan pasti telah melalui peristiwa yang sangat mengerikan. 155 00:23:45,958 --> 00:23:48,792 Secara mental, anak ini tak sanggup menghadapinya. 156 00:24:49,542 --> 00:24:51,375 Kenapa kamu suka tahan nafas? 157 00:27:19,125 --> 00:27:23,292 "Hari ke-3" 158 00:28:52,375 --> 00:28:53,875 Macam mana perasaan kamu hari ini? 159 00:28:57,125 --> 00:28:58,375 Kamu gembira? 160 00:29:00,958 --> 00:29:02,708 Betulkah? Kenapa kamu gembira? 161 00:29:04,458 --> 00:29:05,792 Saya dah jumpa... 162 00:29:07,333 --> 00:29:09,000 Kamu dah jumpa? 163 00:29:11,125 --> 00:29:12,625 Siapa yang kamu jumpa, Ryan? 164 00:29:15,083 --> 00:29:16,833 Siapa yang kamu jumpa? 165 00:29:18,542 --> 00:29:19,625 Lala. 166 00:29:20,750 --> 00:29:21,917 Lala? 167 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 Lala? Adik kamu? 168 00:29:30,125 --> 00:29:31,750 Di mana kamu bertemu dengannya? 169 00:29:44,000 --> 00:29:47,916 Ryan, kamu cuma berhalusinasi. 170 00:29:48,000 --> 00:29:50,290 Itu tidak nyata. 171 00:29:50,374 --> 00:29:52,833 Itu cuma di fikiran kamu saja. 172 00:30:08,353 --> 00:30:09,519 Mari naik ke atas. 173 00:30:15,917 --> 00:30:19,458 Ryan, kamu perlu hadapi trauma kamu. 174 00:30:19,922 --> 00:30:21,755 Mari naik ke atas. Saya akan teman kamu. 175 00:32:11,625 --> 00:32:14,292 Ryan masih dihantui masa lalunya. 176 00:32:14,917 --> 00:32:18,875 Semasa temu bual, dia cakap dia bertemu Lala malam tadi. 177 00:32:20,167 --> 00:32:22,375 Saya pasti dia berhalusinasi. 178 00:32:23,447 --> 00:32:27,533 Kejadian lima tahun lalu dihalang dari memori. 179 00:32:27,708 --> 00:32:30,958 Jadi, dia yakin keluarganya masih ada di rumah ini. 180 00:32:32,111 --> 00:32:36,194 Semalam, saya tengok semasa dia tidur. 181 00:32:37,458 --> 00:32:41,250 Dia tak boleh tidur dengan tenang lebih daripada dua minit. 182 00:32:45,292 --> 00:32:49,292 Saya perlu cari jalan untuk awasi dia setiap saat. 183 00:32:54,833 --> 00:32:56,167 Helo? Bams. 184 00:32:59,125 --> 00:33:01,458 Macam mana awak tahu saya akan minta bantuan? 185 00:33:05,958 --> 00:33:09,542 CCTV ini bersambung dengan Wi-Fi. 186 00:33:10,667 --> 00:33:13,791 Wi-Fi ini bersambung dengan Internet. 187 00:33:13,875 --> 00:33:16,708 Jadi, awak boleh mengawasi Ryan dari mana-mana saja di dunia. 188 00:33:17,208 --> 00:33:19,083 Contohnya, saya akan ke London minggu depan. 189 00:33:19,750 --> 00:33:23,499 Dari dalam pesawat, pada ketinggian 40,000 kaki,... 190 00:33:23,583 --> 00:33:25,583 ...saya masih boleh melihatnya. 191 00:33:27,792 --> 00:33:29,875 Bagi saya, saya fobia dengan ketinggian. 192 00:33:32,417 --> 00:33:34,875 Terutama bersama orang yang meninggi diri. 193 00:33:50,917 --> 00:33:52,167 Ryan? 194 00:33:53,458 --> 00:33:54,458 Ryan dan? 195 00:33:54,542 --> 00:33:57,040 Ryan, apa yang kamu buat ini? 196 00:33:57,124 --> 00:33:59,874 -Oh Tuhan! Apa kamu cuba buat? -Tolong dia! 197 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Kamu tak apa-apa? 198 00:34:30,083 --> 00:34:31,792 Ryan, apa yang kamu fikirkan? 