Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,306
Defend me, O God, thy humble
servant in all assaults
4
00:00:14,431 --> 00:00:19,019
of the enemy, that I, surely
trusting in thy defense,
5
00:00:19,144 --> 00:00:22,898
may not fear the power
of the adversary,
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,443
that the words of my mouth,
the meditation of my heart,
7
00:00:26,568 --> 00:00:29,363
be always acceptable
in thy sight.
8
00:00:29,488 --> 00:00:32,658
O Lord, my strength
and my redeemer.
9
00:00:51,760 --> 00:00:52,886
Hi, Clair.
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,023
Excuse me, Reverend.
11
00:01:05,148 --> 00:01:06,692
The news is on.
12
00:01:13,282 --> 00:01:14,950
- Good morning.
- Morning.
13
00:01:16,618 --> 00:01:19,037
Well, the big news of the hour
is, once again,
14
00:01:19,162 --> 00:01:20,956
you guessed it, Fay Grim.
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,291
Look, Ned.
16
00:01:22,416 --> 00:01:25,502
It's the lady terrorist,
Fay Grim.
17
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Hey!
18
00:01:26,753 --> 00:01:27,963
Gotta make it look like
you did some work
19
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
around here today, Derek.
20
00:01:29,548 --> 00:01:31,967
The suburban single mom
from Woodside Queens convicted
21
00:01:32,092 --> 00:01:35,387
of treason and sentenced to
a lifetime in prison without
22
00:01:35,512 --> 00:01:38,473
hope of parole
is finally being transferred
23
00:01:38,599 --> 00:01:40,934
from a secret U.S. military
detention center
24
00:01:41,059 --> 00:01:42,936
and placed in a
Federal penitentiary
25
00:01:43,061 --> 00:01:44,313
in Upstate New York.
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,565
Should've killed that
slut when they found her.
27
00:01:46,690 --> 00:01:48,609
Save the taxpayers
a whole lot of money.
28
00:01:50,819 --> 00:01:53,614
So, Lisa, what's the
feeling there on the ground?
29
00:01:53,739 --> 00:01:56,742
Well, Bob, there's a sizable
crowd of protestors out by
30
00:01:56,867 --> 00:02:00,454
the road chanting for Fay's
execution, but by and large,
31
00:02:00,579 --> 00:02:03,624
the community here
is simply curious.
32
00:02:03,749 --> 00:02:06,251
I say being in prison
her whole life long...
33
00:02:06,376 --> 00:02:08,337
best thing that ever
happened to that girl.
34
00:02:08,462 --> 00:02:10,422
She goes out on the streets,
somebody's bound to hit her
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
in the head with
a baseball bat or something.
36
00:02:11,923 --> 00:02:13,216
Chet, can you see what
the problem is
37
00:02:13,342 --> 00:02:14,801
with the girl's
lavatory?
38
00:02:14,926 --> 00:02:16,428
Right away, Reverend.
Right away. Just on my way.
39
00:02:16,553 --> 00:02:18,680
You ladies have
a nice day now.
40
00:02:18,805 --> 00:02:20,807
The poor woman.
41
00:02:20,932 --> 00:02:23,435
Mary, pull yourself
together.
42
00:02:23,560 --> 00:02:26,855
She's a traitor to the nation,
an international terrorist.
43
00:02:26,980 --> 00:02:28,190
She's Ned's mother!
44
00:02:28,315 --> 00:02:31,234
Yes, well, of course this wouldn't be
the first time
45
00:02:31,360 --> 00:02:33,779
that a perfectly decent,
God-fearing, sober-minded
46
00:02:33,904 --> 00:02:35,447
person like Ned has risen up
47
00:02:35,572 --> 00:02:37,032
and escaped
from such moral ruin.
48
00:02:37,157 --> 00:02:38,408
I think she's innocent.
49
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
She's been convicted, Mary.
50
00:02:39,951 --> 00:02:41,536
Mistakes have
been made before.
51
00:02:41,662 --> 00:02:44,331
Anyway, Ned's been
traumatized by all this.
52
00:02:44,456 --> 00:02:47,459
It's a miracle he's as
well-adjusted as he is.
53
00:02:47,584 --> 00:02:49,961
- Has he decided yet?
- I believe so.
54
00:02:50,087 --> 00:02:51,463
He's 18 today.
55
00:02:51,588 --> 00:02:52,631
He's free to leave
witness protection
56
00:02:52,756 --> 00:02:53,840
if he chooses.
57
00:02:53,965 --> 00:02:55,550
What do you suppose
he's thinking about?
58
00:02:55,676 --> 00:02:57,469
- Me.
- Keep dreaming, Clair.
59
00:02:57,594 --> 00:02:59,262
He smiled and said hello.
60
00:02:59,388 --> 00:03:01,473
You're the minister's daughter
for crying out loud.
61
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
He lives in your house.
62
00:03:03,016 --> 00:03:05,102
I bet he's had sex
and everything.
63
00:03:05,227 --> 00:03:07,104
No, he's chaste, I'm certain.
64
00:03:07,229 --> 00:03:09,106
Do you really think he'll
leave, now that he's 18?
65
00:03:09,231 --> 00:03:10,524
I hope not.
66
00:03:17,614 --> 00:03:19,491
But, Mama, why is Ned in
witness protection anyway?
67
00:03:19,616 --> 00:03:21,493
Clair, you know we can't
discuss those things.
68
00:03:21,618 --> 00:03:23,912
This plate is chipped.
See if there's another one.
69
00:03:24,037 --> 00:03:26,498
Not even now, now when
he's about to leave?
70
00:03:26,623 --> 00:03:27,999
Oh, really?
Is he leaving?
71
00:03:28,125 --> 00:03:29,459
That's what everybody says.
72
00:03:29,584 --> 00:03:30,752
What everybody says,
I see.
73
00:03:30,877 --> 00:03:32,045
Well, why don't you
ask him yourself?
74
00:03:32,170 --> 00:03:34,339
Here he comes now.
75
00:03:34,464 --> 00:03:36,842
That was great, Mrs. Gardner.
Thank you.
76
00:03:36,967 --> 00:03:37,968
There's more.
77
00:03:38,093 --> 00:03:39,428
No, thanks.
I'm stuffed.
78
00:03:39,553 --> 00:03:40,804
Derek, what did I tell you?
79
00:03:40,929 --> 00:03:42,431
No mobile devices
at the table.
80
00:03:42,556 --> 00:03:44,099
They let that
lady terrorist go today.
81
00:03:44,224 --> 00:03:45,434
You mean Fay Grim.
82
00:03:45,559 --> 00:03:46,810
They didn't let her go.
They just moved her.
83
00:03:46,935 --> 00:03:48,019
Enough!
84
00:03:48,145 --> 00:03:50,439
Derek, help your sister bring
out the coffee and dessert.
85
00:03:53,066 --> 00:03:54,109
I'm sorry.
86
00:03:54,234 --> 00:03:56,027
At least I know
where she is now.
87
00:03:56,153 --> 00:03:57,821
So you've decided?
88
00:03:59,656 --> 00:04:00,907
Yes.
89
00:04:01,032 --> 00:04:04,703
Are you sure
you want to return to that...
90
00:04:04,828 --> 00:04:06,580
well, that life?
91
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
She's my mother.
92
00:04:13,587 --> 00:04:15,797
Happy birthday!
93
00:04:15,922 --> 00:04:17,758
Wow! Thank you.
94
00:04:17,883 --> 00:04:19,676
Clair made it.
95
00:04:19,801 --> 00:04:20,927
Thank you, Clair.
96
00:04:21,052 --> 00:04:23,096
I don't know if
it'll be any good or anything.
97
00:04:23,221 --> 00:04:25,140
- I'm sure it is.
- It's chocolate.
98
00:04:25,265 --> 00:04:26,266
What should I wish for?
99
00:04:26,391 --> 00:04:27,476
No, it's gotta be a secret.
100
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
- Does it?
- No.
101
00:04:28,727 --> 00:04:30,312
Clair,
that's just superstitious.
102
00:04:30,437 --> 00:04:31,563
Alice, what do you say?
103
00:04:31,688 --> 00:04:33,648
"The secret things belong
unto the Lord our God."
104
00:04:33,774 --> 00:04:34,983
Clair?
105
00:04:35,108 --> 00:04:36,568
"Ecclesiastes"?
106
00:04:36,693 --> 00:04:38,904
No. "Judges."
Sit down. Go ahead, Ned.
107
00:04:39,029 --> 00:04:40,989
Wish away.
108
00:04:41,114 --> 00:04:43,992
I wish...
109
00:04:44,117 --> 00:04:47,871
I wish this family
the peace, the happiness,
110
00:04:47,996 --> 00:04:52,459
and the security it has
provided me these past 4 years
111
00:04:52,584 --> 00:04:54,002
forever and ever.
112
00:04:54,127 --> 00:04:55,670
Amen.
113
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
Dad.
114
00:05:01,760 --> 00:05:03,512
Oh, yes, Ned,
115
00:05:03,637 --> 00:05:06,097
this is just a little something from all
of us.
116
00:05:06,223 --> 00:05:07,432
Don't open it now.
117
00:05:07,557 --> 00:05:08,975
Happy Birthday.
118
00:05:09,100 --> 00:05:10,185
Thank you, all.
119
00:05:10,310 --> 00:05:11,436
It's a Bible.
120
00:05:11,561 --> 00:05:12,813
Derek!
121
00:05:35,585 --> 00:05:39,506
"Our thoughts go with you
and our hopes also."
122
00:05:51,977 --> 00:05:53,562
Wow! Clair!
123
00:06:00,193 --> 00:06:01,486
I wish you wouldn't leave.
124
00:06:01,611 --> 00:06:02,779
I know that.
125
00:06:02,904 --> 00:06:04,447
You're an important
and loved member
126
00:06:04,573 --> 00:06:05,574
of this community.
127
00:06:05,699 --> 00:06:07,576
Besides, there is work here
for you if you want it,
128
00:06:07,701 --> 00:06:09,411
a career,
maybe even the ministry.
129
00:06:09,536 --> 00:06:11,872
I believe you have
a true calling.
130
00:06:11,997 --> 00:06:15,333
I've prayed on it, Reverend.
I'm not sure it's for me.
131
00:06:17,627 --> 00:06:19,254
I know, as you do,
132
00:06:19,379 --> 00:06:23,133
that I've made
mistakes, indiscretions.
133
00:06:23,258 --> 00:06:25,677
That young lady
from Florida, in particular.
134
00:06:25,802 --> 00:06:27,721
We're all human, sir.
135
00:06:27,846 --> 00:06:29,472
Temptation exists.
136
00:06:29,598 --> 00:06:32,309
Yes, but I owe you my life
for your help in covering up
137
00:06:32,434 --> 00:06:34,436
that disgraceful
and tragic episode.
138
00:06:34,561 --> 00:06:36,479
Make your peace
with God, Reverend.
139
00:06:36,605 --> 00:06:38,815
You're too good a man to
be brought low by a mistake
140
00:06:38,940 --> 00:06:40,817
of that kind.
141
00:06:40,942 --> 00:06:43,820
In any event,
your secret is safe with me.
142
00:06:49,826 --> 00:06:51,870
Don't spend it all
in one place.
143
00:06:51,995 --> 00:06:53,455
Thank you, Reverend.
144
00:06:53,580 --> 00:06:54,831
I'll pay this back
in time.
145
00:06:54,956 --> 00:06:56,458
No rush.
146
00:06:56,583 --> 00:06:58,752
You'll retain your new
identity, your new name?
147
00:06:58,877 --> 00:07:00,211
Yes.
148
00:07:03,840 --> 00:07:05,425
What are your intentions?
149
00:07:06,968 --> 00:07:09,346
I'm going to find
my father.
150
00:07:11,765 --> 00:07:15,477
I see. Of course.
And what then?
151
00:07:15,602 --> 00:07:17,520
What will you do when
you find your father?
152
00:07:19,606 --> 00:07:21,608
I'm going to kill him.
153
00:07:24,986 --> 00:07:28,698
I'm going to kill him for
destroying my mom's life,
154
00:07:28,823 --> 00:07:31,952
for leading her astray,
away from the light,
155
00:07:32,077 --> 00:07:35,497
and the power,
and the glory that is God.
156
00:07:35,622 --> 00:07:37,874
I learned it here, sir,
and I thank you
157
00:07:37,999 --> 00:07:39,459
for the knowledge.
158
00:07:45,632 --> 00:07:48,677
I was going to say
"Go in peace."
159
00:07:50,637 --> 00:07:53,974
I'm sorry, Reverend,
but that's not likely.
160
00:09:36,743 --> 00:09:38,870
Hold it, son.
No sudden movement.
161
00:09:38,995 --> 00:09:41,748
Appropriate
physical contact only.
162
00:09:45,335 --> 00:09:47,378
Right?
163
00:09:53,593 --> 00:09:56,930
You're so tall,
and you've got color.
164
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
Your hair is darker.
165
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
Do you have a girlfriend?
166
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
Maybe.
I don't know.
167
00:10:03,978 --> 00:10:07,607
Ha! Playing the field, good,
be careful though, okay?
168
00:10:07,732 --> 00:10:08,900
I'm chaste, Mom.
169
00:10:09,025 --> 00:10:10,318
You're what?
170
00:10:10,443 --> 00:10:13,738
I'm a virgin.
171
00:10:13,863 --> 00:10:15,490
It's what God wants.
172
00:10:15,615 --> 00:10:17,742
We should remain
chaste until marriage.
173
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
Mom, it's okay.
174
00:10:23,123 --> 00:10:26,334
You're religious?
175
00:10:26,459 --> 00:10:28,294
There's a better way
to live.
176
00:10:28,419 --> 00:10:30,213
Yeah, well,
tell me about it.
177
00:10:30,338 --> 00:10:32,090
But how are you?
178
00:10:32,215 --> 00:10:34,926
Oh, well...
179
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
this place
is a barrel of laughs
180
00:10:36,469 --> 00:10:38,763
compared to where I was.
181
00:10:38,888 --> 00:10:41,808
At least you're allowed to
see people, talk to people.
182
00:10:41,933 --> 00:10:45,103
I do yoga.
I'm starting a book club.
183
00:10:45,228 --> 00:10:46,771
Oh, and a big
publishing company
184
00:10:46,896 --> 00:10:48,940
paid me a million dollars
for my autobiography--
185
00:10:49,065 --> 00:10:51,568
you know, suburban-single-
mom-terrorist sort of thing.
186
00:10:51,693 --> 00:10:53,236
They're sure it'll be
a best-seller.
187
00:10:53,361 --> 00:10:54,654
Are they allowed to do that?
