Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,625 --> 00:00:19,624
Nina Bobo
2
00:00:19,708 --> 00:00:23,791
Nina Bobo
3
00:00:23,875 --> 00:00:26,583
Nina Bobo
4
00:00:26,667 --> 00:00:30,124
Harus tidur
5
00:00:30,208 --> 00:00:36,708
Nanti digigit nyamuk
6
00:00:37,917 --> 00:00:41,542
Anak manis
7
00:00:42,125 --> 00:00:48,125
Janganlah menangis
8
00:00:49,125 --> 00:00:54,291
Ibu selalu
9
00:00:54,375 --> 00:00:58,792
Ada disampingmu
10
00:01:00,208 --> 00:01:04,291
Anak manis
11
00:01:04,375 --> 00:01:09,958
Janganlah menangis
12
00:01:11,458 --> 00:01:16,583
Ibu selalu
13
00:01:16,667 --> 00:01:21,333
Ada disampingmu
14
00:02:00,667 --> 00:02:04,874
Nina bobo
15
00:02:04,958 --> 00:02:08,499
Harus tidur
16
00:02:08,583 --> 00:02:12,667
Nanti digigit nyamuk
17
00:02:27,750 --> 00:02:33,462
Mak, saya tak boleh tidur.
18
00:02:35,833 --> 00:02:39,666
Jangan cakap kuat.
Lala baru saja tidur.
19
00:02:41,500 --> 00:02:42,958
Kenapa ini?
20
00:02:43,042 --> 00:02:44,208
Saya...
21
00:02:44,292 --> 00:02:47,375
Orang itu ada di bilik saya lagi.
22
00:02:49,542 --> 00:02:51,542
Tentu kamu bermimpi lagi.
23
00:02:54,750 --> 00:03:00,333
Tengoklah. Bilik kamu tak ada orang.
24
00:03:02,125 --> 00:03:04,125
Tiada sesiapa di sini.
25
00:03:06,167 --> 00:03:08,333
Sudahlah. Sambung tidur.
26
00:03:10,625 --> 00:03:13,125
Ryan, kamu dah besar sekarang.
27
00:03:13,708 --> 00:03:15,125
Kamu kena berani.
28
00:03:18,958 --> 00:03:20,541
Nina Bobo
29
00:03:20,625 --> 00:03:23,542
Jangan nyanyi lagu itu, mak.
30
00:03:24,167 --> 00:03:25,416
Mengapa?
31
00:03:25,500 --> 00:03:26,667
Saya takut.
32
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
Takut apa?
33
00:03:29,958 --> 00:03:31,167
Dia jahat.
34
00:03:40,625 --> 00:03:42,625
Awak ada di sini.
35
00:03:43,375 --> 00:03:44,291
Ya.
36
00:03:44,375 --> 00:03:47,458
Ryan tak boleh tidur.
Dia nak saya teman.
37
00:03:48,000 --> 00:03:52,667
Ryan, kamu dah besar.
Kamu kena berani tidur seorang diri.
38
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Jangan!
39
00:04:50,208 --> 00:04:51,708
Mak!
40
00:05:05,875 --> 00:05:10,958
Tolong!
41
00:05:19,375 --> 00:05:24,375
"Lima tahun kemudian"
42
00:05:53,125 --> 00:05:55,374
Selamat sejahtera, ahli lembaga fakulti.
43
00:05:55,458 --> 00:05:57,374
-Selamat sejahtera.
-Selamat sejahtera.
44
00:05:57,458 --> 00:06:00,874
Saya akan bentangkan tesis saya...
45
00:06:00,958 --> 00:06:03,999
...untuk melengkapkan kursus
pengajian sarjana Psikiatri...
46
00:06:04,083 --> 00:06:09,333
...yang bertajuk "Terapi Kelakuan
Kognitif Trauma melalui EMDR".
47
00:06:13,375 --> 00:06:15,915
EMDR terbukti merupakan
proses paling cepat...
48
00:06:15,999 --> 00:06:18,301
...untuk menyembuhkan
pesakit yang mengalami...
49
00:06:18,385 --> 00:06:21,782
...kecelaruan selepas
tekanan trauma atau PTSD.
50
00:06:23,125 --> 00:06:24,207
Sebagai kelengkapan tesis,...
51
00:06:24,291 --> 00:06:29,124
...saya melakukan kajian terhadap pesakit
bernama Ryan Saputra, berumur 12 tahun.
52
00:06:29,208 --> 00:06:32,624
Dia mengalami PTSD sejak lima tahun lalu.
53
00:06:32,708 --> 00:06:34,040
Pada lima tahun lalu,...
54
00:06:34,124 --> 00:06:36,623
...dia melihat seluruh
keluarganya dibunuh.
55
00:06:39,833 --> 00:06:44,333
Saya merancang untuk melakukan
terapi kejutan dan EMDR.
56
00:06:45,292 --> 00:06:48,374
Di kesempatan ini,
saya meminta kebenaran...
57
00:06:48,458 --> 00:06:51,874
...untuk membawa pesakit tersebut
kembali tinggal di rumahnya
58
00:06:51,958 --> 00:06:54,874
...dalam pengawasan saya selama sebulan.
59
00:06:54,958 --> 00:06:58,292
Dalam masa itu, saya yakin
saya boleh sembuhkan dia.
60
00:07:18,333 --> 00:07:19,667
Bagaimana, Profesor Hardoni?
61
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Doktor Karina, kami
menyetujui kertas kerja awak.
62
00:07:24,417 --> 00:07:25,583
Ya.
63
00:07:26,250 --> 00:07:29,083
Jadi, awak boleh bawa anak itu.
64
00:07:29,167 --> 00:07:32,750
Tapi kami cuma beri kamu masa dua minggu.
65
00:07:35,458 --> 00:07:36,874
Baik, profesor.
66
00:07:36,958 --> 00:07:40,749
Jangan lupa. Awak perlu
melaporkannya setiap hari.
67
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
Sebab dia masih tanggungjawab saya.
68
00:07:44,542 --> 00:07:45,333
Okey?
69
00:07:45,417 --> 00:07:49,292
Baik, profesor. Saya akan
kemaskan rumah itu dahulu.
70
00:07:50,292 --> 00:07:52,208
-Tahniah.
