All language subtitles for Naruto - S04E52 (183) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,870 Rock away your existence, 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,710 Shouting that you are here... 3 00:00:06,780 --> 00:00:12,810 A new journey begins now. 4 00:00:23,360 --> 00:00:29,270 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,340 --> 00:00:34,710 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,780 --> 00:00:37,400 But the forgotten memories, 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,910 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,980 --> 00:00:45,440 have also been lost. 9 00:00:47,090 --> 00:00:52,080 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,530 --> 00:00:57,120 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,200 --> 00:01:02,570 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,640 --> 00:01:07,970 Those tears will change your fate. 13 00:01:08,040 --> 00:01:11,140 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,210 --> 00:01:19,950 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:37,100 --> 00:01:38,160 Wait, Naruto! 16 00:01:38,770 --> 00:01:39,760 I won't wait. 17 00:01:40,100 --> 00:01:42,900 I told you not to be acting on your own. 18 00:01:43,010 --> 00:01:45,410 Then you're saying to leave Sumaru be?! 19 00:01:46,210 --> 00:01:48,640 Sumaru just now seemed quite upset... 20 00:01:48,780 --> 00:01:52,110 He's definitely intending to get revenge on Akahoshi. 21 00:01:53,220 --> 00:01:55,150 Now that he's been tarred with the reputation of Rogue Ninja, 22 00:01:55,220 --> 00:01:56,840 he'll have no place to go throughout his life 23 00:01:56,920 --> 00:01:58,820 if he raises a hand against the village leader. 24 00:02:02,290 --> 00:02:03,020 Hokuto? 25 00:02:35,360 --> 00:02:36,320 Mother! 26 00:02:42,300 --> 00:02:43,560 I finally... 27 00:02:43,930 --> 00:02:45,230 Here, I finally got to meet you... 28 00:02:51,010 --> 00:02:52,060 Mother. 29 00:02:56,650 --> 00:03:01,010 The Star's Radiance 30 00:03:13,230 --> 00:03:14,890 Wh What're you doing? 31 00:03:14,960 --> 00:03:17,560 Shh! Don't be acting on your own anymore. 32 00:03:18,030 --> 00:03:19,970 But, something's strange. 33 00:03:20,700 --> 00:03:23,540 This number of Ninja is indeed something serious. 34 00:03:23,770 --> 00:03:26,670 It seems they've mobilized all of the village Ninja. 35 00:03:27,410 --> 00:03:29,810 Anyway, we should see how things go for a little while. 36 00:03:33,580 --> 00:03:34,610 Byakugan! 37 00:03:45,090 --> 00:03:46,960 Sumaru's inside the training room... 38 00:03:47,230 --> 00:03:49,200 Hey, what about Sumaru's mom? 39 00:03:50,530 --> 00:03:51,290 Damn it! 40 00:03:54,870 --> 00:03:56,060 Sumaru... 41 00:03:56,910 --> 00:03:58,930 Do w e really have to do away with him? 42 00:03:59,170 --> 00:04:02,230 He's still a kid. Wouldn't it be okay to let things slide? 43 00:04:02,640 --> 00:04:04,740 At this moment, he's a dangerous element. 44 00:04:05,310 --> 00:04:07,370 No good would come of letting him live. 45 00:04:07,650 --> 00:04:11,520 But Sumaru's been the most effective Genin in the village. 46 00:04:12,390 --> 00:04:14,320 We have more than enough materials... 47 00:04:15,090 --> 00:04:16,560 We can just train more... 48 00:04:17,190 --> 00:04:18,160 Materials...?! 49 00:04:18,260 --> 00:04:21,160 I won't stand for it anymore! Leave it to me! 50 00:04:21,530 --> 00:04:22,930 - Forget about it. - Let go of me! 51 00:04:23,170 --> 00:04:25,100 I'm going to kick that Akahoshi jerk's butt. 52 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 This is a Star Village issue. 53 00:04:27,700 --> 00:04:30,570 Village issues have to be resolved by those in the village. 