188
00:10:54,779 --> 00:10:57,240
Well, no. I'm not allowed
to earn money myself,
189
00:10:57,365 --> 00:10:58,783
but they've set up
an account for you.
190
00:10:58,908 --> 00:11:00,535
Simon has all the details.
191
00:11:00,660 --> 00:11:02,453
So you're writing
the story of your life?
192
00:11:02,579 --> 00:11:04,747
Not me exactly. No.
193
00:11:04,873 --> 00:11:07,041
They send this graduate
student chick over once a week
194
00:11:07,167 --> 00:11:08,960
who's supposed to be
a genius or something.
195
00:11:09,085 --> 00:11:11,337
She asks me questions
and records it all.
196
00:11:11,462 --> 00:11:12,714
She does all the work.
197
00:11:12,839 --> 00:11:18,428
Mom, forgive me, but you're
not a terrorist, right?
198
00:11:18,553 --> 00:11:19,888
How can you ask me that?
199
00:11:20,013 --> 00:11:23,516
You're just, like, totally falsely
accused, correct?
200
00:11:23,641 --> 00:11:26,019
Yeah, well, of course.
201
00:11:27,687 --> 00:11:31,357
But...
202
00:11:31,482 --> 00:11:34,402
I did some stupid things.
203
00:11:34,527 --> 00:11:36,571
I was confused.
204
00:11:36,696 --> 00:11:40,408
I lied about-- about...
205
00:11:42,702 --> 00:11:46,039
Well, you see, Ned,
there was, you know, a bomb.
206
00:11:46,164 --> 00:11:48,541
Mom, it's okay.
I believe you.
207
00:11:48,666 --> 00:11:50,668
God, I'm such an idiot.
208
00:11:50,793 --> 00:11:52,462
No, you're not.
209
00:11:52,587 --> 00:11:53,713
Oh, what my life
might've been
210
00:11:53,838 --> 00:11:56,216
if I'd never met your father.
211
00:11:56,341 --> 00:11:57,425
I know.
212
00:11:57,550 --> 00:11:58,843
I mean,
apart from having you.
213
00:12:01,554 --> 00:12:03,598
Where is he now?
214
00:12:03,723 --> 00:12:06,226
- Henry?
- Yes.
215
00:12:06,351 --> 00:12:08,603
Russia, I guess.
Odessa, I think.
216
00:12:08,728 --> 00:12:11,606
After that, who knows?
Who cares?
217
00:12:11,731 --> 00:12:14,150
Forget about him, Ned.
218
00:12:14,275 --> 00:12:16,903
He deserves to die for the
trouble he's caused you.
219
00:12:17,028 --> 00:12:19,364
Oh, don't talk like that.
220
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
Who deserves to die?
221
00:12:20,990 --> 00:12:23,201
There's a woman here--
Florence. She shot and killed
222
00:12:23,326 --> 00:12:25,036
her husband and
two little girls.
223
00:12:25,161 --> 00:12:28,665
Most days, she wants to die,
but more and more, she's just
224
00:12:28,790 --> 00:12:30,541
this kind, little woman
who's happy to work all day
225
00:12:30,667 --> 00:12:33,461
in the laundry.
226
00:12:33,586 --> 00:12:35,630
What gets into people?
227
00:12:35,755 --> 00:12:37,799
The devil, probably.
228
00:12:39,759 --> 00:12:41,678
Fay, time's up.
229
00:12:43,096 --> 00:12:44,639
Go see your Uncle Simon.
He's got the information
230
00:12:44,764 --> 00:12:46,057
about the publisher
and the money.
231
00:12:46,182 --> 00:12:47,850
- Okay.
- You'll come back soon, right?
232
00:12:47,976 --> 00:12:50,270
As soon as I can, I have to
take care of something first.
233
00:12:50,395 --> 00:12:51,437
Don't forget me in here.
234
00:12:51,562 --> 00:12:53,231
I may have to be
away for a while.
235
00:12:53,356 --> 00:12:54,691
- Okay. Call me.
- I'm sorry, young man.
236
00:12:54,816 --> 00:12:56,150
- Time's up.
- Okay.
237
00:12:56,276 --> 00:12:58,486
Between 7:00 and 9:00
on Wednesday.
238
00:12:58,611 --> 00:12:59,862
I'm always here.
239
00:13:43,239 --> 00:13:46,701
Hi. I'm here to see a friend
of mine. Mr. Simon Grim?
240
00:13:46,826 --> 00:13:48,119
Is he expecting you?
241
00:13:48,244 --> 00:13:49,370
I believe so.
242
00:13:53,166 --> 00:13:55,376
Yes, sir, someone's here.
A Mister...
243
00:13:55,501 --> 00:13:56,878
Edward Rifle.
244
00:13:57,003 --> 00:13:58,504
Mr. Rifle.
245
00:13:58,629 --> 00:13:59,881
Of course.
246
00:14:00,006 --> 00:14:02,216
It's the elevator
to the 4th floor, room 423.
247
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
It's the street side.
248
00:14:09,015 --> 00:14:11,893
Ned, nice to see you.
Thanks for visiting.
249
00:14:12,018 --> 00:14:14,395
I'm just revising
my new material.
250
00:14:14,520 --> 00:14:15,730
A new poem?
251
00:14:15,855 --> 00:14:17,273
No, I'm through
with all that.
252
00:14:17,398 --> 00:14:20,693
Working on
my stand-up routine.
253
00:14:20,818 --> 00:14:23,029
- You want to be a comedian?
- Yeah, why not?
254
00:14:23,154 --> 00:14:24,530
Am I not funny?
255
00:14:27,950 --> 00:14:30,161
Well, it's been a while,
Uncle Simon.
256
00:14:30,286 --> 00:14:32,121
That's right.
It's been a while,
257
00:14:32,246 --> 00:14:33,915
and real-life experience
has taught me much,
258
00:14:34,040 --> 00:14:35,708
that perhaps I'd overlooked
as a poet laureate
259
00:14:35,833 --> 00:14:37,960
and cultural touchstone.
260
00:14:38,086 --> 00:14:40,838
People want a good laugh
now and then, Ned, trust me.
261
00:14:40,963 --> 00:14:44,467
Good old-fashioned slapstick
humor, naughty innuendo,
262
00:14:44,592 --> 00:14:45,968
a few well-placed
fart jokes,
263
00:14:46,094 --> 00:14:48,137
enough with the
earnest reflection,
264
00:14:48,262 --> 00:14:49,972
the tragic
but unifying elusiveness
265
00:14:50,098 --> 00:14:51,766
of the human spirit in
modern times and so on.
266
00:14:51,891 --> 00:14:55,603
I'm through with it.
267
00:14:55,728 --> 00:15:00,066
Only now, after all this
heartbreak and controversy,
268
00:15:00,191 --> 00:15:04,320
only now, am I able to
confront my inner clown.
269
00:15:06,322 --> 00:15:08,866
Look, Uncle Simon, my mom said you had
some money for me.
270
00:15:08,991 --> 00:15:11,786
Oh, yeah, here it is.
That's the bank card.
271
00:15:11,911 --> 00:15:13,704
The pin number's on
the Post-It note.
272
00:15:13,830 --> 00:15:15,748
Thanks.
273
00:15:15,873 --> 00:15:17,208
So where exactly
do you do this?
274
00:15:17,333 --> 00:15:20,128
- Do what?
- Your stand-up comedy routine.
275
00:15:20,253 --> 00:15:21,379
Right here in front
of the computer.
276
00:15:21,504 --> 00:15:22,755
I have a weekly video blog.
277
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
I'm about to post a new one,
278
00:15:24,424 --> 00:15:27,218
but I can't seem to
get this joke right.
279
00:15:27,343 --> 00:15:30,054
Ah! That's Zach,
my comedy coach.
280
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
Excellent.
281
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
Think funny.
282
00:15:33,141 --> 00:15:34,767
Hi, Zach.
Come on in.
283
00:15:34,892 --> 00:15:36,144
Zach this is
my nephew, Ned.
284
00:15:36,269 --> 00:15:38,980
- Ned, Zach.
- Think funny.
285
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
Hey, you know,
you guys have work to do,
286
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
and I have to go
get a room.
287
00:15:42,191 --> 00:15:43,568
I'll leave you to it for now.
Talk to you later, Simon.
288
00:15:43,693 --> 00:15:45,027
See you later, kid.
289
00:15:46,571 --> 00:15:47,989
Have you got a room free?
290
00:15:48,114 --> 00:15:49,365
How many nights?
291
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
Two, three, maybe.
292
00:15:52,034 --> 00:15:54,662
Yeah, I can do that.
A single, right?
293
00:15:54,787 --> 00:15:57,123
Right. Can I leave
my suitcase here?
294
00:15:57,248 --> 00:15:58,666
Sure.
295
00:16:26,152 --> 00:16:28,863
Wow, that's a lot of money.
296
00:16:46,172 --> 00:16:47,673
Hey.
297
00:16:47,798 --> 00:16:50,218
Hey.
298
00:16:50,343 --> 00:16:53,721
Are you staying
at the hotel?
299
00:16:53,846 --> 00:16:57,683
Oh, I just sort of
hang around there.
300
00:16:57,808 --> 00:17:03,898
Oh, well, I'm sorry but,
I'm not interested.
301
00:17:04,023 --> 00:17:05,566
In what?
302
00:17:05,691 --> 00:17:10,279
In whatever it is
you're selling.
303
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
Do you think
I'm a prostitute?
304
00:17:20,540 --> 00:17:22,124
What do you want?
305
00:17:22,250 --> 00:17:23,876
To meet Simon Grim.
306
00:17:24,001 --> 00:17:27,088
Oh, that's why you
hang around the hotel?
307
00:17:27,213 --> 00:17:28,756
He never leaves
the building.
308
00:17:28,881 --> 00:17:30,508
I've been here for weeks.
309
00:17:30,633 --> 00:17:33,636
I did my graduate
thesis on his poetry.
310
00:17:44,855 --> 00:17:46,023
Susan.
311
00:17:46,148 --> 00:17:48,109
Edward.
312
00:17:57,952 --> 00:17:59,745
He claims he's over poetry now and wants
to do
313
00:17:59,870 --> 00:18:01,372
stand-up comedy.
314
00:18:01,497 --> 00:18:03,207
Of course. All the poets
are doing that now.
315
00:18:03,332 --> 00:18:05,751
It's the new thing.
Have you seen his blog?
316
00:18:05,876 --> 00:18:06,961
- Not yet.
- Don't.
317
00:18:07,086 --> 00:18:08,963
It's bad, huh?
318
00:18:09,088 --> 00:18:11,382
It's perfectly harmless,
mind-numbingly attuned to
319
00:18:11,507 --> 00:18:14,010
the lowest common denominator
of consumer entertainment.
320
00:18:14,135 --> 00:18:15,469
What do you want to talk
to him about then?
321
00:18:15,595 --> 00:18:16,846
Are you familiar
with his work?
322
00:18:16,971 --> 00:18:18,806
- Grim's?
- Yes.
323
00:18:18,931 --> 00:18:20,391
A little, I, uh,
324
00:18:20,516 --> 00:18:22,810
sometimes work for
his comedy coach, Zach.
325
00:18:22,935 --> 00:18:24,604
He's a jerk.
326
00:18:24,729 --> 00:18:26,397
Zach?
327
00:18:26,522 --> 00:18:27,898
I asked him
to introduce me to Grim,
328
00:18:28,024 --> 00:18:29,984
and he insisted on
sexual favors.
329
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
No!
330
00:18:31,485 --> 00:18:33,487
And afterwards, he still
refused to introduce me.
331
00:18:36,532 --> 00:18:38,993
You're not well.
332
00:18:39,118 --> 00:18:41,495
I got caught in
the rain yesterday.
333
00:18:41,621 --> 00:18:43,998
Where do you stay?
334
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
Oh, around.
335
00:18:47,460 --> 00:18:49,003
Do you have a room
for my friend here?
336
00:18:49,128 --> 00:18:50,296
She's your friend?
337
00:18:50,421 --> 00:18:51,422
Yes, I'm paying.
338
00:18:51,547 --> 00:18:52,798
He thinks I'm a prostitute, too.
339
00:18:52,923 --> 00:18:54,634
No, you're the poet
laureate stalker.
340
00:18:54,759 --> 00:18:55,885
Ex-poet laureate.
341
00:18:56,010 --> 00:18:58,471
She wrote a book about him.
342
00:18:58,596 --> 00:19:00,222
I have no singles left.
343
00:19:00,348 --> 00:19:01,849
This place doesn't
seem so busy.
344
00:19:01,974 --> 00:19:03,476
Still, no singles.
You got the last one.
345
00:19:03,601 --> 00:19:06,312
I do have a double, though.
346
00:19:06,437 --> 00:19:08,522
Does that mean two beds?
347
00:19:08,648 --> 00:19:10,816
Two single beds.
348
00:19:12,151 --> 00:19:13,903
That okay with you?
349
00:19:44,600 --> 00:19:46,519
Where's that comedy coach
of yours?
350
00:19:46,644 --> 00:19:49,146
- I fired him.
- Yeah?
351
00:19:49,271 --> 00:19:51,899
I don't think Zach knows the first thing
about being funny.
352
00:19:52,024 --> 00:19:54,485
And you do?
353
00:19:54,610 --> 00:19:58,072
You appear to doubt
my comic chops.
354
00:19:58,197 --> 00:20:00,449
Simon, what are you doing?
355
00:20:00,574 --> 00:20:03,452
I want to be popular and
liked, like everybody else.
356
00:20:03,577 --> 00:20:04,912
But you're not popular,
357
00:20:05,037 --> 00:20:06,914
and it takes most people a while to get
to know you
358
00:20:07,039 --> 00:20:09,500
before they like you,
and once they like you,
359
00:20:09,625 --> 00:20:10,918
they tend to love you.
360
00:20:11,043 --> 00:20:12,545
Yeah, but I can change that.
361
00:20:12,670 --> 00:20:15,506
- Why?
- Have you read my poetry?
362
00:20:15,631 --> 00:20:17,925
Yeah, well, no,
not really.
363
00:20:18,050 --> 00:20:19,760
But I'm not that into poetry.
364
00:20:19,885 --> 00:20:21,679
But that's just it.
365
00:20:21,804 --> 00:20:23,597
Shouldn't I be doing something that a
hip, young guy
366
00:20:23,723 --> 00:20:25,141
like yourself is interested in?
367
00:20:25,266 --> 00:20:26,934
Am I hip?
368
00:20:27,059 --> 00:20:29,103
Well, I don't know.
Aren't you? You're young.