-Terima kasih, profesor.
71
00:09:27,625 --> 00:09:31,792
"Hari pertama"
72
00:09:33,792 --> 00:09:35,875
Ryan, masuklah.
73
00:09:39,125 --> 00:09:42,749
Tak apa. Saya dah bersihkan rumah ini.
74
00:09:42,833 --> 00:09:43,833
Marilah.
75
00:09:47,000 --> 00:09:49,167
Bilik kamu di tingkat atas, kan?
Mari.
76
00:09:56,708 --> 00:09:57,875
Ryan?
77
00:10:13,417 --> 00:10:15,042
Okey!
78
00:10:17,083 --> 00:10:19,708
Ryan?
79
00:10:20,667 --> 00:10:21,833
Ryan?
80
00:10:32,708 --> 00:10:33,958
Ryan?
81
00:10:35,625 --> 00:10:36,708
Ry?
82
00:10:42,583 --> 00:10:46,792
Ryan, saya jumpa patung kamu.
Ambillah.
83
00:11:55,250 --> 00:11:58,458
Bams, ayahnya meninggal dunia
di tempat awak duduk sekarang.
84
00:11:59,833 --> 00:12:03,958
Dengan izin Tuhan, tolong maafkan saya.
Maaf, maaf, maaf.
85
00:12:05,792 --> 00:12:08,166
Kenapa awak yakin awak akan berjaya...
86
00:12:08,250 --> 00:12:10,750
...sedangkan doktor lain gagal?
87
00:12:11,958 --> 00:12:15,416
Saya sengaja bawa dia ke sini sebab
nak lakukan terapi kejutan,...
88
00:12:15,500 --> 00:12:20,041
...supaya dia boleh menghadapi
masalah masa lalu dia.
89
00:12:20,125 --> 00:12:23,083
Apabila dia tertekan, saya
akan menggunakan kaedah EMDR.
90
00:12:23,167 --> 00:12:24,499
Apa itu?
91
00:12:24,583 --> 00:12:27,415
Apabila dia sangat tertekan,...
92
00:12:27,499 --> 00:12:29,916
...saya akan buat begini
di depan matanya...
93
00:12:30,000 --> 00:12:32,416
...dan mata dia perlu ikut tangan saya.
94
00:12:32,500 --> 00:12:34,958
Tujuannya adalah supaya
otaknya terganggu...
95
00:12:35,042 --> 00:12:37,999
...jadi dia takkan fikir isu
yang sama sepanjang masa.
96
00:12:38,083 --> 00:12:42,083
Dia boleh fikir hal lain dan
saya harap dia boleh sembuh.
97
00:12:42,167 --> 00:12:45,790
Ramai doktor di Amerika
gunakan kaedah EMDR ini.
98
00:12:45,874 --> 00:12:47,208
Dan mereka berjaya.
99
00:12:55,208 --> 00:12:57,000
Apa yang jadi dengan kerusi ini?
100
00:13:16,208 --> 00:13:19,792
Bilik kamu ada di atas.
Kenapa kamu pilih bilik ini?
101
00:13:53,708 --> 00:13:55,417
Tiada masalah.
102
00:13:57,833 --> 00:14:01,583
Bukannya saya takut tinggal di sini, Kar.
Tapi saya kena pergi.
103
00:14:02,292 --> 00:14:03,875
Okey, Bams.
104
00:14:05,000 --> 00:14:07,917
-Jumpa lagi nanti.
-Hati-hati.
105
00:14:18,417 --> 00:14:20,833
Aku pasti bisa melakukan ini. Jelas.
106
00:14:33,917 --> 00:14:39,417
Ryan, kamu gembira dapat pulang ke rumah?
107
00:14:42,917 --> 00:14:45,750
Apa benda kegemaran kamu di sini?
108
00:14:53,292 --> 00:14:57,624
Saya ada sebuah cerita.
Kamu nak dengar?
109
00:14:57,708 --> 00:15:03,833
Pada satu hari, ada seorang anak gembala
yang sedang menggembala.
110
00:15:03,917 --> 00:15:06,916
Budak gembala ini sangat nakal.
111
00:15:07,000 --> 00:15:09,374
Ketika itu, serigala tak ada di sana.
112
00:15:09,458 --> 00:15:13,416
Tapi dia menjerit,
"Tolong! Tolong! Ada serigala!"
113
00:15:13,500 --> 00:15:16,040
Akhirnya, penduduk kampung
datang ke hutan.
114
00:15:16,124 --> 00:15:18,582
Kemudian, mereka bertanya, "Kenapa ini?
Di mana serigala itu?"
115
00:15:24,458 --> 00:15:27,374
Hari ini hari pertama Ryan
pulang ke rumah.
116
00:15:27,458 --> 00:15:29,040
Saya sangat gembira...
117
00:15:29,124 --> 00:15:30,957
...sebab perjuangan saya selama ini...
118
00:15:31,041 --> 00:15:35,624
...berjaya membuatkan
semua profesor percayakan saya.
119
00:15:35,708 --> 00:15:38,999
Saya harap dengan membawa
Ryan kembali ke rumah ini,...
120
00:15:39,083 --> 00:15:41,874
...boleh mempercepatkan tesis.
121
00:15:41,958 --> 00:15:44,000
Saya perlu jadi graduan terbaik.
122
00:15:47,958 --> 00:15:50,167
Saya sangat letih hari ini.
123
00:15:53,042 --> 00:15:56,625
Jumpa lagi esok dalam video seterusnya.
124
00:17:05,291 --> 00:17:06,458
Ryan?
125
00:17:09,666 --> 00:17:12,083
Kamu di luar? Kenapa belum tidur?
126
00:19:03,091 --> 00:19:06,175
"Hari ke-2"
127
00:19:20,458 --> 00:19:22,458
Helo? Selamat pagi, profesor.
128
00:19:26,542 --> 00:19:31,499
Bams, kenapa telefon awal sangat?
Saya masih mengantuk.
129
00:19:31,583 --> 00:19:34,333
Awak tanya perkara tak penting.
Sudahlah. Saya nak sambung tidur.
130
00:19:46,625 --> 00:19:51,625
Apa lagi ini, Bams? Saya dah cakap,
saya nak tidur lagi. Jangan ganggu saya.