54 00:04:30,940 --> 00:04:33,000 Isn't there something we can do for him? 55 00:04:33,210 --> 00:04:34,440 That's right. 56 00:04:34,510 --> 00:04:37,600 Let's charge on in and box Akahoshi's ears... 57 00:04:37,680 --> 00:04:39,080 What're you saying? 58 00:04:39,150 --> 00:04:40,980 That'd be the same as Naruto! 59 00:04:41,450 --> 00:04:43,210 Are you saying we must remain idle spectators 60 00:04:43,290 --> 00:04:44,650 even when things have gone this far?! 61 00:04:44,850 --> 00:04:45,650 That's right! 62 00:04:45,720 --> 00:04:49,620 As long as there's no commission from the villagerto kick Akahoshi's butt, 63 00:04:49,690 --> 00:04:51,820 there's nothing we can do. 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,150 Archer unit! Forward! 65 00:05:03,610 --> 00:05:04,540 Fire! 66 00:05:07,580 --> 00:05:12,450 Until now, I felt resentment towards you, Mother, for leaving me behind. 67 00:05:17,920 --> 00:05:21,010 But... I understand clearly now. 68 00:05:21,990 --> 00:05:24,720 I understand why you had to do that. 69 00:05:26,060 --> 00:05:29,330 Akahoshi... I will never forgive him! 70 00:05:34,400 --> 00:05:35,390 Sumaru... 71 00:05:55,890 --> 00:05:58,220 Wh What a pitiful mother and son, eh?! 72 00:06:00,000 --> 00:06:01,760 What're you talking about...? 73 00:06:01,830 --> 00:06:06,730 I buried them both together... There is no greater happiness. 74 00:06:16,580 --> 00:06:18,210 Incredible Chakra! 75 00:06:28,720 --> 00:06:29,490 Wait! 76 00:06:29,560 --> 00:06:32,220 This jerk's an enemy... He suddenly attacked. 77 00:06:36,500 --> 00:06:37,690 You're Leaf Shinobi, right? 78 00:06:41,870 --> 00:06:43,860 I can tell even if you give me the runaround... 79 00:06:44,170 --> 00:06:47,400 The people from other lands are all after the star. 80 00:06:48,510 --> 00:06:49,530 If you have that power, 81 00:06:49,910 --> 00:06:52,310 you can stand above all of the Hidden Villages. 82 00:06:52,550 --> 00:06:55,950 Is your awesome Chakra also the power of the star? 83 00:06:56,920 --> 00:06:58,680 If they had that star, 84 00:06:58,750 --> 00:07:00,740 would everyone have the same Chakra as you? 85 00:07:00,820 --> 00:07:03,810 No! The more tremendous the pow er, 86 00:07:03,890 --> 00:07:05,830 the more hard work is required to control it! 87 00:07:06,460 --> 00:07:08,660 I'll work hard, work hard, work hard! 88 00:07:09,160 --> 00:07:10,960 I'll become the Hoshikage! 89 00:07:11,500 --> 00:07:13,900 Yeah! I look forward to working with you at that time! 90 00:07:14,870 --> 00:07:17,500 I'm also going to become the Hokage someday, believe it! 91 00:07:19,570 --> 00:07:21,540 You're a strange guy. 92 00:07:21,780 --> 00:07:22,830 Really? 93 00:07:25,210 --> 00:07:27,580 That red star sure is pretty... 94 00:07:28,150 --> 00:07:29,480 Natsuhiboshi... 95 00:07:30,290 --> 00:07:32,910 It watches over me all the time... 96 00:07:35,520 --> 00:07:37,860 Are you still gonna say I should bear it after all this? 97 00:07:47,370 --> 00:07:48,560 Sumaru! 98 00:07:58,480 --> 00:07:59,570 Sumaru... 99 00:08:03,750 --> 00:08:05,190 Listen, everyone. 100 00:08:05,590 --> 00:08:08,920 If you continue the star training, you'll all die. 101 00:08:11,560 --> 00:08:14,460 Sumaru's mother is the one who took away the star. 102 00:08:15,060 --> 00:08:19,230 She did that in order to protect everyone's lives! 103 00:08:19,530 --> 00:08:20,730 Lord Akahoshi? 104 00:08:21,200 --> 00:08:23,140 Is it true that we'll die? 105 00:08:26,940 --> 00:08:30,540 Are you going to believe such nonsense?! 106 00:08:31,350 --> 00:08:33,610 Being unable to withstand the star training 107 00:08:33,680 --> 00:08:35,810 is because the heart that loves the village is weak! 108 00:08:39,990 --> 00:08:43,920 Those who really love the village can become true Shinobi 109 00:08:43,990 --> 00:08:48,660 and can also surpass the Hidden Villages of the Five Great Nations! 