All language subtitles for Ned.Rifle.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,306 Defend me, O God, thy humble servant in all assaults 4 00:00:14,431 --> 00:00:19,019 of the enemy, that I, surely trusting in thy defense, 5 00:00:19,144 --> 00:00:22,898 may not fear the power of the adversary, 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,443 that the words of my mouth, the meditation of my heart, 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,363 be always acceptable in thy sight. 8 00:00:29,488 --> 00:00:32,658 O Lord, my strength and my redeemer. 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,886 Hi, Clair. 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Excuse me, Reverend. 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,692 The news is on. 12 00:01:13,282 --> 00:01:14,950 - Good morning. - Morning. 13 00:01:16,618 --> 00:01:19,037 Well, the big news of the hour is, once again, 14 00:01:19,162 --> 00:01:20,956 you guessed it, Fay Grim. 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,291 Look, Ned. 16 00:01:22,416 --> 00:01:25,502 It's the lady terrorist, Fay Grim. 17 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Hey! 18 00:01:26,753 --> 00:01:27,963 Gotta make it look like you did some work 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,423 around here today, Derek. 20 00:01:29,548 --> 00:01:31,967 The suburban single mom from Woodside Queens convicted 21 00:01:32,092 --> 00:01:35,387 of treason and sentenced to a lifetime in prison without 22 00:01:35,512 --> 00:01:38,473 hope of parole is finally being transferred 23 00:01:38,599 --> 00:01:40,934 from a secret U.S. military detention center 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,936 and placed in a Federal penitentiary 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 in Upstate New York. 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,565 Should've killed that slut when they found her. 27 00:01:46,690 --> 00:01:48,609 Save the taxpayers a whole lot of money. 28 00:01:50,819 --> 00:01:53,614 So, Lisa, what's the feeling there on the ground? 29 00:01:53,739 --> 00:01:56,742 Well, Bob, there's a sizable crowd of protestors out by 30 00:01:56,867 --> 00:02:00,454 the road chanting for Fay's execution, but by and large, 31 00:02:00,579 --> 00:02:03,624 the community here is simply curious. 32 00:02:03,749 --> 00:02:06,251 I say being in prison her whole life long... 33 00:02:06,376 --> 00:02:08,337 best thing that ever happened to that girl. 34 00:02:08,462 --> 00:02:10,422 She goes out on the streets, somebody's bound to hit her 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 in the head with a baseball bat or something. 36 00:02:11,923 --> 00:02:13,216 Chet, can you see what the problem is 37 00:02:13,342 --> 00:02:14,801 with the girl's lavatory? 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,428 Right away, Reverend. Right away. Just on my way. 39 00:02:16,553 --> 00:02:18,680 You ladies have a nice day now. 40 00:02:18,805 --> 00:02:20,807 The poor woman. 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,435 Mary, pull yourself together. 42 00:02:23,560 --> 00:02:26,855 She's a traitor to the nation, an international terrorist. 43 00:02:26,980 --> 00:02:28,190 She's Ned's mother! 44 00:02:28,315 --> 00:02:31,234 Yes, well, of course this wouldn't be the first time 45 00:02:31,360 --> 00:02:33,779 that a perfectly decent, God-fearing, sober-minded 46 00:02:33,904 --> 00:02:35,447 person like Ned has risen up 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,032 and escaped from such moral ruin. 48 00:02:37,157 --> 00:02:38,408 I think she's innocent. 49 00:02:38,533 --> 00:02:39,826 She's been convicted, Mary. 50 00:02:39,951 --> 00:02:41,536 Mistakes have been made before. 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 Anyway, Ned's been traumatized by all this. 52 00:02:44,456 --> 00:02:47,459 It's a miracle he's as well-adjusted as he is. 53 00:02:47,584 --> 00:02:49,961 - Has he decided yet? - I believe so. 54 00:02:50,087 --> 00:02:51,463 He's 18 today. 55 00:02:51,588 --> 00:02:52,631 He's free to leave witness protection 56 00:02:52,756 --> 00:02:53,840 if he chooses. 57 00:02:53,965 --> 00:02:55,550 What do you suppose he's thinking about? 58 00:02:55,676 --> 00:02:57,469 - Me. - Keep dreaming, Clair. 59 00:02:57,594 --> 00:02:59,262 He smiled and said hello. 60 00:02:59,388 --> 00:03:01,473 You're the minister's daughter for crying out loud. 61 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 He lives in your house. 62 00:03:03,016 --> 00:03:05,102 I bet he's had sex and everything. 63 00:03:05,227 --> 00:03:07,104 No, he's chaste, I'm certain. 64 00:03:07,229 --> 00:03:09,106 Do you really think he'll leave, now that he's 18? 65 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 I hope not. 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,491 But, Mama, why is Ned in witness protection anyway? 67 00:03:19,616 --> 00:03:21,493 Clair, you know we can't discuss those things. 68 00:03:21,618 --> 00:03:23,912 This plate is chipped. See if there's another one. 69 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 Not even now, now when he's about to leave? 70 00:03:26,623 --> 00:03:27,999 Oh, really? Is he leaving? 71 00:03:28,125 --> 00:03:29,459 That's what everybody says. 72 00:03:29,584 --> 00:03:30,752 What everybody says, I see. 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,045 Well, why don't you ask him yourself? 74 00:03:32,170 --> 00:03:34,339 Here he comes now. 75 00:03:34,464 --> 00:03:36,842 That was great, Mrs. Gardner. Thank you. 76 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 There's more. 77 00:03:38,093 --> 00:03:39,428 No, thanks. I'm stuffed. 78 00:03:39,553 --> 00:03:40,804 Derek, what did I tell you? 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,431 No mobile devices at the table. 80 00:03:42,556 --> 00:03:44,099 They let that lady terrorist go today. 81 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 You mean Fay Grim. 82 00:03:45,559 --> 00:03:46,810 They didn't let her go. They just moved her. 83 00:03:46,935 --> 00:03:48,019 Enough! 84 00:03:48,145 --> 00:03:50,439 Derek, help your sister bring out the coffee and dessert. 85 00:03:53,066 --> 00:03:54,109 I'm sorry. 86 00:03:54,234 --> 00:03:56,027 At least I know where she is now. 87 00:03:56,153 --> 00:03:57,821 So you've decided? 88 00:03:59,656 --> 00:04:00,907 Yes. 89 00:04:01,032 --> 00:04:04,703 Are you sure you want to return to that... 90 00:04:04,828 --> 00:04:06,580 well, that life? 91 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 She's my mother. 92 00:04:13,587 --> 00:04:15,797 Happy birthday! 93 00:04:15,922 --> 00:04:17,758 Wow! Thank you. 94 00:04:17,883 --> 00:04:19,676 Clair made it. 95 00:04:19,801 --> 00:04:20,927 Thank you, Clair. 96 00:04:21,052 --> 00:04:23,096 I don't know if it'll be any good or anything. 97 00:04:23,221 --> 00:04:25,140 - I'm sure it is. - It's chocolate. 98 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 What should I wish for? 99 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 No, it's gotta be a secret. 100 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 - Does it? - No. 101 00:04:28,727 --> 00:04:30,312 Clair, that's just superstitious. 102 00:04:30,437 --> 00:04:31,563 Alice, what do you say? 103 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 "The secret things belong unto the Lord our God." 104 00:04:33,774 --> 00:04:34,983 Clair? 105 00:04:35,108 --> 00:04:36,568 "Ecclesiastes"? 106 00:04:36,693 --> 00:04:38,904 No. "Judges." Sit down. Go ahead, Ned. 107 00:04:39,029 --> 00:04:40,989 Wish away. 108 00:04:41,114 --> 00:04:43,992 I wish... 109 00:04:44,117 --> 00:04:47,871 I wish this family the peace, the happiness, 110 00:04:47,996 --> 00:04:52,459 and the security it has provided me these past 4 years 111 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 forever and ever. 112 00:04:54,127 --> 00:04:55,670 Amen. 113 00:05:00,509 --> 00:05:01,635 Dad. 114 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 Oh, yes, Ned, 115 00:05:03,637 --> 00:05:06,097 this is just a little something from all of us. 116 00:05:06,223 --> 00:05:07,432 Don't open it now. 117 00:05:07,557 --> 00:05:08,975 Happy Birthday. 118 00:05:09,100 --> 00:05:10,185 Thank you, all. 119 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 It's a Bible. 120 00:05:11,561 --> 00:05:12,813 Derek! 121 00:05:35,585 --> 00:05:39,506 "Our thoughts go with you and our hopes also." 122 00:05:51,977 --> 00:05:53,562 Wow! Clair! 123 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 I wish you wouldn't leave. 124 00:06:01,611 --> 00:06:02,779 I know that. 125 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 You're an important and loved member 126 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 of this community. 127 00:06:05,699 --> 00:06:07,576 Besides, there is work here for you if you want it, 128 00:06:07,701 --> 00:06:09,411 a career, maybe even the ministry. 129 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 I believe you have a true calling. 130 00:06:11,997 --> 00:06:15,333 I've prayed on it, Reverend. I'm not sure it's for me. 131 00:06:17,627 --> 00:06:19,254 I know, as you do, 132 00:06:19,379 --> 00:06:23,133 that I've made mistakes, indiscretions. 133 00:06:23,258 --> 00:06:25,677 That young lady from Florida, in particular. 134 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 We're all human, sir. 135 00:06:27,846 --> 00:06:29,472 Temptation exists. 136 00:06:29,598 --> 00:06:32,309 Yes, but I owe you my life for your help in covering up 137 00:06:32,434 --> 00:06:34,436 that disgraceful and tragic episode. 138 00:06:34,561 --> 00:06:36,479 Make your peace with God, Reverend. 139 00:06:36,605 --> 00:06:38,815 You're too good a man to be brought low by a mistake 140 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 of that kind. 141 00:06:40,942 --> 00:06:43,820 In any event, your secret is safe with me. 142 00:06:49,826 --> 00:06:51,870 Don't spend it all in one place. 143 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 Thank you, Reverend. 144 00:06:53,580 --> 00:06:54,831 I'll pay this back in time. 145 00:06:54,956 --> 00:06:56,458 No rush. 146 00:06:56,583 --> 00:06:58,752 You'll retain your new identity, your new name? 147 00:06:58,877 --> 00:07:00,211 Yes. 148 00:07:03,840 --> 00:07:05,425 What are your intentions? 149 00:07:06,968 --> 00:07:09,346 I'm going to find my father. 150 00:07:11,765 --> 00:07:15,477 I see. Of course. And what then? 151 00:07:15,602 --> 00:07:17,520 What will you do when you find your father? 152 00:07:19,606 --> 00:07:21,608 I'm going to kill him. 153 00:07:24,986 --> 00:07:28,698 I'm going to kill him for destroying my mom's life, 154 00:07:28,823 --> 00:07:31,952 for leading her astray, away from the light, 155 00:07:32,077 --> 00:07:35,497 and the power, and the glory that is God. 156 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 I learned it here, sir, and I thank you 157 00:07:37,999 --> 00:07:39,459 for the knowledge. 158 00:07:45,632 --> 00:07:48,677 I was going to say "Go in peace." 159 00:07:50,637 --> 00:07:53,974 I'm sorry, Reverend, but that's not likely. 160 00:09:36,743 --> 00:09:38,870 Hold it, son. No sudden movement. 161 00:09:38,995 --> 00:09:41,748 Appropriate physical contact only. 162 00:09:45,335 --> 00:09:47,378 Right? 163 00:09:53,593 --> 00:09:56,930 You're so tall, and you've got color. 164 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 Your hair is darker. 165 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 Do you have a girlfriend? 166 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 Maybe. I don't know. 167 00:10:03,978 --> 00:10:07,607 Ha! Playing the field, good, be careful though, okay? 168 00:10:07,732 --> 00:10:08,900 I'm chaste, Mom. 169 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 You're what? 170 00:10:10,443 --> 00:10:13,738 I'm a virgin. 