199 00:34:37,042 --> 00:34:38,542 Mari naik ke atas. 200 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 Mari pergi. 201 00:34:45,167 --> 00:34:46,167 Ayuh. 202 00:34:47,375 --> 00:34:48,542 Mari pergi. 203 00:34:50,542 --> 00:34:52,625 Ayuh, Ryan. Mari. 204 00:34:54,875 --> 00:35:00,375 Ayuh. Kamu tak perlu takut. Saya ada di sini. Ayuh. 205 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 Ayuh. 206 00:35:04,208 --> 00:35:06,708 Ryan, kamu kena berani. Ayuh. 207 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 Tak nak. 208 00:35:10,292 --> 00:35:11,292 Ryan! 209 00:35:19,333 --> 00:35:20,667 Dia... 210 00:35:21,958 --> 00:35:23,292 ...di sana. 211 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 Siapa di sana? 212 00:35:27,042 --> 00:35:31,458 Apa yang kamu takutkan? Saya cuba untuk membantu kamu. 213 00:35:32,375 --> 00:35:33,625 Siapa di sana? 214 00:35:34,375 --> 00:35:35,625 Ryan! 215 00:36:08,667 --> 00:36:10,707 (Ryan Saputra, berusia 7 tahun. Melalui peristiwa tragis) 216 00:36:10,791 --> 00:36:12,374 (Gangguan Stres Pasca Trauma) 217 00:36:12,958 --> 00:36:15,124 (Tidak bersosial dengan orang lain) 218 00:36:15,208 --> 00:36:17,415 (Sangat senyap. Tak boleh tidur dengan lena) 219 00:36:18,083 --> 00:36:20,749 (Jangan nyanyi lagu Nina Bobo kepadanya. Doktor Anwar) 220 00:36:20,833 --> 00:36:24,542 (Kenangan buruk tentang lagu ini, menyebabkan trauma) 221 00:36:32,208 --> 00:36:34,375 Helo, boleh saya bercakap dengan Doktor Anwar? 222 00:36:36,375 --> 00:36:37,708 Bila dia akan kembali? 223 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Minggu depan. 224 00:36:41,167 --> 00:36:44,207 Saya Doktor Karina dan minta dia hubungi saya di nombor ini... 225 00:36:44,291 --> 00:36:46,291 ...sebab saya nak bercakap tentang pesakit lamanya. 226 00:36:48,500 --> 00:36:49,667 Ya, terima kasih. 227 00:37:12,625 --> 00:37:14,332 Bams, saya lupa nak ucap terima kasih. 228 00:37:14,416 --> 00:37:16,957 Awak tolong bersihkan rumah ini dulu. 229 00:37:17,451 --> 00:37:21,451 Saya tak kisah pun. Bukan saya buat sendiri. Saya bayar orang lain. 230 00:37:24,436 --> 00:37:27,103 Tapi tingkat dua masih kotor. 231 00:37:28,458 --> 00:37:31,250 Penduduk sekitar sini tak nak bersihkannya. 232 00:37:31,833 --> 00:37:34,833 Sebab mereka takut dengar cerita ada orang mati di sini. 233 00:37:36,708 --> 00:37:39,333 Tak apalah. Kita bukannya nak ke atas. 234 00:37:45,500 --> 00:37:46,792 Saya pergi ke buat vlog dulu. 235 00:39:13,708 --> 00:39:16,332 Karina... 236 00:39:16,416 --> 00:39:18,749 Karina? 237 00:39:18,833 --> 00:39:21,082 Karina? 238 00:39:21,166 --> 00:39:22,953 Karina? 239 00:39:23,625 --> 00:39:26,708 Oh Tuhan! 240 00:39:40,583 --> 00:39:42,624 Helo? 241 00:39:42,708 --> 00:39:44,041 Helo? 242 00:39:45,250 --> 00:39:46,750 Helo? 243 00:40:03,333 --> 00:40:04,667 Helo? 244 00:40:05,292 --> 00:40:06,542 Helo? Profesor? 245 00:40:10,750 --> 00:40:11,541 Bams? 246 00:40:11,625 --> 00:40:13,292 Tak guna! 247 00:40:15,750 --> 00:40:18,167 Saya nak tidur. Awak tak takut, kan? 248 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 Tidak... 