110 00:08:49,230 --> 00:08:53,030 Hokuto or Lord Akahoshi... Who's telling the truth? 111 00:09:03,180 --> 00:09:04,040 Mizura?! 112 00:09:04,410 --> 00:09:06,440 In that condition...! It's reckless! 113 00:09:08,350 --> 00:09:09,650 Wait, everyone! 114 00:09:13,920 --> 00:09:17,790 There's... There's something I want everyone to see. 115 00:09:22,130 --> 00:09:23,030 Mizura... 116 00:09:28,140 --> 00:09:29,230 What's that? 117 00:09:29,700 --> 00:09:30,500 What's going on? 118 00:09:31,440 --> 00:09:33,810 Is that the effect of the training? 119 00:09:34,240 --> 00:09:35,330 How awful. 120 00:09:36,110 --> 00:09:40,840 Lord Akahoshi... I take pride in the Hidden Star Village. 121 00:09:42,650 --> 00:09:44,120 Even though it was painful, 122 00:09:44,190 --> 00:09:46,880 I endured it and continued the star training... 123 00:09:47,890 --> 00:09:52,290 Even so, w ere my feelings for the village still not enough? 124 00:09:54,400 --> 00:09:55,230 Mizura! 125 00:09:55,730 --> 00:09:59,530 I don't think there could be lies in that child's words... and body. 126 00:09:59,670 --> 00:10:04,830 Yes. So that's why the Third Hoshikage prohibited 127 00:10:04,910 --> 00:10:06,930 the star training for a long while. 128 00:10:07,240 --> 00:10:11,910 We adults got carried away with our feelings for the village 129 00:10:11,980 --> 00:10:13,450 and may have made the wrong choice... 130 00:10:13,650 --> 00:10:15,780 You loser! 131 00:10:16,020 --> 00:10:19,280 Do you intend to mislead everyone and crush the villaget?! 132 00:10:24,130 --> 00:10:25,390 What're you doing, Akahoshi?! 133 00:10:25,830 --> 00:10:27,320 They aren't traitors. 134 00:10:27,660 --> 00:10:29,390 They're children of our village! 135 00:10:33,740 --> 00:10:35,130 Protect Hokuto and Mizura. 136 00:10:36,810 --> 00:10:38,400 Are you going to betray the village?! 137 00:10:39,010 --> 00:10:43,410 I can't go along with your way of doing things, Lord Akahoshi! 138 00:10:45,010 --> 00:10:45,840 Me, too. 139 00:10:46,010 --> 00:10:47,040 Me, too! 140 00:10:48,020 --> 00:10:48,980 Me, too. 141 00:10:49,050 --> 00:10:50,110 Me, too. 142 00:10:54,390 --> 00:10:56,690 Death to those who betray the village! 143 00:10:56,990 --> 00:10:58,980 Execute them all! 144 00:10:59,230 --> 00:11:00,590 Are you insane, Akahoshi? 145 00:11:00,730 --> 00:11:04,460 If we lost all the children, there'd be no future for the village! 146 00:11:04,730 --> 00:11:07,500 H Hey... You're taking things too far, Akahoshi. 147 00:11:08,300 --> 00:11:10,790 Take everyone's feelings into consideration and yield for now. 148 00:11:10,870 --> 00:11:14,400 Shut up! What're you doing talking nice now? 149 00:11:14,680 --> 00:11:17,670 We've long since dirtied our hands. 150 00:11:17,950 --> 00:11:20,440 S Stop! What're you going to say? 151 00:11:20,850 --> 00:11:22,840 Akahoshi, what do you mean? 152 00:11:23,250 --> 00:11:27,190 There's a star in this village that no other villages possess. 153 00:11:27,890 --> 00:11:31,380 I just thought we didn't need a foolish village leader 154 00:11:31,460 --> 00:11:33,020 who wouldn't allow the star to be used. 155 00:11:33,560 --> 00:11:34,650 What?! 156 00:11:34,930 --> 00:11:36,990 Could it be that you are the ones who killed the Third Hoshikage?! 157 00:11:37,430 --> 00:11:41,530 Indeed, there were suspicious rumors concerning the Third Hoshikage's death. 158 00:11:43,470 --> 00:11:45,670 Akahoshi, prepare yourself and answer! 159 00:11:46,040 --> 00:11:48,130 You'll pay depending on your answer. 160 00:11:50,510 --> 00:11:54,110 The three of us assassinated the Third Hoshikage! 161 00:11:54,580 --> 00:11:57,710 It was the quickest way to save the village. 