171 00:10:13,863 --> 00:10:15,490 It's what God wants. 172 00:10:15,615 --> 00:10:17,742 We should remain chaste until marriage. 173 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Mom, it's okay. 174 00:10:23,123 --> 00:10:26,334 You're religious? 175 00:10:26,459 --> 00:10:28,294 There's a better way to live. 176 00:10:28,419 --> 00:10:30,213 Yeah, well, tell me about it. 177 00:10:30,338 --> 00:10:32,090 But how are you? 178 00:10:32,215 --> 00:10:34,926 Oh, well... 179 00:10:35,051 --> 00:10:36,344 this place is a barrel of laughs 180 00:10:36,469 --> 00:10:38,763 compared to where I was. 181 00:10:38,888 --> 00:10:41,808 At least you're allowed to see people, talk to people. 182 00:10:41,933 --> 00:10:45,103 I do yoga. I'm starting a book club. 183 00:10:45,228 --> 00:10:46,771 Oh, and a big publishing company 184 00:10:46,896 --> 00:10:48,940 paid me a million dollars for my autobiography-- 185 00:10:49,065 --> 00:10:51,568 you know, suburban-single- mom-terrorist sort of thing. 186 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 They're sure it'll be a best-seller. 187 00:10:53,361 --> 00:10:54,654 Are they allowed to do that? 188 00:10:54,779 --> 00:10:57,240 Well, no. I'm not allowed to earn money myself, 189 00:10:57,365 --> 00:10:58,783 but they've set up an account for you. 190 00:10:58,908 --> 00:11:00,535 Simon has all the details. 191 00:11:00,660 --> 00:11:02,453 So you're writing the story of your life? 192 00:11:02,579 --> 00:11:04,747 Not me exactly. No. 193 00:11:04,873 --> 00:11:07,041 They send this graduate student chick over once a week 194 00:11:07,167 --> 00:11:08,960 who's supposed to be a genius or something. 195 00:11:09,085 --> 00:11:11,337 She asks me questions and records it all. 196 00:11:11,462 --> 00:11:12,714 She does all the work. 197 00:11:12,839 --> 00:11:18,428 Mom, forgive me, but you're not a terrorist, right? 198 00:11:18,553 --> 00:11:19,888 How can you ask me that? 199 00:11:20,013 --> 00:11:23,516 You're just, like, totally falsely accused, correct? 200 00:11:23,641 --> 00:11:26,019 Yeah, well, of course. 201 00:11:27,687 --> 00:11:31,357 But... 202 00:11:31,482 --> 00:11:34,402 I did some stupid things. 203 00:11:34,527 --> 00:11:36,571 I was confused. 204 00:11:36,696 --> 00:11:40,408 I lied about-- about... 205 00:11:42,702 --> 00:11:46,039 Well, you see, Ned, there was, you know, a bomb. 206 00:11:46,164 --> 00:11:48,541 Mom, it's okay. I believe you. 207 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 God, I'm such an idiot. 208 00:11:50,793 --> 00:11:52,462 No, you're not. 209 00:11:52,587 --> 00:11:53,713 Oh, what my life might've been 210 00:11:53,838 --> 00:11:56,216 if I'd never met your father. 211 00:11:56,341 --> 00:11:57,425 I know. 212 00:11:57,550 --> 00:11:58,843 I mean, apart from having you. 213 00:12:01,554 --> 00:12:03,598 Where is he now? 214 00:12:03,723 --> 00:12:06,226 - Henry? - Yes. 215 00:12:06,351 --> 00:12:08,603 Russia, I guess. Odessa, I think. 216 00:12:08,728 --> 00:12:11,606 After that, who knows? Who cares? 217 00:12:11,731 --> 00:12:14,150 Forget about him, Ned. 218 00:12:14,275 --> 00:12:16,903 He deserves to die for the trouble he's caused you. 219 00:12:17,028 --> 00:12:19,364 Oh, don't talk like that. 220 00:12:19,489 --> 00:12:20,865 Who deserves to die? 221 00:12:20,990 --> 00:12:23,201 There's a woman here-- Florence. She shot and killed 222 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 her husband and two little girls. 223 00:12:25,161 --> 00:12:28,665 Most days, she wants to die, but more and more, she's just 224 00:12:28,790 --> 00:12:30,541 this kind, little woman who's happy to work all day 225 00:12:30,667 --> 00:12:33,461 in the laundry. 226 00:12:33,586 --> 00:12:35,630 What gets into people? 227 00:12:35,755 --> 00:12:37,799 The devil, probably. 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,678 Fay, time's up. 229 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 Go see your Uncle Simon. He's got the information 230 00:12:44,764 --> 00:12:46,057 about the publisher and the money. 231 00:12:46,182 --> 00:12:47,850 - Okay. - You'll come back soon, right? 232 00:12:47,976 --> 00:12:50,270 As soon as I can, I have to take care of something first. 233 00:12:50,395 --> 00:12:51,437 Don't forget me in here. 234 00:12:51,562 --> 00:12:53,231 I may have to be away for a while. 235 00:12:53,356 --> 00:12:54,691 - Okay. Call me. - I'm sorry, young man. 236 00:12:54,816 --> 00:12:56,150 - Time's up. - Okay. 237 00:12:56,276 --> 00:12:58,486 Between 7:00 and 9:00 on Wednesday. 238 00:12:58,611 --> 00:12:59,862 I'm always here. 239 00:13:43,239 --> 00:13:46,701 Hi. I'm here to see a friend of mine. Mr. Simon Grim? 240 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 Is he expecting you? 241 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 I believe so. 242 00:13:53,166 --> 00:13:55,376 Yes, sir, someone's here. A Mister... 243 00:13:55,501 --> 00:13:56,878 Edward Rifle. 244 00:13:57,003 --> 00:13:58,504 Mr. Rifle. 245 00:13:58,629 --> 00:13:59,881 Of course. 246 00:14:00,006 --> 00:14:02,216 It's the elevator to the 4th floor, room 423. 247 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 It's the street side. 248 00:14:09,015 --> 00:14:11,893 Ned, nice to see you. Thanks for visiting. 249 00:14:12,018 --> 00:14:14,395 I'm just revising my new material. 250 00:14:14,520 --> 00:14:15,730 A new poem? 251 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 No, I'm through with all that. 252 00:14:17,398 --> 00:14:20,693 Working on my stand-up routine. 253 00:14:20,818 --> 00:14:23,029 - You want to be a comedian? - Yeah, why not? 254 00:14:23,154 --> 00:14:24,530 Am I not funny? 255 00:14:27,950 --> 00:14:30,161 Well, it's been a while, Uncle Simon. 256 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 That's right. It's been a while, 257 00:14:32,246 --> 00:14:33,915 and real-life experience has taught me much, 258 00:14:34,040 --> 00:14:35,708 that perhaps I'd overlooked as a poet laureate 259 00:14:35,833 --> 00:14:37,960 and cultural touchstone. 260 00:14:38,086 --> 00:14:40,838 People want a good laugh now and then, Ned, trust me. 261 00:14:40,963 --> 00:14:44,467 Good old-fashioned slapstick humor, naughty innuendo, 262 00:14:44,592 --> 00:14:45,968 a few well-placed fart jokes, 263 00:14:46,094 --> 00:14:48,137 enough with the earnest reflection, 264 00:14:48,262 --> 00:14:49,972 the tragic but unifying elusiveness 265 00:14:50,098 --> 00:14:51,766 of the human spirit in modern times and so on. 266 00:14:51,891 --> 00:14:55,603 I'm through with it. 267 00:14:55,728 --> 00:15:00,066 Only now, after all this heartbreak and controversy, 268 00:15:00,191 --> 00:15:04,320 only now, am I able to confront my inner clown. 269 00:15:06,322 --> 00:15:08,866 Look, Uncle Simon, my mom said you had some money for me. 270 00:15:08,991 --> 00:15:11,786 Oh, yeah, here it is. That's the bank card. 271 00:15:11,911 --> 00:15:13,704 The pin number's on the Post-It note. 272 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 Thanks. 273 00:15:15,873 --> 00:15:17,208 So where exactly do you do this? 274 00:15:17,333 --> 00:15:20,128 - Do what? - Your stand-up comedy routine. 275 00:15:20,253 --> 00:15:21,379 Right here in front of the computer. 276 00:15:21,504 --> 00:15:22,755 I have a weekly video blog. 277 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 I'm about to post a new one, 278 00:15:24,424 --> 00:15:27,218 but I can't seem to get this joke right. 279 00:15:27,343 --> 00:15:30,054 Ah! That's Zach, my comedy coach. 280 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Excellent. 281 00:15:31,764 --> 00:15:33,015 Think funny. 282 00:15:33,141 --> 00:15:34,767 Hi, Zach. Come on in. 283 00:15:34,892 --> 00:15:36,144 Zach this is my nephew, Ned. 284 00:15:36,269 --> 00:15:38,980 - Ned, Zach. - Think funny. 285 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 Hey, you know, you guys have work to do, 286 00:15:40,648 --> 00:15:42,066 and I have to go get a room. 287 00:15:42,191 --> 00:15:43,568 I'll leave you to it for now. Talk to you later, Simon. 288 00:15:43,693 --> 00:15:45,027 See you later, kid. 289 00:15:46,571 --> 00:15:47,989 Have you got a room free? 290 00:15:48,114 --> 00:15:49,365 How many nights? 291 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 Two, three, maybe. 292 00:15:52,034 --> 00:15:54,662 Yeah, I can do that. A single, right? 293 00:15:54,787 --> 00:15:57,123 Right. Can I leave my suitcase here? 294 00:15:57,248 --> 00:15:58,666 Sure. 295 00:16:26,152 --> 00:16:28,863 Wow, that's a lot of money. 296 00:16:46,172 --> 00:16:47,673 Hey. 297 00:16:47,798 --> 00:16:50,218 Hey. 298 00:16:50,343 --> 00:16:53,721 Are you staying at the hotel? 299 00:16:53,846 --> 00:16:57,683 Oh, I just sort of hang around there. 300 00:16:57,808 --> 00:17:03,898 Oh, well, I'm sorry but, I'm not interested. 301 00:17:04,023 --> 00:17:05,566 In what? 302 00:17:05,691 --> 00:17:10,279 In whatever it is you're selling. 303 00:17:10,404 --> 00:17:12,740 Do you think I'm a prostitute? 304 00:17:20,540 --> 00:17:22,124 What do you want? 305 00:17:22,250 --> 00:17:23,876 To meet Simon Grim. 306 00:17:24,001 --> 00:17:27,088 Oh, that's why you hang around the hotel? 307 00:17:27,213 --> 00:17:28,756 He never leaves the building. 308 00:17:28,881 --> 00:17:30,508 I've been here for weeks. 309 00:17:30,633 --> 00:17:33,636 I did my graduate thesis on his poetry. 310 00:17:44,855 --> 00:17:46,023 Susan. 311 00:17:46,148 --> 00:17:48,109 Edward. 312 00:17:57,952 --> 00:17:59,745 He claims he's over poetry now and wants to do 313 00:17:59,870 --> 00:18:01,372 stand-up comedy. 314 00:18:01,497 --> 00:18:03,207 Of course. All the poets are doing that now. 315 00:18:03,332 --> 00:18:05,751 It's the new thing. Have you seen his blog? 316 00:18:05,876 --> 00:18:06,961 - Not yet. - Don't. 317 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 It's bad, huh? 318 00:18:09,088 --> 00:18:11,382 It's perfectly harmless, mind-numbingly attuned to 319 00:18:11,507 --> 00:18:14,010 the lowest common denominator of consumer entertainment. 320 00:18:14,135 --> 00:18:15,469 What do you want to talk to him about then? 321 00:18:15,595 --> 00:18:16,846 Are you familiar with his work? 322 00:18:16,971 --> 00:18:18,806 - Grim's? - Yes. 323 00:18:18,931 --> 00:18:20,391 A little, I, uh, 324 00:18:20,516 --> 00:18:22,810 sometimes work for his comedy coach, Zach. 325 00:18:22,935 --> 00:18:24,604 He's a jerk. 326 00:18:24,729 --> 00:18:26,397 Zach? 327 00:18:26,522 --> 00:18:27,898 I asked him to introduce me to Grim, 328 00:18:28,024 --> 00:18:29,984 and he insisted on sexual favors. 329 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 No! 330 00:18:31,485 --> 00:18:33,487 And afterwards, he still refused to introduce me. 331 00:18:36,532 --> 00:18:38,993 You're not well. 332 00:18:39,118 --> 00:18:41,495 I got caught in the rain yesterday. 333 00:18:41,621 --> 00:18:43,998 Where do you stay? 334 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 Oh, around. 335 00:18:47,460 --> 00:18:49,003 Do you have a room for my friend here? 336 00:18:49,128 --> 00:18:50,296 She's your friend? 337 00:18:50,421 --> 00:18:51,422 Yes, I'm paying. 338 00:18:51,547 --> 00:18:52,798 He thinks I'm a prostitute, too. 339 00:18:52,923 --> 00:18:54,634 No, you're the poet laureate stalker. 340 00:18:54,759 --> 00:18:55,885 Ex-poet laureate. 341 00:18:56,010 --> 00:18:58,471 She wrote a book about him. 342 00:18:58,596 --> 00:19:00,222 I have no singles left. 343 00:19:00,348 --> 00:19:01,849 This place doesn't seem so busy. 344 00:19:01,974 --> 00:19:03,476 Still, no singles. You got the last one. 345 00:19:03,601 --> 00:19:06,312 I do have a double, though. 346 00:19:06,437 --> 00:19:08,522 Does that mean two beds? 347 00:19:08,648 --> 00:19:10,816 Two single beds. 348 00:19:12,151 --> 00:19:13,903 That okay with you? 349 00:19:44,600 --> 00:19:46,519 Where's that comedy coach of yours? 