131
00:19:53,042 --> 00:19:57,540
Selamat pagi, profesor.
132
00:19:57,624 --> 00:20:00,665
Maaf, saya ingatkan kawan saya telefon.
133
00:20:02,917 --> 00:20:06,791
Pada hari pertama Ryan kembali
di rumahnya, dia masih pasif.
134
00:20:06,875 --> 00:20:09,207
Daripada tingkah laku dia,...
135
00:20:09,291 --> 00:20:12,457
...dia tak selesa kembali ke sini.
136
00:20:13,417 --> 00:20:17,665
Tapi dia tertarik bila saya ceritakan
sebuah kisah dongeng kepada dia.
137
00:20:17,749 --> 00:20:19,457
Dia sukakannya.
138
00:20:21,125 --> 00:20:22,167
Baik, profesor.
139
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
Ya, Bams.
140
00:20:41,875 --> 00:20:46,166
Sekarang, tenang dan santai.
Saya akan kira dari satu hingga 10.
141
00:20:46,250 --> 00:20:47,666
Kamu akan tertidur.
142
00:20:47,750 --> 00:20:54,708
Mari mulakan. Satu, dua, tiga, empat.
Mata kamu mula menjadi berat.
143
00:20:54,792 --> 00:20:57,249
Lima, enam, tujuh,...
144
00:20:57,333 --> 00:21:00,832
...lapan, sembilan, 10.
145
00:21:04,083 --> 00:21:05,167
Ryan.
146
00:21:06,378 --> 00:21:09,160
Apa perasaan kamu...
147
00:21:09,667 --> 00:21:11,083
...ketika masuk ke rumah ini?
148
00:21:13,522 --> 00:21:18,022
Apa yang kamu ingat tentang
peristiwa malam itu?
149
00:21:39,667 --> 00:21:45,458
Ryan, bertenang. Ryan.
150
00:21:45,542 --> 00:21:48,082
Tarik nafas. Bertenang.
151
00:21:48,166 --> 00:21:51,999
Sekarang, saya akan kira sampai tiga.
Kamu akan bangun nanti.
152
00:21:52,083 --> 00:21:55,750
Satu, dua, tiga.
153
00:22:01,625 --> 00:22:04,833
Sekarang, ikuti lampu di sini.
154
00:23:41,458 --> 00:23:45,375
Ryan pasti telah melalui
peristiwa yang sangat mengerikan.
155
00:23:45,958 --> 00:23:48,792
Secara mental, anak ini
tak sanggup menghadapinya.
156
00:24:49,542 --> 00:24:51,375
Kenapa kamu suka tahan nafas?
157
00:27:19,125 --> 00:27:23,292
"Hari ke-3"
158
00:28:52,375 --> 00:28:53,875
Macam mana perasaan kamu hari ini?
159
00:28:57,125 --> 00:28:58,375
Kamu gembira?
160
00:29:00,958 --> 00:29:02,708
Betulkah? Kenapa kamu gembira?
161
00:29:04,458 --> 00:29:05,792
Saya dah jumpa...
162
00:29:07,333 --> 00:29:09,000
Kamu dah jumpa?
163
00:29:11,125 --> 00:29:12,625
Siapa yang kamu jumpa, Ryan?
164
00:29:15,083 --> 00:29:16,833
Siapa yang kamu jumpa?
165
00:29:18,542 --> 00:29:19,625
Lala.
166
00:29:20,750 --> 00:29:21,917
Lala?
167
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
Lala? Adik kamu?
168
00:29:30,125 --> 00:29:31,750
Di mana kamu bertemu dengannya?
169
00:29:44,000 --> 00:29:47,916
Ryan, kamu cuma berhalusinasi.
170
00:29:48,000 --> 00:29:50,290
Itu tidak nyata.
171
00:29:50,374 --> 00:29:52,833
Itu cuma di fikiran kamu saja.
172
00:30:08,353 --> 00:30:09,519
Mari naik ke atas.
173
00:30:15,917 --> 00:30:19,458
Ryan, kamu perlu hadapi trauma kamu.
174
00:30:19,922 --> 00:30:21,755
Mari naik ke atas.
Saya akan teman kamu.
175
00:32:11,625 --> 00:32:14,292
Ryan masih dihantui masa lalunya.
176
00:32:14,917 --> 00:32:18,875
Semasa temu bual, dia cakap
dia bertemu Lala malam tadi.
177
00:32:20,167 --> 00:32:22,375
Saya pasti dia berhalusinasi.
178
00:32:23,447 --> 00:32:27,533
Kejadian lima tahun lalu
dihalang dari memori.
179
00:32:27,708 --> 00:32:30,958
Jadi, dia yakin keluarganya
masih ada di rumah ini.
180
00:32:32,111 --> 00:32:36,194
Semalam, saya tengok semasa dia tidur.
181
00:32:37,458 --> 00:32:41,250
Dia tak boleh tidur dengan
tenang lebih daripada dua minit.
182
00:32:45,292 --> 00:32:49,292
Saya perlu cari jalan
untuk awasi dia setiap saat.
183
00:32:54,833 --> 00:32:56,167
Helo? Bams.
184
00:32:59,125 --> 00:33:01,458
Macam mana awak tahu
saya akan minta bantuan?
185
00:33:05,958 --> 00:33:09,542
CCTV ini bersambung dengan Wi-Fi.
186
00:33:10,667 --> 00:33:13,791
Wi-Fi ini bersambung dengan Internet.
187
00:33:13,875 --> 00:33:16,708
Jadi, awak boleh mengawasi
Ryan dari mana-mana saja di dunia.
188
00:33:17,208 --> 00:33:19,083
Contohnya, saya akan ke London
minggu depan.
189
00:33:19,750 --> 00:33:23,499
Dari dalam pesawat, pada
ketinggian 40,000 kaki,...
190
00:33:23,583 --> 00:33:25,583
...saya masih boleh melihatnya.
191
00:33:27,792 --> 00:33:29,875
Bagi saya, saya fobia dengan ketinggian.
192
00:33:32,417 --> 00:33:34,875
Terutama bersama orang
yang meninggi diri.
193
00:33:50,917 --> 00:33:52,167
Ryan?
194
00:33:53,458 --> 00:33:54,458
Ryan dan?