249 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 Bams? 250 00:40:44,708 --> 00:40:45,708 Karina? 251 00:40:46,250 --> 00:40:47,875 Di mana awak, Karina? 252 00:40:55,375 --> 00:40:56,375 Bams? 253 00:40:56,958 --> 00:41:01,000 Kalau awak di tingkat dua, saya takkan naik ke atas. 254 00:41:04,875 --> 00:41:05,958 Bams... 255 00:41:07,167 --> 00:41:09,500 Okey, saya akan datang. Saya datang. 256 00:42:03,750 --> 00:42:05,958 Wah! Itu sangat menakutkan! 257 00:42:59,583 --> 00:43:03,958 Oh Tuhan, Karina. Di luar sangat seram. 258 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 Boleh saya tidur di sini? 259 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 Baiklah. Tapi awak tidur di sana. 260 00:43:13,083 --> 00:43:14,167 Terima kasih. 261 00:43:23,333 --> 00:43:26,167 "Hari ke-5" 262 00:43:42,958 --> 00:43:44,249 Aduh! 263 00:43:44,333 --> 00:43:45,749 Bams! Saya minta maaf. 264 00:43:45,833 --> 00:43:49,333 Oh Tuhan. Karina! Awak tak nampak saya tidur? 265 00:43:50,458 --> 00:43:53,249 Ya, tapi saya suruh awak tidur di sebelah sana semalam. 266 00:43:53,333 --> 00:43:56,917 Tujuh, lapan, sembilan, 10. 267 00:43:59,458 --> 00:44:02,625 Macam mana perasaan kamu sekarang, Ryan? 268 00:44:03,875 --> 00:44:05,042 Takut. 269 00:44:06,000 --> 00:44:07,291 Takut? 270 00:44:07,375 --> 00:44:08,792 Apa yang kamu takutkan? 271 00:44:10,333 --> 00:44:11,417 Di sini. 272 00:44:12,167 --> 00:44:14,583 Di sini. Di rumah ini? 273 00:44:16,417 --> 00:44:18,792 Apa yang sebenarnya berlaku di rumah ini, Ryan? 274 00:44:23,417 --> 00:44:26,333 Ayah. Mati. 275 00:44:27,042 --> 00:44:28,042 Mak. 276 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 Mati. 277 00:44:31,833 --> 00:44:32,833 Lala... 278 00:44:34,375 --> 00:44:37,042 Apa yang terjadi? Ada rompakan di rumah ini? 279 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 Siapa yang membunuh keluarga kamu? 280 00:44:40,125 --> 00:44:41,333 Ada... 281 00:44:45,833 --> 00:44:47,208 Ryan? 282 00:44:55,500 --> 00:44:58,417 Ryan, bertenang. 283 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 Bams! 284 00:45:07,208 --> 00:45:08,583 Bams! 285 00:45:09,667 --> 00:45:11,083 Bams! 286 00:45:11,167 --> 00:45:12,708 Ryan, bawa bertenang. 287 00:45:12,792 --> 00:45:14,917 Oh Tuhan, Karina, kenapa dengan dia? 288 00:45:15,958 --> 00:45:17,500 Ryan... 289 00:45:18,542 --> 00:45:19,749 Ryan, bertenang... 290 00:45:19,833 --> 00:45:21,499 Apa yang awak lakukan pada dia, Karina? 291 00:45:21,583 --> 00:45:23,249 Saya lakukan hipnosis kepada dia. 292 00:45:23,333 --> 00:45:24,583 Hipnosis? 293 00:45:28,000 --> 00:45:31,226 Ryan, lihat mata saya. 294 00:46:13,000 --> 00:46:14,333 Helo, profesor. 295 00:46:15,167 --> 00:46:18,500 Maaf saya tak hubungi awak semula, telefon saya kehabisan bateri semalam. 296 00:46:21,292 --> 00:46:23,708 Kemajuan Ryan benar-benar bagus, Profesor. 297 00:46:23,792 --> 00:46:27,083 Sekarang dia menjadi lebih berkomunikasi dan lebih terbuka kepada saya. 298 00:46:27,167 --> 00:46:29,708 Dan dia beradaptasi dengan sangat baik. 299 00:46:31,333 --> 00:46:33,874 Saya pasti saya akan berjaya minggu depan. 