350 00:19:46,644 --> 00:19:49,146 - I fired him. - Yeah? 351 00:19:49,271 --> 00:19:51,899 I don't think Zach knows the first thing about being funny. 352 00:19:52,024 --> 00:19:54,485 And you do? 353 00:19:54,610 --> 00:19:58,072 You appear to doubt my comic chops. 354 00:19:58,197 --> 00:20:00,449 Simon, what are you doing? 355 00:20:00,574 --> 00:20:03,452 I want to be popular and liked, like everybody else. 356 00:20:03,577 --> 00:20:04,912 But you're not popular, 357 00:20:05,037 --> 00:20:06,914 and it takes most people a while to get to know you 358 00:20:07,039 --> 00:20:09,500 before they like you, and once they like you, 359 00:20:09,625 --> 00:20:10,918 they tend to love you. 360 00:20:11,043 --> 00:20:12,545 Yeah, but I can change that. 361 00:20:12,670 --> 00:20:15,506 - Why? - Have you read my poetry? 362 00:20:15,631 --> 00:20:17,925 Yeah, well, no, not really. 363 00:20:18,050 --> 00:20:19,760 But I'm not that into poetry. 364 00:20:19,885 --> 00:20:21,679 But that's just it. 365 00:20:21,804 --> 00:20:23,597 Shouldn't I be doing something that a hip, young guy 366 00:20:23,723 --> 00:20:25,141 like yourself is interested in? 367 00:20:25,266 --> 00:20:26,934 Am I hip? 368 00:20:27,059 --> 00:20:29,103 Well, I don't know. Aren't you? You're young. 369 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 Simon, if you're all set on chucking poetry, 370 00:20:32,022 --> 00:20:35,109 don't waste your time trying to be a stand-up comic. 371 00:20:35,234 --> 00:20:37,528 Set you eyes on the straight and narrow, 372 00:20:37,653 --> 00:20:40,030 and give yourself to Jesus. 373 00:20:41,198 --> 00:20:42,992 You're not just trying to be funny now, are you? 374 00:20:43,117 --> 00:20:45,327 No, of course not. 375 00:20:45,453 --> 00:20:47,538 Well, this is new. 376 00:20:47,663 --> 00:20:49,707 You've found God? 377 00:20:49,832 --> 00:20:54,628 Look, I have a friend downstairs who wants to meet you. 378 00:20:54,754 --> 00:20:56,714 - Is this an intervention? - A what? 379 00:20:56,839 --> 00:20:58,340 Am I gonna be baptized or something? 380 00:20:58,466 --> 00:21:00,134 No. 381 00:21:00,259 --> 00:21:02,303 She knows all about your poetry. 382 00:21:02,428 --> 00:21:04,930 She wants to give you a copy of her dissertation. 383 00:21:05,055 --> 00:21:09,143 It's the least you can do, I think, really. 384 00:21:09,268 --> 00:21:12,313 Okay. Bring her up. 385 00:21:12,438 --> 00:21:14,732 Tomorrow. She's sleeping. 386 00:21:14,857 --> 00:21:19,320 Now, any ideas about where my father might be? 387 00:21:20,446 --> 00:21:21,739 Seattle. 388 00:21:21,864 --> 00:21:24,617 Hundreds of people follow my blog, and many of them write 389 00:21:24,742 --> 00:21:26,202 in and post comments. 390 00:21:26,327 --> 00:21:29,747 Henry, who seems to work at, or used to work at a certain 391 00:21:29,872 --> 00:21:31,582 bookstore in Seattle, 392 00:21:31,707 --> 00:21:34,001 writes in weekly, and assassinates my character 393 00:21:34,126 --> 00:21:36,670 in increasingly elaborate ways. 394 00:21:36,796 --> 00:21:39,799 I think more people follow my blog to read him 395 00:21:39,924 --> 00:21:41,926 than to see my stand-up routine, honestly. 396 00:21:49,975 --> 00:21:52,853 You're not going to try and save Henry for Jesus, are you? 397 00:21:53,938 --> 00:21:55,773 And what if I am? 398 00:22:19,964 --> 00:22:22,550 O Lord, give unto thy servant that peace that the 399 00:22:22,675 --> 00:22:25,636 world cannot give, that my heart may be set to obey 400 00:22:25,761 --> 00:22:27,346 thy commandments, 401 00:22:27,471 --> 00:22:29,473 That through thee I remain constant of purpose 402 00:22:29,598 --> 00:22:31,141 and fearless of the enemy. 403 00:22:31,267 --> 00:22:34,728 Lighten my darkness, O Lord, I beseech thee, and by thy 404 00:22:34,854 --> 00:22:37,273 mercy defend me from the perils and dangers of this 405 00:22:37,398 --> 00:22:40,234 night, for the love of thy Holy Son, our Savior, 406 00:22:40,359 --> 00:22:41,819 Jesus Christ. 407 00:22:41,944 --> 00:22:43,195 Amen. 408 00:22:52,621 --> 00:22:55,082 He said 10:00? 409 00:22:55,207 --> 00:22:56,876 Any time after 10:00. 410 00:22:57,001 --> 00:22:59,461 How do I look? 411 00:22:59,587 --> 00:23:01,505 Great. What are you all dolled-up for? 412 00:23:01,630 --> 00:23:04,383 You're just going to be talking about poetry and literature. 413 00:23:04,508 --> 00:23:05,801 I don't look like a slut, do I? 414 00:23:05,926 --> 00:23:07,636 - No. - Really? 415 00:23:07,761 --> 00:23:13,267 Yeah, it's just... I don't-- well... 416 00:23:13,392 --> 00:23:16,103 I don't know anything about literature. 417 00:23:16,228 --> 00:23:17,646 That's right, you don't. 418 00:23:19,899 --> 00:23:21,692 See you this afternoon. 419 00:23:21,817 --> 00:23:23,527 Good luck. 420 00:23:28,407 --> 00:23:30,743 She went up to the poet laureate 10 minutes ago. 421 00:23:30,868 --> 00:23:32,119 We're okay with the room, right? 422 00:23:32,244 --> 00:23:34,496 - Two more nights. - Okay, thanks. 423 00:23:34,622 --> 00:23:35,915 Want me to tell her anything? 424 00:23:36,040 --> 00:23:39,043 No. Make sure she knows the room's hers. 425 00:23:40,669 --> 00:23:42,546 - La Guardia Airport. - Okay. 426 00:23:44,548 --> 00:23:46,508 I've always read the poems, 427 00:23:46,634 --> 00:23:48,761 even and especially, the later ones, 428 00:23:48,886 --> 00:23:53,015 as an evocation of the joys and sorrows of influence. 429 00:23:53,140 --> 00:23:55,893 The evolution of one's own manner of perceiving 430 00:23:56,018 --> 00:23:58,312 and inevitably expressing the world to one's self 431 00:23:58,437 --> 00:23:59,730 and to others 432 00:23:59,855 --> 00:24:03,859 the sadness of breaking with the cherished attitudes 433 00:24:03,984 --> 00:24:06,153 inherited from the friendly, 434 00:24:06,278 --> 00:24:09,323 encouraging, but ultimately limited sources 435 00:24:09,448 --> 00:24:11,951 that must be outgrown. 436 00:24:12,076 --> 00:24:13,410 Please go on. 437 00:24:13,535 --> 00:24:20,334 I recognize that voice-- the tempter, the challenger, 438 00:24:20,459 --> 00:24:23,337 the seducer, the friend. 439 00:24:23,462 --> 00:24:24,672 Yes. 440 00:24:24,797 --> 00:24:26,632 I use the term "antagonist" to start with, 441 00:24:26,757 --> 00:24:29,343 but it's more fluid than that. 442 00:24:29,468 --> 00:24:30,970 I could never find the right word 443 00:24:31,095 --> 00:24:32,346 for how he feels to be with. 444 00:24:32,471 --> 00:24:37,643 It's actually more like being inspired by the wind, 445 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 the rain, a sickness, 446 00:24:40,896 --> 00:24:45,359 some other uncontrollable element-- demonic. 447 00:24:45,484 --> 00:24:47,611 You seem to know Henry better than I do. 448 00:24:47,736 --> 00:24:49,905 It's expressed better in the body of the text itself, 449 00:24:50,030 --> 00:24:52,741 but that is, I think, it generally. 450 00:25:01,333 --> 00:25:04,378 It was difficult to get out from the shadow he cast. 451 00:25:04,503 --> 00:25:06,714 There was always something apt about his most unreasonable 452 00:25:06,839 --> 00:25:08,757 ranting and raving that kept me from dismissing his 453 00:25:08,882 --> 00:25:10,718 input entirely-- 454 00:25:10,843 --> 00:25:14,304 his own failures, his own ineptitude, his delusions. 455 00:25:14,430 --> 00:25:16,974 These, I came to see, were my lens onto the world. 456 00:25:17,099 --> 00:25:19,309 It provided a material out of which to shape an image 457 00:25:19,435 --> 00:25:21,603 of that world as I endured it. 458 00:25:21,729 --> 00:25:22,938 Endured it? 459 00:25:23,063 --> 00:25:24,815 I merely endured the world until my friend, Henry, 460 00:25:24,940 --> 00:25:26,650 showed me one could do otherwise. 461 00:25:26,775 --> 00:25:28,318 It was the same with me. 462 00:25:28,444 --> 00:25:29,695 Excuse me? 463 00:25:29,820 --> 00:25:31,822 I mean, of course, through the reading 464 00:25:31,947 --> 00:25:34,408 of your poetry, how you rendered him 465 00:25:34,533 --> 00:25:35,701 and his influence upon you. 466 00:25:37,953 --> 00:25:41,665 I'm moved by how intimately you've engaged in my poetry. 467 00:25:41,790 --> 00:25:45,252 It means the world to me, and I was so afraid 468 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 I might be totally mistaken. 469 00:25:46,795 --> 00:25:48,297 What do you want? A documentary? 470 00:25:48,422 --> 00:25:49,882 A YouTube feed? A series of Tweets? 471 00:25:50,007 --> 00:25:51,341 Whatever you want, just ask. 472 00:25:51,467 --> 00:25:53,135 Stop doing your blog. 473 00:25:53,260 --> 00:25:54,928 Oh. 474 00:25:55,054 --> 00:25:56,680 The stand-up thing is awful. 475 00:25:56,805 --> 00:25:58,057 Wow. 476 00:25:58,182 --> 00:26:02,269 Decisive, committed, admittedly obscure work 477 00:26:02,394 --> 00:26:04,772 indifferent to mainstream approval and unafraid 478 00:26:04,897 --> 00:26:07,274 of confrontation with moral and aesthetic absolutes. 479 00:26:07,399 --> 00:26:09,735 This, more than you might imagine, is what keeps people 480 00:26:09,860 --> 00:26:12,613 from jumping out windows and under trains. 481 00:26:12,738 --> 00:26:15,866 Adding to mass-cultural self-congratulation is, 482 00:26:15,991 --> 00:26:18,035 of course, its own reward-- cheap, immediate, 483 00:26:18,160 --> 00:26:20,079 and disposable, as it is. 484 00:26:22,790 --> 00:26:23,999 Sorry. 485 00:26:25,584 --> 00:26:27,711 So you think it's okay for me to be unpopular? 486 00:26:27,836 --> 00:26:30,297 Oh, I think it's necessary. 487 00:26:30,422 --> 00:26:31,882 You're an unusual person. 488 00:26:32,007 --> 00:26:33,383 I have few friends. 489 00:26:35,511 --> 00:26:38,097 I hope I haven't hurt your feelings. 490 00:26:38,222 --> 00:26:41,308 No. Thank you. 491 00:26:41,433 --> 00:26:43,727 I hope we can talk again soon, 492 00:26:43,852 --> 00:26:46,730 but I have to ask, are you religious, as well? 493 00:26:46,855 --> 00:26:47,940 As well? 494 00:26:48,065 --> 00:26:49,900 As Ned, my nephew, who introduced us. 495 00:26:50,025 --> 00:26:54,321 - You mean Edward? - We call him Ned. 496 00:26:54,446 --> 00:26:55,697 Young Mr. Rifle? 497 00:26:55,823 --> 00:26:57,366 That's my mother's maiden name. 498 00:26:57,491 --> 00:26:59,284 He was advised to remain incognito. 499 00:26:59,409 --> 00:27:02,496 - The son of Fay Grim? - And Henry Fool. 500 00:27:02,621 --> 00:27:05,791 - You're leaving? - Oh, I just... 501 00:27:05,916 --> 00:27:07,793 forgot I have to do something. 502 00:27:07,918 --> 00:27:09,378 And no, I'm not religious. 503 00:27:09,503 --> 00:27:11,547 Sorry. Thank you so much. 504 00:27:12,631 --> 00:27:15,259 - Come back soon. - I will. 505 00:27:15,384 --> 00:27:17,136 Where's my friend Mr. Rifle? 506 00:27:17,261 --> 00:27:18,929 Your room is paid for for the next two nights. 507 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Where has he gone? 508 00:27:20,305 --> 00:27:23,350 - I saw him hail a cab. - And? 509 00:27:23,475 --> 00:27:25,811 He might've said something about La Guardia Airport. 510 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 Thank you. 511 00:27:46,248 --> 00:27:47,749 What are you doing here? 512 00:27:47,875 --> 00:27:49,918 My meeting with Simon Grim was amazing. 513 00:27:50,043 --> 00:27:52,546 Thank you so much for setting it up. 514 00:27:52,671 --> 00:27:53,964 Sure, sure, but you didn't have to come 515 00:27:54,089 --> 00:27:55,174 all the way out here to thank me. 516 00:27:55,299 --> 00:27:56,967 I mean, the room's paid up for a couple of nights. 517 00:27:57,092 --> 00:28:00,387 - I know, but I like you. - Oh, man. 518 00:28:00,512 --> 00:28:02,097 - Do you have a girlfriend? - Stop. 519 00:28:02,222 --> 00:28:05,559 I know I'm a little older than you, but I'm fun, 520 00:28:05,684 --> 00:28:07,978 and I know a bunch of different languages, 521 00:28:08,103 --> 00:28:10,522 and I don't do drugs, and-- 522 00:28:14,109 --> 00:28:15,569 Why Seattle? 