195
00:33:54,542 --> 00:33:57,040
Ryan, apa yang kamu buat ini?
196
00:33:57,124 --> 00:33:59,874
-Oh Tuhan! Apa kamu cuba buat?
-Tolong dia!
197
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Kamu tak apa-apa?
198
00:34:30,083 --> 00:34:31,792
Ryan, apa yang kamu fikirkan?
199
00:34:37,042 --> 00:34:38,542
Mari naik ke atas.
200
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
Mari pergi.
201
00:34:45,167 --> 00:34:46,167
Ayuh.
202
00:34:47,375 --> 00:34:48,542
Mari pergi.
203
00:34:50,542 --> 00:34:52,625
Ayuh, Ryan. Mari.
204
00:34:54,875 --> 00:35:00,375
Ayuh. Kamu tak perlu takut.
Saya ada di sini. Ayuh.
205
00:35:02,500 --> 00:35:03,583
Ayuh.
206
00:35:04,208 --> 00:35:06,708
Ryan, kamu kena berani. Ayuh.
207
00:35:07,500 --> 00:35:08,833
Tak nak.
208
00:35:10,292 --> 00:35:11,292
Ryan!
209
00:35:19,333 --> 00:35:20,667
Dia...
210
00:35:21,958 --> 00:35:23,292
...di sana.
211
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
Siapa di sana?
212
00:35:27,042 --> 00:35:31,458
Apa yang kamu takutkan?
Saya cuba untuk membantu kamu.
213
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
Siapa di sana?
214
00:35:34,375 --> 00:35:35,625
Ryan!
215
00:36:08,667 --> 00:36:10,707
(Ryan Saputra, berusia 7 tahun.
Melalui peristiwa tragis)
216
00:36:10,791 --> 00:36:12,374
(Gangguan Stres Pasca Trauma)
217
00:36:12,958 --> 00:36:15,124
(Tidak bersosial dengan orang lain)
218
00:36:15,208 --> 00:36:17,415
(Sangat senyap.
Tak boleh tidur dengan lena)
219
00:36:18,083 --> 00:36:20,749
(Jangan nyanyi lagu Nina Bobo kepadanya.
Doktor Anwar)
220
00:36:20,833 --> 00:36:24,542
(Kenangan buruk tentang lagu ini,
menyebabkan trauma)
221
00:36:32,208 --> 00:36:34,375
Helo, boleh saya bercakap
dengan Doktor Anwar?
222
00:36:36,375 --> 00:36:37,708
Bila dia akan kembali?
223
00:36:39,125 --> 00:36:41,083
Minggu depan.
224
00:36:41,167 --> 00:36:44,207
Saya Doktor Karina dan minta dia
hubungi saya di nombor ini...
225
00:36:44,291 --> 00:36:46,291
...sebab saya nak bercakap
tentang pesakit lamanya.
226
00:36:48,500 --> 00:36:49,667
Ya, terima kasih.
227
00:37:12,625 --> 00:37:14,332
Bams, saya lupa nak ucap terima kasih.
228
00:37:14,416 --> 00:37:16,957
Awak tolong bersihkan rumah ini dulu.
229
00:37:17,451 --> 00:37:21,451
Saya tak kisah pun. Bukan saya buat
sendiri. Saya bayar orang lain.
230
00:37:24,436 --> 00:37:27,103
Tapi tingkat dua masih kotor.
231
00:37:28,458 --> 00:37:31,250
Penduduk sekitar sini
tak nak bersihkannya.
232
00:37:31,833 --> 00:37:34,833
Sebab mereka takut dengar
cerita ada orang mati di sini.
233
00:37:36,708 --> 00:37:39,333
Tak apalah. Kita bukannya nak ke atas.
234
00:37:45,500 --> 00:37:46,792
Saya pergi ke buat vlog dulu.
235
00:39:13,708 --> 00:39:16,332
Karina...
236
00:39:16,416 --> 00:39:18,749
Karina?
237
00:39:18,833 --> 00:39:21,082
Karina?
238
00:39:21,166 --> 00:39:22,953
Karina?
239
00:39:23,625 --> 00:39:26,708
Oh Tuhan!
240
00:39:40,583 --> 00:39:42,624
Helo?
241
00:39:42,708 --> 00:39:44,041
Helo?
242
00:39:45,250 --> 00:39:46,750
Helo?
243
00:40:03,333 --> 00:40:04,667
Helo?
244
00:40:05,292 --> 00:40:06,542
Helo? Profesor?
245
00:40:10,750 --> 00:40:11,541
Bams?
246
00:40:11,625 --> 00:40:13,292
Tak guna!
247
00:40:15,750 --> 00:40:18,167
Saya nak tidur.
Awak tak takut, kan?
248
00:40:20,708 --> 00:40:21,708
Tidak...
249
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
Bams?
250
00:40:44,708 --> 00:40:45,708
Karina?
251
00:40:46,250 --> 00:40:47,875
Di mana awak, Karina?
252
00:40:55,375 --> 00:40:56,375
Bams?
253
00:40:56,958 --> 00:41:01,000
Kalau awak di tingkat dua,
saya takkan naik ke atas.
254
00:41:04,875 --> 00:41:05,958
Bams...
255
00:41:07,167 --> 00:41:09,500
Okey, saya akan datang.
Saya datang.
256
00:42:03,750 --> 00:42:05,958
Wah! Itu sangat menakutkan!
257
00:42:59,583 --> 00:43:03,958
Oh Tuhan, Karina.
Di luar sangat seram.
258
00:43:05,208 --> 00:43:07,500
Boleh saya tidur di sini?
259
00:43:10,375 --> 00:43:12,500
Baiklah. Tapi awak tidur di sana.
260
00:43:13,083 --> 00:43:14,167
Terima kasih.
261
00:43:23,333 --> 00:43:26,167
"Hari ke-5"
262
00:43:42,958 --> 00:43:44,249
Aduh!
263
00:43:44,333 --> 00:43:45,749
Bams! Saya minta maaf.
264
00:43:45,833 --> 00:43:49,333
Oh Tuhan. Karina!
Awak tak nampak saya tidur?
265
00:43:50,458 --> 00:43:53,249
Ya, tapi saya suruh awak
tidur di sebelah sana semalam.
266
00:43:53,333 --> 00:43:56,917
Tujuh, lapan, sembilan, 10.