369
00:20:29,228 --> 00:20:31,897
Simon, if you're all set
on chucking poetry,
370
00:20:32,022 --> 00:20:35,109
don't waste your time trying
to be a stand-up comic.
371
00:20:35,234 --> 00:20:37,528
Set you eyes on the
straight and narrow,
372
00:20:37,653 --> 00:20:40,030
and give yourself to Jesus.
373
00:20:41,198 --> 00:20:42,992
You're not just trying to
be funny now, are you?
374
00:20:43,117 --> 00:20:45,327
No, of course not.
375
00:20:45,453 --> 00:20:47,538
Well, this is new.
376
00:20:47,663 --> 00:20:49,707
You've found God?
377
00:20:49,832 --> 00:20:54,628
Look, I have a friend downstairs who
wants to meet you.
378
00:20:54,754 --> 00:20:56,714
- Is this an intervention?
- A what?
379
00:20:56,839 --> 00:20:58,340
Am I gonna be baptized
or something?
380
00:20:58,466 --> 00:21:00,134
No.
381
00:21:00,259 --> 00:21:02,303
She knows all
about your poetry.
382
00:21:02,428 --> 00:21:04,930
She wants to give you
a copy of her dissertation.
383
00:21:05,055 --> 00:21:09,143
It's the least you can do,
I think, really.
384
00:21:09,268 --> 00:21:12,313
Okay.
Bring her up.
385
00:21:12,438 --> 00:21:14,732
Tomorrow.
She's sleeping.
386
00:21:14,857 --> 00:21:19,320
Now, any ideas about where
my father might be?
387
00:21:20,446 --> 00:21:21,739
Seattle.
388
00:21:21,864 --> 00:21:24,617
Hundreds of people follow my
blog, and many of them write
389
00:21:24,742 --> 00:21:26,202
in and post comments.
390
00:21:26,327 --> 00:21:29,747
Henry, who seems to work at,
or used to work at a certain
391
00:21:29,872 --> 00:21:31,582
bookstore in Seattle,
392
00:21:31,707 --> 00:21:34,001
writes in weekly,
and assassinates my character
393
00:21:34,126 --> 00:21:36,670
in increasingly
elaborate ways.
394
00:21:36,796 --> 00:21:39,799
I think more people
follow my blog to read him
395
00:21:39,924 --> 00:21:41,926
than to see my stand-up routine,
honestly.
396
00:21:49,975 --> 00:21:52,853
You're not going to try and
save Henry for Jesus, are you?
397
00:21:53,938 --> 00:21:55,773
And what if I am?
398
00:22:19,964 --> 00:22:22,550
O Lord, give unto thy
servant that peace that the
399
00:22:22,675 --> 00:22:25,636
world cannot give, that my
heart may be set to obey
400
00:22:25,761 --> 00:22:27,346
thy commandments,
401
00:22:27,471 --> 00:22:29,473
That through thee I
remain constant of purpose
402
00:22:29,598 --> 00:22:31,141
and fearless of the enemy.
403
00:22:31,267 --> 00:22:34,728
Lighten my darkness, O Lord,
I beseech thee, and by thy
404
00:22:34,854 --> 00:22:37,273
mercy defend me from the
perils and dangers of this
405
00:22:37,398 --> 00:22:40,234
night, for the love of
thy Holy Son, our Savior,
406
00:22:40,359 --> 00:22:41,819
Jesus Christ.
407
00:22:41,944 --> 00:22:43,195
Amen.
408
00:22:52,621 --> 00:22:55,082
He said 10:00?
409
00:22:55,207 --> 00:22:56,876
Any time after 10:00.
410
00:22:57,001 --> 00:22:59,461
How do I look?
411
00:22:59,587 --> 00:23:01,505
Great. What are you
all dolled-up for?
412
00:23:01,630 --> 00:23:04,383
You're just going to be talking about
poetry and literature.
413
00:23:04,508 --> 00:23:05,801
I don't look like a slut, do I?
414
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
- No.
- Really?
415
00:23:07,761 --> 00:23:13,267
Yeah, it's just...
I don't-- well...
416
00:23:13,392 --> 00:23:16,103
I don't know anything
about literature.
417
00:23:16,228 --> 00:23:17,646
That's right, you don't.
418
00:23:19,899 --> 00:23:21,692
See you this afternoon.
419
00:23:21,817 --> 00:23:23,527
Good luck.
420
00:23:28,407 --> 00:23:30,743
She went up to the poet
laureate 10 minutes ago.
421
00:23:30,868 --> 00:23:32,119
We're okay with
the room, right?
422
00:23:32,244 --> 00:23:34,496
- Two more nights.
- Okay, thanks.
423
00:23:34,622 --> 00:23:35,915
Want me to tell her anything?
424
00:23:36,040 --> 00:23:39,043
No. Make sure she
knows the room's hers.
425
00:23:40,669 --> 00:23:42,546
- La Guardia Airport.
- Okay.
426
00:23:44,548 --> 00:23:46,508
I've always read the poems,
427
00:23:46,634 --> 00:23:48,761
even and especially,
the later ones,
428
00:23:48,886 --> 00:23:53,015
as an evocation of the joys
and sorrows of influence.
429
00:23:53,140 --> 00:23:55,893
The evolution of one's
own manner of perceiving
430
00:23:56,018 --> 00:23:58,312
and inevitably expressing
the world to one's self
431
00:23:58,437 --> 00:23:59,730
and to others
432
00:23:59,855 --> 00:24:03,859
the sadness of breaking with
the cherished attitudes
433
00:24:03,984 --> 00:24:06,153
inherited from the friendly,
434
00:24:06,278 --> 00:24:09,323
encouraging,
but ultimately limited sources
435
00:24:09,448 --> 00:24:11,951
that must be outgrown.
436
00:24:12,076 --> 00:24:13,410
Please go on.
437
00:24:13,535 --> 00:24:20,334
I recognize that voice--
the tempter, the challenger,
438
00:24:20,459 --> 00:24:23,337
the seducer, the friend.
439
00:24:23,462 --> 00:24:24,672
Yes.
440
00:24:24,797 --> 00:24:26,632
I use the term "antagonist"
to start with,
441
00:24:26,757 --> 00:24:29,343
but it's
more fluid than that.
442
00:24:29,468 --> 00:24:30,970
I could never find
the right word
443
00:24:31,095 --> 00:24:32,346
for how he feels to be with.
444
00:24:32,471 --> 00:24:37,643
It's actually more like
being inspired by the wind,
445
00:24:37,768 --> 00:24:40,771
the rain, a sickness,
446
00:24:40,896 --> 00:24:45,359
some other uncontrollable element--
demonic.
447
00:24:45,484 --> 00:24:47,611
You seem to know Henry
better than I do.
448
00:24:47,736 --> 00:24:49,905
It's expressed better in
the body of the text itself,
449
00:24:50,030 --> 00:24:52,741
but that is, I think,
it generally.
450
00:25:01,333 --> 00:25:04,378
It was difficult to get out
from the shadow he cast.
451
00:25:04,503 --> 00:25:06,714
There was always something apt
about his most unreasonable
452
00:25:06,839 --> 00:25:08,757
ranting and raving that
kept me from dismissing his
453
00:25:08,882 --> 00:25:10,718
input entirely--
454
00:25:10,843 --> 00:25:14,304
his own failures, his own
ineptitude, his delusions.
455
00:25:14,430 --> 00:25:16,974
These, I came to see,
were my lens onto the world.
456
00:25:17,099 --> 00:25:19,309
It provided a material out
of which to shape an image
457
00:25:19,435 --> 00:25:21,603
of that world
as I endured it.
458
00:25:21,729 --> 00:25:22,938
Endured it?
459
00:25:23,063 --> 00:25:24,815
I merely endured the world
until my friend, Henry,
460
00:25:24,940 --> 00:25:26,650
showed me
one could do otherwise.
461
00:25:26,775 --> 00:25:28,318
It was the same with me.
462
00:25:28,444 --> 00:25:29,695
Excuse me?
463
00:25:29,820 --> 00:25:31,822
I mean, of course,
through the reading
464
00:25:31,947 --> 00:25:34,408
of your poetry,
how you rendered him
465
00:25:34,533 --> 00:25:35,701
and his influence upon you.
466
00:25:37,953 --> 00:25:41,665
I'm moved by how intimately
you've engaged in my poetry.
467
00:25:41,790 --> 00:25:45,252
It means the world to me,
and I was so afraid
468
00:25:45,377 --> 00:25:46,670
I might be totally mistaken.
469
00:25:46,795 --> 00:25:48,297
What do you want?
A documentary?
470
00:25:48,422 --> 00:25:49,882
A YouTube feed?
A series of Tweets?
471
00:25:50,007 --> 00:25:51,341
Whatever you want,
just ask.
472
00:25:51,467 --> 00:25:53,135
Stop doing your blog.
473
00:25:53,260 --> 00:25:54,928
Oh.
474
00:25:55,054 --> 00:25:56,680
The stand-up thing
is awful.
475
00:25:56,805 --> 00:25:58,057
Wow.
476
00:25:58,182 --> 00:26:02,269
Decisive, committed,
admittedly obscure work
477
00:26:02,394 --> 00:26:04,772
indifferent to mainstream
approval and unafraid
478
00:26:04,897 --> 00:26:07,274
of confrontation with moral
and aesthetic absolutes.
479
00:26:07,399 --> 00:26:09,735
This, more than you might
imagine, is what keeps people
480
00:26:09,860 --> 00:26:12,613
from jumping out
windows and under trains.
481
00:26:12,738 --> 00:26:15,866
Adding to mass-cultural
self-congratulation is,
482
00:26:15,991 --> 00:26:18,035
of course, its own reward--
cheap, immediate,
483
00:26:18,160 --> 00:26:20,079
and disposable, as it is.
484
00:26:22,790 --> 00:26:23,999
Sorry.
485
00:26:25,584 --> 00:26:27,711
So you think it's okay
for me to be unpopular?
486
00:26:27,836 --> 00:26:30,297
Oh, I think it's necessary.
487
00:26:30,422 --> 00:26:31,882
You're an unusual person.
488
00:26:32,007 --> 00:26:33,383
I have few friends.
489
00:26:35,511 --> 00:26:38,097
I hope I haven't
hurt your feelings.
490
00:26:38,222 --> 00:26:41,308
No.
Thank you.
491
00:26:41,433 --> 00:26:43,727
I hope we can talk again soon,
492
00:26:43,852 --> 00:26:46,730
but I have to ask,
are you religious, as well?
493
00:26:46,855 --> 00:26:47,940
As well?
494
00:26:48,065 --> 00:26:49,900
As Ned, my nephew,
who introduced us.
495
00:26:50,025 --> 00:26:54,321
- You mean Edward?
- We call him Ned.
496
00:26:54,446 --> 00:26:55,697
Young Mr. Rifle?
497
00:26:55,823 --> 00:26:57,366
That's my mother's
maiden name.
498
00:26:57,491 --> 00:26:59,284
He was advised to
remain incognito.
499
00:26:59,409 --> 00:27:02,496
- The son of Fay Grim?
- And Henry Fool.
500
00:27:02,621 --> 00:27:05,791
- You're leaving?
- Oh, I just...
501
00:27:05,916 --> 00:27:07,793
forgot I have to do something.
502
00:27:07,918 --> 00:27:09,378
And no, I'm not religious.
503
00:27:09,503 --> 00:27:11,547
Sorry. Thank you so much.
504
00:27:12,631 --> 00:27:15,259
- Come back soon.
- I will.
505
00:27:15,384 --> 00:27:17,136
Where's my friend
Mr. Rifle?
506
00:27:17,261 --> 00:27:18,929
Your room is paid for
for the next two nights.
507
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Where has he gone?
508
00:27:20,305 --> 00:27:23,350
- I saw him hail a cab.
- And?
509
00:27:23,475 --> 00:27:25,811
He might've said something
about La Guardia Airport.
510
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
Thank you.
511
00:27:46,248 --> 00:27:47,749
What are you doing here?
512
00:27:47,875 --> 00:27:49,918
My meeting with
Simon Grim was amazing.
513
00:27:50,043 --> 00:27:52,546
Thank you so much
for setting it up.
514
00:27:52,671 --> 00:27:53,964
Sure, sure,
but you didn't have to come
515
00:27:54,089 --> 00:27:55,174
all the way out here
to thank me.
516
00:27:55,299 --> 00:27:56,967
I mean, the room's paid up
for a couple of nights.
517
00:27:57,092 --> 00:28:00,387
- I know, but I like you.
- Oh, man.
518
00:28:00,512 --> 00:28:02,097
- Do you have a girlfriend?
- Stop.
519
00:28:02,222 --> 00:28:05,559
I know I'm a little older
than you, but I'm fun,
520
00:28:05,684 --> 00:28:07,978
and I know a bunch
of different languages,
521
00:28:08,103 --> 00:28:10,522
and I don't do drugs, and--
522
00:28:14,109 --> 00:28:15,569
Why Seattle?
523
00:28:15,694 --> 00:28:17,988
I have some business to
do there for Simon Grim.
524
00:28:18,113 --> 00:28:19,573
You don't work
for Zach anymore?
525
00:28:19,698 --> 00:28:20,949
No.
526
00:28:32,252 --> 00:28:33,503
Dad?
527
00:28:43,430 --> 00:28:46,600
Toothpaste, soap, shampoo.
528
00:28:46,725 --> 00:28:49,019
Look at these towels.
529
00:28:49,144 --> 00:28:51,021
You look fine.
530
00:28:51,146 --> 00:28:52,189
Really?
531
00:28:52,314 --> 00:28:54,024
You have no clothes
but what you're wearing?
532
00:28:54,149 --> 00:28:56,818
No, but I can get
these laundered here.
533
00:28:56,944 --> 00:28:59,613
Is that okay?
534
00:28:59,738 --> 00:29:01,615
Go buy yourself some things.
535
00:29:01,740 --> 00:29:03,242
I have to go meet someone.
536
00:29:03,367 --> 00:29:05,577
Tomorrow, you can take
me to the bookstore.
537
00:29:05,702 --> 00:29:07,037
How long will you be?
538
00:29:07,162 --> 00:29:08,997
Hard to tell.
Don't wait up.
539
00:30:23,822 --> 00:30:25,699
- Fay.
- So, listen, wise guy,
540
00:30:25,824 --> 00:30:27,117
like I was saying last week--
541
00:30:27,242 --> 00:30:28,327
- Fay, hold on.
- What?
542
00:30:28,452 --> 00:30:29,745
Did Ned come
to see you yet?
543
00:30:29,870 --> 00:30:32,289
- Yeah, he did.