523 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 I have some business to do there for Simon Grim. 524 00:28:18,113 --> 00:28:19,573 You don't work for Zach anymore? 525 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 No. 526 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Dad? 527 00:28:43,430 --> 00:28:46,600 Toothpaste, soap, shampoo. 528 00:28:46,725 --> 00:28:49,019 Look at these towels. 529 00:28:49,144 --> 00:28:51,021 You look fine. 530 00:28:51,146 --> 00:28:52,189 Really? 531 00:28:52,314 --> 00:28:54,024 You have no clothes but what you're wearing? 532 00:28:54,149 --> 00:28:56,818 No, but I can get these laundered here. 533 00:28:56,944 --> 00:28:59,613 Is that okay? 534 00:28:59,738 --> 00:29:01,615 Go buy yourself some things. 535 00:29:01,740 --> 00:29:03,242 I have to go meet someone. 536 00:29:03,367 --> 00:29:05,577 Tomorrow, you can take me to the bookstore. 537 00:29:05,702 --> 00:29:07,037 How long will you be? 538 00:29:07,162 --> 00:29:08,997 Hard to tell. Don't wait up. 539 00:30:23,822 --> 00:30:25,699 - Fay. - So, listen, wise guy, 540 00:30:25,824 --> 00:30:27,117 like I was saying last week-- 541 00:30:27,242 --> 00:30:28,327 - Fay, hold on. - What? 542 00:30:28,452 --> 00:30:29,745 Did Ned come to see you yet? 543 00:30:29,870 --> 00:30:32,289 - Yeah, he did. - Hasn't he gotten tall? 544 00:30:32,414 --> 00:30:34,708 He's, like, you know, a man and everything. 545 00:30:34,833 --> 00:30:37,294 - And he's Christian. - Yeah, right? 546 00:30:37,419 --> 00:30:38,670 Where does he get that from, I wonder? 547 00:30:38,795 --> 00:30:40,047 Apparently, he's lived with a devout family 548 00:30:40,172 --> 00:30:41,423 these past four years. 549 00:30:41,548 --> 00:30:42,799 You see, Simon, that's what I mean. 550 00:30:42,924 --> 00:30:44,885 He's so damn impressionable, that kid. 551 00:30:45,010 --> 00:30:47,721 But anyway, I think it's you he gets that from. 552 00:30:47,846 --> 00:30:50,349 Me? I haven't been inside a church since you married Henry. 553 00:30:50,474 --> 00:30:51,725 Yeah, well, it's how, like, 554 00:30:51,850 --> 00:30:54,144 people discuss you and everything, you're this-- 555 00:30:54,269 --> 00:30:56,563 this weird kind of moral compass in a society 556 00:30:56,688 --> 00:30:58,398 half-convinced of its own worthlessness. 557 00:31:00,650 --> 00:31:01,818 You don't sound like yourself. 558 00:31:01,943 --> 00:31:03,403 Who have you been talking to? 559 00:31:03,528 --> 00:31:05,405 Oh, this graduate student the publisher hired 560 00:31:05,530 --> 00:31:07,574 to write my autobiography was here the other week. 561 00:31:07,699 --> 00:31:09,534 She's got a truckload of ways to say how you've influenced 562 00:31:09,659 --> 00:31:11,161 the zeitgeist and everything, Simon. 563 00:31:11,286 --> 00:31:14,164 Really, I was impressed, but then I told her how 564 00:31:14,289 --> 00:31:16,041 I always had to get you out of fights in high school and-- 565 00:31:16,166 --> 00:31:18,752 Fay, listen, I need to talk to you about something important. 566 00:31:18,877 --> 00:31:21,505 Oh, and, like, my autobiography is not important? 567 00:31:21,630 --> 00:31:24,966 No, of course it is, but, Fay, did Henry ever tell you about 568 00:31:25,092 --> 00:31:27,761 the girl he went to prison for having sexual relations with? 569 00:31:27,886 --> 00:31:29,971 You mean, the 13-year-old girl he sexually molested? 570 00:31:30,097 --> 00:31:32,432 - Well, okay, yes. - No. 571 00:31:32,557 --> 00:31:34,976 - Her name was Susan. - Do I really have to hear this? 572 00:31:35,102 --> 00:31:38,897 Yes, because I believe I met this girl, Susan, yesterday. 573 00:31:39,022 --> 00:31:40,273 What? 574 00:31:40,399 --> 00:31:41,858 I mean, she's a woman, now, of course. 575 00:31:41,983 --> 00:31:44,444 She's written this remarkable study of my work, or least, 576 00:31:44,569 --> 00:31:46,655 that aspect of my work which she feels, and I must admit, 577 00:31:46,780 --> 00:31:48,657 she's onto something here, that aspect of my poetry that 578 00:31:48,782 --> 00:31:50,367 centers on my friendship with Henry. 579 00:31:50,492 --> 00:31:51,785 - That's odd. - Not really. 580 00:31:51,910 --> 00:31:54,204 Unusual, yes, but an original and provocative 581 00:31:54,329 --> 00:31:55,455 reading of these poems and-- 582 00:31:55,580 --> 00:31:57,457 No, I mean... I mean, 583 00:31:57,582 --> 00:32:01,211 this graduate student who's writing the story of my life. 584 00:32:01,336 --> 00:32:03,630 Her name is Susan, too. 585 00:32:03,755 --> 00:32:04,756 What does she look like? 586 00:32:04,881 --> 00:32:07,300 Early 30s, skinny, addicted to lipstick. 587 00:32:08,343 --> 00:32:11,847 And the lipstick is not on, you know, correctly. 588 00:32:11,972 --> 00:32:14,641 Exactly. She's kind of helpless. 589 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 - Where did you meet her? - Well, that's the thing. 590 00:32:17,144 --> 00:32:18,437 She was introduced to me by Ned. 591 00:32:18,562 --> 00:32:20,897 - Uh-oh. - My feelings exactly. 592 00:32:21,022 --> 00:32:22,399 Are you sure it's her? 593 00:32:22,524 --> 00:32:24,568 Fay, she sat here and talked about my poems in a way that 594 00:32:24,693 --> 00:32:27,821 only a person could if they knew Henry intimately. 595 00:32:27,946 --> 00:32:29,114 You said she was with Ned? 596 00:32:29,239 --> 00:32:30,866 He introduced her to me. 597 00:32:30,991 --> 00:32:32,868 And, were they, like, together? 598 00:32:32,993 --> 00:32:34,411 I think so. 599 00:32:34,536 --> 00:32:35,871 You know he's chaste, right? 600 00:32:35,996 --> 00:32:37,038 Chaste? 601 00:32:37,164 --> 00:32:38,832 Yeah, it means, you know, that, like-- 602 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 I know what chaste means, Fay. 603 00:32:40,417 --> 00:32:43,044 Well, what do you think she's up to? 604 00:32:43,170 --> 00:32:45,088 It's hard to say. 605 00:32:45,213 --> 00:32:46,882 I hope she's not a psycho killer or anything. 606 00:32:47,007 --> 00:32:48,925 I was really enjoying our time together. 607 00:32:49,050 --> 00:32:51,553 I'll talk to your publisher and see what I can find out. 608 00:33:01,563 --> 00:33:04,900 I'll be over in Erotica if you need me. 609 00:33:05,025 --> 00:33:06,276 Whatever. 610 00:33:09,029 --> 00:33:10,489 Yeah? 611 00:33:10,614 --> 00:33:12,908 Looking for a friend of mine who I think used to work here. 612 00:33:13,033 --> 00:33:14,910 An older guy named Henry. 613 00:33:15,035 --> 00:33:17,120 - Henry? - Loudmouth. 614 00:33:17,245 --> 00:33:18,288 - Troublemaker? - Drunkard. 615 00:33:18,413 --> 00:33:19,706 - Thief. - Egomaniac. 616 00:33:19,831 --> 00:33:20,999 - Sex fiend? - That's him. 617 00:33:21,124 --> 00:33:22,292 We fired him. 618 00:33:22,417 --> 00:33:23,835 He's not allowed in the store anymore. 619 00:33:23,960 --> 00:33:25,879 - But he's around? - As far as I know. 620 00:33:26,004 --> 00:33:27,881 He's always at the topless bar down the block 621 00:33:28,006 --> 00:33:29,549 with his pal, Bud, 622 00:33:29,674 --> 00:33:33,303 who's also not allowed in here anymore. 623 00:33:33,428 --> 00:33:34,679 You gonna buy that? 624 00:33:39,017 --> 00:33:40,894 This is it, I guess. Wait here. 625 00:33:41,019 --> 00:33:42,812 There's no way you're 21, buddy. 626 00:33:42,938 --> 00:33:45,440 Oh, wait, I just need to go in and find somebody. 627 00:33:45,565 --> 00:33:46,816 No matter, man. I can't let you in. 628 00:33:46,942 --> 00:33:48,944 I'll go. 629 00:33:50,862 --> 00:33:52,989 - What's his name? - But she can go in? 630 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Dude, it's a gentleman's club, okay? 631 00:33:54,866 --> 00:33:56,493 Smokin' babes are always welcome. 632 00:33:56,618 --> 00:33:58,912 - I used to dance here. - No, when? 633 00:33:59,037 --> 00:34:00,622 You were just a child. 634 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 - Talk dirty to me. - What's his name? 635 00:34:03,875 --> 00:34:05,335 - Bud. - Bud? 636 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 You're looking for Bud? 637 00:34:06,878 --> 00:34:08,296 Right at the bar. 638 00:34:22,060 --> 00:34:26,064 - Bud? - I can't. Not now. 639 00:34:26,189 --> 00:34:27,190 I'm working. 640 00:34:29,401 --> 00:34:31,695 Dude, it's nothing personal. 641 00:34:31,820 --> 00:34:34,114 - What? - It's just the law. 642 00:34:35,490 --> 00:34:37,993 There's a law higher than the law. 643 00:34:38,118 --> 00:34:39,369 Really? 644 00:34:39,494 --> 00:34:40,954 You think I'd ever want to go into a place like this 645 00:34:41,079 --> 00:34:42,330 if I didn't have to? 646 00:34:42,455 --> 00:34:46,167 I see. I was mistaken. Sorry, man. 647 00:34:46,293 --> 00:34:48,420 Ned, this is Bud. 648 00:34:48,545 --> 00:34:50,505 Bud, this is Ned. 649 00:34:52,716 --> 00:34:54,968 You wanna talk to me? 650 00:34:55,093 --> 00:34:57,971 - Yeah. - About what? 651 00:34:58,096 --> 00:34:59,097 Henry. 652 00:35:01,308 --> 00:35:03,393 Buy me lunch. 653 00:35:03,518 --> 00:35:04,519 No problem. 654 00:35:04,644 --> 00:35:07,856 And, like, I'm gonna need some booze. 655 00:35:15,280 --> 00:35:17,532 I send him his reading material, books I steal from 656 00:35:17,657 --> 00:35:18,908 the library over here. 657 00:35:19,034 --> 00:35:20,869 Where? Where do you send the reading material? 658 00:35:20,994 --> 00:35:22,996 He took this job as a, I don't know, 659 00:35:23,121 --> 00:35:24,831 test case for some drug company 660 00:35:24,956 --> 00:35:27,250 or something down outside of Portland, Oregon. 661 00:35:27,375 --> 00:35:29,127 Do you have the address, the name of the place? 662 00:35:29,252 --> 00:35:32,380 Ashbrook Pharmaceuticals. Hey, you ain't, like-- 663 00:35:32,505 --> 00:35:33,757 he don't owe you money or nothing, right? 664 00:35:33,882 --> 00:35:35,133 No. 665 00:35:35,258 --> 00:35:36,760 He didn't impregnate your sister or nothing? 666 00:35:36,885 --> 00:35:38,386 I'm a friend. 667 00:35:38,511 --> 00:35:39,763 'Cause he's my teacher and shit. 668 00:35:39,888 --> 00:35:41,014 I gotta watch his back. 669 00:35:41,139 --> 00:35:42,474 Yeah? What did he teach you? 670 00:35:42,599 --> 00:35:43,975 He taught me to write. 671 00:35:44,100 --> 00:35:45,685 - Poetry, I guess. - Damn straight. 672 00:35:45,810 --> 00:35:49,314 I was just a garbage man before Henry came to town. 673 00:35:49,439 --> 00:35:50,857 Listen, thanks for talking to me. 674 00:35:50,982 --> 00:35:54,444 - I have to go. - What about my booze? 675 00:35:54,569 --> 00:35:56,112 My friend will be here with it any minute now. 676 00:35:56,237 --> 00:35:57,739 She your girl? 677 00:35:57,864 --> 00:35:59,115 No. 678 00:35:59,240 --> 00:36:00,867 Because I think she sorta digs me. 679 00:36:00,992 --> 00:36:02,410 Yeah, I think so, too. So, just wait here. 680 00:36:02,535 --> 00:36:04,412 And listen, don't tell her what we talked about, okay? 681 00:36:04,537 --> 00:36:06,081 - Done. - Or where I'm headed. 682 00:36:06,206 --> 00:36:07,374 Double done. 683 00:36:22,180 --> 00:36:24,474 - Mr. Grim. - Yes, hello. Simon. 684 00:36:24,599 --> 00:36:26,059 Such an unexpected pleasure, really. 685 00:36:26,184 --> 00:36:27,894 Thank you for seeing me on such short notice. 686 00:36:28,019 --> 00:36:30,480 Not at all, please, come on in. 687 00:36:34,192 --> 00:36:35,485 - Simon Grim. 688 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 - I thought he was dead. - I know. 689 00:36:43,827 --> 00:36:45,161 Wow, you're a sight for sore eyes. 690 00:36:45,286 --> 00:36:46,538 Where's Ned? 691 00:36:46,663 --> 00:36:48,498 Ned? Ned who? Who's Ned? 692 00:36:48,623 --> 00:36:50,500 Come on, Bud. We're friends, right? 693 00:36:50,625 --> 00:36:52,794 Oh, yes; I've been writing a poem about you even. 694 00:36:52,919 --> 00:36:54,295 So you have to tell me where Ned's gone. 695 00:36:54,421 --> 00:36:55,505 But this poem, you see, 696 00:36:55,630 --> 00:36:58,091 requires a certain creatural detail. 697 00:36:58,216 --> 00:37:01,136 The currency of lived experience, so to speak. 