267
00:43:59,458 --> 00:44:02,625
Macam mana perasaan kamu sekarang, Ryan?
268
00:44:03,875 --> 00:44:05,042
Takut.
269
00:44:06,000 --> 00:44:07,291
Takut?
270
00:44:07,375 --> 00:44:08,792
Apa yang kamu takutkan?
271
00:44:10,333 --> 00:44:11,417
Di sini.
272
00:44:12,167 --> 00:44:14,583
Di sini. Di rumah ini?
273
00:44:16,417 --> 00:44:18,792
Apa yang sebenarnya
berlaku di rumah ini, Ryan?
274
00:44:23,417 --> 00:44:26,333
Ayah. Mati.
275
00:44:27,042 --> 00:44:28,042
Mak.
276
00:44:29,167 --> 00:44:30,292
Mati.
277
00:44:31,833 --> 00:44:32,833
Lala...
278
00:44:34,375 --> 00:44:37,042
Apa yang terjadi?
Ada rompakan di rumah ini?
279
00:44:37,875 --> 00:44:40,041
Siapa yang membunuh keluarga kamu?
280
00:44:40,125 --> 00:44:41,333
Ada...
281
00:44:45,833 --> 00:44:47,208
Ryan?
282
00:44:55,500 --> 00:44:58,417
Ryan, bertenang.
283
00:45:05,500 --> 00:45:07,124
Bams!
284
00:45:07,208 --> 00:45:08,583
Bams!
285
00:45:09,667 --> 00:45:11,083
Bams!
286
00:45:11,167 --> 00:45:12,708
Ryan, bawa bertenang.
287
00:45:12,792 --> 00:45:14,917
Oh Tuhan, Karina, kenapa dengan dia?
288
00:45:15,958 --> 00:45:17,500
Ryan...
289
00:45:18,542 --> 00:45:19,749
Ryan, bertenang...
290
00:45:19,833 --> 00:45:21,499
Apa yang awak lakukan pada dia, Karina?
291
00:45:21,583 --> 00:45:23,249
Saya lakukan hipnosis kepada dia.
292
00:45:23,333 --> 00:45:24,583
Hipnosis?
293
00:45:28,000 --> 00:45:31,226
Ryan, lihat mata saya.
294
00:46:13,000 --> 00:46:14,333
Helo, profesor.
295
00:46:15,167 --> 00:46:18,500
Maaf saya tak hubungi awak semula,
telefon saya kehabisan bateri semalam.
296
00:46:21,292 --> 00:46:23,708
Kemajuan Ryan benar-benar bagus, Profesor.
297
00:46:23,792 --> 00:46:27,083
Sekarang dia menjadi lebih berkomunikasi
dan lebih terbuka kepada saya.
298
00:46:27,167 --> 00:46:29,708
Dan dia beradaptasi dengan sangat baik.
299
00:46:31,333 --> 00:46:33,874
Saya pasti saya akan
berjaya minggu depan.
300
00:46:33,958 --> 00:46:36,250
Dan Ryan akan bersikap normal.
301
00:46:37,917 --> 00:46:40,625
Ya, profesor. Saya tak risau langsung.
302
00:46:58,875 --> 00:47:02,249
Kalau Ryan tak boleh menerima
kematian keluarganya,...
303
00:47:02,333 --> 00:47:04,916
...roh mereka akan kekal di sini.
304
00:47:05,000 --> 00:47:07,749
Orang yang meninggal dunia
sebab kemalangan kereta,...
305
00:47:07,833 --> 00:47:09,673
...roh mereka selalu
kekal di dalam kereta itu.
306
00:47:11,375 --> 00:47:13,583
Orang yang meninggal dunia
secara pelik di dalam rumah,...
307
00:47:13,667 --> 00:47:15,499
...roh mereka akan kekal di rumah itu.
308
00:47:15,583 --> 00:47:17,500
Jangan cakap begitu.
309
00:47:18,667 --> 00:47:21,541
Kenapa hanya orang Bali
yang percayakan hantu leyak?
310
00:47:21,625 --> 00:47:22,833
Sebab itu kepercayaan karut.
311
00:47:23,458 --> 00:47:26,583
Mengapa hanya Amerika
percaya pada kewujudan UFO?
312
00:47:26,667 --> 00:47:28,250
Itu kepercayaan karut mereka.
313
00:47:29,583 --> 00:47:32,083
Kar, saya kawan baik awak, kan?
314
00:47:33,750 --> 00:47:35,958
Saya satu-satunya kawan awak, Bams.
315
00:47:36,875 --> 00:47:38,208
Benar.
316
00:47:38,292 --> 00:47:40,292
Tapi awak tak faham.
317
00:47:45,417 --> 00:47:47,750
Jangan cakap begitu dengan saya, tak guna.
318
00:47:48,290 --> 00:47:50,918
Saya dah cakap banyak kali.
319
00:47:51,045 --> 00:47:54,048
Apa? Siapa? Pak cik awak akan tolong awak.
320
00:47:54,208 --> 00:47:58,541
Pak cik awak tak boleh ikat
tali kasut sendiri. Orang bodoh.
321
00:47:58,625 --> 00:48:00,374
Memang betul pun.
322
00:48:00,458 --> 00:48:03,749
Saya suruh buat awak satu benda
saja, itu pun tak boleh buat.
323
00:48:03,833 --> 00:48:06,999
Apa awak ini? Bodohkah?
324
00:48:07,083 --> 00:48:08,874
Bodoh!
325
00:48:08,958 --> 00:48:11,167
Jangan telefon saya lagi! Bodoh!
326
00:48:15,417 --> 00:48:17,417
Dah hampir seminggu saya di sini.
327
00:48:19,542 --> 00:48:21,375
Tapi belum ada perkembangan.
328
00:49:09,167 --> 00:49:11,083
Aduh.
329
00:49:12,458 --> 00:49:15,667
Apa saya nak cakap
kepada Profesor Hardoni?
330
00:49:18,583 --> 00:49:21,708
Saya takkan balik sebelum saya berjaya.
331
00:49:23,917 --> 00:49:25,500
Saya boleh lakukannya.
332
00:49:26,375 --> 00:49:27,667
Saya akan berjaya.
333
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Ryan pasti sembuh.
