All language subtitles for Naruto - S05E11 (196) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,720 Rock away your existence, 2 00:00:03,790 --> 00:00:06,550 Shouting that you are here... 3 00:00:06,620 --> 00:00:12,650 A new journey begins now. 4 00:00:23,210 --> 00:00:29,110 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,180 --> 00:00:34,550 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,620 --> 00:00:37,250 But the forgotten memories, 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,760 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,830 --> 00:00:45,290 have also been lost. 9 00:00:46,930 --> 00:00:51,930 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,370 --> 00:00:56,970 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,040 --> 00:01:02,410 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,480 --> 00:01:07,820 Those tears will change your fate. 13 00:01:07,890 --> 00:01:10,980 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,060 --> 00:01:19,790 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:55,300 --> 00:01:57,600 So it's a case of not being able to fight with the leader 16 00:01:57,670 --> 00:01:59,330 unless I defeat the underlings? 17 00:01:59,700 --> 00:02:00,600 Well then! 18 00:02:02,670 --> 00:02:06,870 Hot Blooded Confrontation. Student vs. Sensei 19 00:02:09,310 --> 00:02:12,840 So you think you've blackened the path to this Might Guy's tomorrow with this? 20 00:02:13,680 --> 00:02:17,520 Youth is breaking through the walls that close you in... 21 00:02:17,890 --> 00:02:20,720 If you have both passion and effort, then nothing is impossible! 22 00:02:20,790 --> 00:02:22,380 With our sights trained on tomorrow...! 23 00:02:28,200 --> 00:02:31,130 Is there no tomorrow for us...? 24 00:02:32,370 --> 00:02:34,770 So this wood retains its incredible strength 25 00:02:34,840 --> 00:02:38,070 because it is reinforced and connected by Chakra, I see. 26 00:02:40,040 --> 00:02:41,170 Guy Sensei... 27 00:02:41,510 --> 00:02:42,600 Yagura? 28 00:02:43,010 --> 00:02:44,040 Are you all right?! 29 00:02:48,120 --> 00:02:50,980 I'm not Yagura... 30 00:02:55,260 --> 00:02:58,320 Eldest of the three Ryudouin brothers, Gensho! 31 00:02:59,030 --> 00:03:00,620 Second son of the same, Rokkaku! 32 00:03:00,900 --> 00:03:02,160 Third son, Jako! 33 00:03:03,870 --> 00:03:05,160 Ryudouin? 34 00:03:06,470 --> 00:03:09,630 Hmm... I think I've heard of that somewhere... 35 00:03:09,970 --> 00:03:11,440 Don't tell me that you don't remember! 36 00:03:13,080 --> 00:03:16,880 Our father, Agira Ryudouin, was deeply injured 37 00:03:16,950 --> 00:03:20,350 by the cowardly strategies of you Hidden Leaf Shinobi. 38 00:03:21,180 --> 00:03:25,350 And unable to execute his missions, he passed away in despair. 39 00:03:26,320 --> 00:03:28,850 Our father resented you to the very end, 40 00:03:28,920 --> 00:03:31,790 even muttering your name on his deathbed... 41 00:03:32,260 --> 00:03:35,700 telling us to fight with Might Guy of Hidden Leaf Village. 42 00:03:36,200 --> 00:03:37,170 From that day forth, 43 00:03:37,230 --> 00:03:41,170 our objective has been to avenge his death! 44 00:03:41,340 --> 00:03:45,800 Yes! We have been lying in wait for the time when we could get even with you! 45 00:03:46,440 --> 00:03:49,280 Oh! Do you mean that Agira?! 46 00:03:50,410 --> 00:03:53,280 There's no way I could forget that battle. 47 00:03:53,650 --> 00:03:57,610 Although we were enemies on our missions, Agira was a fine man... 48 00:03:58,490 --> 00:04:01,620 That will remain in my memory as a splendid contest, even within 49 00:04:01,690 --> 00:04:03,620 the annals of the complete eight-volume 50 00:04:03,690 --> 00:04:05,220 "Might Guy's History of Famous Battles." 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,190 It was a man to man fight. 