300 00:46:33,958 --> 00:46:36,250 Dan Ryan akan bersikap normal. 301 00:46:37,917 --> 00:46:40,625 Ya, profesor. Saya tak risau langsung. 302 00:46:58,875 --> 00:47:02,249 Kalau Ryan tak boleh menerima kematian keluarganya,... 303 00:47:02,333 --> 00:47:04,916 ...roh mereka akan kekal di sini. 304 00:47:05,000 --> 00:47:07,749 Orang yang meninggal dunia sebab kemalangan kereta,... 305 00:47:07,833 --> 00:47:09,673 ...roh mereka selalu kekal di dalam kereta itu. 306 00:47:11,375 --> 00:47:13,583 Orang yang meninggal dunia secara pelik di dalam rumah,... 307 00:47:13,667 --> 00:47:15,499 ...roh mereka akan kekal di rumah itu. 308 00:47:15,583 --> 00:47:17,500 Jangan cakap begitu. 309 00:47:18,667 --> 00:47:21,541 Kenapa hanya orang Bali yang percayakan hantu leyak? 310 00:47:21,625 --> 00:47:22,833 Sebab itu kepercayaan karut. 311 00:47:23,458 --> 00:47:26,583 Mengapa hanya Amerika percaya pada kewujudan UFO? 312 00:47:26,667 --> 00:47:28,250 Itu kepercayaan karut mereka. 313 00:47:29,583 --> 00:47:32,083 Kar, saya kawan baik awak, kan? 314 00:47:33,750 --> 00:47:35,958 Saya satu-satunya kawan awak, Bams. 315 00:47:36,875 --> 00:47:38,208 Benar. 316 00:47:38,292 --> 00:47:40,292 Tapi awak tak faham. 317 00:47:45,417 --> 00:47:47,750 Jangan cakap begitu dengan saya, tak guna. 318 00:47:48,290 --> 00:47:50,918 Saya dah cakap banyak kali. 319 00:47:51,045 --> 00:47:54,048 Apa? Siapa? Pak cik awak akan tolong awak. 320 00:47:54,208 --> 00:47:58,541 Pak cik awak tak boleh ikat tali kasut sendiri. Orang bodoh. 321 00:47:58,625 --> 00:48:00,374 Memang betul pun. 322 00:48:00,458 --> 00:48:03,749 Saya suruh buat awak satu benda saja, itu pun tak boleh buat. 323 00:48:03,833 --> 00:48:06,999 Apa awak ini? Bodohkah? 324 00:48:07,083 --> 00:48:08,874 Bodoh! 325 00:48:08,958 --> 00:48:11,167 Jangan telefon saya lagi! Bodoh! 326 00:48:15,417 --> 00:48:17,417 Dah hampir seminggu saya di sini. 327 00:48:19,542 --> 00:48:21,375 Tapi belum ada perkembangan. 328 00:49:09,167 --> 00:49:11,083 Aduh. 329 00:49:12,458 --> 00:49:15,667 Apa saya nak cakap kepada Profesor Hardoni? 330 00:49:18,583 --> 00:49:21,708 Saya takkan balik sebelum saya berjaya. 331 00:49:23,917 --> 00:49:25,500 Saya boleh lakukannya. 332 00:49:26,375 --> 00:49:27,667 Saya akan berjaya. 333 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Ryan pasti sembuh. 334 00:49:42,458 --> 00:49:44,416 Kenapa dia suka menahan nafas? 335 00:49:47,417 --> 00:49:49,375 Sebabnya tak jelas. 336 00:50:02,500 --> 00:50:04,500 Aduhai. 337 00:51:41,458 --> 00:51:43,792 Aduhai, Karina! Apa yang terjadi pada awak? 338 00:51:47,167 --> 00:51:48,167 Saya tak apa-apa. 339 00:53:30,667 --> 00:53:32,708 "Hari ke-10" 340 00:53:32,792 --> 00:53:35,084 Dah tiga hari saya tak tidur. 341 00:53:37,958 --> 00:53:41,250 Kenapa saya tak boleh buat Ryan membuka hatinya kepada saya? 342 00:53:42,167 --> 00:53:44,208 Saya dah cuba segalanya... 343 00:53:44,292 --> 00:53:47,792 ...tapi tak ada satu pun yang membuahkan hasil. 