- Hasn't he gotten tall?
544
00:30:32,414 --> 00:30:34,708
He's, like, you know,
a man and everything.
545
00:30:34,833 --> 00:30:37,294
- And he's Christian.
- Yeah, right?
546
00:30:37,419 --> 00:30:38,670
Where does he get
that from, I wonder?
547
00:30:38,795 --> 00:30:40,047
Apparently, he's lived with
a devout family
548
00:30:40,172 --> 00:30:41,423
these past four years.
549
00:30:41,548 --> 00:30:42,799
You see, Simon,
that's what I mean.
550
00:30:42,924 --> 00:30:44,885
He's so damn
impressionable, that kid.
551
00:30:45,010 --> 00:30:47,721
But anyway, I think it's
you he gets that from.
552
00:30:47,846 --> 00:30:50,349
Me? I haven't been inside a church since
you married Henry.
553
00:30:50,474 --> 00:30:51,725
Yeah, well, it's how, like,
554
00:30:51,850 --> 00:30:54,144
people discuss you
and everything, you're this--
555
00:30:54,269 --> 00:30:56,563
this weird kind of
moral compass in a society
556
00:30:56,688 --> 00:30:58,398
half-convinced of its
own worthlessness.
557
00:31:00,650 --> 00:31:01,818
You don't sound
like yourself.
558
00:31:01,943 --> 00:31:03,403
Who have you been
talking to?
559
00:31:03,528 --> 00:31:05,405
Oh, this graduate student
the publisher hired
560
00:31:05,530 --> 00:31:07,574
to write my autobiography
was here the other week.
561
00:31:07,699 --> 00:31:09,534
She's got a truckload of ways
to say how you've influenced
562
00:31:09,659 --> 00:31:11,161
the zeitgeist and
everything, Simon.
563
00:31:11,286 --> 00:31:14,164
Really, I was impressed,
but then I told her how
564
00:31:14,289 --> 00:31:16,041
I always had to get you out
of fights in high school and--
565
00:31:16,166 --> 00:31:18,752
Fay, listen, I need to talk to you about
something important.
566
00:31:18,877 --> 00:31:21,505
Oh, and, like, my autobiography
is not important?
567
00:31:21,630 --> 00:31:24,966
No, of course it is, but, Fay,
did Henry ever tell you about
568
00:31:25,092 --> 00:31:27,761
the girl he went to prison for having
sexual relations with?
569
00:31:27,886 --> 00:31:29,971
You mean, the 13-year-old
girl he sexually molested?
570
00:31:30,097 --> 00:31:32,432
- Well, okay, yes.
- No.
571
00:31:32,557 --> 00:31:34,976
- Her name was Susan.
- Do I really have to hear this?
572
00:31:35,102 --> 00:31:38,897
Yes, because I believe I met
this girl, Susan, yesterday.
573
00:31:39,022 --> 00:31:40,273
What?
574
00:31:40,399 --> 00:31:41,858
I mean, she's a woman,
now, of course.
575
00:31:41,983 --> 00:31:44,444
She's written this remarkable
study of my work, or least,
576
00:31:44,569 --> 00:31:46,655
that aspect of my work which
she feels, and I must admit,
577
00:31:46,780 --> 00:31:48,657
she's onto something here,
that aspect of my poetry that
578
00:31:48,782 --> 00:31:50,367
centers on my
friendship with Henry.
579
00:31:50,492 --> 00:31:51,785
- That's odd.
- Not really.
580
00:31:51,910 --> 00:31:54,204
Unusual, yes,
but an original and provocative
581
00:31:54,329 --> 00:31:55,455
reading of these poems and--
582
00:31:55,580 --> 00:31:57,457
No, I mean...
I mean,
583
00:31:57,582 --> 00:32:01,211
this graduate student who's writing the
story of my life.
584
00:32:01,336 --> 00:32:03,630
Her name is Susan, too.
585
00:32:03,755 --> 00:32:04,756
What does she look like?
586
00:32:04,881 --> 00:32:07,300
Early 30s, skinny,
addicted to lipstick.
587
00:32:08,343 --> 00:32:11,847
And the lipstick is not on,
you know, correctly.
588
00:32:11,972 --> 00:32:14,641
Exactly.
She's kind of helpless.
589
00:32:14,766 --> 00:32:17,018
- Where did you meet her?
- Well, that's the thing.
590
00:32:17,144 --> 00:32:18,437
She was introduced
to me by Ned.
591
00:32:18,562 --> 00:32:20,897
- Uh-oh.
- My feelings exactly.
592
00:32:21,022 --> 00:32:22,399
Are you sure it's her?
593
00:32:22,524 --> 00:32:24,568
Fay, she sat here and talked
about my poems in a way that
594
00:32:24,693 --> 00:32:27,821
only a person could if
they knew Henry intimately.
595
00:32:27,946 --> 00:32:29,114
You said she was with Ned?
596
00:32:29,239 --> 00:32:30,866
He introduced her to me.
597
00:32:30,991 --> 00:32:32,868
And, were they,
like, together?
598
00:32:32,993 --> 00:32:34,411
I think so.
599
00:32:34,536 --> 00:32:35,871
You know
he's chaste, right?
600
00:32:35,996 --> 00:32:37,038
Chaste?
601
00:32:37,164 --> 00:32:38,832
Yeah, it means,
you know, that, like--
602
00:32:38,957 --> 00:32:40,292
I know what chaste means, Fay.
603
00:32:40,417 --> 00:32:43,044
Well, what do you
think she's up to?
604
00:32:43,170 --> 00:32:45,088
It's hard to say.
605
00:32:45,213 --> 00:32:46,882
I hope she's not a
psycho killer or anything.
606
00:32:47,007 --> 00:32:48,925
I was really enjoying
our time together.
607
00:32:49,050 --> 00:32:51,553
I'll talk to your publisher
and see what I can find out.
608
00:33:01,563 --> 00:33:04,900
I'll be over in Erotica
if you need me.
609
00:33:05,025 --> 00:33:06,276
Whatever.
610
00:33:09,029 --> 00:33:10,489
Yeah?
611
00:33:10,614 --> 00:33:12,908
Looking for a friend of mine
who I think used to work here.
612
00:33:13,033 --> 00:33:14,910
An older guy named Henry.
613
00:33:15,035 --> 00:33:17,120
- Henry?
- Loudmouth.
614
00:33:17,245 --> 00:33:18,288
- Troublemaker?
- Drunkard.
615
00:33:18,413 --> 00:33:19,706
- Thief.
- Egomaniac.
616
00:33:19,831 --> 00:33:20,999
- Sex fiend?
- That's him.
617
00:33:21,124 --> 00:33:22,292
We fired him.
618
00:33:22,417 --> 00:33:23,835
He's not allowed in
the store anymore.
619
00:33:23,960 --> 00:33:25,879
- But he's around?
- As far as I know.
620
00:33:26,004 --> 00:33:27,881
He's always at the topless bar down the
block
621
00:33:28,006 --> 00:33:29,549
with his pal, Bud,
622
00:33:29,674 --> 00:33:33,303
who's also not allowed
in here anymore.
623
00:33:33,428 --> 00:33:34,679
You gonna buy that?
624
00:33:39,017 --> 00:33:40,894
This is it, I guess.
Wait here.
625
00:33:41,019 --> 00:33:42,812
There's no way
you're 21, buddy.
626
00:33:42,938 --> 00:33:45,440
Oh, wait, I just need to go
in and find somebody.
627
00:33:45,565 --> 00:33:46,816
No matter, man.
I can't let you in.
628
00:33:46,942 --> 00:33:48,944
I'll go.
629
00:33:50,862 --> 00:33:52,989
- What's his name?
- But she can go in?
630
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
Dude, it's a
gentleman's club, okay?
631
00:33:54,866 --> 00:33:56,493
Smokin' babes are
always welcome.
632
00:33:56,618 --> 00:33:58,912
- I used to dance here.
- No, when?
633
00:33:59,037 --> 00:34:00,622
You were just a child.
634
00:34:00,747 --> 00:34:03,750
- Talk dirty to me.
- What's his name?
635
00:34:03,875 --> 00:34:05,335
- Bud.
- Bud?
636
00:34:05,460 --> 00:34:06,753
You're looking for Bud?
637
00:34:06,878 --> 00:34:08,296
Right at the bar.
638
00:34:22,060 --> 00:34:26,064
- Bud?
- I can't. Not now.
639
00:34:26,189 --> 00:34:27,190
I'm working.
640
00:34:29,401 --> 00:34:31,695
Dude, it's nothing personal.
641
00:34:31,820 --> 00:34:34,114
- What?
- It's just the law.
642
00:34:35,490 --> 00:34:37,993
There's a law
higher than the law.
643
00:34:38,118 --> 00:34:39,369
Really?
644
00:34:39,494 --> 00:34:40,954
You think I'd ever want to go into a
place like this
645
00:34:41,079 --> 00:34:42,330
if I didn't have to?
646
00:34:42,455 --> 00:34:46,167
I see. I was mistaken.
Sorry, man.
647
00:34:46,293 --> 00:34:48,420
Ned, this is Bud.
648
00:34:48,545 --> 00:34:50,505
Bud, this is Ned.
649
00:34:52,716 --> 00:34:54,968
You wanna talk to me?
650
00:34:55,093 --> 00:34:57,971
- Yeah.
- About what?
651
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
Henry.
652
00:35:01,308 --> 00:35:03,393
Buy me lunch.
653
00:35:03,518 --> 00:35:04,519
No problem.
654
00:35:04,644 --> 00:35:07,856
And, like, I'm gonna
need some booze.
655
00:35:15,280 --> 00:35:17,532
I send him his reading
material, books I steal from
656
00:35:17,657 --> 00:35:18,908
the library over here.
657
00:35:19,034 --> 00:35:20,869
Where? Where do you send
the reading material?
658
00:35:20,994 --> 00:35:22,996
He took this job as a,
I don't know,
659
00:35:23,121 --> 00:35:24,831
test case
for some drug company
660
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
or something down
outside of Portland, Oregon.
661
00:35:27,375 --> 00:35:29,127
Do you have the address,
the name of the place?
662
00:35:29,252 --> 00:35:32,380
Ashbrook Pharmaceuticals.
Hey, you ain't, like--
663
00:35:32,505 --> 00:35:33,757
he don't owe you money
or nothing, right?
664
00:35:33,882 --> 00:35:35,133
No.
665
00:35:35,258 --> 00:35:36,760
He didn't impregnate
your sister or nothing?
666
00:35:36,885 --> 00:35:38,386
I'm a friend.
667
00:35:38,511 --> 00:35:39,763
'Cause he's my teacher and shit.
668
00:35:39,888 --> 00:35:41,014
I gotta watch his back.
669
00:35:41,139 --> 00:35:42,474
Yeah?
What did he teach you?
670
00:35:42,599 --> 00:35:43,975
He taught me to write.
671
00:35:44,100 --> 00:35:45,685
- Poetry, I guess.
- Damn straight.
672
00:35:45,810 --> 00:35:49,314
I was just a garbage man
before Henry came to town.
673
00:35:49,439 --> 00:35:50,857
Listen, thanks
for talking to me.
674
00:35:50,982 --> 00:35:54,444
- I have to go.
- What about my booze?
675
00:35:54,569 --> 00:35:56,112
My friend will be here
with it any minute now.
676
00:35:56,237 --> 00:35:57,739
She your girl?
677
00:35:57,864 --> 00:35:59,115
No.
678
00:35:59,240 --> 00:36:00,867
Because I think
she sorta digs me.
679
00:36:00,992 --> 00:36:02,410
Yeah, I think so, too.
So, just wait here.
680
00:36:02,535 --> 00:36:04,412
And listen, don't tell her what
we talked about, okay?
681
00:36:04,537 --> 00:36:06,081
- Done.
- Or where I'm headed.
682
00:36:06,206 --> 00:36:07,374
Double done.
683
00:36:22,180 --> 00:36:24,474
- Mr. Grim.
- Yes, hello. Simon.
684
00:36:24,599 --> 00:36:26,059
Such an unexpected
pleasure, really.
685
00:36:26,184 --> 00:36:27,894
Thank you for seeing me
on such short notice.
686
00:36:28,019 --> 00:36:30,480
Not at all, please,
come on in.
687
00:36:34,192 --> 00:36:35,485
- Simon Grim.
688
00:36:35,610 --> 00:36:37,278
- I thought he was dead.
- I know.
689
00:36:43,827 --> 00:36:45,161
Wow, you're a sight
for sore eyes.
690
00:36:45,286 --> 00:36:46,538
Where's Ned?
691
00:36:46,663 --> 00:36:48,498
Ned? Ned who?
Who's Ned?
692
00:36:48,623 --> 00:36:50,500
Come on, Bud.
We're friends, right?
693
00:36:50,625 --> 00:36:52,794
Oh, yes; I've been writing
a poem about you even.
694
00:36:52,919 --> 00:36:54,295
So you have to tell
me where Ned's gone.
695
00:36:54,421 --> 00:36:55,505
But this poem, you see,
696
00:36:55,630 --> 00:36:58,091
requires a certain
creatural detail.
697
00:36:58,216 --> 00:37:01,136
The currency of lived
experience, so to speak.
698
00:37:01,261 --> 00:37:03,513
What's it about,
this poem?
699
00:37:03,638 --> 00:37:04,973
Your thigh.
700
00:37:05,098 --> 00:37:07,183
Which one?
701
00:37:07,308 --> 00:37:09,686
Wow, now there's an idea.
702
00:37:09,811 --> 00:37:11,521
Bud, concentrate.
703
00:37:14,899 --> 00:37:16,526
This one.
704
00:37:16,651 --> 00:37:18,486
- You want to touch it?
- I have to.
705
00:37:18,611 --> 00:37:19,863
How long?
706
00:37:19,988 --> 00:37:21,948
60 seconds is the
structural prerequisite
707
00:37:22,073 --> 00:37:24,951
of my poetic expression.
708
00:37:25,076 --> 00:37:26,953
A formalist.
709
00:37:27,078 --> 00:37:29,122
Interesting.
710
00:37:29,247 --> 00:37:30,540
But where has Ned gone?
711
00:37:30,665 --> 00:37:34,127
Ashbrook Pharmaceuticals,
Portland, Oregon.
712
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
Okay, let's do it.
713
00:37:44,304 --> 00:37:45,847
I'm interested in the young
woman you've hired to
714
00:37:45,972 --> 00:37:47,974
ghost-write my sister's
autobiography.
715
00:37:48,099 --> 00:37:49,726
- Susan.
- It's come to my attention
716
00:37:49,851 --> 00:37:52,437
she's written a quite thorough analysis
of my own work.