698 00:37:01,261 --> 00:37:03,513 What's it about, this poem? 699 00:37:03,638 --> 00:37:04,973 Your thigh. 700 00:37:05,098 --> 00:37:07,183 Which one? 701 00:37:07,308 --> 00:37:09,686 Wow, now there's an idea. 702 00:37:09,811 --> 00:37:11,521 Bud, concentrate. 703 00:37:14,899 --> 00:37:16,526 This one. 704 00:37:16,651 --> 00:37:18,486 - You want to touch it? - I have to. 705 00:37:18,611 --> 00:37:19,863 How long? 706 00:37:19,988 --> 00:37:21,948 60 seconds is the structural prerequisite 707 00:37:22,073 --> 00:37:24,951 of my poetic expression. 708 00:37:25,076 --> 00:37:26,953 A formalist. 709 00:37:27,078 --> 00:37:29,122 Interesting. 710 00:37:29,247 --> 00:37:30,540 But where has Ned gone? 711 00:37:30,665 --> 00:37:34,127 Ashbrook Pharmaceuticals, Portland, Oregon. 712 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Okay, let's do it. 713 00:37:44,304 --> 00:37:45,847 I'm interested in the young woman you've hired to 714 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 ghost-write my sister's autobiography. 715 00:37:48,099 --> 00:37:49,726 - Susan. - It's come to my attention 716 00:37:49,851 --> 00:37:52,437 she's written a quite thorough analysis of my own work. 717 00:37:52,562 --> 00:37:53,897 Ah, yes. 718 00:37:54,022 --> 00:37:56,941 Well, so you know about this then? 719 00:37:57,066 --> 00:37:58,276 I was impressed. 720 00:37:58,401 --> 00:37:59,986 Really, you've read it? 721 00:38:00,111 --> 00:38:03,156 Yes, I'd like to know more about her. 722 00:38:03,281 --> 00:38:05,158 She'd been writing movie reviews for a small, 723 00:38:05,283 --> 00:38:06,993 city-wide entertainment guide. 724 00:38:07,118 --> 00:38:09,579 She developed quite a following because, well, 725 00:38:09,704 --> 00:38:11,372 because no matter what she was reviewing, 726 00:38:11,498 --> 00:38:13,792 it always came around to a discussion of your poetry. 727 00:38:13,917 --> 00:38:15,168 I see. 728 00:38:15,293 --> 00:38:16,836 It's quite hilariously obsessive. 729 00:38:16,961 --> 00:38:18,213 But well-written? 730 00:38:18,338 --> 00:38:19,672 One couldn't fault the grammar, 731 00:38:19,798 --> 00:38:21,800 but the irony was a bit too intense for me. 732 00:38:21,925 --> 00:38:23,843 Nevertheless, she became popularly associated 733 00:38:23,968 --> 00:38:26,429 with you and Fay, the infamous Grims. 734 00:38:26,554 --> 00:38:28,431 So when I had this idea for the Fay autobiography, 735 00:38:28,556 --> 00:38:29,682 I thought, of course. 736 00:38:29,808 --> 00:38:33,394 Get this well-read, fringe iconoclast to ghost it. 737 00:38:33,520 --> 00:38:35,855 That turned out to be more difficult than I anticipated. 738 00:38:35,980 --> 00:38:38,566 Why? 739 00:38:38,691 --> 00:38:41,027 Because she was, as I should've expected, 740 00:38:41,152 --> 00:38:43,071 in a mental hospital. 741 00:38:43,196 --> 00:38:44,614 Ah. 742 00:38:44,739 --> 00:38:48,910 Olive, tell Simon here about Susan. 743 00:38:49,035 --> 00:38:51,621 She, um, presented her dissertation 744 00:38:51,746 --> 00:38:53,623 at Columbia University and-- 745 00:38:53,748 --> 00:38:55,041 Go ahead. 746 00:38:55,166 --> 00:38:57,210 Well, Mr. Grim, it was, of course, 747 00:38:57,335 --> 00:38:58,878 a dissertation on your poetry. 748 00:38:59,003 --> 00:39:00,547 I understand. 749 00:39:02,632 --> 00:39:06,052 They refused outright to grant her diploma, and apparently, 750 00:39:06,177 --> 00:39:07,846 she had a nervous breakdown 751 00:39:07,971 --> 00:39:10,557 and stabbed her academic advisor. 752 00:39:10,682 --> 00:39:12,642 So, she's violent. 753 00:39:12,767 --> 00:39:14,519 Turns out, she's been in and out of psychiatric care 754 00:39:14,644 --> 00:39:16,062 since she was 13. 755 00:39:16,187 --> 00:39:18,731 The charges were eventually dropped. 756 00:39:18,857 --> 00:39:21,442 She's a loaded pistol, Simon, and I like that. 757 00:39:21,568 --> 00:39:23,111 Comes across in her prose. 758 00:39:23,236 --> 00:39:26,531 Biting, precise, and, well, yes, obsessive. 759 00:39:26,656 --> 00:39:27,657 When will you see her next? 760 00:39:27,782 --> 00:39:29,075 Us? Oh, we never see her. 761 00:39:29,200 --> 00:39:31,661 She transcribes her interviews with Fay each week, 762 00:39:31,786 --> 00:39:33,746 reworks them into chapters, and emails them to me. 763 00:39:33,872 --> 00:39:35,415 We're about a third of the way through the book. 764 00:39:35,540 --> 00:39:37,667 - It's incendiary. - It'll be huge. 765 00:39:37,792 --> 00:39:39,252 We're negotiating with the penitentiary 766 00:39:39,377 --> 00:39:40,879 to get a photo shoot done with Fay. 767 00:39:41,004 --> 00:39:43,256 "Esquire's" on board, maybe "GQ," "Vanity Fair." 768 00:39:43,381 --> 00:39:45,592 And the controversy is more than likely to generate 769 00:39:45,717 --> 00:39:48,011 a renewed interest in even your work, Mr. Grim. 770 00:39:48,136 --> 00:39:49,262 Good thinking, Olive. 771 00:39:49,387 --> 00:39:51,347 Simon, who are you with these days? 772 00:39:51,472 --> 00:39:52,473 Anyone? 773 00:39:59,397 --> 00:40:00,982 Fay, you have a visitor. 774 00:40:23,421 --> 00:40:26,299 Please have a seat. 775 00:40:32,764 --> 00:40:36,309 My name is Daniel. Reverend Gardner. 776 00:40:36,434 --> 00:40:39,145 Ned may have mentioned me to you. 777 00:40:39,270 --> 00:40:41,314 Yes. 778 00:40:41,439 --> 00:40:45,526 If I may say so, Fay, Ned is like a son to me. 779 00:40:45,652 --> 00:40:48,154 Me too. 780 00:40:48,279 --> 00:40:51,741 Fay, I believe Ned intends to do something terrible. 781 00:40:51,866 --> 00:40:54,327 Oh, man. 782 00:40:54,452 --> 00:40:55,870 He loves you very much. 783 00:40:55,995 --> 00:40:57,997 Of course he does. 784 00:40:59,499 --> 00:41:01,751 What do you mean by that? 785 00:41:01,876 --> 00:41:04,337 It means he'll kill the man he thinks is responsible 786 00:41:04,462 --> 00:41:06,255 for your incarceration. 787 00:41:10,677 --> 00:41:12,011 Henry? 788 00:41:12,136 --> 00:41:13,346 Fool. 789 00:41:13,471 --> 00:41:18,601 - With an "E"? - Could be. 790 00:41:18,726 --> 00:41:21,145 The man you describe is here. 791 00:41:21,270 --> 00:41:23,773 Can I see him? 792 00:41:23,898 --> 00:41:25,900 - You say he's your father. - Yes. 793 00:41:27,026 --> 00:41:29,362 He's been here for a little over a year. 794 00:41:29,487 --> 00:41:31,739 He replied to an ad we placed asking for volunteers 795 00:41:31,864 --> 00:41:34,826 on the testing of certain drugs we were developing. 796 00:41:34,951 --> 00:41:37,328 However, we were advised to cease experimenting with these 797 00:41:37,453 --> 00:41:38,788 particular medications, 798 00:41:38,913 --> 00:41:40,373 but by then, unfortunately, 799 00:41:40,498 --> 00:41:42,250 Henry had begun to exhibit side effects. 800 00:41:42,375 --> 00:41:43,543 Like what? 801 00:41:43,668 --> 00:41:48,631 Well, there are certain physio-optical manifestations. 802 00:41:48,756 --> 00:41:50,883 - He sees things? - Yes, 803 00:41:51,009 --> 00:41:52,802 which, of course, is not entirely unusual 804 00:41:52,927 --> 00:41:55,972 under the circumstances of the experiment, but... 805 00:41:56,097 --> 00:41:57,849 Well, anyway, he has no legal right to compensation 806 00:41:57,974 --> 00:42:00,226 in that regard. 807 00:42:00,351 --> 00:42:03,730 However, there is the issue of his delusions, typically 808 00:42:03,855 --> 00:42:07,650 a symptom of mental disorder, which, honestly, we should've 809 00:42:07,775 --> 00:42:09,736 done due diligence in detecting before we agreed to 810 00:42:09,861 --> 00:42:11,320 have him participate. 811 00:42:11,446 --> 00:42:14,240 This, you see, could expose the laboratory 812 00:42:14,365 --> 00:42:15,825 to legal action. 813 00:42:15,950 --> 00:42:17,869 And what's his delusion? 814 00:42:17,994 --> 00:42:21,247 He believes, apparently with perfect sincerity, 815 00:42:21,372 --> 00:42:24,417 that he is... 816 00:42:24,542 --> 00:42:27,253 well, the devil. 817 00:42:27,378 --> 00:42:29,839 - Are you okay? - It's all right. 818 00:42:36,012 --> 00:42:37,263 Yes, sir. 819 00:42:37,388 --> 00:42:38,848 Have you seen that young woman around, 820 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 the young lady who hangs out down here? 821 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 That would be your stalker, Mr. Grim. 822 00:42:41,809 --> 00:42:44,103 Well, yeah, I guess so. Susan. 823 00:42:44,228 --> 00:42:47,273 She left yesterday, following the young man. 824 00:42:47,398 --> 00:42:49,859 - Young man? - Mr. Rifle. 825 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 - Where? - Uh, to the airport. 826 00:42:52,111 --> 00:42:54,947 In fact, Mr. Grim, you have another visitor. 827 00:42:57,992 --> 00:43:01,037 As delusions go, it's a remarkable narrative. 828 00:43:01,162 --> 00:43:02,455 To be perfectly accurate, 829 00:43:02,580 --> 00:43:06,876 he claims he's the devil's number-one assistant, or was. 830 00:43:07,001 --> 00:43:10,088 He was born into the human realm in 1591 to run riot-- 831 00:43:10,213 --> 00:43:11,464 Can you throw him out? 832 00:43:11,589 --> 00:43:12,882 No, our lawyers have indicated that would cast 833 00:43:13,007 --> 00:43:15,093 a bad light on our situation. 834 00:43:15,218 --> 00:43:16,469 Let me talk to him. 835 00:43:16,594 --> 00:43:19,472 I'll convince him to leave on his own. 836 00:43:19,597 --> 00:43:21,432 You don't look so good all of a sudden. 837 00:43:24,435 --> 00:43:25,686 Oh, man. 838 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Is this a problem? 839 00:43:33,444 --> 00:43:35,530 I'll be with you in a minute. 840 00:43:40,451 --> 00:43:42,161 What are you doing here? 841 00:43:42,286 --> 00:43:44,288 I'm supposed to help you. 842 00:43:46,624 --> 00:43:48,626 I didn't ask you to. 843 00:44:00,054 --> 00:44:01,139 I'm sorry. 844 00:44:01,264 --> 00:44:04,517 You don't look good. What's wrong? 845 00:44:04,642 --> 00:44:06,060 I was up all night driving. 846 00:44:06,185 --> 00:44:07,812 I haven't slept. 847 00:44:07,937 --> 00:44:09,981 What happened to your hand? 848 00:44:10,106 --> 00:44:13,734 Look, my father's a patient in here. 849 00:44:13,860 --> 00:44:16,821 I haven't seen him since I was a little kid. 850 00:44:20,158 --> 00:44:24,620 Okay, I'll stay here. Do what you have to do. 851 00:44:24,745 --> 00:44:26,455 I'm okay right here. 852 00:44:26,581 --> 00:44:29,500 Mr. Rifle, they're ready for us. 853 00:44:54,400 --> 00:44:56,277 Don't be taken in. 854 00:44:56,402 --> 00:44:57,653 He's a great tragic actor. 855 00:44:57,778 --> 00:44:59,280 The drama never stops. 856 00:44:59,405 --> 00:45:00,573 Just wait here. 857 00:45:02,325 --> 00:45:04,076 Auf wiedersehen, mademoiselles. 858 00:45:04,202 --> 00:45:05,661 Dr. Ford. Is it Thursday already? 859 00:45:05,786 --> 00:45:07,371 Henry, who were those women? 860 00:45:07,496 --> 00:45:09,457 Local pilgrims seeking wisdom. 861 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 Whoa, hold on. 862 00:45:11,125 --> 00:45:12,752 You dismantled the alarm on the fire door again. 863 00:45:12,877 --> 00:45:14,295 Look, I have to smoke someplace. 864 00:45:15,546 --> 00:45:16,964 I know where you live, asshole. 865 00:45:17,089 --> 00:45:19,300 Who's the winsome tart with the humorless youth over there? 866 00:45:19,425 --> 00:45:20,760 Henry, please. 867 00:45:20,885 --> 00:45:22,011 Doctor, I can't work under these conditions. 868 00:45:22,136 --> 00:45:23,429 My point exactly. 869 00:45:23,554 --> 00:45:25,598 Why do you insist on remaining here? 870 00:45:30,728 --> 00:45:32,271 Thank you for this information, Reverend. 871 00:45:32,396 --> 00:45:33,689 Of course. 872 00:45:33,814 --> 00:45:35,441 Hopefully, we can reach him before he does 873 00:45:35,566 --> 00:45:36,734 anything irreparable. 874 00:45:41,155 --> 00:45:42,740 It's him. 875 00:45:42,865 --> 00:45:44,283 You sure? 876 00:45:44,408 --> 00:45:47,245 - Yes. - And you'll talk to him? 877 00:45:47,370 --> 00:45:49,413 I'll come back tomorrow. 