334
00:49:42,458 --> 00:49:44,416
Kenapa dia suka menahan nafas?
335
00:49:47,417 --> 00:49:49,375
Sebabnya tak jelas.
336
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Aduhai.
337
00:51:41,458 --> 00:51:43,792
Aduhai, Karina!
Apa yang terjadi pada awak?
338
00:51:47,167 --> 00:51:48,167
Saya tak apa-apa.
339
00:53:30,667 --> 00:53:32,708
"Hari ke-10"
340
00:53:32,792 --> 00:53:35,084
Dah tiga hari saya tak tidur.
341
00:53:37,958 --> 00:53:41,250
Kenapa saya tak boleh buat Ryan
membuka hatinya kepada saya?
342
00:53:42,167 --> 00:53:44,208
Saya dah cuba segalanya...
343
00:53:44,292 --> 00:53:47,792
...tapi tak ada satu pun
yang membuahkan hasil.
344
00:53:59,833 --> 00:54:02,917
Baru-baru ini saya juga berhalusinasi.
345
00:54:04,292 --> 00:54:06,833
Tentu sebab cerita Bams.
346
00:54:08,250 --> 00:54:11,292
Dialah yang asyik menceritakan
kisah hantu kepada saya.
347
00:54:17,375 --> 00:54:19,667
"Profesor Hardoni"
348
00:55:36,708 --> 00:55:39,333
Ryan, apa yang kamu buat?
Kenapa kamu pecahkan pinggan?
349
00:55:39,417 --> 00:55:41,292
Saya baru nak berehat, tahu tak?
350
00:55:48,667 --> 00:55:49,875
Kamu lapar?
351
00:55:51,500 --> 00:55:52,500
Kamu nak makan?
352
00:57:40,458 --> 00:57:43,542
"Hari ke-11"
353
00:58:05,292 --> 00:58:07,625
Kamu takut dengan ayah kamu?
354
00:58:11,208 --> 00:58:13,875
Kamu takut dengan mak kamu?
355
00:58:20,667 --> 00:58:23,875
Apa yang kamu takutkan dari rumah ini?
356
00:58:33,542 --> 00:58:35,708
-Helo?
-Helo, Karina?
357
00:58:36,625 --> 00:58:38,458
Saya Doktor Anwar.
358
00:58:39,333 --> 00:58:42,250
Helo, Doktor Anwar.
Terima kasih sebab telefon saya kembali.
359
00:58:42,792 --> 00:58:46,332
Sekarang, saya tengah uruskan
pesakit bernama Ryan Saputra.
360
00:58:46,416 --> 00:58:48,374
Dia bekas pesakit awak.
361
00:58:48,458 --> 00:58:50,249
Ya, bagaimana keadaan dia?
362
00:58:50,333 --> 00:58:52,666
Ada banyak perkara yang
saya mahu tanya tentang dia.
363
00:58:52,750 --> 00:58:54,624
Tapi secara khusus,...
364
00:58:54,708 --> 00:58:57,499
...saya nak tahu tentang catatan awak...
365
00:58:57,583 --> 00:59:00,333
...yang melarang
menyanyi lagu "Nina Bobo."
366
00:59:01,042 --> 00:59:04,917
Saya doktor pertama Ryan
semasa dia berusia 7 tahun.
367
00:59:05,625 --> 00:59:08,542
Dia sudah tidak boleh
bersosial pada masa itu,...
368
00:59:09,500 --> 00:59:12,208
...tetapi dengan rawatan saya,
dia menjadi lebih baik.
369
00:59:12,292 --> 00:59:17,874
Cuma dia selalu cakap,
jangan menyanyikan lagu Nina Bobo.
370
00:59:17,958 --> 00:59:20,957
Kemudian, saya cuba nyanyikan lagu itu...
371
00:59:21,041 --> 00:59:25,791
...dan yang menyebabkan
kemunduran kepada perkembangannya.
372
00:59:25,875 --> 00:59:28,166
Kenapa dengan lagu itu?
373
00:59:28,250 --> 00:59:29,500
Saya tak pasti.
374
00:59:30,208 --> 00:59:32,290
Tapi saya sarankan dengan tegas...
375
00:59:32,374 --> 00:59:36,541
...supaya jangan menyanyi lagu
Nina Bobo kepada anak tersebut.
376
00:59:36,625 --> 00:59:37,916
Ya, tapi bukankah itu pelik, doktor?
377
00:59:38,000 --> 00:59:43,750
Saya tidak akan melakukan eksperimen
yang keterlaluan terhadap budak kecil.
378
00:59:52,500 --> 00:59:53,874
Tapi saya sarankan dengan tegas...
379
00:59:53,958 --> 00:59:57,832
...supaya jangan menyanyi lagu
Nina Bobo kepada anak tersebut.
380
01:00:00,833 --> 01:00:07,000
Saya tidak akan melakukan eksperimen
yang keterlaluan terhadap budak kecil.
381
01:00:51,875 --> 01:00:54,582
Nina Bobo
382
01:00:54,666 --> 01:00:58,666
Nina Bobo
383
01:00:59,375 --> 01:01:02,583
Kalau tidak tidur
384
01:01:02,667 --> 01:01:06,167
Nanti digigit nyamuk
385
01:01:06,958 --> 01:01:09,624
Tidur nyenyak
386
01:01:09,708 --> 01:01:13,667
Adikku sayang
387
01:01:14,250 --> 01:01:17,416
Jika tidak tidur
388
01:01:17,500 --> 01:01:20,917
Nanti digigit nyamuk
389
01:01:28,000 --> 01:01:32,499
Ramai yang larang saya nyanyi
lagu Nina Bobo kepada Ryan...
390
01:01:32,583 --> 01:01:35,125
...terutama doktor pertamanya.
391
01:01:36,583 --> 01:01:38,250
Tapi saya rasa itu salah.
392
01:01:39,250 --> 01:01:41,665
Tak ada fakta yang
menyokong bahawa lagu itu...
393
01:01:41,749 --> 01:01:43,999
...akan membahayakan keadaan mentalnya.
394
01:01:44,667 --> 01:01:46,790
Jika ada trauma disebabkan lagu itu,...
395
01:01:46,874 --> 01:01:50,748
...kita patut buat terapi kejutan
supaya dia boleh hadapi masalah itu.