344 00:53:59,833 --> 00:54:02,917 Baru-baru ini saya juga berhalusinasi. 345 00:54:04,292 --> 00:54:06,833 Tentu sebab cerita Bams. 346 00:54:08,250 --> 00:54:11,292 Dialah yang asyik menceritakan kisah hantu kepada saya. 347 00:54:17,375 --> 00:54:19,667 "Profesor Hardoni" 348 00:55:36,708 --> 00:55:39,333 Ryan, apa yang kamu buat? Kenapa kamu pecahkan pinggan? 349 00:55:39,417 --> 00:55:41,292 Saya baru nak berehat, tahu tak? 350 00:55:48,667 --> 00:55:49,875 Kamu lapar? 351 00:55:51,500 --> 00:55:52,500 Kamu nak makan? 352 00:57:40,458 --> 00:57:43,542 "Hari ke-11" 353 00:58:05,292 --> 00:58:07,625 Kamu takut dengan ayah kamu? 354 00:58:11,208 --> 00:58:13,875 Kamu takut dengan mak kamu? 355 00:58:20,667 --> 00:58:23,875 Apa yang kamu takutkan dari rumah ini? 356 00:58:33,542 --> 00:58:35,708 -Helo? -Helo, Karina? 357 00:58:36,625 --> 00:58:38,458 Saya Doktor Anwar. 358 00:58:39,333 --> 00:58:42,250 Helo, Doktor Anwar. Terima kasih sebab telefon saya kembali. 359 00:58:42,792 --> 00:58:46,332 Sekarang, saya tengah uruskan pesakit bernama Ryan Saputra. 360 00:58:46,416 --> 00:58:48,374 Dia bekas pesakit awak. 361 00:58:48,458 --> 00:58:50,249 Ya, bagaimana keadaan dia? 362 00:58:50,333 --> 00:58:52,666 Ada banyak perkara yang saya mahu tanya tentang dia. 363 00:58:52,750 --> 00:58:54,624 Tapi secara khusus,... 364 00:58:54,708 --> 00:58:57,499 ...saya nak tahu tentang catatan awak... 365 00:58:57,583 --> 00:59:00,333 ...yang melarang menyanyi lagu "Nina Bobo." 366 00:59:01,042 --> 00:59:04,917 Saya doktor pertama Ryan semasa dia berusia 7 tahun. 367 00:59:05,625 --> 00:59:08,542 Dia sudah tidak boleh bersosial pada masa itu,... 368 00:59:09,500 --> 00:59:12,208 ...tetapi dengan rawatan saya, dia menjadi lebih baik. 369 00:59:12,292 --> 00:59:17,874 Cuma dia selalu cakap, jangan menyanyikan lagu Nina Bobo. 370 00:59:17,958 --> 00:59:20,957 Kemudian, saya cuba nyanyikan lagu itu... 371 00:59:21,041 --> 00:59:25,791 ...dan yang menyebabkan kemunduran kepada perkembangannya. 372 00:59:25,875 --> 00:59:28,166 Kenapa dengan lagu itu? 373 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 Saya tak pasti. 374 00:59:30,208 --> 00:59:32,290 Tapi saya sarankan dengan tegas... 375 00:59:32,374 --> 00:59:36,541 ...supaya jangan menyanyi lagu Nina Bobo kepada anak tersebut. 376 00:59:36,625 --> 00:59:37,916 Ya, tapi bukankah itu pelik, doktor? 377 00:59:38,000 --> 00:59:43,750 Saya tidak akan melakukan eksperimen yang keterlaluan terhadap budak kecil. 378 00:59:52,500 --> 00:59:53,874 Tapi saya sarankan dengan tegas... 379 00:59:53,958 --> 00:59:57,832 ...supaya jangan menyanyi lagu Nina Bobo kepada anak tersebut. 380 01:00:00,833 --> 01:00:07,000 Saya tidak akan melakukan eksperimen yang keterlaluan terhadap budak kecil. 381 01:00:51,875 --> 01:00:54,582 Nina Bobo 382 01:00:54,666 --> 01:00:58,666 Nina Bobo 383 01:00:59,375 --> 01:01:02,583 Kalau tidak tidur 384 01:01:02,667 --> 01:01:06,167 Nanti digigit nyamuk 385 01:01:06,958 --> 01:01:09,624 Tidur nyenyak 386 01:01:09,708 --> 01:01:13,667 Adikku sayang 387 01:01:14,250 --> 01:01:17,416 Jika tidak tidur 388 01:01:17,500 --> 01:01:20,917 Nanti digigit nyamuk 389 01:01:28,000 --> 01:01:32,499 Ramai yang larang saya nyanyi lagu Nina Bobo kepada Ryan... 390 01:01:32,583 --> 01:01:35,125 ...terutama doktor pertamanya. 