878 00:45:49,538 --> 00:45:52,083 I'll only tell him to expect a visitor. 879 00:45:52,208 --> 00:45:54,377 I'll leave the rest to you. 880 00:46:10,184 --> 00:46:11,185 Come on. 881 00:46:11,310 --> 00:46:13,312 They gave me the name of a motel down the road. 882 00:46:27,910 --> 00:46:30,663 I'm sorry, we actually only have one single room available. 883 00:46:30,788 --> 00:46:33,249 Okay, a double is okay. 884 00:46:33,374 --> 00:46:35,668 Yeah, we don't have any doubles either. 885 00:46:35,793 --> 00:46:38,254 In fact, we just have the one room, a single. 886 00:46:59,984 --> 00:47:01,819 Come, get some sleep. 887 00:47:01,944 --> 00:47:04,447 No, I have to-- I have to go. 888 00:47:09,243 --> 00:47:11,245 You have to go pray? 889 00:47:12,830 --> 00:47:15,708 Yeah. 890 00:47:15,833 --> 00:47:19,712 You'll have to tell me about that one day. 891 00:47:19,837 --> 00:47:23,716 What's to tell? 892 00:47:23,841 --> 00:47:26,469 How it feels to have someone listening. 893 00:47:29,472 --> 00:47:32,141 Defend me, O God, thy humble servant 894 00:47:32,266 --> 00:47:35,061 in all assaults of the enemy, 895 00:47:35,186 --> 00:47:36,729 that I, 896 00:47:36,854 --> 00:47:39,732 surely trusting in thy defense, 897 00:47:39,857 --> 00:47:44,320 may not fear the power of the adversary, 898 00:47:44,445 --> 00:47:46,947 that the words of my mouth and the meditation of my heart 899 00:47:47,073 --> 00:47:50,159 be always acceptable in thy sight. 900 00:47:50,284 --> 00:47:53,871 O Lord, my strength and my redeemer. 901 00:48:55,933 --> 00:48:57,226 You want to come in and take a shower 902 00:48:57,351 --> 00:48:58,644 and brush your teeth? 903 00:48:58,769 --> 00:49:01,063 What? Yeah. Sure. 904 00:49:01,188 --> 00:49:02,898 You should've slept with me. 905 00:49:03,023 --> 00:49:04,650 I wouldn't have done anything scandalous. 906 00:49:04,775 --> 00:49:06,819 Promise. 907 00:49:06,944 --> 00:49:08,654 Got the key? 908 00:49:08,779 --> 00:49:09,947 I've got your purse. 909 00:49:43,981 --> 00:49:47,276 How, may I ask, have I offended thee? 910 00:49:47,401 --> 00:49:49,111 Why ask me that? 911 00:49:49,236 --> 00:49:51,447 It's just something written here. 912 00:49:51,572 --> 00:49:54,867 A lovely phrase, I think. It speaks to me. 913 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 Where's the young lady? 914 00:49:57,119 --> 00:49:58,370 What is all this? 915 00:49:58,496 --> 00:50:02,041 History, European mostly, Renaissance and some 916 00:50:02,166 --> 00:50:04,293 remarkably incriminating correspondence between 917 00:50:04,418 --> 00:50:07,755 The Vatican and the Spanish king from the early 16th Century. 918 00:50:07,880 --> 00:50:10,299 No one's ever thought to put it all in order. 919 00:50:10,424 --> 00:50:13,302 Some local antiquarian died, and his moronic heirs 920 00:50:13,427 --> 00:50:14,970 donated it to this place. 921 00:50:15,095 --> 00:50:16,597 Imagine. 922 00:50:16,722 --> 00:50:17,973 You don't recognize me? 923 00:50:18,098 --> 00:50:20,309 No. Should I? 924 00:50:22,686 --> 00:50:25,022 I'm your son. 925 00:50:25,147 --> 00:50:27,608 Listen, kid, I have lots of offspring. 926 00:50:27,733 --> 00:50:29,735 They're, you know, legion. 927 00:50:29,860 --> 00:50:31,612 You gotta do better than that. 928 00:50:31,737 --> 00:50:33,030 I'm Ned. 929 00:50:42,706 --> 00:50:45,000 Fay's kid. 930 00:50:45,125 --> 00:50:46,919 Yeah. 931 00:50:54,635 --> 00:50:57,137 I suppose you've come to kill me. 932 00:51:20,536 --> 00:51:22,788 I hear she's got a life sentence. 933 00:51:22,913 --> 00:51:24,957 No parole, all that. 934 00:51:25,082 --> 00:51:26,834 Why did she come looking for me? 935 00:51:29,712 --> 00:51:32,381 She thought your life was in danger. 936 00:51:32,506 --> 00:51:34,883 People were trying to kill you. 937 00:51:35,009 --> 00:51:37,094 You should've talked her out of it. 938 00:51:37,219 --> 00:51:39,263 She thought she was doing it for my sake. 939 00:51:39,388 --> 00:51:41,181 - For your sake? - Yeah. 940 00:51:41,307 --> 00:51:44,685 Like I needed a father figure or something. 941 00:51:44,810 --> 00:51:50,399 I'm a wanted criminal, a known felon, a murderer. 942 00:51:50,524 --> 00:51:53,193 I mean, I'm not apologizing, but really, I know why. 943 00:51:53,319 --> 00:51:55,529 I mean, really, why. 944 00:51:55,654 --> 00:51:57,573 I hope I don't offend you, son, 945 00:51:57,698 --> 00:51:59,617 but your mother has very complicated, 946 00:51:59,742 --> 00:52:02,411 perverse, and deeply repressed sexual needs 947 00:52:02,536 --> 00:52:05,623 which, I, in my generosity, was able to intuit and satisfy. 948 00:52:05,748 --> 00:52:06,999 She's never gotten over it. 949 00:52:07,124 --> 00:52:09,043 Sue me. You gonna drink that? 950 00:52:14,131 --> 00:52:16,008 You, as it turns out, 951 00:52:16,133 --> 00:52:17,885 are the fruit of that liberation. 952 00:52:18,010 --> 00:52:20,679 A son of the devil. 953 00:52:20,804 --> 00:52:22,848 You've been talking with Dr. Ford. 954 00:52:29,938 --> 00:52:33,442 Listen, Ned-- can I call you Ned? 955 00:52:33,567 --> 00:52:36,028 I've got these mercenary quacks by the cojones 956 00:52:36,153 --> 00:52:37,571 like nobody's business. 957 00:52:37,696 --> 00:52:39,698 I mean, really, these guys are stinking of sin. 958 00:52:39,823 --> 00:52:41,867 You? 959 00:52:41,992 --> 00:52:43,452 I am, in fact, suffering certain, 960 00:52:43,577 --> 00:52:44,662 definite side effects 961 00:52:44,787 --> 00:52:47,456 from this amalgamation of chemicals they were feeding me, 962 00:52:47,581 --> 00:52:52,127 the constituent elements of which are not even-- 963 00:52:52,252 --> 00:52:55,047 Did you see that? 964 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 No. 965 00:52:58,384 --> 00:53:02,471 The point is, this is not really a bad place. 966 00:53:02,596 --> 00:53:04,056 What with the library here, 967 00:53:04,181 --> 00:53:05,891 and the park and the regular meals, 968 00:53:06,016 --> 00:53:08,268 all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week 969 00:53:08,394 --> 00:53:10,062 and tell them this cock-and-bull story 970 00:53:10,187 --> 00:53:12,064 about being the devil or whatever. 971 00:53:12,189 --> 00:53:14,400 This cache of Renaissance lit has provided me with 972 00:53:14,525 --> 00:53:17,486 a treasure trove of dates and places and names. 973 00:53:17,611 --> 00:53:19,613 These assholes are terrified. 974 00:53:21,281 --> 00:53:24,076 Look, mom wants me to get you out of here 975 00:53:24,201 --> 00:53:25,494 and bring you home. 976 00:53:25,619 --> 00:53:27,788 Home? How can we have a home 977 00:53:27,913 --> 00:53:29,581 when she's in prison the rest of her life? 978 00:53:29,707 --> 00:53:31,083 She wants me, you, and Uncle Simon 979 00:53:31,208 --> 00:53:33,168 to live nearby and go visit her all the time. 980 00:53:33,293 --> 00:53:34,920 I'm sorry, I'll do anything for Fay, 981 00:53:35,045 --> 00:53:36,296 but I can't live with Simon. 982 00:53:36,422 --> 00:53:38,215 That man is a disgrace. 983 00:53:40,551 --> 00:53:42,720 A publisher has paid her to write her autobiography. 984 00:53:42,845 --> 00:53:46,098 She wants your help. 985 00:53:46,223 --> 00:53:47,933 Really? 986 00:53:48,058 --> 00:53:50,519 Yeah, she said so herself that Simon couldn't have 987 00:53:50,644 --> 00:53:52,938 written a thing if not for you. 988 00:53:53,063 --> 00:53:54,523 Well, that's right. 989 00:53:54,648 --> 00:53:56,525 Exactly. 990 00:53:56,650 --> 00:53:58,610 That ungrateful climber, 991 00:53:58,736 --> 00:54:00,529 and now with this blog and the sketch comedy. 992 00:54:00,654 --> 00:54:02,948 Where will it end? It hurts to witness this. 993 00:54:03,073 --> 00:54:04,533 Who does he think he is? Jerry Lewis? 994 00:54:04,658 --> 00:54:06,827 I've got-- wait a minute. Hold on. 995 00:54:09,413 --> 00:54:10,873 Fuck. 996 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 I've got a passage in here somewhere about, you know, 997 00:54:17,880 --> 00:54:20,549 about Simon's passive-aggressive will to power, 998 00:54:20,674 --> 00:54:22,968 and-- here it is. 999 00:54:23,093 --> 00:54:26,764 No, well, it's not about Simon, but it pertains. 1000 00:54:26,889 --> 00:54:29,516 Anyway, I need someone to help me get all this in order. 1001 00:54:29,641 --> 00:54:30,893 Can you type? 1002 00:54:31,018 --> 00:54:33,771 No. So are you coming? 1003 00:54:33,896 --> 00:54:35,147 How will we get there? 1004 00:54:35,272 --> 00:54:38,984 I am, as it were, a wanted man. 1005 00:54:39,109 --> 00:54:41,487 - We'll drive. - Cross-country? 1006 00:54:41,612 --> 00:54:43,572 Yeah. 1007 00:54:43,697 --> 00:54:46,450 Will the young lady be coming? 1008 00:54:46,575 --> 00:54:47,826 Probably. 1009 00:54:47,951 --> 00:54:49,787 Is she your girlfriend? 1010 00:54:51,246 --> 00:54:52,498 We're just friends. 1011 00:54:52,623 --> 00:54:56,168 I'm warning you, kid, exteriors notwithstanding, 1012 00:54:56,293 --> 00:54:59,129 girls just sorta can't resist me. 1013 00:54:59,254 --> 00:55:00,506 That must be a major hassle. 1014 00:55:00,631 --> 00:55:03,008 I just don't want any unnecessary resentment, 1015 00:55:03,133 --> 00:55:04,468 if you know what I mean. 1016 00:55:04,593 --> 00:55:05,844 This all you got? 1017 00:55:05,969 --> 00:55:07,387 I'll need my own room. 1018 00:55:07,513 --> 00:55:08,806 Fine. Come on. 1019 00:55:08,931 --> 00:55:11,099 Wait up. I gotta get dressed. 1020 00:55:29,284 --> 00:55:30,536 Where are we? I thought you said 1021 00:55:30,661 --> 00:55:31,912 the motel was just down the road? 1022 00:55:32,037 --> 00:55:33,831 - It's not far. - To be fair, 1023 00:55:33,956 --> 00:55:35,624 Simon's third and fourth books were pretty good, 1024 00:55:35,749 --> 00:55:37,209 and I hadn't seen him in years. 1025 00:55:37,334 --> 00:55:38,627 I read them in translation, of course, 1026 00:55:38,752 --> 00:55:40,045 being in exile and everything. 1027 00:55:40,170 --> 00:55:41,922 It's clear he allowed himself to be influenced 1028 00:55:42,047 --> 00:55:44,216 by the dynamics of his own notoriety, so to speak. 1029 00:55:44,341 --> 00:55:47,636 Can you hold that farther away? 1030 00:55:47,761 --> 00:55:49,972 - Don't you agree? - About what? 1031 00:55:50,097 --> 00:55:51,223 Simon's third and fourth books. 1032 00:55:51,348 --> 00:55:52,975 - I don't read poetry. - What do you read? 1033 00:55:53,100 --> 00:55:55,060 I read what really matters. 1034 00:55:55,185 --> 00:55:56,687 Oh, you mean, like, The "New York Times"? 1035 00:55:56,812 --> 00:55:58,647 No. 1036 00:55:58,772 --> 00:56:00,440 No, shit, you're a God-fearing man? 1037 00:56:00,566 --> 00:56:02,943 - You got a problem with that? - Find someplace to pull over. 1038 00:56:03,068 --> 00:56:04,862 What? 1039 00:56:04,987 --> 00:56:06,238 Gotta pee. 1040 00:57:31,448 --> 00:57:33,075 "Coffee product." 1041 00:57:33,200 --> 00:57:34,743 It's free. 1042 00:57:34,868 --> 00:57:36,578 The donuts are fresh this morning. 1043 00:57:36,703 --> 00:57:37,955 Hi. 1044 00:57:38,080 --> 00:57:41,041 Oh, this is quaint in a desperate sort of way. 1045 00:57:41,166 --> 00:57:43,126 Ah, we meet finally. 1046 00:57:43,251 --> 00:57:46,588 That's a fetching ensemble. 1047 00:57:46,713 --> 00:57:48,507 - There's free coffee product. - Is there? 1048 00:57:48,632 --> 00:57:50,467 - And semi-fresh donuts. - Excellent. 1049 00:57:50,592 --> 00:57:52,177 Ned, are you gonna introduce us, 1050 00:57:52,302 --> 00:57:54,596 or did your mother teach you no manners at all? 1051 00:57:54,721 --> 00:57:56,598 - This is Susan. - Fascinating. 1052 00:57:56,723 --> 00:57:59,017 Come on. We're leaving. 1053 00:57:59,142 --> 00:58:01,186 Soldier of God or not, that kid's got a hair 1054 00:58:01,311 --> 00:58:02,938 across his ass. 1055 00:58:03,063 --> 00:58:04,523 Yes, he's very devout. 1056 00:58:04,648 --> 00:58:07,359 Maybe we should get some donuts for the road, huh? 1057 00:58:07,484 --> 00:58:08,694 Can I hold that for you? 1058 00:58:08,819 --> 00:58:12,155 Guard it with your life, young lady. 1059 00:58:12,280 --> 00:58:13,907 Is this the confessions? 