717
00:37:52,562 --> 00:37:53,897
Ah, yes.
718
00:37:54,022 --> 00:37:56,941
Well, so you know
about this then?
719
00:37:57,066 --> 00:37:58,276
I was impressed.
720
00:37:58,401 --> 00:37:59,986
Really, you've read it?
721
00:38:00,111 --> 00:38:03,156
Yes, I'd like to
know more about her.
722
00:38:03,281 --> 00:38:05,158
She'd been writing movie
reviews for a small,
723
00:38:05,283 --> 00:38:06,993
city-wide entertainment guide.
724
00:38:07,118 --> 00:38:09,579
She developed quite a
following because, well,
725
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
because no matter what
she was reviewing,
726
00:38:11,498 --> 00:38:13,792
it always came around
to a discussion of your poetry.
727
00:38:13,917 --> 00:38:15,168
I see.
728
00:38:15,293 --> 00:38:16,836
It's quite hilariously
obsessive.
729
00:38:16,961 --> 00:38:18,213
But well-written?
730
00:38:18,338 --> 00:38:19,672
One couldn't fault the grammar,
731
00:38:19,798 --> 00:38:21,800
but the irony was a bit too intense for
me.
732
00:38:21,925 --> 00:38:23,843
Nevertheless, she became
popularly associated
733
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
with you and Fay,
the infamous Grims.
734
00:38:26,554 --> 00:38:28,431
So when I had this idea
for the Fay autobiography,
735
00:38:28,556 --> 00:38:29,682
I thought, of course.
736
00:38:29,808 --> 00:38:33,394
Get this well-read,
fringe iconoclast to ghost it.
737
00:38:33,520 --> 00:38:35,855
That turned out to be more
difficult than I anticipated.
738
00:38:35,980 --> 00:38:38,566
Why?
739
00:38:38,691 --> 00:38:41,027
Because she was,
as I should've expected,
740
00:38:41,152 --> 00:38:43,071
in a mental hospital.
741
00:38:43,196 --> 00:38:44,614
Ah.
742
00:38:44,739 --> 00:38:48,910
Olive, tell Simon
here about Susan.
743
00:38:49,035 --> 00:38:51,621
She, um,
presented her dissertation
744
00:38:51,746 --> 00:38:53,623
at Columbia University and--
745
00:38:53,748 --> 00:38:55,041
Go ahead.
746
00:38:55,166 --> 00:38:57,210
Well, Mr. Grim,
it was, of course,
747
00:38:57,335 --> 00:38:58,878
a dissertation on your poetry.
748
00:38:59,003 --> 00:39:00,547
I understand.
749
00:39:02,632 --> 00:39:06,052
They refused outright to grant
her diploma, and apparently,
750
00:39:06,177 --> 00:39:07,846
she had a nervous breakdown
751
00:39:07,971 --> 00:39:10,557
and stabbed
her academic advisor.
752
00:39:10,682 --> 00:39:12,642
So, she's violent.
753
00:39:12,767 --> 00:39:14,519
Turns out, she's been in and out
of psychiatric care
754
00:39:14,644 --> 00:39:16,062
since she was 13.
755
00:39:16,187 --> 00:39:18,731
The charges
were eventually dropped.
756
00:39:18,857 --> 00:39:21,442
She's a loaded pistol,
Simon, and I like that.
757
00:39:21,568 --> 00:39:23,111
Comes across in her prose.
758
00:39:23,236 --> 00:39:26,531
Biting, precise,
and, well, yes, obsessive.
759
00:39:26,656 --> 00:39:27,657
When will you see her next?
760
00:39:27,782 --> 00:39:29,075
Us? Oh, we never see her.
761
00:39:29,200 --> 00:39:31,661
She transcribes her interviews
with Fay each week,
762
00:39:31,786 --> 00:39:33,746
reworks them into chapters,
and emails them to me.
763
00:39:33,872 --> 00:39:35,415
We're about a third
of the way through the book.
764
00:39:35,540 --> 00:39:37,667
- It's incendiary.
- It'll be huge.
765
00:39:37,792 --> 00:39:39,252
We're negotiating
with the penitentiary
766
00:39:39,377 --> 00:39:40,879
to get a photo shoot done
with Fay.
767
00:39:41,004 --> 00:39:43,256
"Esquire's" on board,
maybe "GQ," "Vanity Fair."
768
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
And the controversy is more
than likely to generate
769
00:39:45,717 --> 00:39:48,011
a renewed interest in
even your work, Mr. Grim.
770
00:39:48,136 --> 00:39:49,262
Good thinking, Olive.
771
00:39:49,387 --> 00:39:51,347
Simon, who are you with
these days?
772
00:39:51,472 --> 00:39:52,473
Anyone?
773
00:39:59,397 --> 00:40:00,982
Fay, you have a visitor.
774
00:40:23,421 --> 00:40:26,299
Please have a seat.
775
00:40:32,764 --> 00:40:36,309
My name is Daniel.
Reverend Gardner.
776
00:40:36,434 --> 00:40:39,145
Ned may have
mentioned me to you.
777
00:40:39,270 --> 00:40:41,314
Yes.
778
00:40:41,439 --> 00:40:45,526
If I may say so, Fay,
Ned is like a son to me.
779
00:40:45,652 --> 00:40:48,154
Me too.
780
00:40:48,279 --> 00:40:51,741
Fay, I believe Ned intends
to do something terrible.
781
00:40:51,866 --> 00:40:54,327
Oh, man.
782
00:40:54,452 --> 00:40:55,870
He loves you very much.
783
00:40:55,995 --> 00:40:57,997
Of course he does.
784
00:40:59,499 --> 00:41:01,751
What do you mean by that?
785
00:41:01,876 --> 00:41:04,337
It means he'll kill the man
he thinks is responsible
786
00:41:04,462 --> 00:41:06,255
for your incarceration.
787
00:41:10,677 --> 00:41:12,011
Henry?
788
00:41:12,136 --> 00:41:13,346
Fool.
789
00:41:13,471 --> 00:41:18,601
- With an "E"?
- Could be.
790
00:41:18,726 --> 00:41:21,145
The man you describe
is here.
791
00:41:21,270 --> 00:41:23,773
Can I see him?
792
00:41:23,898 --> 00:41:25,900
- You say he's your father.
- Yes.
793
00:41:27,026 --> 00:41:29,362
He's been here for a
little over a year.
794
00:41:29,487 --> 00:41:31,739
He replied to an ad we
placed asking for volunteers
795
00:41:31,864 --> 00:41:34,826
on the testing of certain
drugs we were developing.
796
00:41:34,951 --> 00:41:37,328
However, we were advised to
cease experimenting with these
797
00:41:37,453 --> 00:41:38,788
particular medications,
798
00:41:38,913 --> 00:41:40,373
but by then, unfortunately,
799
00:41:40,498 --> 00:41:42,250
Henry had begun to exhibit
side effects.
800
00:41:42,375 --> 00:41:43,543
Like what?
801
00:41:43,668 --> 00:41:48,631
Well, there are certain
physio-optical manifestations.
802
00:41:48,756 --> 00:41:50,883
- He sees things?
- Yes,
803
00:41:51,009 --> 00:41:52,802
which, of course,
is not entirely unusual
804
00:41:52,927 --> 00:41:55,972
under the circumstances
of the experiment, but...
805
00:41:56,097 --> 00:41:57,849
Well, anyway, he has no legal right to
compensation
806
00:41:57,974 --> 00:42:00,226
in that regard.
807
00:42:00,351 --> 00:42:03,730
However, there is the issue
of his delusions, typically
808
00:42:03,855 --> 00:42:07,650
a symptom of mental disorder,
which, honestly, we should've
809
00:42:07,775 --> 00:42:09,736
done due diligence in
detecting before we agreed to
810
00:42:09,861 --> 00:42:11,320
have him participate.
811
00:42:11,446 --> 00:42:14,240
This, you see,
could expose the laboratory
812
00:42:14,365 --> 00:42:15,825
to legal action.
813
00:42:15,950 --> 00:42:17,869
And what's his delusion?
814
00:42:17,994 --> 00:42:21,247
He believes, apparently
with perfect sincerity,
815
00:42:21,372 --> 00:42:24,417
that he is...
816
00:42:24,542 --> 00:42:27,253
well, the devil.
817
00:42:27,378 --> 00:42:29,839
- Are you okay?
- It's all right.
818
00:42:36,012 --> 00:42:37,263
Yes, sir.
819
00:42:37,388 --> 00:42:38,848
Have you seen
that young woman around,
820
00:42:38,973 --> 00:42:39,974
the young lady who hangs out down here?
821
00:42:40,099 --> 00:42:41,684
That would be
your stalker, Mr. Grim.
822
00:42:41,809 --> 00:42:44,103
Well, yeah, I guess so.
Susan.
823
00:42:44,228 --> 00:42:47,273
She left yesterday,
following the young man.
824
00:42:47,398 --> 00:42:49,859
- Young man?
- Mr. Rifle.
825
00:42:49,984 --> 00:42:51,986
- Where?
- Uh, to the airport.
826
00:42:52,111 --> 00:42:54,947
In fact, Mr. Grim,
you have another visitor.
827
00:42:57,992 --> 00:43:01,037
As delusions go,
it's a remarkable narrative.
828
00:43:01,162 --> 00:43:02,455
To be perfectly accurate,
829
00:43:02,580 --> 00:43:06,876
he claims he's the devil's number-one
assistant, or was.
830
00:43:07,001 --> 00:43:10,088
He was born into the human realm in 1591
to run riot--
831
00:43:10,213 --> 00:43:11,464
Can you throw him out?
832
00:43:11,589 --> 00:43:12,882
No, our lawyers have indicated
that would cast
833
00:43:13,007 --> 00:43:15,093
a bad light on our situation.
834
00:43:15,218 --> 00:43:16,469
Let me talk to him.
835
00:43:16,594 --> 00:43:19,472
I'll convince him
to leave on his own.
836
00:43:19,597 --> 00:43:21,432
You don't look so good
all of a sudden.
837
00:43:24,435 --> 00:43:25,686
Oh, man.
838
00:43:27,897 --> 00:43:30,358
Is this a problem?
839
00:43:33,444 --> 00:43:35,530
I'll be with you
in a minute.
840
00:43:40,451 --> 00:43:42,161
What are you doing here?
841
00:43:42,286 --> 00:43:44,288
I'm supposed to help you.
842
00:43:46,624 --> 00:43:48,626
I didn't ask you to.
843
00:44:00,054 --> 00:44:01,139
I'm sorry.
844
00:44:01,264 --> 00:44:04,517
You don't look good.
What's wrong?
845
00:44:04,642 --> 00:44:06,060
I was up all night driving.
846
00:44:06,185 --> 00:44:07,812
I haven't slept.
847
00:44:07,937 --> 00:44:09,981
What happened to your hand?
848
00:44:10,106 --> 00:44:13,734
Look, my father's
a patient in here.
849
00:44:13,860 --> 00:44:16,821
I haven't seen him since
I was a little kid.
850
00:44:20,158 --> 00:44:24,620
Okay, I'll stay here.
Do what you have to do.
851
00:44:24,745 --> 00:44:26,455
I'm okay right here.
852
00:44:26,581 --> 00:44:29,500
Mr. Rifle, they're ready for us.
853
00:44:54,400 --> 00:44:56,277
Don't be taken in.
854
00:44:56,402 --> 00:44:57,653
He's a great tragic actor.
855
00:44:57,778 --> 00:44:59,280
The drama never stops.
856
00:44:59,405 --> 00:45:00,573
Just wait here.
857
00:45:02,325 --> 00:45:04,076
Auf wiedersehen,
mademoiselles.
858
00:45:04,202 --> 00:45:05,661
Dr. Ford.
Is it Thursday already?
859
00:45:05,786 --> 00:45:07,371
Henry, who were those women?
860
00:45:07,496 --> 00:45:09,457
Local pilgrims
seeking wisdom.
861
00:45:09,582 --> 00:45:11,000
Whoa, hold on.
862
00:45:11,125 --> 00:45:12,752
You dismantled the alarm
on the fire door again.
863
00:45:12,877 --> 00:45:14,295
Look, I have to smoke someplace.
864
00:45:15,546 --> 00:45:16,964
I know where you live, asshole.
865
00:45:17,089 --> 00:45:19,300
Who's the winsome tart with the
humorless youth over there?
866
00:45:19,425 --> 00:45:20,760
Henry, please.
867
00:45:20,885 --> 00:45:22,011
Doctor, I can't work
under these conditions.
868
00:45:22,136 --> 00:45:23,429
My point exactly.
869
00:45:23,554 --> 00:45:25,598
Why do you insist on
remaining here?
870
00:45:30,728 --> 00:45:32,271
Thank you
for this information, Reverend.
871
00:45:32,396 --> 00:45:33,689
Of course.
872
00:45:33,814 --> 00:45:35,441
Hopefully, we can reach
him before he does
873
00:45:35,566 --> 00:45:36,734
anything irreparable.
874
00:45:41,155 --> 00:45:42,740
It's him.
875
00:45:42,865 --> 00:45:44,283
You sure?
876
00:45:44,408 --> 00:45:47,245
- Yes.
- And you'll talk to him?
877
00:45:47,370 --> 00:45:49,413
I'll come back tomorrow.
878
00:45:49,538 --> 00:45:52,083
I'll only tell him
to expect a visitor.
879
00:45:52,208 --> 00:45:54,377
I'll leave the rest to you.
880
00:46:10,184 --> 00:46:11,185
Come on.
881
00:46:11,310 --> 00:46:13,312
They gave me the name of
a motel down the road.
882
00:46:27,910 --> 00:46:30,663
I'm sorry, we actually only have one
single room available.
883
00:46:30,788 --> 00:46:33,249
Okay, a double is okay.
884
00:46:33,374 --> 00:46:35,668
Yeah, we don't have
any doubles either.
885
00:46:35,793 --> 00:46:38,254
In fact, we just have
the one room, a single.
886
00:46:59,984 --> 00:47:01,819
Come, get some sleep.
887
00:47:01,944 --> 00:47:04,447
No, I have to--
I have to go.
888
00:47:09,243 --> 00:47:11,245
You have to go pray?
889
00:47:12,830 --> 00:47:15,708
Yeah.
890
00:47:15,833 --> 00:47:19,712
You'll have to tell
me about that one day.
891
00:47:19,837 --> 00:47:23,716
What's to tell?
892
00:47:23,841 --> 00:47:26,469
How it feels to have
someone listening.