391 01:01:36,583 --> 01:01:38,250 Tapi saya rasa itu salah. 392 01:01:39,250 --> 01:01:41,665 Tak ada fakta yang menyokong bahawa lagu itu... 393 01:01:41,749 --> 01:01:43,999 ...akan membahayakan keadaan mentalnya. 394 01:01:44,667 --> 01:01:46,790 Jika ada trauma disebabkan lagu itu,... 395 01:01:46,874 --> 01:01:50,748 ...kita patut buat terapi kejutan supaya dia boleh hadapi masalah itu. 396 01:02:05,083 --> 01:02:09,458 Malam ini, saya menyanyikan "Nina Bobo". 397 01:02:11,500 --> 01:02:14,833 Kebiasaannya dia dalam kegelisahan setiap beberapa minit. 398 01:02:16,042 --> 01:02:18,250 Tapi sekarang dia tidur lena. 399 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Ini usaha terakhir saya. 400 01:02:26,875 --> 01:02:29,000 Mari kita lihat apa yang berlaku dalam beberapa hari. 401 01:03:41,458 --> 01:03:44,125 Ayuh, Karina! Angkat! Angkat! 402 01:05:07,625 --> 01:05:09,958 "Hari ke-12" 403 01:06:54,333 --> 01:06:57,417 Malam tadi, awak menyanyi lagu Nina Bobo? 404 01:06:59,542 --> 01:07:00,708 Ryan? 405 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Saya terkejut kamu datang ke sini. 406 01:07:12,625 --> 01:07:13,792 Kamu dah sarapan? 407 01:07:14,958 --> 01:07:16,500 Biar saya buatkan kamu sarapan. 408 01:07:20,125 --> 01:07:22,375 Hal luar biasa berlaku pagi ini. 409 01:07:23,625 --> 01:07:28,000 Untuk pertama kalinya, Ryan menggunakan ayat penuh untuk berkomunikasi. 410 01:07:29,250 --> 01:07:33,583 Dia tanya jika saya menyanyikan lagu Nina Bobo. 411 01:07:35,333 --> 01:07:38,125 Tapi macam mana dia tahu saya menyanyikan lagu itu? 412 01:07:46,417 --> 01:07:50,083 Bams, awak hantar 200 mesej kepada saya. Kenapa? 413 01:07:50,167 --> 01:07:53,209 Aduhai, Karina. Saya dah cuba hubungi awak sepanjang malam. 414 01:07:54,125 --> 01:07:57,458 Apa-apa pun, saya nampak hantu di bilik Ryan. 415 01:07:58,208 --> 01:07:59,750 Jangan bergurau. 416 01:08:00,833 --> 01:08:01,874 Saya tahu awak takut hantu,... 417 01:08:01,958 --> 01:08:04,416 ...tapi jangan beritahu saya ada hantu di dalam bilik Ryan. 418 01:08:04,500 --> 01:08:06,374 Kar, awak tahu saya tak pernah bergurau tentang hantu. 419 01:08:06,458 --> 01:08:07,917 Saya tak percayakan awak. 420 01:08:08,417 --> 01:08:11,958 Ryan tidur nyenyak tadi malam selepas saya menyanyikan lagu "Nina Bobo." 421 01:08:12,042 --> 01:08:13,208 Nina Bobo? 422 01:08:25,957 --> 01:08:28,541 "Misteri di sebalik lagu Nina Bobo" 423 01:08:32,250 --> 01:08:34,050 "Cerita menyeramkan di sebalik lagu Nina Bobo" 424 01:08:37,667 --> 01:08:40,290 Nina bobo 425 01:08:40,374 --> 01:08:44,374 Nina bobo 426 01:08:45,082 --> 01:08:48,166 Kalau tidak bobo 427 01:08:48,250 --> 01:08:51,667 Digigit nyamuk 428 01:08:52,667 --> 01:08:55,291 Tidurlah nyenyak 429 01:08:55,375 --> 01:08:59,292 Adikku sayang 430 01:08:59,957 --> 01:09:03,041 Kalau tidak tidur 431 01:09:03,125 --> 01:09:06,625 Digigit nyamuk 432 01:10:04,042 --> 01:10:08,542 Karina, jangan ke atas! 433 01:10:09,708 --> 01:10:11,250 Di sana berbahaya. 