162 00:11:57,990 --> 00:11:58,880 Say what?! 163 00:11:59,050 --> 00:12:00,490 You guys are the traitors! 164 00:12:00,560 --> 00:12:02,150 -Right! -Right! Right! 165 00:12:02,220 --> 00:12:04,120 No, don't get the wrong idea. 166 00:12:04,230 --> 00:12:06,590 We just helped a little. 167 00:12:06,690 --> 00:12:09,090 Idiot. That'll be an acknowledgement! 168 00:12:09,230 --> 00:12:10,320 Akahoshi! 169 00:12:10,570 --> 00:12:13,130 We will not acknowledge you as leader of the village. 170 00:12:13,900 --> 00:12:15,840 Justice is not with you anymore. 171 00:12:16,270 --> 00:12:18,570 It is the children who possess the hearts that truly care about the village. 172 00:12:19,940 --> 00:12:23,710 Everyone! Let us rise together with those children 173 00:12:23,780 --> 00:12:25,970 for the sake of the village. 174 00:12:26,110 --> 00:12:27,670 - Yeah! - Yeah! 175 00:12:32,250 --> 00:12:33,780 We're sorry, children. 176 00:12:34,690 --> 00:12:38,220 We were completely taken in by Akahoshi's fast talk. 177 00:12:38,730 --> 00:12:41,720 As of now, we'll fight with you! 178 00:12:44,230 --> 00:12:45,670 Give it up, Akahoshi. 179 00:12:45,730 --> 00:12:47,330 We've lost! 180 00:12:47,400 --> 00:12:50,530 Shut up! I haven't lost. 181 00:12:56,140 --> 00:12:57,040 Mizura! 182 00:12:58,310 --> 00:13:02,270 Hokuto... Live for me... 183 00:13:02,780 --> 00:13:03,720 Mizura! 184 00:13:05,590 --> 00:13:08,820 Akahoshi, we won't let you do as you please anymore! 185 00:13:10,660 --> 00:13:12,820 I won't let you do something like go against me! 186 00:13:13,260 --> 00:13:14,490 Have you gone mad?! 187 00:13:14,800 --> 00:13:16,390 Akahoshi, you've lost! 188 00:13:16,870 --> 00:13:18,360 Give in to justice with good grace! 189 00:13:20,540 --> 00:13:21,930 I won't lose! 190 00:13:23,670 --> 00:13:26,610 The star is now... in my hands! 191 00:13:27,110 --> 00:13:27,870 The star?! 192 00:13:29,710 --> 00:13:33,610 I will now become the Fourth Hoshikage! 193 00:14:09,690 --> 00:14:12,920 Power... I'm starting to brim with power. 194 00:14:13,500 --> 00:14:15,360 I do not need any training. 195 00:14:16,170 --> 00:14:20,160 I could have become one with the star if I'd done this from the start... 196 00:14:24,270 --> 00:14:25,870 What... What's this? 197 00:14:32,950 --> 00:14:34,380 What's that?! 198 00:14:35,820 --> 00:14:36,580 Byakugan. 199 00:14:42,990 --> 00:14:46,590 Massive Chakra from the star has poured into his Chakra Network 200 00:14:46,660 --> 00:14:48,390 and is causing it to go out of control. 201 00:15:25,100 --> 00:15:25,930 Hokuto! 202 00:15:47,790 --> 00:15:50,260 I can't take it anymore! Neji! Hey, Neji! 203 00:15:52,460 --> 00:15:54,260 Don't... Naruto... 204 00:15:54,500 --> 00:15:58,630 No matter what you say, I'll kick that Akahoshi jerk's butt! 205 00:16:01,400 --> 00:16:04,130 You jerk. I won't be responsible. 206 00:16:04,810 --> 00:16:08,300 Right. Just say that I butt in on my own. 207 00:16:14,680 --> 00:16:16,210 L-Lord Akahoshi. 208 00:16:21,720 --> 00:16:22,620 Akahoshi! 209 00:16:31,300 --> 00:16:33,330 Multi Shadow Clone Jutsu! 210 00:16:44,250 --> 00:16:45,270 Damn it! 211 00:16:51,250 --> 00:16:52,850 You jerk. 212 00:17:06,270 --> 00:17:07,430 Damn you... 213 00:17:08,000 --> 00:17:10,130 Natsuhiboshi... 214 00:17:10,210 --> 00:17:13,940 - why are you so red? - Sumaru's mom... 215 00:17:14,010 --> 00:17:15,370 - Because... - That's her voice. 216 00:17:15,440 --> 00:17:18,880 I had a sad dream last night 217 00:17:19,680 --> 00:17:25,210 My eyes are red, from the tears I shed 218 00:17:25,550 --> 00:17:30,960 Swollen as I cried... 219 00:17:31,390 --> 00:17:36,890 Natsuhiboshi, why've you lost your way? 220 00:17:37,300 --> 00:17:40,130 - I'm searching for a child... - Sumaru... 