893
00:47:29,472 --> 00:47:32,141
Defend me, O God,
thy humble servant
894
00:47:32,266 --> 00:47:35,061
in all assaults of the enemy,
895
00:47:35,186 --> 00:47:36,729
that I,
896
00:47:36,854 --> 00:47:39,732
surely trusting in thy defense,
897
00:47:39,857 --> 00:47:44,320
may not fear the power
of the adversary,
898
00:47:44,445 --> 00:47:46,947
that the words of my mouth
and the meditation of my heart
899
00:47:47,073 --> 00:47:50,159
be always acceptable
in thy sight.
900
00:47:50,284 --> 00:47:53,871
O Lord, my strength
and my redeemer.
901
00:48:55,933 --> 00:48:57,226
You want to come in
and take a shower
902
00:48:57,351 --> 00:48:58,644
and brush your teeth?
903
00:48:58,769 --> 00:49:01,063
What? Yeah. Sure.
904
00:49:01,188 --> 00:49:02,898
You should've slept
with me.
905
00:49:03,023 --> 00:49:04,650
I wouldn't have done
anything scandalous.
906
00:49:04,775 --> 00:49:06,819
Promise.
907
00:49:06,944 --> 00:49:08,654
Got the key?
908
00:49:08,779 --> 00:49:09,947
I've got your purse.
909
00:49:43,981 --> 00:49:47,276
How, may I ask,
have I offended thee?
910
00:49:47,401 --> 00:49:49,111
Why ask me that?
911
00:49:49,236 --> 00:49:51,447
It's just something
written here.
912
00:49:51,572 --> 00:49:54,867
A lovely phrase, I think.
It speaks to me.
913
00:49:54,992 --> 00:49:56,994
Where's the young lady?
914
00:49:57,119 --> 00:49:58,370
What is all this?
915
00:49:58,496 --> 00:50:02,041
History, European mostly,
Renaissance and some
916
00:50:02,166 --> 00:50:04,293
remarkably incriminating
correspondence between
917
00:50:04,418 --> 00:50:07,755
The Vatican and the Spanish king
from the early 16th Century.
918
00:50:07,880 --> 00:50:10,299
No one's ever thought
to put it all in order.
919
00:50:10,424 --> 00:50:13,302
Some local antiquarian died,
and his moronic heirs
920
00:50:13,427 --> 00:50:14,970
donated it to this place.
921
00:50:15,095 --> 00:50:16,597
Imagine.
922
00:50:16,722 --> 00:50:17,973
You don't recognize me?
923
00:50:18,098 --> 00:50:20,309
No. Should I?
924
00:50:22,686 --> 00:50:25,022
I'm your son.
925
00:50:25,147 --> 00:50:27,608
Listen, kid,
I have lots of offspring.
926
00:50:27,733 --> 00:50:29,735
They're, you know, legion.
927
00:50:29,860 --> 00:50:31,612
You gotta do
better than that.
928
00:50:31,737 --> 00:50:33,030
I'm Ned.
929
00:50:42,706 --> 00:50:45,000
Fay's kid.
930
00:50:45,125 --> 00:50:46,919
Yeah.
931
00:50:54,635 --> 00:50:57,137
I suppose
you've come to kill me.
932
00:51:20,536 --> 00:51:22,788
I hear she's got
a life sentence.
933
00:51:22,913 --> 00:51:24,957
No parole, all that.
934
00:51:25,082 --> 00:51:26,834
Why did she come
looking for me?
935
00:51:29,712 --> 00:51:32,381
She thought
your life was in danger.
936
00:51:32,506 --> 00:51:34,883
People were trying to kill you.
937
00:51:35,009 --> 00:51:37,094
You should've talked
her out of it.
938
00:51:37,219 --> 00:51:39,263
She thought she was
doing it for my sake.
939
00:51:39,388 --> 00:51:41,181
- For your sake?
- Yeah.
940
00:51:41,307 --> 00:51:44,685
Like I needed a father figure
or something.
941
00:51:44,810 --> 00:51:50,399
I'm a wanted criminal,
a known felon, a murderer.
942
00:51:50,524 --> 00:51:53,193
I mean, I'm not apologizing,
but really, I know why.
943
00:51:53,319 --> 00:51:55,529
I mean, really, why.
944
00:51:55,654 --> 00:51:57,573
I hope I don't offend you, son,
945
00:51:57,698 --> 00:51:59,617
but your mother
has very complicated,
946
00:51:59,742 --> 00:52:02,411
perverse, and deeply repressed
sexual needs
947
00:52:02,536 --> 00:52:05,623
which, I, in my generosity,
was able to intuit and satisfy.
948
00:52:05,748 --> 00:52:06,999
She's never gotten over it.
949
00:52:07,124 --> 00:52:09,043
Sue me.
You gonna drink that?
950
00:52:14,131 --> 00:52:16,008
You, as it turns out,
951
00:52:16,133 --> 00:52:17,885
are the fruit
of that liberation.
952
00:52:18,010 --> 00:52:20,679
A son of the devil.
953
00:52:20,804 --> 00:52:22,848
You've been talking
with Dr. Ford.
954
00:52:29,938 --> 00:52:33,442
Listen, Ned--
can I call you Ned?
955
00:52:33,567 --> 00:52:36,028
I've got these mercenary quacks
by the cojones
956
00:52:36,153 --> 00:52:37,571
like nobody's business.
957
00:52:37,696 --> 00:52:39,698
I mean, really,
these guys are stinking of sin.
958
00:52:39,823 --> 00:52:41,867
You?
959
00:52:41,992 --> 00:52:43,452
I am, in fact,
suffering certain,
960
00:52:43,577 --> 00:52:44,662
definite side effects
961
00:52:44,787 --> 00:52:47,456
from this amalgamation of chemicals they
were feeding me,
962
00:52:47,581 --> 00:52:52,127
the constituent elements
of which are not even--
963
00:52:52,252 --> 00:52:55,047
Did you see that?
964
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
No.
965
00:52:58,384 --> 00:53:02,471
The point is,
this is not really a bad place.
966
00:53:02,596 --> 00:53:04,056
What with the library here,
967
00:53:04,181 --> 00:53:05,891
and the park
and the regular meals,
968
00:53:06,016 --> 00:53:08,268
all I've got to do is pretend I'm insane
once or twice a week
969
00:53:08,394 --> 00:53:10,062
and tell them
this cock-and-bull story
970
00:53:10,187 --> 00:53:12,064
about being the devil
or whatever.
971
00:53:12,189 --> 00:53:14,400
This cache of Renaissance lit has
provided me with
972
00:53:14,525 --> 00:53:17,486
a treasure trove of
dates and places and names.
973
00:53:17,611 --> 00:53:19,613
These assholes are terrified.
974
00:53:21,281 --> 00:53:24,076
Look, mom wants me
to get you out of here
975
00:53:24,201 --> 00:53:25,494
and bring you home.
976
00:53:25,619 --> 00:53:27,788
Home?
How can we have a home
977
00:53:27,913 --> 00:53:29,581
when she's in prison
the rest of her life?
978
00:53:29,707 --> 00:53:31,083
She wants me, you,
and Uncle Simon
979
00:53:31,208 --> 00:53:33,168
to live nearby
and go visit her all the time.
980
00:53:33,293 --> 00:53:34,920
I'm sorry, I'll do anything
for Fay,
981
00:53:35,045 --> 00:53:36,296
but I can't live with Simon.
982
00:53:36,422 --> 00:53:38,215
That man is a disgrace.
983
00:53:40,551 --> 00:53:42,720
A publisher has paid her
to write her autobiography.
984
00:53:42,845 --> 00:53:46,098
She wants your help.
985
00:53:46,223 --> 00:53:47,933
Really?
986
00:53:48,058 --> 00:53:50,519
Yeah, she said so herself
that Simon couldn't have
987
00:53:50,644 --> 00:53:52,938
written a thing if not for you.
988
00:53:53,063 --> 00:53:54,523
Well, that's right.
989
00:53:54,648 --> 00:53:56,525
Exactly.
990
00:53:56,650 --> 00:53:58,610
That ungrateful climber,
991
00:53:58,736 --> 00:54:00,529
and now with this blog
and the sketch comedy.
992
00:54:00,654 --> 00:54:02,948
Where will it end?
It hurts to witness this.
993
00:54:03,073 --> 00:54:04,533
Who does he think he is?
Jerry Lewis?
994
00:54:04,658 --> 00:54:06,827
I've got-- wait a minute.
Hold on.
995
00:54:09,413 --> 00:54:10,873
Fuck.
996
00:54:14,752 --> 00:54:17,755
I've got a passage in here
somewhere about, you know,
997
00:54:17,880 --> 00:54:20,549
about Simon's passive-aggressive
will to power,
998
00:54:20,674 --> 00:54:22,968
and-- here it is.
999
00:54:23,093 --> 00:54:26,764
No, well, it's not about Simon, but it
pertains.
1000
00:54:26,889 --> 00:54:29,516
Anyway, I need someone to
help me get all this in order.
1001
00:54:29,641 --> 00:54:30,893
Can you type?
1002
00:54:31,018 --> 00:54:33,771
No.
So are you coming?
1003
00:54:33,896 --> 00:54:35,147
How will we get there?
1004
00:54:35,272 --> 00:54:38,984
I am, as it were,
a wanted man.
1005
00:54:39,109 --> 00:54:41,487
- We'll drive.
- Cross-country?
1006
00:54:41,612 --> 00:54:43,572
Yeah.
1007
00:54:43,697 --> 00:54:46,450
Will the young lady
be coming?
1008
00:54:46,575 --> 00:54:47,826
Probably.
1009
00:54:47,951 --> 00:54:49,787
Is she your girlfriend?
1010
00:54:51,246 --> 00:54:52,498
We're just friends.
1011
00:54:52,623 --> 00:54:56,168
I'm warning you, kid,
exteriors notwithstanding,
1012
00:54:56,293 --> 00:54:59,129
girls just sorta
can't resist me.
1013
00:54:59,254 --> 00:55:00,506
That must be a major hassle.
1014
00:55:00,631 --> 00:55:03,008
I just don't want any
unnecessary resentment,
1015
00:55:03,133 --> 00:55:04,468
if you know what I mean.
1016
00:55:04,593 --> 00:55:05,844
This all you got?
1017
00:55:05,969 --> 00:55:07,387
I'll need my own room.
1018
00:55:07,513 --> 00:55:08,806
Fine. Come on.
1019
00:55:08,931 --> 00:55:11,099
Wait up.
I gotta get dressed.
1020
00:55:29,284 --> 00:55:30,536
Where are we?
I thought you said
1021
00:55:30,661 --> 00:55:31,912
the motel was just
down the road?
1022
00:55:32,037 --> 00:55:33,831
- It's not far.
- To be fair,
1023
00:55:33,956 --> 00:55:35,624
Simon's third and
fourth books were pretty good,
1024
00:55:35,749 --> 00:55:37,209
and I hadn't seen him in years.
1025
00:55:37,334 --> 00:55:38,627
I read them in translation,
of course,
1026
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
being in exile and everything.
1027
00:55:40,170 --> 00:55:41,922
It's clear he allowed
himself to be influenced
1028
00:55:42,047 --> 00:55:44,216
by the dynamics of his own
notoriety, so to speak.
1029
00:55:44,341 --> 00:55:47,636
Can you hold that
farther away?
1030
00:55:47,761 --> 00:55:49,972
- Don't you agree?
- About what?
1031
00:55:50,097 --> 00:55:51,223
Simon's third and fourth books.
1032
00:55:51,348 --> 00:55:52,975
- I don't read poetry.
- What do you read?
1033
00:55:53,100 --> 00:55:55,060
I read what really matters.
1034
00:55:55,185 --> 00:55:56,687
Oh, you mean, like,
The "New York Times"?
1035
00:55:56,812 --> 00:55:58,647
No.
1036
00:55:58,772 --> 00:56:00,440
No, shit, you're
a God-fearing man?
1037
00:56:00,566 --> 00:56:02,943
- You got a problem with that?
- Find someplace to pull over.
1038
00:56:03,068 --> 00:56:04,862
What?
1039
00:56:04,987 --> 00:56:06,238
Gotta pee.
1040
00:57:31,448 --> 00:57:33,075
"Coffee product."
1041
00:57:33,200 --> 00:57:34,743
It's free.
1042
00:57:34,868 --> 00:57:36,578
The donuts are
fresh this morning.
1043
00:57:36,703 --> 00:57:37,955
Hi.
1044
00:57:38,080 --> 00:57:41,041
Oh, this is quaint
in a desperate sort of way.
1045
00:57:41,166 --> 00:57:43,126
Ah, we meet finally.
1046
00:57:43,251 --> 00:57:46,588
That's a fetching ensemble.
1047
00:57:46,713 --> 00:57:48,507
- There's free coffee product.
- Is there?
1048
00:57:48,632 --> 00:57:50,467
- And semi-fresh donuts.
- Excellent.
1049
00:57:50,592 --> 00:57:52,177
Ned, are you gonna introduce us,
1050
00:57:52,302 --> 00:57:54,596
or did your mother teach you
no manners at all?
1051
00:57:54,721 --> 00:57:56,598
- This is Susan.
- Fascinating.
1052
00:57:56,723 --> 00:57:59,017
Come on. We're leaving.
1053
00:57:59,142 --> 00:58:01,186
Soldier of God or not,
that kid's got a hair
1054
00:58:01,311 --> 00:58:02,938
across his ass.
1055
00:58:03,063 --> 00:58:04,523
Yes, he's very devout.
1056
00:58:04,648 --> 00:58:07,359
Maybe we should get
some donuts for the road, huh?
1057
00:58:07,484 --> 00:58:08,694
Can I hold that for you?
1058
00:58:08,819 --> 00:58:12,155
Guard it with your life,
young lady.
1059
00:58:12,280 --> 00:58:13,907
Is this the confessions?
1060
00:58:14,032 --> 00:58:17,536
I see my reputation
has preceded me.
1061
00:58:17,661 --> 00:58:20,706
I did my graduate dissertation
on the work of Simon Grim.
1062
00:58:20,831 --> 00:58:21,832
Is that so?
1063
00:58:21,957 --> 00:58:24,334
Yes, and because
of that, I guess,
1064
00:58:24,459 --> 00:58:27,546
I was hired to ghost-write
your wife's autobiography.
1065
00:58:27,671 --> 00:58:29,297
Oh, you're practically family.
1066
00:58:29,423 --> 00:58:30,799
That's not sugar.
That's Sweet 'N Low.
1067
00:58:30,924 --> 00:58:32,092
The sugar's right there.
1068
00:58:32,217 --> 00:58:33,510
Well, that's good.
1069
00:58:33,635 --> 00:58:35,387
Fay can't spell
to save her life.