434 01:10:20,917 --> 01:10:23,125 "Hari ke-13" 435 01:10:29,875 --> 01:10:34,583 Ryan, apa yang kamu lakukan? 436 01:11:02,417 --> 01:11:06,416 Sebelum dua minggu, kemajuan Ryan sangat bagus. 437 01:11:06,500 --> 01:11:09,167 Ia akan menjadi kejutan untuk Profesor Hardoni. 438 01:11:09,833 --> 01:11:14,041 Rancangan saya untuk menggunakan terapi kejutan dan kaedah EMDR... 439 01:11:14,125 --> 01:11:16,374 ...berjaya membuat Ryan kembali normal. 440 01:11:16,458 --> 01:11:18,167 Pejamkan mata. 441 01:11:20,875 --> 01:11:22,792 Tarik nafas panjang. 442 01:11:28,125 --> 01:11:29,707 Paling mengejutkan ialah... 443 01:11:29,791 --> 01:11:34,124 ...Ryan risau terhadap keselamatan saya. 444 01:11:34,208 --> 01:11:37,499 Malam tadi, dia larang saya jangan naik ke atas... 445 01:11:37,583 --> 01:11:39,916 ...sebab dia kata bahaya di sana. 446 01:11:40,000 --> 01:11:44,292 Bermakna sekarang dia mampu bersosial. 447 01:11:48,917 --> 01:11:52,374 Saya bawa dia keluar bersiar-siar hari ini. 448 01:11:52,458 --> 01:11:56,958 Nampaknya ini sangat penting dalam proses pemulihan jiwanya. 449 01:11:57,042 --> 01:12:00,082 Sekarang, dia bisa tersenyum dan kembali normal... 450 01:12:00,166 --> 01:12:02,498 ...seperti kanak-kanak lain pada usia dia. 451 01:12:04,167 --> 01:12:08,792 Nampaknya cita-cita saya untuk menjadi graduan terbaik akan tercapai. 452 01:12:24,042 --> 01:12:26,291 Nina Bobo 453 01:12:26,375 --> 01:12:27,542 Hentikan. 454 01:12:28,458 --> 01:12:30,333 Jangan nyanyi lagu itu. 455 01:12:33,208 --> 01:12:34,166 Dia akan datang. 456 01:12:34,250 --> 01:12:35,792 Siapa yang kamu maksudkan? 457 01:12:36,625 --> 01:12:37,999 Semasa saya kecil,... 458 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 ...dia akan datang bila mak nyanyikan lagu Nina Bobo. 459 01:12:41,792 --> 01:12:43,791 Dia selalu meminta saya untuk bermain dengan dia. 460 01:12:43,875 --> 01:12:46,749 Dia suka tengok saya bina blok kayu. 461 01:12:46,833 --> 01:12:48,416 Atau bermain kad. 462 01:12:49,083 --> 01:12:51,583 Lama-kelamaan, saya jadi bosan. 463 01:12:52,542 --> 01:12:54,042 Dia jadi jahat. 464 01:12:55,000 --> 01:12:58,208 Tapi saya jumpa cara untuk bersembunyi dari dia. 465 01:12:58,750 --> 01:13:02,458 Kita harus tutup hidung dan mulut. Jangan bernafas. 466 01:13:02,542 --> 01:13:05,417 Sebab itulah saya berlatih itu. 467 01:13:06,583 --> 01:13:08,458 Tapi pada malam itu,... 468 01:13:08,542 --> 01:13:10,125 ...dia sangat marah. 469 01:13:10,875 --> 01:13:13,249 Dia bunuh semua orang di rumah ini... 470 01:13:13,333 --> 01:13:15,416 ...sebab dia tak dapat cari saya. 471 01:13:15,500 --> 01:13:18,458 Itu mustahil, Ryan. 472 01:13:18,542 --> 01:13:21,249 Beberapa hari yang lalu, saya telah menyanyi "Nina Bobo,"... 473 01:13:21,333 --> 01:13:22,749 ...dan tiada apa yang berlaku. 474 01:13:24,708 --> 01:13:26,042 Karina... 475 01:13:36,042 --> 01:13:37,792 Karina, tahan nafas. 