52 00:04:18,310 --> 00:04:21,140 Nothing happened that dishonored my Way of Ninja! 53 00:04:21,640 --> 00:04:23,740 You three must be mistaken. 54 00:04:23,810 --> 00:04:26,710 I won't be angry at you, so let me out of here! 55 00:04:27,020 --> 00:04:30,880 Fool! I shall wreak vengeance upon you to settle my father's score... 56 00:04:30,950 --> 00:04:32,480 I'll finish you off! 57 00:04:54,310 --> 00:04:55,280 Sakura... 58 00:04:56,510 --> 00:04:59,140 I noticed you were there some time ago. 59 00:04:59,950 --> 00:05:03,250 My master told me to make sure you don't overdo it. 60 00:05:03,920 --> 00:05:05,410 You're hiding something, aren't you?! 61 00:05:05,590 --> 00:05:08,180 N -No... Nothing! 62 00:05:10,460 --> 00:05:12,430 Sakura, you're not very good at lying... 63 00:05:18,730 --> 00:05:19,630 What? 64 00:05:28,280 --> 00:05:30,910 Die, Might Guy! Enemy of our father! 65 00:05:34,320 --> 00:05:35,650 Wait, I tell you! 66 00:05:37,450 --> 00:05:40,820 Hey, you Yagura imposter. Infiltrating Village Hidden in the Leaves, 67 00:05:40,890 --> 00:05:42,550 what are you scheming?! 68 00:05:45,060 --> 00:05:45,860 Byakugan! 69 00:05:49,770 --> 00:05:54,860 Guy is in that building! The building is controlled by their Chakra! 70 00:05:55,500 --> 00:05:56,530 Why you! 71 00:06:08,550 --> 00:06:11,490 Intense Brow Sensei, I'm coming to your rescue! 72 00:06:15,490 --> 00:06:16,890 Wh What is this?! 73 00:06:21,160 --> 00:06:24,890 Do you intend to shut us in with these pieces of wood? 74 00:06:26,600 --> 00:06:28,160 Don't underestimate us! 75 00:06:28,240 --> 00:06:29,000 Stop it, Naruto! 76 00:06:42,080 --> 00:06:43,850 Wooden Dummies for training? 77 00:06:47,120 --> 00:06:49,420 Are these also controlled by those three? 78 00:06:50,090 --> 00:06:51,220 However strong they are, 79 00:06:51,290 --> 00:06:54,090 they couldn't move all of these Wooden Dummies at once. 80 00:06:54,530 --> 00:06:58,060 It's hard to believe those three would have that much power. 81 00:06:58,770 --> 00:07:00,030 Byakugan! 82 00:07:06,180 --> 00:07:07,230 I see. 83 00:07:08,510 --> 00:07:10,030 They have a simple mechanism, 84 00:07:10,110 --> 00:07:13,310 and their movements are controlled by the labels stuck to the back of their heads. 85 00:07:13,620 --> 00:07:15,810 So, they're not moved with Puppet Jutsu? 86 00:07:16,290 --> 00:07:19,720 No, they're only designed for repeated punches and kicks, 87 00:07:19,790 --> 00:07:21,920 so they probably cannot respond to our movements! 88 00:07:21,990 --> 00:07:24,820 Does this mean their movements can be halted by removing the labels? 89 00:07:24,960 --> 00:07:26,550 So that's what it's all about! 90 00:07:27,960 --> 00:07:31,260 If that's the case, then I'll return that blow! 91 00:07:31,600 --> 00:07:33,590 Multi Shadow Clone Jutsu! 92 00:07:37,170 --> 00:07:38,140 Here goes! 93 00:07:51,320 --> 00:07:54,190 Once I know the weak spot, you're all mine! 94 00:08:01,760 --> 00:08:03,030 - Gotcha! - Gotcha! 95 00:08:09,100 --> 00:08:10,900 Hah! This is easy! 96 00:08:13,080 --> 00:08:15,770 These Wooden Dummies are just one small part of our Jutsu! 97 00:08:17,480 --> 00:08:19,740 Ninja Art: Wooden Dummy Manipulation Jutsu! 98 00:08:31,530 --> 00:08:32,460 Damn you! 99 00:08:35,960 --> 00:08:36,860 Keep your wits about you! 100 00:08:36,930 --> 00:08:38,730 There's one that moves differently from the others! 101 00:08:41,670 --> 00:08:42,640 Neji! 102 00:08:49,480 --> 00:08:52,810 U zu ma ki... 103 00:08:53,950 --> 00:08:55,780 Naruto Barra...! 104 00:09:00,890 --> 00:09:01,980 Stay back! 105 00:09:02,930 --> 00:09:06,420 Some of these Wooden Dummies seem to be manipulated by the Puppet Jutsu. 106 00:09:06,500 --> 00:09:07,660 Be careful! 107 00:09:28,780 --> 00:09:30,310 - Lee! - Bushy Brow! 108 00:09:31,350 --> 00:09:33,020 Leaf Hurricane! 