1070
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
- Do you type?
- Very well.
1071
00:58:37,639 --> 00:58:38,765
And I'm
a great copy editor.
1072
00:58:38,890 --> 00:58:40,225
I can use some help
with this.
1073
00:58:40,350 --> 00:58:43,478
I'd love to.
I mean, if that's okay.
1074
00:58:43,603 --> 00:58:45,814
Good, it needs some--
1075
00:58:45,939 --> 00:58:50,193
Oh, did you see that?
1076
00:58:50,318 --> 00:58:51,319
No.
1077
00:58:55,574 --> 00:58:57,868
You remind me of someone.
1078
00:59:05,000 --> 00:59:06,251
Okay, okay!
1079
00:59:06,376 --> 00:59:08,045
He hates me, of course.
1080
00:59:08,170 --> 00:59:10,547
So embarrassingly oedipal.
1081
00:59:10,672 --> 00:59:12,299
Come on.
1082
00:59:15,552 --> 00:59:18,096
So, it's like this: In the infinite
amplitude of his love,
1083
00:59:18,221 --> 00:59:19,848
God wants to create
the largest number
1084
00:59:19,973 --> 00:59:21,266
of best elements that can exist together
in one cosmos.
1085
00:59:22,809 --> 00:59:25,729
Okay, that's a spin on Leibniz, but the
important part is next.
1086
00:59:25,854 --> 00:59:27,439
- Do I write that?
- No, hold on.
1087
00:59:27,564 --> 00:59:30,567
In an instantaneous
calculation made in eternity,
1088
00:59:30,692 --> 00:59:32,652
God computes the best
possible world and creates it.
1089
00:59:32,778 --> 00:59:34,279
Okay, fine.
1090
00:59:34,404 --> 00:59:36,865
This decision,
as it were, by God,
1091
00:59:36,990 --> 00:59:39,910
is uncontingent and eternal,
rather than temporally
1092
00:59:40,035 --> 00:59:41,536
or ontologically sequential.
1093
00:59:41,661 --> 00:59:43,330
- Mmm...
- What?
1094
00:59:43,455 --> 00:59:46,458
Do you think that's
the right word?
1095
00:59:46,583 --> 00:59:47,709
Temporally?
1096
00:59:47,834 --> 00:59:49,669
No, ontologically.
1097
00:59:49,795 --> 00:59:51,421
What do you suggest?
1098
00:59:51,546 --> 00:59:54,424
It's just that the nature of
being is already the subject
1099
00:59:54,549 --> 00:59:55,884
of the passage itself.
1100
00:59:56,009 --> 00:59:58,428
I think you should move on
from the idea of temporality
1101
00:59:58,553 --> 01:00:00,305
to something more
materially concrete.
1102
01:00:00,430 --> 01:00:03,600
Spatiality, right. Or--
1103
01:00:05,018 --> 01:00:06,728
We'll stop here for the night.
1104
01:00:09,106 --> 01:00:11,817
Anyway, the point, Susan,
it is impossible for every
1105
01:00:11,942 --> 01:00:14,903
perfect good to be compatible
with every other perfect good.
1106
01:00:15,028 --> 01:00:17,114
The holiness of the mountain
needs to be contrasted
1107
01:00:17,239 --> 01:00:20,158
with the profanity of the
used condom on the sidewalk
1108
01:00:20,283 --> 01:00:21,493
- so to speak.
- Good image,
1109
01:00:21,618 --> 01:00:23,328
Should I write that?
1110
01:00:23,453 --> 01:00:28,083
The good of free will must
entail real choices for sin.
1111
01:00:31,086 --> 01:00:32,504
Something like that.
1112
01:00:32,629 --> 01:00:33,880
We'll continue tomorrow.
1113
01:00:48,103 --> 01:00:50,355
We need three
single rooms please.
1114
01:00:50,480 --> 01:00:52,566
Uh-oh, I'm afraid we only
have one single
1115
01:00:52,691 --> 01:00:53,859
and a suite available.
1116
01:00:53,984 --> 01:00:55,152
A suite?
1117
01:00:55,277 --> 01:00:57,529
Two rooms, a full kitchen,
and a jacuzzi.
1118
01:00:57,654 --> 01:00:59,531
A class establishment,
obviously.
1119
01:00:59,656 --> 01:01:02,200
I once participated in the
most fantastic group sex
1120
01:01:02,325 --> 01:01:04,494
in a hot tub outside in the mountains
while it was snowing.
1121
01:01:04,619 --> 01:01:06,621
Where was that?
Doesn't matter.
1122
01:01:06,746 --> 01:01:08,373
- How about you?
- He'll have the suite.
1123
01:01:08,498 --> 01:01:10,500
- We'll take the single.
- I'll be in the bar.
1124
01:01:16,506 --> 01:01:18,216
What?
1125
01:01:20,218 --> 01:01:23,972
You're flirting
with my father.
1126
01:01:24,097 --> 01:01:25,807
Am I?
1127
01:01:25,932 --> 01:01:29,144
He's... he's fun.
1128
01:01:29,269 --> 01:01:31,354
Are you kidding me?
1129
01:01:31,479 --> 01:01:33,648
He appreciates my ideas.
1130
01:01:33,773 --> 01:01:35,775
I like the way
he thinks.
1131
01:01:35,901 --> 01:01:37,986
He's a degenerate.
1132
01:01:38,111 --> 01:01:40,155
Give him three minutes alone,
and he'd rape you.
1133
01:01:41,823 --> 01:01:44,409
I don't think you know
what you're talking about.
1134
01:01:44,534 --> 01:01:47,412
Yeah, well, maybe you're
right, seeing as I don't know
1135
01:01:47,537 --> 01:01:50,999
what you're
capable of yourself.
1136
01:01:51,124 --> 01:01:54,461
What's that
supposed to mean?
1137
01:01:54,586 --> 01:01:55,754
Give me the bullet.
1138
01:01:58,423 --> 01:02:00,425
What bullet?
1139
01:02:07,057 --> 01:02:08,308
That's all the cash I have.
1140
01:02:08,433 --> 01:02:09,809
Take it. Get lost.
1141
01:02:09,935 --> 01:02:11,853
You're not traveling
with us.
1142
01:02:15,315 --> 01:02:17,359
- Is there a church around here?
- Lots.
1143
01:02:17,484 --> 01:02:21,655
Catholic, Methodist, Baptist, Seventh
Day Adventist, a mosque.
1144
01:02:21,780 --> 01:02:22,948
It doesn't matter.
1145
01:02:23,073 --> 01:02:24,908
Catholic's right
across the parking lot.
1146
01:02:35,919 --> 01:02:37,170
I was wondering how long
1147
01:02:37,295 --> 01:02:38,672
you'd be able
to stand that guy.
1148
01:02:38,797 --> 01:02:40,048
Get dressed, you have
to get out of here.
1149
01:02:40,173 --> 01:02:41,466
What are you talking about?
1150
01:02:41,591 --> 01:02:44,135
The young, Christian
gentleman's paying for it all.
1151
01:02:44,261 --> 01:02:45,512
There's a jacuzzi upstairs.
1152
01:02:45,637 --> 01:02:47,847
The young Christian gentleman
has every intention
1153
01:02:47,973 --> 01:02:49,349
of killing you.
1154
01:02:49,474 --> 01:02:50,809
Here's his gun.
1155
01:02:50,934 --> 01:02:52,394
This is the bullet.
1156
01:02:52,519 --> 01:02:53,770
I didn't think he
had it in him.
1157
01:02:53,895 --> 01:02:55,146
He does.
1158
01:02:55,272 --> 01:02:56,982
I've heard him
say his prayers.
1159
01:02:57,107 --> 01:02:59,484
- God's on his side, I suppose.
- Apparently.
1160
01:02:59,609 --> 01:03:00,860
And so, you mean to say,
1161
01:03:00,986 --> 01:03:03,738
Fay doesn't need my help
with her memoir?
1162
01:03:03,863 --> 01:03:06,116
Is that what he told you?
1163
01:03:12,622 --> 01:03:14,582
- That's low.
- You got any money?
1164
01:03:14,708 --> 01:03:16,876
Yeah, I stole his bank card.
1165
01:03:17,002 --> 01:03:18,795
He's got his pin code
written on a Post-It note
1166
01:03:18,920 --> 01:03:20,171
and everything.
1167
01:03:20,297 --> 01:03:22,882
- Very generous of him.
- I know, right?
1168
01:03:23,008 --> 01:03:24,676
You'd think a religion would
help teach people how
1169
01:03:24,801 --> 01:03:26,094
the ungodly operate.
1170
01:03:26,219 --> 01:03:27,804
Let me get dressed.
1171
01:03:27,929 --> 01:03:29,931
Take all the good stuff
from the mini bar.
1172
01:03:50,243 --> 01:03:51,661
What have I done?
1173
01:03:53,955 --> 01:03:57,792
I might've killed a man
but for this woman.
1174
01:04:01,671 --> 01:04:03,923
Have you sent her?
1175
01:04:04,049 --> 01:04:06,051
Placed her in my path
to keep me from sin?
1176
01:04:11,264 --> 01:04:16,936
I'll set everything right.
I'll make amends.
1177
01:04:17,062 --> 01:04:21,066
Jesus, I don't want
to kill anyone.
1178
01:04:27,864 --> 01:04:29,741
Wow.
1179
01:04:29,866 --> 01:04:31,159
Lots?
1180
01:04:31,284 --> 01:04:35,497
He's loaded, but we can
only withdraw $400 a day.
1181
01:04:52,555 --> 01:04:54,057
I really can't believe
that sanctimonious
1182
01:04:54,182 --> 01:04:56,184
little church mouse is my son.
1183
01:04:56,309 --> 01:04:58,395
- Forget about it.
- Where are we going, anyway?
1184
01:04:58,520 --> 01:04:59,979
I mean,
New York, right?
1185
01:05:00,105 --> 01:05:03,066
All points on the globe are
equally dismal for me, Susan.
1186
01:05:03,191 --> 01:05:07,028
Unwanted, unappreciated,
despised even by my own son.
1187
01:05:07,153 --> 01:05:08,822
We can make it in maybe
three or four days,
1188
01:05:08,947 --> 01:05:11,616
depending on when
Ned unplugs our credit line.
1189
01:05:11,741 --> 01:05:13,118
I called ahead and reserved
a motel room
1190
01:05:13,243 --> 01:05:14,619
just this side of Spokane.
1191
01:05:14,744 --> 01:05:16,204
Do they have a restaurant,
you think?
1192
01:05:16,329 --> 01:05:18,331
No, but the rooms have kitchens.
1193
01:05:19,332 --> 01:05:20,708
- Ned.
- Simon...
1194
01:05:20,834 --> 01:05:22,419
I almost did a real bad thing.
1195
01:05:22,544 --> 01:05:23,586
Your mother thought
you might.
1196
01:05:23,711 --> 01:05:25,463
Mom? How?
1197
01:05:25,588 --> 01:05:27,674
She received a visit
from the Reverend Gardner.
1198
01:05:27,799 --> 01:05:30,260
Oh, man.
1199
01:05:30,385 --> 01:05:31,719
Have you found Henry?
1200
01:05:31,845 --> 01:05:34,139
- Yes.
- Is he with you now?
1201
01:05:34,264 --> 01:05:37,142
No, I lost him.
He disappeared again.
1202
01:05:37,267 --> 01:05:39,727
He ran off with some woman
I was traveling with.
1203
01:05:39,853 --> 01:05:41,354
Susan?
1204
01:05:41,479 --> 01:05:43,231
Yeah.
1205
01:05:43,356 --> 01:05:47,402
Ned, how much do you know
about your dad's early years?
1206
01:05:47,527 --> 01:05:48,736
More than I want to.
1207
01:05:48,862 --> 01:05:50,738
Well, he spent some
time in prison.
1208
01:05:50,864 --> 01:05:54,325
Right, that much I got.
1209
01:05:54,451 --> 01:05:56,077
Do you know why he
was in prison?
1210
01:05:56,202 --> 01:05:58,121
Mom said he hadn't paid
his taxes or something.
1211
01:05:58,246 --> 01:06:01,374
No, Henry was in jail for
7 years because he was
1212
01:06:01,499 --> 01:06:03,168
caught in flagrante delicto
1213
01:06:03,293 --> 01:06:05,253
with, as he once told me
in confidence,
1214
01:06:05,378 --> 01:06:11,468
an ugly and mean-spirited 13-year-old
girl named Susan.
1215
01:06:11,593 --> 01:06:12,969
You think this is that Susan?
1216
01:06:13,094 --> 01:06:15,013
I'm certain of it.
I've read her dissertation.
1217
01:06:15,138 --> 01:06:17,515
It's a long, wild,
passionate encomium to Henry.
1218
01:06:17,640 --> 01:06:18,766
A what?
1219
01:06:18,892 --> 01:06:21,227
And she's ghost-writing
your mom's autobiography.
1220
01:06:21,352 --> 01:06:22,604
No way! That's her?
1221
01:06:22,729 --> 01:06:23,980
She's obsessed with Henry.
1222
01:06:24,105 --> 01:06:26,024
Oh, damn it.
Then let them be.
1223
01:06:26,149 --> 01:06:28,526
They're both nuts anyway.
He's an idiot, she's a floozy.
1224
01:06:28,651 --> 01:06:30,612
They both read too much.
They're made for each other.
1225
01:06:30,737 --> 01:06:33,531
- I'm coming home.
- But she might do him harm.
1226
01:06:34,532 --> 01:06:35,783
You think?
1227
01:06:35,909 --> 01:06:37,535
She's been in and out of
psychiatric hospitals her
1228
01:06:37,660 --> 01:06:39,913
whole life, and she stabbed
a man in college when they
1229
01:06:40,038 --> 01:06:42,332
refused to let her graduate.
1230
01:06:44,334 --> 01:06:45,668
What was your impression?
1231
01:06:48,421 --> 01:06:49,714
She's armed.
1232
01:06:51,841 --> 01:06:53,301
Is she?
1233
01:06:57,305 --> 01:06:59,891
Ned, you've got to find them.
1234
01:07:00,016 --> 01:07:01,100
I know.
1235
01:07:01,226 --> 01:07:03,144
Susan's brilliant,
and she's a good person,
1236
01:07:03,269 --> 01:07:04,521
but she's totally fucked up.
1237
01:07:04,646 --> 01:07:06,147
I know.
1238
01:07:06,272 --> 01:07:07,649
We could probably say the same
thing about your dad,
1239
01:07:07,774 --> 01:07:09,651
but I suspect you don't want
to hear that right now.