396
01:02:05,083 --> 01:02:09,458
Malam ini, saya menyanyikan "Nina Bobo".
397
01:02:11,500 --> 01:02:14,833
Kebiasaannya dia dalam
kegelisahan setiap beberapa minit.
398
01:02:16,042 --> 01:02:18,250
Tapi sekarang dia tidur lena.
399
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Ini usaha terakhir saya.
400
01:02:26,875 --> 01:02:29,000
Mari kita lihat apa yang berlaku
dalam beberapa hari.
401
01:03:41,458 --> 01:03:44,125
Ayuh, Karina! Angkat! Angkat!
402
01:05:07,625 --> 01:05:09,958
"Hari ke-12"
403
01:06:54,333 --> 01:06:57,417
Malam tadi, awak menyanyi lagu Nina Bobo?
404
01:06:59,542 --> 01:07:00,708
Ryan?
405
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Saya terkejut kamu datang ke sini.
406
01:07:12,625 --> 01:07:13,792
Kamu dah sarapan?
407
01:07:14,958 --> 01:07:16,500
Biar saya buatkan kamu sarapan.
408
01:07:20,125 --> 01:07:22,375
Hal luar biasa berlaku pagi ini.
409
01:07:23,625 --> 01:07:28,000
Untuk pertama kalinya, Ryan menggunakan
ayat penuh untuk berkomunikasi.
410
01:07:29,250 --> 01:07:33,583
Dia tanya jika saya
menyanyikan lagu Nina Bobo.
411
01:07:35,333 --> 01:07:38,125
Tapi macam mana dia tahu
saya menyanyikan lagu itu?
412
01:07:46,417 --> 01:07:50,083
Bams, awak hantar 200 mesej
kepada saya. Kenapa?
413
01:07:50,167 --> 01:07:53,209
Aduhai, Karina. Saya dah cuba
hubungi awak sepanjang malam.
414
01:07:54,125 --> 01:07:57,458
Apa-apa pun,
saya nampak hantu di bilik Ryan.
415
01:07:58,208 --> 01:07:59,750
Jangan bergurau.
416
01:08:00,833 --> 01:08:01,874
Saya tahu awak takut hantu,...
417
01:08:01,958 --> 01:08:04,416
...tapi jangan beritahu saya
ada hantu di dalam bilik Ryan.
418
01:08:04,500 --> 01:08:06,374
Kar, awak tahu saya tak
pernah bergurau tentang hantu.
419
01:08:06,458 --> 01:08:07,917
Saya tak percayakan awak.
420
01:08:08,417 --> 01:08:11,958
Ryan tidur nyenyak tadi malam selepas
saya menyanyikan lagu "Nina Bobo."
421
01:08:12,042 --> 01:08:13,208
Nina Bobo?
422
01:08:25,957 --> 01:08:28,541
"Misteri di sebalik lagu Nina Bobo"
423
01:08:32,250 --> 01:08:34,050
"Cerita menyeramkan
di sebalik lagu Nina Bobo"
424
01:08:37,667 --> 01:08:40,290
Nina bobo
425
01:08:40,374 --> 01:08:44,374
Nina bobo
426
01:08:45,082 --> 01:08:48,166
Kalau tidak bobo
427
01:08:48,250 --> 01:08:51,667
Digigit nyamuk
428
01:08:52,667 --> 01:08:55,291
Tidurlah nyenyak
429
01:08:55,375 --> 01:08:59,292
Adikku sayang
430
01:08:59,957 --> 01:09:03,041
Kalau tidak tidur
431
01:09:03,125 --> 01:09:06,625
Digigit nyamuk
432
01:10:04,042 --> 01:10:08,542
Karina, jangan ke atas!
433
01:10:09,708 --> 01:10:11,250
Di sana berbahaya.
434
01:10:20,917 --> 01:10:23,125
"Hari ke-13"
435
01:10:29,875 --> 01:10:34,583
Ryan, apa yang kamu lakukan?
436
01:11:02,417 --> 01:11:06,416
Sebelum dua minggu,
kemajuan Ryan sangat bagus.
437
01:11:06,500 --> 01:11:09,167
Ia akan menjadi kejutan
untuk Profesor Hardoni.
438
01:11:09,833 --> 01:11:14,041
Rancangan saya untuk menggunakan
terapi kejutan dan kaedah EMDR...
439
01:11:14,125 --> 01:11:16,374
...berjaya membuat Ryan kembali normal.
440
01:11:16,458 --> 01:11:18,167
Pejamkan mata.
441
01:11:20,875 --> 01:11:22,792
Tarik nafas panjang.
442
01:11:28,125 --> 01:11:29,707
Paling mengejutkan ialah...
443
01:11:29,791 --> 01:11:34,124
...Ryan risau terhadap keselamatan saya.
444
01:11:34,208 --> 01:11:37,499
Malam tadi, dia larang saya
jangan naik ke atas...
445
01:11:37,583 --> 01:11:39,916
...sebab dia kata bahaya di sana.
446
01:11:40,000 --> 01:11:44,292
Bermakna sekarang dia mampu bersosial.
447
01:11:48,917 --> 01:11:52,374
Saya bawa dia keluar
bersiar-siar hari ini.
448
01:11:52,458 --> 01:11:56,958
Nampaknya ini sangat penting
dalam proses pemulihan jiwanya.
449
01:11:57,042 --> 01:12:00,082
Sekarang, dia bisa tersenyum
dan kembali normal...
450
01:12:00,166 --> 01:12:02,498
...seperti kanak-kanak lain pada usia dia.
451
01:12:04,167 --> 01:12:08,792
Nampaknya cita-cita saya untuk
menjadi graduan terbaik akan tercapai.
452
01:12:24,042 --> 01:12:26,291
Nina Bobo
453
01:12:26,375 --> 01:12:27,542
Hentikan.
454
01:12:28,458 --> 01:12:30,333
Jangan nyanyi lagu itu.
455
01:12:33,208 --> 01:12:34,166
Dia akan datang.
456
01:12:34,250 --> 01:12:35,792
Siapa yang kamu maksudkan?
457
01:12:36,625 --> 01:12:37,999
Semasa saya kecil,...
458
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
...dia akan datang bila
mak nyanyikan lagu Nina Bobo.