109 00:09:33,460 --> 00:09:34,390 Lee?! 110 00:09:34,620 --> 00:09:36,720 How did you know we were here?! 111 00:09:36,960 --> 00:09:38,480 From what Sakura told us, 112 00:09:38,560 --> 00:09:40,720 I felt certain that Guy Sensei would take this route 113 00:09:40,800 --> 00:09:43,290 if he were headed for the Land of Mountain Streams. 114 00:09:44,530 --> 00:09:45,800 And where is Guy Sensei? 115 00:09:47,300 --> 00:09:48,330 Inside there. 116 00:10:01,520 --> 00:10:02,380 What? 117 00:10:02,450 --> 00:10:03,890 A Are they running away? 118 00:10:14,830 --> 00:10:16,420 What's happening?! 119 00:10:31,580 --> 00:10:33,910 It's just like a castle! 120 00:10:34,220 --> 00:10:35,710 Leave this to me! 121 00:10:37,190 --> 00:10:41,780 Guy Sensei is my master! I would risk my life to save him! 122 00:10:41,960 --> 00:10:45,690 But, Bushy Brow, your leg injury hasn't healed yet. 123 00:10:46,260 --> 00:10:47,460 I'm going in! 124 00:10:47,760 --> 00:10:48,990 It's reckless! 125 00:10:53,300 --> 00:10:54,830 Do you intend to interfere? 126 00:10:56,040 --> 00:10:58,530 Today, I am just a bit different from usual! 127 00:11:01,210 --> 00:11:02,910 Bushy Brow, we'll cover you. 128 00:11:03,410 --> 00:11:05,970 There is a weak point in the Chakra at the center of the castle. 129 00:11:06,150 --> 00:11:07,340 If you hit there, then... 130 00:11:07,420 --> 00:11:09,440 But it may be a trap! 131 00:11:10,720 --> 00:11:15,180 Everyone... If it is a trap, let's try falling into it intentionally. 132 00:11:23,130 --> 00:11:24,230 Over there! 133 00:11:24,900 --> 00:11:27,300 Dynamic Entry! 134 00:11:32,510 --> 00:11:35,310 As we suspected, it was a trap to lure me in. 135 00:11:36,450 --> 00:11:38,780 Anyway, let's follow it through. 136 00:11:44,290 --> 00:11:48,420 Rokkaku, Jako, leave the rest to me. 137 00:11:48,990 --> 00:11:49,890 All right. 138 00:11:50,090 --> 00:11:53,590 Take revenge on that coward by a suitable method. 139 00:11:54,730 --> 00:11:56,130 Leave it to me... 140 00:11:57,330 --> 00:12:00,630 Wooden Dummy: Possess: Transfer: Repossess Jutsu! 141 00:12:12,120 --> 00:12:13,980 A Wooden Dummy here too? 142 00:12:14,380 --> 00:12:17,180 Your teacher is an incredible liar, Lee... 143 00:12:17,390 --> 00:12:19,690 Is that Yagura's voice I hear? 144 00:12:19,790 --> 00:12:21,650 I'll teach you both, master and student, 145 00:12:21,730 --> 00:12:25,920 that sometimes passion and effort alone come to naught. 146 00:12:26,260 --> 00:12:28,420 I won't allow you to speak ill of my teacher. 147 00:12:28,500 --> 00:12:29,660 If you've got something to say, 148 00:12:29,730 --> 00:12:31,360 then why don't you come out here and say it? 149 00:12:31,570 --> 00:12:33,000 There is no need. 150 00:12:33,070 --> 00:12:36,630 I can amply prove it with the Wooden Dummy that is my incarnation. 151 00:12:37,070 --> 00:12:39,100 I have come to rescue my teacher! 152 00:12:39,410 --> 00:12:42,040 There's no way I'm going to let myself lose to you! 153 00:12:42,750 --> 00:12:44,270 You make me laugh... 154 00:12:48,450 --> 00:12:50,210 What's this? The Leaf Hurricane...? 155 00:12:50,550 --> 00:12:53,850 Does this mean that the technique I deployed that time 156 00:12:53,920 --> 00:12:56,590 has been completely imitated and mastered by Yagura?! 157 00:12:58,460 --> 00:12:59,390 In that case... 158 00:13:00,460 --> 00:13:02,760 Leaf's Severe Hurricane! 159 00:13:07,700 --> 00:13:09,570 Can this really be Yagura? 160 00:13:10,070 --> 00:13:11,440 If he's mastered not only offensive moves, 161 00:13:11,510 --> 00:13:14,030 but also learned to guard with such perfection 162 00:13:14,110 --> 00:13:15,980 then he truly must be a genius! 163 00:13:17,010 --> 00:13:19,480 What an incredibly powerful spinning kick... 164 00:13:19,550 --> 00:13:20,980 The Gensho I faced off with in the practice hall 165 00:13:21,050 --> 00:13:22,380 did not have this much power. 