476 01:13:45,333 --> 01:13:48,167 Karina, tahan nafas. 477 01:13:49,375 --> 01:13:50,541 Karina! 478 01:13:50,625 --> 01:13:53,374 Karina! Ryan! 479 01:13:53,458 --> 01:13:54,708 Oh Tuhan! 480 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Tahan nafas! 481 01:15:42,917 --> 01:15:46,417 Ikut sini. Ia boleh dibuka. 482 01:15:46,958 --> 01:15:49,833 Dulu saya lari di sini. Ayuh. 483 01:16:19,875 --> 01:16:23,291 Ryan. masuk cepat. Saya tak muat. 484 01:16:23,375 --> 01:16:26,791 Tidak. Kakak kena masuk. Boleh muat. 485 01:16:26,875 --> 01:16:29,499 Tidak, Ryan. Kamu masuk dulu. Cepat. 486 01:16:29,583 --> 01:16:31,916 Saya tak mahu. Kakak juga kena masuk. 487 01:16:32,000 --> 01:16:36,749 Tidak. Cepat. Kamu masuk dulu. Saya akan akan alihkan perhatian dia. Cepat. 488 01:16:36,833 --> 01:16:37,791 Tidak, jangan buat begitu! 489 01:16:37,875 --> 01:16:39,249 Pergilah, Ryan. 490 01:16:39,333 --> 01:16:42,083 Kamu pergi sendiri. Cepat! Pergi! 491 01:22:33,833 --> 01:22:35,542 Karina? Ryan? 492 01:23:11,000 --> 01:23:12,415 Karina? 493 01:23:12,499 --> 01:23:13,749 Karina? 494 01:23:49,625 --> 01:23:51,875 Oh Tuhan. Karina! Apa yang terjadi pada awak? 495 01:23:55,042 --> 01:23:56,582 Kar? 496 01:23:56,666 --> 01:23:57,833 Kar? 497 01:23:58,542 --> 01:23:59,832 Ryan? 498 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Ryan? 499 01:24:15,793 --> 01:24:17,671 Ayah. 500 01:24:17,863 --> 01:24:19,574 Mak. 501 01:24:19,685 --> 01:24:21,647 Lala. 502 01:24:21,791 --> 01:24:23,370 Selama tinggal. 503 01:24:41,083 --> 01:24:44,499 Tolonglah. Bantu dia. 504 01:24:44,583 --> 01:24:45,833 Tolonglah. 505 01:25:00,792 --> 01:25:04,665 Nina bobo 506 01:25:04,749 --> 01:25:08,833 Nina bobo 507 01:25:15,374 --> 01:25:18,624 Nina bobo 508 01:25:19,999 --> 01:25:24,333 Nina bobo 509 01:25:34,250 --> 01:25:37,332 Rumah ini ada empat buah bilik. 510 01:25:37,416 --> 01:25:41,208 Dua di tingkat atas dan dua di bawah. Mari kita lihat di luar. 511 01:25:43,792 --> 01:25:47,208 Di situ juga ada... 512 01:25:47,292 --> 01:25:48,416 Di mana dapur? 513 01:25:48,500 --> 01:25:50,833 Dapur ada di bawah sana. 514 01:25:52,667 --> 01:25:54,999 Kawasan ini mempunyai pemandangan gunung. 515 01:25:55,083 --> 01:25:58,333 Mari kita pergi melihat bilik di tingkat atas. 516 01:26:11,792 --> 01:26:13,458 Pintu ini ke mana? 517 01:26:16,208 --> 01:26:16,999 Oh ya. 518 01:26:17,083 --> 01:26:18,583 Saya pun tak pasti. 519 01:26:43,000 --> 01:26:46,999 Nina bobo 520 01:26:47,083 --> 01:26:53,333 Nina bobo 521 01:26:54,042 --> 01:26:57,541 Harus tidur 522 01:26:57,625 --> 01:27:03,958 Nanti digigit nyamuk 523 01:27:05,292 --> 01:27:09,458 Anak manis 524 01:27:09,542 --> 01:27:15,458 Janganlah menangis 525 01:27:16,500 --> 01:27:21,666 Ibu selalu 526 01:27:21,750 --> 01:27:26,083 Ada disampingmu 527 01:27:27,625 --> 01:27:31,666 Anak manis 528 01:27:31,750 --> 01:27:37,333 Janganlah menangis 529 01:27:38,833 --> 01:27:43,958 Ibu selalu 530 01:27:44,042 --> 01:27:48,875 Ada disampingmu 37275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.