459
01:12:41,792 --> 01:12:43,791
Dia selalu meminta saya
untuk bermain dengan dia.
460
01:12:43,875 --> 01:12:46,749
Dia suka tengok saya bina blok kayu.
461
01:12:46,833 --> 01:12:48,416
Atau bermain kad.
462
01:12:49,083 --> 01:12:51,583
Lama-kelamaan, saya jadi bosan.
463
01:12:52,542 --> 01:12:54,042
Dia jadi jahat.
464
01:12:55,000 --> 01:12:58,208
Tapi saya jumpa cara
untuk bersembunyi dari dia.
465
01:12:58,750 --> 01:13:02,458
Kita harus tutup hidung dan mulut.
Jangan bernafas.
466
01:13:02,542 --> 01:13:05,417
Sebab itulah saya berlatih itu.
467
01:13:06,583 --> 01:13:08,458
Tapi pada malam itu,...
468
01:13:08,542 --> 01:13:10,125
...dia sangat marah.
469
01:13:10,875 --> 01:13:13,249
Dia bunuh semua orang di rumah ini...
470
01:13:13,333 --> 01:13:15,416
...sebab dia tak dapat cari saya.
471
01:13:15,500 --> 01:13:18,458
Itu mustahil, Ryan.
472
01:13:18,542 --> 01:13:21,249
Beberapa hari yang lalu,
saya telah menyanyi "Nina Bobo,"...
473
01:13:21,333 --> 01:13:22,749
...dan tiada apa yang berlaku.
474
01:13:24,708 --> 01:13:26,042
Karina...
475
01:13:36,042 --> 01:13:37,792
Karina, tahan nafas.
476
01:13:45,333 --> 01:13:48,167
Karina, tahan nafas.
477
01:13:49,375 --> 01:13:50,541
Karina!
478
01:13:50,625 --> 01:13:53,374
Karina! Ryan!
479
01:13:53,458 --> 01:13:54,708
Oh Tuhan!
480
01:13:59,833 --> 01:14:00,833
Tahan nafas!
481
01:15:42,917 --> 01:15:46,417
Ikut sini. Ia boleh dibuka.
482
01:15:46,958 --> 01:15:49,833
Dulu saya lari di sini. Ayuh.
483
01:16:19,875 --> 01:16:23,291
Ryan. masuk cepat.
Saya tak muat.
484
01:16:23,375 --> 01:16:26,791
Tidak. Kakak kena masuk.
Boleh muat.
485
01:16:26,875 --> 01:16:29,499
Tidak, Ryan. Kamu masuk dulu. Cepat.
486
01:16:29,583 --> 01:16:31,916
Saya tak mahu.
Kakak juga kena masuk.
487
01:16:32,000 --> 01:16:36,749
Tidak. Cepat. Kamu masuk dulu. Saya
akan akan alihkan perhatian dia. Cepat.
488
01:16:36,833 --> 01:16:37,791
Tidak, jangan buat begitu!
489
01:16:37,875 --> 01:16:39,249
Pergilah, Ryan.
490
01:16:39,333 --> 01:16:42,083
Kamu pergi sendiri. Cepat! Pergi!
491
01:22:33,833 --> 01:22:35,542
Karina? Ryan?
492
01:23:11,000 --> 01:23:12,415
Karina?
493
01:23:12,499 --> 01:23:13,749
Karina?
494
01:23:49,625 --> 01:23:51,875
Oh Tuhan. Karina!
Apa yang terjadi pada awak?
495
01:23:55,042 --> 01:23:56,582
Kar?
496
01:23:56,666 --> 01:23:57,833
Kar?
497
01:23:58,542 --> 01:23:59,832
Ryan?
498
01:23:59,916 --> 01:24:02,333
Ryan?
499
01:24:15,793 --> 01:24:17,671
Ayah.
500
01:24:17,863 --> 01:24:19,574
Mak.
501
01:24:19,685 --> 01:24:21,647
Lala.
502
01:24:21,791 --> 01:24:23,370
Selama tinggal.
503
01:24:41,083 --> 01:24:44,499
Tolonglah. Bantu dia.
504
01:24:44,583 --> 01:24:45,833
Tolonglah.
505
01:25:00,792 --> 01:25:04,665
Nina bobo
506
01:25:04,749 --> 01:25:08,833
Nina bobo
507
01:25:15,374 --> 01:25:18,624
Nina bobo
508
01:25:19,999 --> 01:25:24,333
Nina bobo
509
01:25:34,250 --> 01:25:37,332
Rumah ini ada empat buah bilik.
510
01:25:37,416 --> 01:25:41,208
Dua di tingkat atas dan dua di bawah.
Mari kita lihat di luar.
511
01:25:43,792 --> 01:25:47,208
Di situ juga ada...
512
01:25:47,292 --> 01:25:48,416
Di mana dapur?
513
01:25:48,500 --> 01:25:50,833
Dapur ada di bawah sana.
514
01:25:52,667 --> 01:25:54,999
Kawasan ini mempunyai pemandangan gunung.
515
01:25:55,083 --> 01:25:58,333
Mari kita pergi melihat bilik
di tingkat atas.
516
01:26:11,792 --> 01:26:13,458
Pintu ini ke mana?
517
01:26:16,208 --> 01:26:16,999
Oh ya.
518
01:26:17,083 --> 01:26:18,583
Saya pun tak pasti.
519
01:26:43,000 --> 01:26:46,999
Nina bobo
520
01:26:47,083 --> 01:26:53,333
Nina bobo
521
01:26:54,042 --> 01:26:57,541
Harus tidur
522
01:26:57,625 --> 01:27:03,958
Nanti digigit nyamuk
523
01:27:05,292 --> 01:27:09,458
Anak manis
524
01:27:09,542 --> 01:27:15,458
Janganlah menangis
525
01:27:16,500 --> 01:27:21,666
Ibu selalu
526
01:27:21,750 --> 01:27:26,083
Ada disampingmu
527
01:27:27,625 --> 01:27:31,666
Anak manis
528
01:27:31,750 --> 01:27:37,333
Janganlah menangis
529
01:27:38,833 --> 01:27:43,958
Ibu selalu
530
01:27:44,042 --> 01:27:48,875
Ada disampingmu
37275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.