166 00:13:22,920 --> 00:13:24,320 To my knowledge, 167 00:13:24,390 --> 00:13:27,910 there is only one person who could let loose this powerful a kick. 168 00:13:29,560 --> 00:13:31,890 They are student and teacher who respect each other. 169 00:13:31,960 --> 00:13:33,860 Dying in fighting each other must be a wish come true. 170 00:13:33,930 --> 00:13:35,260 We'll have them crush each other 171 00:13:35,330 --> 00:13:37,460 with Wooden Dummies mimicking each other's movements. 172 00:13:37,730 --> 00:13:41,900 Even if each were to discover the true identity of his opponent... 173 00:13:42,240 --> 00:13:44,830 They can't escape from the confrontation 174 00:13:44,910 --> 00:13:47,310 without defeating the Wooden Dummies before their eyes. 175 00:13:47,910 --> 00:13:49,500 That is the secret of 176 00:13:49,580 --> 00:13:52,050 Wooden Dummy: Possess: Transfer: Repossess Jutsu! 177 00:13:56,590 --> 00:13:58,550 Looks like my legs can't last for very long... 178 00:13:59,390 --> 00:14:01,720 If it comes to this, there's only one move left. 179 00:14:02,090 --> 00:14:03,850 Guy Sensei, it's okay right? 180 00:14:04,130 --> 00:14:07,490 If I use it for your sake, you'll probably forgive me. 181 00:14:15,640 --> 00:14:16,700 The Lotus? 182 00:14:16,910 --> 00:14:20,240 Could it be that the one who is controlling this Wooden Dummy is Lee? 183 00:14:29,620 --> 00:14:30,780 Dancing L eaf Shadow! 184 00:14:39,360 --> 00:14:43,700 A combo move from the Lotus Hit Back to aerial Severe Leaf Hurricanes! 185 00:14:46,540 --> 00:14:48,470 It's magnificent... Too magnificent! 186 00:14:48,540 --> 00:14:51,940 Only Guy Sensei could use such artful techniques! 187 00:14:52,110 --> 00:14:54,580 Splendid! If I had not been his opponent, 188 00:14:54,640 --> 00:14:57,770 I'm 100% certain that he would have toppled the opponent with that Lotus. 189 00:14:58,720 --> 00:15:03,150 But, at this rate, I won't be able to beat this Jutsu... 190 00:15:04,350 --> 00:15:06,950 Wait! There is a way. 191 00:15:17,030 --> 00:15:23,030 That tapping is Morse Code. "You and I are destroying each other..." 192 00:15:24,210 --> 00:15:26,900 But there's no way for either of us to end this fight 193 00:15:26,980 --> 00:15:28,530 without defeating the enemy's Jutsu... 194 00:15:29,410 --> 00:15:32,210 So, it was Guy Sensei that I was fighting all along? 195 00:15:33,880 --> 00:15:37,380 We must both create an attack with speed and power 196 00:15:37,450 --> 00:15:39,850 of a magnitude that cannot be reproduced by the Wooden Dummies... 197 00:15:40,590 --> 00:15:44,920 "But I cannot show to you the abyss of death again! 198 00:15:51,470 --> 00:15:56,200 Master Guy, if I do it to protect the person who is most important to me... 199 00:15:57,170 --> 00:16:00,510 "You will forgive me for using that move, won't you?" 200 00:16:01,280 --> 00:16:05,340 "To me..." "To me..." 201 00:16:09,090 --> 00:16:14,580 "To me, there is no one more important than Guy Sensei, you say? 202 00:16:16,160 --> 00:16:20,430 Lee! What do you mean by making me cry at a time like this? 203 00:16:21,030 --> 00:16:24,400 Lee! I haven't forgotten the promise I made to you back then! 204 00:16:25,800 --> 00:16:31,640 "If you die... I shall die with you." 205 00:16:33,480 --> 00:16:36,640 Thank you, Guy Sensei! 206 00:16:37,610 --> 00:16:39,170 Now is the very time when... 207 00:16:40,150 --> 00:16:42,120 one's own Way of Ninja... 208 00:16:42,290 --> 00:16:44,880 - must be followed to the very end! - Must be followed to the very end! 209 00:16:45,420 --> 00:16:48,220 Third Gate: Gate of Life... Open! 210 00:16:49,590 --> 00:16:52,650 Fourth Gate: Gate of Pain... Open! 211 00:17:01,870 --> 00:17:03,300 Guy Sensei! 