1240
01:07:09,776 --> 01:07:10,902
You're right, Uncle Simon,
I don't want to
1241
01:07:11,027 --> 01:07:13,029
hear that right now.
Listen, I'll call you tomorrow.
1242
01:07:16,366 --> 01:07:18,826
Stateside Mutual Customer
Service, how can I help you?
1243
01:07:18,952 --> 01:07:20,995
Yeah, my bank card
has been stolen.
1244
01:07:21,120 --> 01:07:22,539
Would you like me
to cancel the card?
1245
01:07:22,664 --> 01:07:25,833
Yes, and wait--
1246
01:07:25,959 --> 01:07:27,335
Excuse me?
1247
01:07:27,460 --> 01:07:29,629
Will you be able to tell me
where the card was last used?
1248
01:07:29,754 --> 01:07:31,589
Of course,
the exact time and location.
1249
01:07:31,714 --> 01:07:34,133
Okay, don't cancel
the card just yet.
1250
01:07:34,259 --> 01:07:37,053
- Really? Are you sure?
- I'll call back in a few hours.
1251
01:07:37,178 --> 01:07:38,763
A lot of damage can occur
in a few hours, sir.
1252
01:07:38,888 --> 01:07:40,306
I know.
1253
01:07:40,431 --> 01:07:41,933
We should get
some booze.
1254
01:07:42,058 --> 01:07:43,810
Can you get me
some rum, please?
1255
01:07:43,935 --> 01:07:45,395
There's a liquor store
across the parking lot.
1256
01:07:45,520 --> 01:07:47,564
- Rum, huh?
- And whatever you're drinking.
1257
01:07:47,689 --> 01:07:49,566
- I'll get something to cook.
- What do you smoke?
1258
01:07:49,691 --> 01:07:54,946
Whatever.
Fairport Lights are okay.
1259
01:07:55,071 --> 01:07:56,906
An embarrassment of riches!
1260
01:08:14,841 --> 01:08:16,759
We'll need a knife.
1261
01:08:25,101 --> 01:08:26,894
All set?
1262
01:08:27,020 --> 01:08:28,062
Anything else?
1263
01:08:28,187 --> 01:08:30,815
Ice cubes.
I'll get napkins.
1264
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Oh, and lemonade.
1265
01:08:53,546 --> 01:08:54,589
Susan?
1266
01:09:05,433 --> 01:09:08,019
Rum, lemonade,
and Fairport Lights.
1267
01:09:08,144 --> 01:09:11,564
These were your
preferred poisons at 13.
1268
01:09:11,689 --> 01:09:13,149
Why didn't you
come back for me?
1269
01:09:13,274 --> 01:09:15,026
- What?
- I waited.
1270
01:09:15,151 --> 01:09:18,196
They put me in jail
for seven years.
1271
01:09:18,321 --> 01:09:20,114
But I was 20
by the time you got out.
1272
01:09:20,239 --> 01:09:22,867
I wasn't allowed into the
state of Ohio without written
1273
01:09:22,992 --> 01:09:24,452
permission from some office
of the governor,
1274
01:09:24,577 --> 01:09:26,663
and only then if I could prove
I had gainful employment.
1275
01:09:26,788 --> 01:09:30,667
Look, Susan, I paid dearly for
our little afternoon of bliss.
1276
01:09:30,792 --> 01:09:32,877
I really did think my parents were away
for the weekend.
1277
01:09:33,002 --> 01:09:35,421
I had no idea they
would come back.
1278
01:09:35,546 --> 01:09:37,048
Aw, Susan.
1279
01:09:37,173 --> 01:09:40,009
Susan, what my life might've
been if I'd never met you.
1280
01:09:41,010 --> 01:09:43,346
- I'm sorry.
- Please don't apologize.
1281
01:09:43,471 --> 01:09:45,723
What's done is done
and I shouldn't have done it.
1282
01:09:45,848 --> 01:09:47,892
- I wanted you to.
- You were 13.
1283
01:09:48,017 --> 01:09:50,561
You didn't know what you wanted.
1284
01:09:50,687 --> 01:09:52,939
I did.
I did know what I wanted.
1285
01:09:53,064 --> 01:09:55,066
Susan, it's like I've
been trying to get at.
1286
01:09:55,191 --> 01:09:56,484
There is sin in this world.
1287
01:09:56,609 --> 01:09:58,069
I haven't worked it out
perfectly yet,
1288
01:09:58,194 --> 01:09:59,237
but if there is
such a thing as sin,
1289
01:09:59,362 --> 01:10:00,488
it comes down to this.
1290
01:10:00,613 --> 01:10:01,906
Taking advantage of innocence.
1291
01:10:02,031 --> 01:10:04,325
I was not innocent.
How dare you say that.
1292
01:10:04,450 --> 01:10:06,119
You were the only
one I wanted.
1293
01:10:06,244 --> 01:10:08,246
Yes, the only one stupid
enough to succumb to the
1294
01:10:08,371 --> 01:10:10,707
advances of an overweight
and perspiring adolescent
1295
01:10:10,832 --> 01:10:12,500
with bad teeth.
1296
01:10:12,625 --> 01:10:15,712
What happened?
1297
01:10:15,837 --> 01:10:17,422
I grew up.
1298
01:10:17,547 --> 01:10:19,173
Well, you've got a nice ass.
1299
01:10:19,298 --> 01:10:21,342
I had braces
until I was 26.
1300
01:10:21,467 --> 01:10:23,010
You could use
a few pounds, though.
1301
01:10:23,136 --> 01:10:24,804
I was anorexic for a while.
1302
01:10:24,929 --> 01:10:26,097
No.
1303
01:10:26,222 --> 01:10:28,516
I'm okay now,
but it wasn't so bad,
1304
01:10:28,641 --> 01:10:30,101
because I was in
a hospital anyways.
1305
01:10:30,226 --> 01:10:32,103
What kind of hospital?
1306
01:10:32,228 --> 01:10:33,855
The kind for crazy people.
1307
01:10:33,980 --> 01:10:35,940
- Oh, no.
- No, it wasn't like that.
1308
01:10:36,065 --> 01:10:39,110
They thought I was crazy
because I was in love with you.
1309
01:10:39,235 --> 01:10:40,486
Well, they were right.
1310
01:10:40,611 --> 01:10:41,988
I was the janitor at
your junior high school.
1311
01:10:42,113 --> 01:10:44,615
You turned me on to Lautreamont.
1312
01:10:44,741 --> 01:10:47,577
- Did I?
- And Verlaine, Rimbaud.
1313
01:10:47,702 --> 01:10:49,537
- Really?
- All the French symbolists.
1314
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
Of course, I outgrew them,
but they were formative.
1315
01:10:52,081 --> 01:10:54,167
Yeah, well, but still,
there are limits.
1316
01:10:54,292 --> 01:10:56,627
I mean,
there are laws even.
1317
01:10:56,753 --> 01:10:59,380
Hi. It's me again--
Edward Rifle.
1318
01:10:59,505 --> 01:11:01,132
Oh, yes, Mr. Rifle.
1319
01:11:01,257 --> 01:11:04,552
The card was used near
Spokane 45 minutes ago
1320
01:11:04,677 --> 01:11:07,180
at a supermarket on Route 47.
1321
01:11:08,473 --> 01:11:11,851
That was the best day of my life.
1322
01:11:11,976 --> 01:11:13,561
It was astonishing.
1323
01:11:13,686 --> 01:11:14,896
I mean, at least,
until your father
1324
01:11:15,021 --> 01:11:17,565
was standing there
and the police arrived.
1325
01:11:17,690 --> 01:11:20,568
I remember every moment of it.
1326
01:11:20,693 --> 01:11:23,946
I put myself to sleep at night
for years replaying it again,
1327
01:11:24,071 --> 01:11:26,115
and again.
1328
01:11:26,240 --> 01:11:27,992
Every touch.
1329
01:11:28,117 --> 01:11:30,161
Each thrust.
1330
01:11:30,286 --> 01:11:33,915
The taste of your dirty
fingers in my mouth.
1331
01:11:34,040 --> 01:11:37,043
How I clutched the bedspread
and drooled.
1332
01:11:41,839 --> 01:11:45,301
And now we can be together,
you and me finally,
1333
01:11:45,426 --> 01:11:49,013
without any interference.
1334
01:11:49,138 --> 01:11:50,598
Is that what you want?
1335
01:11:52,725 --> 01:11:54,727
More than anything
in the world.
1336
01:12:16,749 --> 01:12:19,627
Henry: I'm not an easy man
to live with, Susan.
1337
01:12:19,752 --> 01:12:21,212
I could just follow you,
1338
01:12:21,337 --> 01:12:23,047
yours whenever you want me.
1339
01:12:23,172 --> 01:12:25,675
- You're incorrigible.
- Thank you.
1340
01:12:25,800 --> 01:12:27,593
Woman: Outrageous!
1341
01:12:27,718 --> 01:12:29,679
You people
are disgusting!
1342
01:12:29,804 --> 01:12:31,848
Why, a man your age ought to know better
than to--
1343
01:12:31,973 --> 01:12:33,766
Come on! Come on!
It's not our business.
1344
01:12:35,768 --> 01:12:37,562
Pervert!
1345
01:12:39,814 --> 01:12:41,774
And so you stabbed the guy?
1346
01:12:41,899 --> 01:12:45,403
All semester long he's
encouraging me to revise
1347
01:12:45,528 --> 01:12:48,573
and to annotate and insisting
we meet after class to discuss
1348
01:12:48,698 --> 01:12:52,243
and, well, of course, fuck,
and then he totally goes along
1349
01:12:52,368 --> 01:12:53,870
with the other department
heads and dismisses
1350
01:12:53,995 --> 01:12:56,247
the dissertation as not
worthy of consideration.
1351
01:12:56,372 --> 01:12:58,499
- What's this for?
- The tomatoes.
1352
01:12:58,624 --> 01:13:00,251
- You still hungry?
- Not really.
1353
01:13:00,376 --> 01:13:03,546
Give me your glass.
1354
01:13:03,671 --> 01:13:06,799
These self-satisfied pundits
who, themselves received
1355
01:13:06,924 --> 01:13:10,928
master's degrees for writing
college papers on post-Marxist
1356
01:13:11,053 --> 01:13:14,473
third generation feminist
apocrypha or whatever,
1357
01:13:14,599 --> 01:13:17,518
now have these high-paid
tenured positions lock-step
1358
01:13:17,643 --> 01:13:20,646
with college policy, pushing
only commercially sustainable
1359
01:13:20,771 --> 01:13:24,066
mass-cultural phenomena,
proudly detailing the most
1360
01:13:24,191 --> 01:13:26,903
profitably, impermanent
trends as critically relevant
1361
01:13:27,028 --> 01:13:29,697
societal indicators for the
next really cool Facebook ad,
1362
01:13:29,822 --> 01:13:31,198
et cetera.
1363
01:13:31,324 --> 01:13:34,118
I mean,
am I repeating myself?
1364
01:13:34,243 --> 01:13:35,912
God, I love it when you
get all fired up
1365
01:13:36,037 --> 01:13:38,372
and indignant like this.
1366
01:13:40,416 --> 01:13:41,667
Fuck me.
1367
01:14:39,225 --> 01:14:40,351
Hello, ladies.
1368
01:14:40,476 --> 01:14:43,896
Welcome to the first meeting
of the Penitentiary Book Club.
1369
01:14:44,021 --> 01:14:45,648
Since we're all gonna be
here for, well,
1370
01:14:45,773 --> 01:14:46,774
like, the rest of our lives,
1371
01:14:46,899 --> 01:14:48,985
I figured we should start out with some
1372
01:14:49,110 --> 01:14:54,782
really big books like these.
1373
01:14:54,907 --> 01:15:01,372
"Don Quixote"
by Cervantes, 941 pages.
1374
01:15:01,497 --> 01:15:07,795
"War and Peace," Tolstoy,
1,443 pages.
1375
01:15:07,920 --> 01:15:08,921
"Les Miserables."
1376
01:15:09,046 --> 01:15:11,882
They made a musical out of
this one by Victor Hugo,
1377
01:15:12,008 --> 01:15:14,093
1,232 pages.
1378
01:15:14,218 --> 01:15:16,804
Older man, young woman.
1379
01:15:16,929 --> 01:15:18,973
Yeah, high heels,
that's right.
1380
01:15:28,024 --> 01:15:29,191
Dad's home!
1381
01:15:38,951 --> 01:15:41,495
Good morning.
1382
01:15:41,620 --> 01:15:43,998
You ought to be
ashamed of yourself.
1383
01:15:44,123 --> 01:15:45,249
Are you, by any chance,
1384
01:15:45,374 --> 01:15:47,043
headed toward
the city of Spokane?
1385
01:15:47,168 --> 01:15:48,919
Well, yeah, sort of.
1386
01:15:49,045 --> 01:15:51,464
I'd appreciate a lift,
if you'd be so kind.
1387
01:15:51,589 --> 01:15:54,800
- Absolutely not!
- Amelia, please.
1388
01:15:54,925 --> 01:15:57,553
Just drop me anywhere along
the road in that direction.
1389
01:15:57,678 --> 01:15:58,679
Thanks.
1390
01:16:48,145 --> 01:16:50,898
Look, young man, we don't want any
trouble around here.
1391
01:16:51,023 --> 01:16:52,525
I'm just looking
for my friends.
1392
01:16:56,612 --> 01:16:58,531
- Henry!?
- I can't do this to her again.
1393
01:16:58,656 --> 01:16:59,907
I'll get off here.
1394
01:17:00,032 --> 01:17:01,325
Man: There's nothing
here for miles.
1395
01:17:01,450 --> 01:17:02,743
Yeah, but I gotta
take a shit.
1396
01:17:02,868 --> 01:17:03,911
Amelia:
Dear God almighty.
1397
01:17:04,036 --> 01:17:05,704
The filth that comes
out of his mouth.
1398
01:17:05,830 --> 01:17:08,165
Let him go. Let him go!
Let him go.
1399
01:17:15,589 --> 01:17:17,424
Ned: I don't want to
cause any trouble.
1400
01:17:17,550 --> 01:17:18,634
I'm just gonna wait here
in the car
1401
01:17:18,759 --> 01:17:21,804
till my friends wake up.
1402
01:17:21,929 --> 01:17:22,930
Okay?
1403
01:17:58,507 --> 01:17:59,884
Dad.
1404
01:18:29,455 --> 01:18:31,373
Save her.
1405
01:18:37,880 --> 01:18:39,215
No, please.
1406
01:20:38,834 --> 01:20:40,836
Run.
1407
01:20:51,096 --> 01:20:52,389
No.
95451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.