1060 00:58:14,032 --> 00:58:17,536 I see my reputation has preceded me. 1061 00:58:17,661 --> 00:58:20,706 I did my graduate dissertation on the work of Simon Grim. 1062 00:58:20,831 --> 00:58:21,832 Is that so? 1063 00:58:21,957 --> 00:58:24,334 Yes, and because of that, I guess, 1064 00:58:24,459 --> 00:58:27,546 I was hired to ghost-write your wife's autobiography. 1065 00:58:27,671 --> 00:58:29,297 Oh, you're practically family. 1066 00:58:29,423 --> 00:58:30,799 That's not sugar. That's Sweet 'N Low. 1067 00:58:30,924 --> 00:58:32,092 The sugar's right there. 1068 00:58:32,217 --> 00:58:33,510 Well, that's good. 1069 00:58:33,635 --> 00:58:35,387 Fay can't spell to save her life. 1070 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 - Do you type? - Very well. 1071 00:58:37,639 --> 00:58:38,765 And I'm a great copy editor. 1072 00:58:38,890 --> 00:58:40,225 I can use some help with this. 1073 00:58:40,350 --> 00:58:43,478 I'd love to. I mean, if that's okay. 1074 00:58:43,603 --> 00:58:45,814 Good, it needs some-- 1075 00:58:45,939 --> 00:58:50,193 Oh, did you see that? 1076 00:58:50,318 --> 00:58:51,319 No. 1077 00:58:55,574 --> 00:58:57,868 You remind me of someone. 1078 00:59:05,000 --> 00:59:06,251 Okay, okay! 1079 00:59:06,376 --> 00:59:08,045 He hates me, of course. 1080 00:59:08,170 --> 00:59:10,547 So embarrassingly oedipal. 1081 00:59:10,672 --> 00:59:12,299 Come on. 1082 00:59:15,552 --> 00:59:18,096 So, it's like this: In the infinite amplitude of his love, 1083 00:59:18,221 --> 00:59:19,848 God wants to create the largest number 1084 00:59:19,973 --> 00:59:21,266 of best elements that can exist together in one cosmos. 1085 00:59:22,809 --> 00:59:25,729 Okay, that's a spin on Leibniz, but the important part is next. 1086 00:59:25,854 --> 00:59:27,439 - Do I write that? - No, hold on. 1087 00:59:27,564 --> 00:59:30,567 In an instantaneous calculation made in eternity, 1088 00:59:30,692 --> 00:59:32,652 God computes the best possible world and creates it. 1089 00:59:32,778 --> 00:59:34,279 Okay, fine. 1090 00:59:34,404 --> 00:59:36,865 This decision, as it were, by God, 1091 00:59:36,990 --> 00:59:39,910 is uncontingent and eternal, rather than temporally 1092 00:59:40,035 --> 00:59:41,536 or ontologically sequential. 1093 00:59:41,661 --> 00:59:43,330 - Mmm... - What? 1094 00:59:43,455 --> 00:59:46,458 Do you think that's the right word? 1095 00:59:46,583 --> 00:59:47,709 Temporally? 1096 00:59:47,834 --> 00:59:49,669 No, ontologically. 1097 00:59:49,795 --> 00:59:51,421 What do you suggest? 1098 00:59:51,546 --> 00:59:54,424 It's just that the nature of being is already the subject 1099 00:59:54,549 --> 00:59:55,884 of the passage itself. 1100 00:59:56,009 --> 00:59:58,428 I think you should move on from the idea of temporality 1101 00:59:58,553 --> 01:00:00,305 to something more materially concrete. 1102 01:00:00,430 --> 01:00:03,600 Spatiality, right. Or-- 1103 01:00:05,018 --> 01:00:06,728 We'll stop here for the night. 1104 01:00:09,106 --> 01:00:11,817 Anyway, the point, Susan, it is impossible for every 1105 01:00:11,942 --> 01:00:14,903 perfect good to be compatible with every other perfect good. 1106 01:00:15,028 --> 01:00:17,114 The holiness of the mountain needs to be contrasted 1107 01:00:17,239 --> 01:00:20,158 with the profanity of the used condom on the sidewalk 1108 01:00:20,283 --> 01:00:21,493 - so to speak. - Good image, 1109 01:00:21,618 --> 01:00:23,328 Should I write that? 1110 01:00:23,453 --> 01:00:28,083 The good of free will must entail real choices for sin. 1111 01:00:31,086 --> 01:00:32,504 Something like that. 1112 01:00:32,629 --> 01:00:33,880 We'll continue tomorrow. 1113 01:00:48,103 --> 01:00:50,355 We need three single rooms please. 1114 01:00:50,480 --> 01:00:52,566 Uh-oh, I'm afraid we only have one single 1115 01:00:52,691 --> 01:00:53,859 and a suite available. 1116 01:00:53,984 --> 01:00:55,152 A suite? 1117 01:00:55,277 --> 01:00:57,529 Two rooms, a full kitchen, and a jacuzzi. 1118 01:00:57,654 --> 01:00:59,531 A class establishment, obviously. 1119 01:00:59,656 --> 01:01:02,200 I once participated in the most fantastic group sex 1120 01:01:02,325 --> 01:01:04,494 in a hot tub outside in the mountains while it was snowing. 1121 01:01:04,619 --> 01:01:06,621 Where was that? Doesn't matter. 1122 01:01:06,746 --> 01:01:08,373 - How about you? - He'll have the suite. 1123 01:01:08,498 --> 01:01:10,500 - We'll take the single. - I'll be in the bar. 1124 01:01:16,506 --> 01:01:18,216 What? 1125 01:01:20,218 --> 01:01:23,972 You're flirting with my father. 1126 01:01:24,097 --> 01:01:25,807 Am I? 1127 01:01:25,932 --> 01:01:29,144 He's... he's fun. 1128 01:01:29,269 --> 01:01:31,354 Are you kidding me? 1129 01:01:31,479 --> 01:01:33,648 He appreciates my ideas. 1130 01:01:33,773 --> 01:01:35,775 I like the way he thinks. 1131 01:01:35,901 --> 01:01:37,986 He's a degenerate. 1132 01:01:38,111 --> 01:01:40,155 Give him three minutes alone, and he'd rape you. 1133 01:01:41,823 --> 01:01:44,409 I don't think you know what you're talking about. 1134 01:01:44,534 --> 01:01:47,412 Yeah, well, maybe you're right, seeing as I don't know 1135 01:01:47,537 --> 01:01:50,999 what you're capable of yourself. 1136 01:01:51,124 --> 01:01:54,461 What's that supposed to mean? 1137 01:01:54,586 --> 01:01:55,754 Give me the bullet. 1138 01:01:58,423 --> 01:02:00,425 What bullet? 1139 01:02:07,057 --> 01:02:08,308 That's all the cash I have. 1140 01:02:08,433 --> 01:02:09,809 Take it. Get lost. 1141 01:02:09,935 --> 01:02:11,853 You're not traveling with us. 1142 01:02:15,315 --> 01:02:17,359 - Is there a church around here? - Lots. 1143 01:02:17,484 --> 01:02:21,655 Catholic, Methodist, Baptist, Seventh Day Adventist, a mosque. 1144 01:02:21,780 --> 01:02:22,948 It doesn't matter. 1145 01:02:23,073 --> 01:02:24,908 Catholic's right across the parking lot. 1146 01:02:35,919 --> 01:02:37,170 I was wondering how long 1147 01:02:37,295 --> 01:02:38,672 you'd be able to stand that guy. 1148 01:02:38,797 --> 01:02:40,048 Get dressed, you have to get out of here. 1149 01:02:40,173 --> 01:02:41,466 What are you talking about? 1150 01:02:41,591 --> 01:02:44,135 The young, Christian gentleman's paying for it all. 1151 01:02:44,261 --> 01:02:45,512 There's a jacuzzi upstairs. 1152 01:02:45,637 --> 01:02:47,847 The young Christian gentleman has every intention 1153 01:02:47,973 --> 01:02:49,349 of killing you. 1154 01:02:49,474 --> 01:02:50,809 Here's his gun. 1155 01:02:50,934 --> 01:02:52,394 This is the bullet. 1156 01:02:52,519 --> 01:02:53,770 I didn't think he had it in him. 1157 01:02:53,895 --> 01:02:55,146 He does. 1158 01:02:55,272 --> 01:02:56,982 I've heard him say his prayers. 1159 01:02:57,107 --> 01:02:59,484 - God's on his side, I suppose. - Apparently. 1160 01:02:59,609 --> 01:03:00,860 And so, you mean to say, 1161 01:03:00,986 --> 01:03:03,738 Fay doesn't need my help with her memoir? 1162 01:03:03,863 --> 01:03:06,116 Is that what he told you? 1163 01:03:12,622 --> 01:03:14,582 - That's low. - You got any money? 1164 01:03:14,708 --> 01:03:16,876 Yeah, I stole his bank card. 1165 01:03:17,002 --> 01:03:18,795 He's got his pin code written on a Post-It note 1166 01:03:18,920 --> 01:03:20,171 and everything. 1167 01:03:20,297 --> 01:03:22,882 - Very generous of him. - I know, right? 1168 01:03:23,008 --> 01:03:24,676 You'd think a religion would help teach people how 1169 01:03:24,801 --> 01:03:26,094 the ungodly operate. 1170 01:03:26,219 --> 01:03:27,804 Let me get dressed. 1171 01:03:27,929 --> 01:03:29,931 Take all the good stuff from the mini bar. 1172 01:03:50,243 --> 01:03:51,661 What have I done? 1173 01:03:53,955 --> 01:03:57,792 I might've killed a man but for this woman. 1174 01:04:01,671 --> 01:04:03,923 Have you sent her? 1175 01:04:04,049 --> 01:04:06,051 Placed her in my path to keep me from sin? 1176 01:04:11,264 --> 01:04:16,936 I'll set everything right. I'll make amends. 1177 01:04:17,062 --> 01:04:21,066 Jesus, I don't want to kill anyone. 1178 01:04:27,864 --> 01:04:29,741 Wow. 1179 01:04:29,866 --> 01:04:31,159 Lots? 1180 01:04:31,284 --> 01:04:35,497 He's loaded, but we can only withdraw $400 a day. 1181 01:04:52,555 --> 01:04:54,057 I really can't believe that sanctimonious 1182 01:04:54,182 --> 01:04:56,184 little church mouse is my son. 1183 01:04:56,309 --> 01:04:58,395 - Forget about it. - Where are we going, anyway? 1184 01:04:58,520 --> 01:04:59,979 I mean, New York, right? 1185 01:05:00,105 --> 01:05:03,066 All points on the globe are equally dismal for me, Susan. 1186 01:05:03,191 --> 01:05:07,028 Unwanted, unappreciated, despised even by my own son. 1187 01:05:07,153 --> 01:05:08,822 We can make it in maybe three or four days, 1188 01:05:08,947 --> 01:05:11,616 depending on when Ned unplugs our credit line. 1189 01:05:11,741 --> 01:05:13,118 I called ahead and reserved a motel room 1190 01:05:13,243 --> 01:05:14,619 just this side of Spokane. 1191 01:05:14,744 --> 01:05:16,204 Do they have a restaurant, you think? 1192 01:05:16,329 --> 01:05:18,331 No, but the rooms have kitchens. 1193 01:05:19,332 --> 01:05:20,708 - Ned. - Simon... 1194 01:05:20,834 --> 01:05:22,419 I almost did a real bad thing. 1195 01:05:22,544 --> 01:05:23,586 Your mother thought you might. 1196 01:05:23,711 --> 01:05:25,463 Mom? How? 1197 01:05:25,588 --> 01:05:27,674 She received a visit from the Reverend Gardner. 1198 01:05:27,799 --> 01:05:30,260 Oh, man. 1199 01:05:30,385 --> 01:05:31,719 Have you found Henry? 1200 01:05:31,845 --> 01:05:34,139 - Yes. - Is he with you now? 1201 01:05:34,264 --> 01:05:37,142 No, I lost him. He disappeared again. 1202 01:05:37,267 --> 01:05:39,727 He ran off with some woman I was traveling with. 1203 01:05:39,853 --> 01:05:41,354 Susan? 1204 01:05:41,479 --> 01:05:43,231 Yeah. 1205 01:05:43,356 --> 01:05:47,402 Ned, how much do you know about your dad's early years? 1206 01:05:47,527 --> 01:05:48,736 More than I want to. 1207 01:05:48,862 --> 01:05:50,738 Well, he spent some time in prison. 1208 01:05:50,864 --> 01:05:54,325 Right, that much I got. 1209 01:05:54,451 --> 01:05:56,077 Do you know why he was in prison? 1210 01:05:56,202 --> 01:05:58,121 Mom said he hadn't paid his taxes or something. 1211 01:05:58,246 --> 01:06:01,374 No, Henry was in jail for 7 years because he was 1212 01:06:01,499 --> 01:06:03,168 caught in flagrante delicto 1213 01:06:03,293 --> 01:06:05,253 with, as he once told me in confidence, 1214 01:06:05,378 --> 01:06:11,468 an ugly and mean-spirited 13-year-old girl named Susan. 1215 01:06:11,593 --> 01:06:12,969 You think this is that Susan? 1216 01:06:13,094 --> 01:06:15,013 I'm certain of it. I've read her dissertation. 1217 01:06:15,138 --> 01:06:17,515 It's a long, wild, passionate encomium to Henry. 1218 01:06:17,640 --> 01:06:18,766 A what? 1219 01:06:18,892 --> 01:06:21,227 And she's ghost-writing your mom's autobiography. 1220 01:06:21,352 --> 01:06:22,604 No way! That's her? 1221 01:06:22,729 --> 01:06:23,980 She's obsessed with Henry. 1222 01:06:24,105 --> 01:06:26,024 Oh, damn it. Then let them be. 1223 01:06:26,149 --> 01:06:28,526 They're both nuts anyway. He's an idiot, she's a floozy. 1224 01:06:28,651 --> 01:06:30,612 They both read too much. They're made for each other. 1225 01:06:30,737 --> 01:06:33,531 - I'm coming home. - But she might do him harm. 1226 01:06:34,532 --> 01:06:35,783 You think? 1227 01:06:35,909 --> 01:06:37,535 She's been in and out of psychiatric hospitals her 1228 01:06:37,660 --> 01:06:39,913 whole life, and she stabbed a man in college when they 1229 01:06:40,038 --> 01:06:42,332 refused to let her graduate. 1230 01:06:44,334 --> 01:06:45,668 What was your impression? 1231 01:06:48,421 --> 01:06:49,714 She's armed. 