212 00:17:03,970 --> 00:17:05,410 We're far from finished! 213 00:17:16,750 --> 00:17:18,050 What's wrong, Elder Brother? 214 00:17:19,060 --> 00:17:22,220 They're fast. They're both too fast... 215 00:17:23,550 --> 00:17:27,450 At this rate, the Wooden Dummies will... break. 216 00:17:28,180 --> 00:17:29,850 Fifth Gate: Gate of Closing! 217 00:17:29,920 --> 00:17:30,750 Open! 218 00:17:34,290 --> 00:17:37,420 I can't see them. They're faster even than sound! 219 00:17:48,040 --> 00:17:49,730 There you go, Lee! 220 00:17:49,810 --> 00:17:52,270 Bring the Chakra of your passions to bear upon your opponent! 221 00:17:52,410 --> 00:17:53,400 Right! 222 00:18:33,480 --> 00:18:35,950 - The castle is... ...crumbling? 223 00:19:01,210 --> 00:19:02,540 If this was revenge, 224 00:19:02,610 --> 00:19:05,240 then why did you not come at me with the Kung Fu techniques of Ryudoin? 225 00:19:08,420 --> 00:19:12,150 That day, though he was the only man left, 226 00:19:12,220 --> 00:19:14,490 your father refused to surrender, 227 00:19:14,560 --> 00:19:17,530 but fairly and sportingly confronted me with Kung Fu. 228 00:19:21,400 --> 00:19:26,360 Out of respect to your father, I faced him one to one. 229 00:19:27,300 --> 00:19:30,900 When the fight was finished, your father smiled slightly, 230 00:19:30,970 --> 00:19:33,440 as if satisfied, and said he would like to fight again... 231 00:19:42,350 --> 00:19:46,080 Whether or not you believe me, this is all there was to it. 232 00:19:49,930 --> 00:19:52,090 Could it be that what Father wanted to say 233 00:19:52,160 --> 00:19:55,030 was not that he wanted us to defeat Master Guy, 234 00:19:55,100 --> 00:19:58,530 but that he wanted to fight again, fairly and squarely? 235 00:19:59,770 --> 00:20:02,860 Have we had the wrong idea all along? 236 00:20:02,970 --> 00:20:07,100 I learned something important from your father in that fight. 237 00:20:08,480 --> 00:20:11,640 It is not the people born with natural gifts who are the lucky ones; 238 00:20:11,810 --> 00:20:15,510 the truly fortunate are they who, believing in themselves to the very end, 239 00:20:15,590 --> 00:20:18,680 can go on striving and keep the flame of their passions alive because of it. 240 00:20:26,400 --> 00:20:30,020 Uh huh. That's a good teacher student relationship. 241 00:20:30,400 --> 00:20:31,630 Naruto! 242 00:20:34,240 --> 00:20:39,170 Say, Sakura! Hurry up and get Bushy Brow to Grandma's place, will you? 243 00:20:39,240 --> 00:20:40,970 Got it! Get him to the stretcher. 244 00:20:41,040 --> 00:20:43,740 No, don't worry about me. I'm okay. See to Yagura first. 245 00:20:44,750 --> 00:20:48,620 Speaking of which, I still haven't asked of Yagura's real name. 246 00:20:48,990 --> 00:20:52,150 Lee, there'll be plenty of tim for that later. 247 00:20:52,460 --> 00:20:54,820 Administering first aid should take priority. 248 00:20:55,060 --> 00:20:56,180 Yes! Guy Sensei! 249 00:20:56,260 --> 00:20:58,960 Yup, yup... That is really one super teacher student relationship. 250 00:20:59,030 --> 00:21:01,390 I wish mine was as good... 251 00:21:29,490 --> 00:21:31,860 On a checkerboard night 252 00:21:31,930 --> 00:21:34,360 when the stardust's are rapidly dancing 253 00:21:34,430 --> 00:21:38,870 I just can't come out and say, "Ah, I don't want to go home yet." 254 00:21:40,340 --> 00:21:42,000 Suggestively 255 00:21:42,540 --> 00:21:46,800 Spat at that beloved face!! Mister Cricket 256 00:21:48,480 --> 00:21:53,410 The Trombone gradually going off key 257 00:21:53,480 --> 00:21:59,980 While on the sweaty center stage does bug me. 258 00:22:00,060 --> 00:22:05,020 But more importantly, the fuzziness I feel in my undeveloped chest, 259 00:22:05,090 --> 00:22:10,190 I wonder if it's from that coke I just drank? 20417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.