1232 01:06:51,841 --> 01:06:53,301 Is she? 1233 01:06:57,305 --> 01:06:59,891 Ned, you've got to find them. 1234 01:07:00,016 --> 01:07:01,100 I know. 1235 01:07:01,226 --> 01:07:03,144 Susan's brilliant, and she's a good person, 1236 01:07:03,269 --> 01:07:04,521 but she's totally fucked up. 1237 01:07:04,646 --> 01:07:06,147 I know. 1238 01:07:06,272 --> 01:07:07,649 We could probably say the same thing about your dad, 1239 01:07:07,774 --> 01:07:09,651 but I suspect you don't want to hear that right now. 1240 01:07:09,776 --> 01:07:10,902 You're right, Uncle Simon, I don't want to 1241 01:07:11,027 --> 01:07:13,029 hear that right now. Listen, I'll call you tomorrow. 1242 01:07:16,366 --> 01:07:18,826 Stateside Mutual Customer Service, how can I help you? 1243 01:07:18,952 --> 01:07:20,995 Yeah, my bank card has been stolen. 1244 01:07:21,120 --> 01:07:22,539 Would you like me to cancel the card? 1245 01:07:22,664 --> 01:07:25,833 Yes, and wait-- 1246 01:07:25,959 --> 01:07:27,335 Excuse me? 1247 01:07:27,460 --> 01:07:29,629 Will you be able to tell me where the card was last used? 1248 01:07:29,754 --> 01:07:31,589 Of course, the exact time and location. 1249 01:07:31,714 --> 01:07:34,133 Okay, don't cancel the card just yet. 1250 01:07:34,259 --> 01:07:37,053 - Really? Are you sure? - I'll call back in a few hours. 1251 01:07:37,178 --> 01:07:38,763 A lot of damage can occur in a few hours, sir. 1252 01:07:38,888 --> 01:07:40,306 I know. 1253 01:07:40,431 --> 01:07:41,933 We should get some booze. 1254 01:07:42,058 --> 01:07:43,810 Can you get me some rum, please? 1255 01:07:43,935 --> 01:07:45,395 There's a liquor store across the parking lot. 1256 01:07:45,520 --> 01:07:47,564 - Rum, huh? - And whatever you're drinking. 1257 01:07:47,689 --> 01:07:49,566 - I'll get something to cook. - What do you smoke? 1258 01:07:49,691 --> 01:07:54,946 Whatever. Fairport Lights are okay. 1259 01:07:55,071 --> 01:07:56,906 An embarrassment of riches! 1260 01:08:14,841 --> 01:08:16,759 We'll need a knife. 1261 01:08:25,101 --> 01:08:26,894 All set? 1262 01:08:27,020 --> 01:08:28,062 Anything else? 1263 01:08:28,187 --> 01:08:30,815 Ice cubes. I'll get napkins. 1264 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Oh, and lemonade. 1265 01:08:53,546 --> 01:08:54,589 Susan? 1266 01:09:05,433 --> 01:09:08,019 Rum, lemonade, and Fairport Lights. 1267 01:09:08,144 --> 01:09:11,564 These were your preferred poisons at 13. 1268 01:09:11,689 --> 01:09:13,149 Why didn't you come back for me? 1269 01:09:13,274 --> 01:09:15,026 - What? - I waited. 1270 01:09:15,151 --> 01:09:18,196 They put me in jail for seven years. 1271 01:09:18,321 --> 01:09:20,114 But I was 20 by the time you got out. 1272 01:09:20,239 --> 01:09:22,867 I wasn't allowed into the state of Ohio without written 1273 01:09:22,992 --> 01:09:24,452 permission from some office of the governor, 1274 01:09:24,577 --> 01:09:26,663 and only then if I could prove I had gainful employment. 1275 01:09:26,788 --> 01:09:30,667 Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. 1276 01:09:30,792 --> 01:09:32,877 I really did think my parents were away for the weekend. 1277 01:09:33,002 --> 01:09:35,421 I had no idea they would come back. 1278 01:09:35,546 --> 01:09:37,048 Aw, Susan. 1279 01:09:37,173 --> 01:09:40,009 Susan, what my life might've been if I'd never met you. 1280 01:09:41,010 --> 01:09:43,346 - I'm sorry. - Please don't apologize. 1281 01:09:43,471 --> 01:09:45,723 What's done is done and I shouldn't have done it. 1282 01:09:45,848 --> 01:09:47,892 - I wanted you to. - You were 13. 1283 01:09:48,017 --> 01:09:50,561 You didn't know what you wanted. 1284 01:09:50,687 --> 01:09:52,939 I did. I did know what I wanted. 1285 01:09:53,064 --> 01:09:55,066 Susan, it's like I've been trying to get at. 1286 01:09:55,191 --> 01:09:56,484 There is sin in this world. 1287 01:09:56,609 --> 01:09:58,069 I haven't worked it out perfectly yet, 1288 01:09:58,194 --> 01:09:59,237 but if there is such a thing as sin, 1289 01:09:59,362 --> 01:10:00,488 it comes down to this. 1290 01:10:00,613 --> 01:10:01,906 Taking advantage of innocence. 1291 01:10:02,031 --> 01:10:04,325 I was not innocent. How dare you say that. 1292 01:10:04,450 --> 01:10:06,119 You were the only one I wanted. 1293 01:10:06,244 --> 01:10:08,246 Yes, the only one stupid enough to succumb to the 1294 01:10:08,371 --> 01:10:10,707 advances of an overweight and perspiring adolescent 1295 01:10:10,832 --> 01:10:12,500 with bad teeth. 1296 01:10:12,625 --> 01:10:15,712 What happened? 1297 01:10:15,837 --> 01:10:17,422 I grew up. 1298 01:10:17,547 --> 01:10:19,173 Well, you've got a nice ass. 1299 01:10:19,298 --> 01:10:21,342 I had braces until I was 26. 1300 01:10:21,467 --> 01:10:23,010 You could use a few pounds, though. 1301 01:10:23,136 --> 01:10:24,804 I was anorexic for a while. 1302 01:10:24,929 --> 01:10:26,097 No. 1303 01:10:26,222 --> 01:10:28,516 I'm okay now, but it wasn't so bad, 1304 01:10:28,641 --> 01:10:30,101 because I was in a hospital anyways. 1305 01:10:30,226 --> 01:10:32,103 What kind of hospital? 1306 01:10:32,228 --> 01:10:33,855 The kind for crazy people. 1307 01:10:33,980 --> 01:10:35,940 - Oh, no. - No, it wasn't like that. 1308 01:10:36,065 --> 01:10:39,110 They thought I was crazy because I was in love with you. 1309 01:10:39,235 --> 01:10:40,486 Well, they were right. 1310 01:10:40,611 --> 01:10:41,988 I was the janitor at your junior high school. 1311 01:10:42,113 --> 01:10:44,615 You turned me on to Lautreamont. 1312 01:10:44,741 --> 01:10:47,577 - Did I? - And Verlaine, Rimbaud. 1313 01:10:47,702 --> 01:10:49,537 - Really? - All the French symbolists. 1314 01:10:49,662 --> 01:10:51,956 Of course, I outgrew them, but they were formative. 1315 01:10:52,081 --> 01:10:54,167 Yeah, well, but still, there are limits. 1316 01:10:54,292 --> 01:10:56,627 I mean, there are laws even. 1317 01:10:56,753 --> 01:10:59,380 Hi. It's me again-- Edward Rifle. 1318 01:10:59,505 --> 01:11:01,132 Oh, yes, Mr. Rifle. 1319 01:11:01,257 --> 01:11:04,552 The card was used near Spokane 45 minutes ago 1320 01:11:04,677 --> 01:11:07,180 at a supermarket on Route 47. 1321 01:11:08,473 --> 01:11:11,851 That was the best day of my life. 1322 01:11:11,976 --> 01:11:13,561 It was astonishing. 1323 01:11:13,686 --> 01:11:14,896 I mean, at least, until your father 1324 01:11:15,021 --> 01:11:17,565 was standing there and the police arrived. 1325 01:11:17,690 --> 01:11:20,568 I remember every moment of it. 1326 01:11:20,693 --> 01:11:23,946 I put myself to sleep at night for years replaying it again, 1327 01:11:24,071 --> 01:11:26,115 and again. 1328 01:11:26,240 --> 01:11:27,992 Every touch. 1329 01:11:28,117 --> 01:11:30,161 Each thrust. 1330 01:11:30,286 --> 01:11:33,915 The taste of your dirty fingers in my mouth. 1331 01:11:34,040 --> 01:11:37,043 How I clutched the bedspread and drooled. 1332 01:11:41,839 --> 01:11:45,301 And now we can be together, you and me finally, 1333 01:11:45,426 --> 01:11:49,013 without any interference. 1334 01:11:49,138 --> 01:11:50,598 Is that what you want? 1335 01:11:52,725 --> 01:11:54,727 More than anything in the world. 1336 01:12:16,749 --> 01:12:19,627 Henry: I'm not an easy man to live with, Susan. 1337 01:12:19,752 --> 01:12:21,212 I could just follow you, 1338 01:12:21,337 --> 01:12:23,047 yours whenever you want me. 1339 01:12:23,172 --> 01:12:25,675 - You're incorrigible. - Thank you. 1340 01:12:25,800 --> 01:12:27,593 Woman: Outrageous! 1341 01:12:27,718 --> 01:12:29,679 You people are disgusting! 1342 01:12:29,804 --> 01:12:31,848 Why, a man your age ought to know better than to-- 1343 01:12:31,973 --> 01:12:33,766 Come on! Come on! It's not our business. 1344 01:12:35,768 --> 01:12:37,562 Pervert! 1345 01:12:39,814 --> 01:12:41,774 And so you stabbed the guy? 1346 01:12:41,899 --> 01:12:45,403 All semester long he's encouraging me to revise 1347 01:12:45,528 --> 01:12:48,573 and to annotate and insisting we meet after class to discuss 1348 01:12:48,698 --> 01:12:52,243 and, well, of course, fuck, and then he totally goes along 1349 01:12:52,368 --> 01:12:53,870 with the other department heads and dismisses 1350 01:12:53,995 --> 01:12:56,247 the dissertation as not worthy of consideration. 1351 01:12:56,372 --> 01:12:58,499 - What's this for? - The tomatoes. 1352 01:12:58,624 --> 01:13:00,251 - You still hungry? - Not really. 1353 01:13:00,376 --> 01:13:03,546 Give me your glass. 1354 01:13:03,671 --> 01:13:06,799 These self-satisfied pundits who, themselves received 1355 01:13:06,924 --> 01:13:10,928 master's degrees for writing college papers on post-Marxist 1356 01:13:11,053 --> 01:13:14,473 third generation feminist apocrypha or whatever, 1357 01:13:14,599 --> 01:13:17,518 now have these high-paid tenured positions lock-step 1358 01:13:17,643 --> 01:13:20,646 with college policy, pushing only commercially sustainable 1359 01:13:20,771 --> 01:13:24,066 mass-cultural phenomena, proudly detailing the most 1360 01:13:24,191 --> 01:13:26,903 profitably, impermanent trends as critically relevant 1361 01:13:27,028 --> 01:13:29,697 societal indicators for the next really cool Facebook ad, 1362 01:13:29,822 --> 01:13:31,198 et cetera. 1363 01:13:31,324 --> 01:13:34,118 I mean, am I repeating myself? 1364 01:13:34,243 --> 01:13:35,912 God, I love it when you get all fired up 1365 01:13:36,037 --> 01:13:38,372 and indignant like this. 1366 01:13:40,416 --> 01:13:41,667 Fuck me. 1367 01:14:39,225 --> 01:14:40,351 Hello, ladies. 1368 01:14:40,476 --> 01:14:43,896 Welcome to the first meeting of the Penitentiary Book Club. 1369 01:14:44,021 --> 01:14:45,648 Since we're all gonna be here for, well, 1370 01:14:45,773 --> 01:14:46,774 like, the rest of our lives, 1371 01:14:46,899 --> 01:14:48,985 I figured we should start out with some 1372 01:14:49,110 --> 01:14:54,782 really big books like these. 1373 01:14:54,907 --> 01:15:01,372 "Don Quixote" by Cervantes, 941 pages. 1374 01:15:01,497 --> 01:15:07,795 "War and Peace," Tolstoy, 1,443 pages. 1375 01:15:07,920 --> 01:15:08,921 "Les Miserables." 1376 01:15:09,046 --> 01:15:11,882 They made a musical out of this one by Victor Hugo, 1377 01:15:12,008 --> 01:15:14,093 1,232 pages. 1378 01:15:14,218 --> 01:15:16,804 Older man, young woman. 1379 01:15:16,929 --> 01:15:18,973 Yeah, high heels, that's right. 1380 01:15:28,024 --> 01:15:29,191 Dad's home! 1381 01:15:38,951 --> 01:15:41,495 Good morning. 1382 01:15:41,620 --> 01:15:43,998 You ought to be ashamed of yourself. 1383 01:15:44,123 --> 01:15:45,249 Are you, by any chance, 1384 01:15:45,374 --> 01:15:47,043 headed toward the city of Spokane? 1385 01:15:47,168 --> 01:15:48,919 Well, yeah, sort of. 1386 01:15:49,045 --> 01:15:51,464 I'd appreciate a lift, if you'd be so kind. 1387 01:15:51,589 --> 01:15:54,800 - Absolutely not! - Amelia, please. 1388 01:15:54,925 --> 01:15:57,553 Just drop me anywhere along the road in that direction. 1389 01:15:57,678 --> 01:15:58,679 Thanks. 1390 01:16:48,145 --> 01:16:50,898 Look, young man, we don't want any trouble around here. 1391 01:16:51,023 --> 01:16:52,525 I'm just looking for my friends. 1392 01:16:56,612 --> 01:16:58,531 - Henry!? - I can't do this to her again. 1393 01:16:58,656 --> 01:16:59,907 I'll get off here. 1394 01:17:00,032 --> 01:17:01,325 Man: There's nothing here for miles. 1395 01:17:01,450 --> 01:17:02,743 Yeah, but I gotta take a shit. 1396 01:17:02,868 --> 01:17:03,911 Amelia: Dear God almighty. 1397 01:17:04,036 --> 01:17:05,704 The filth that comes out of his mouth. 1398 01:17:05,830 --> 01:17:08,165 Let him go. Let him go! Let him go. 1399 01:17:15,589 --> 01:17:17,424 Ned: I don't want to cause any trouble. 1400 01:17:17,550 --> 01:17:18,634 I'm just gonna wait here in the car 1401 01:17:18,759 --> 01:17:21,804 till my friends wake up. 1402 01:17:21,929 --> 01:17:22,930 Okay? 1403 01:17:58,507 --> 01:17:59,884 Dad. 1404 01:18:29,455 --> 01:18:31,373 Save her. 1405 01:18:37,880 --> 01:18:39,215 No, please. 1406 01:20:38,834 --> 01:20:40,836 Run. 1407 01:20:51,096 --> 01:20:52,389 No. 95451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.