221 00:17:40,200 --> 00:17:42,690 who has gone afar 222 00:17:43,140 --> 00:17:48,740 He can't be found, though I search all day 223 00:17:49,080 --> 00:17:52,280 - My sad dreams come once more... - The Ninja Art. Kujaku... 224 00:17:52,350 --> 00:17:56,050 to be controlled even after death. At that time, Natsuhi did... 225 00:17:56,520 --> 00:17:58,420 Damn you, Natsuhi! 226 00:17:58,490 --> 00:18:01,420 You protect Sumaru even after you die?! 227 00:18:06,530 --> 00:18:11,970 Natsuhiboshi, why are you red? 228 00:18:12,400 --> 00:18:17,600 Because I had a sad dream last night 229 00:18:18,170 --> 00:18:20,370 - My eyes are red... - Sumaru's mom... 230 00:18:20,440 --> 00:18:23,640 - from the tears I shed - Are you saying you'll lend me support?! 231 00:18:24,150 --> 00:18:28,640 - Swollen as I cried - All right. Got it! 232 00:18:29,920 --> 00:18:35,410 Natsuhiboshi, why've you lost your way? 233 00:18:36,060 --> 00:18:40,760 I'm searching for a child who has gone afar 234 00:18:41,760 --> 00:18:44,630 - He can't be found... - Rasengan! 235 00:18:44,700 --> 00:18:46,670 - though I search all day - Wh What?! 236 00:18:47,600 --> 00:18:51,000 - My sad dreams come once more - Go! 237 00:19:02,020 --> 00:19:04,710 Despite having been assigned a mission to protect the star, 238 00:19:04,790 --> 00:19:06,950 to think you'd smash the all-important star... 239 00:19:08,090 --> 00:19:09,890 You didn't just fail to complete the mission! 240 00:19:10,490 --> 00:19:12,430 The compensation fee will be massive. 241 00:19:12,860 --> 00:19:17,230 But Grandma, I had no other choice! 242 00:19:17,530 --> 00:19:20,870 It's my fault as the leader for not being able to stop him. 243 00:19:21,540 --> 00:19:22,970 I'm responsible as well! 244 00:19:23,340 --> 00:19:25,030 Right. I also... 245 00:19:25,140 --> 00:19:27,340 Well, that'd be a matter under normal circumstances. 246 00:19:29,310 --> 00:19:31,280 We haven't received complaints from the Star Village 247 00:19:31,350 --> 00:19:33,140 with regard to the incident of the star being smashed. 248 00:19:34,850 --> 00:19:37,580 In fact, the culprit of this incident 249 00:19:37,690 --> 00:19:40,710 was the client Akahoshi, the deputy Hoshikage. 250 00:19:41,390 --> 00:19:43,380 So the mission itself is forgotten! 251 00:19:43,760 --> 00:19:46,190 Come to think of it, what happened to him? 252 00:19:46,660 --> 00:19:47,990 It seems the three, 253 00:19:48,060 --> 00:19:51,120 the main culprit Akahoshi and accomplices Yotaka and Shisou, 254 00:19:51,400 --> 00:19:54,700 will be punished severely by Hidden Star Village! 255 00:19:55,300 --> 00:19:59,710 That's good! Now the Star Village will be peaceful. 256 00:20:02,410 --> 00:20:03,000 Come in. 257 00:20:03,910 --> 00:20:08,110 Lady Tsunade, all the Genin from the Star Village bave been examined. 258 00:20:08,450 --> 00:20:09,180 And...? 259 00:20:09,290 --> 00:20:12,650 If they all receive proper treatment, they will return to good health. 260 00:20:13,220 --> 00:20:14,520 Hey, what about Mizura? 261 00:20:14,620 --> 00:20:16,560 Yes. That boy will also be fine. 262 00:20:16,890 --> 00:20:19,660 Yes! So, where's everyone? 263 00:20:19,860 --> 00:20:22,160 They've completed their examinations and are heading for their quarters. 264 00:20:23,600 --> 00:20:25,790 Hey, Naruto! The lecture isn't... 265 00:20:27,900 --> 00:20:29,130 He never changes. 266 00:20:35,110 --> 00:20:36,410 Hey, guys. 267 00:20:37,350 --> 00:20:39,910 That's great! Get better, Mizura. 268 00:20:40,220 --> 00:20:41,010 Right! 269 00:20:41,380 --> 00:20:43,250 I won't lose to you. 270 00:20:43,620 --> 00:20:44,450 Huh, what?! 271 00:20:44,750 --> 00:20:47,120 I'll become Hoshikage before you! 272 00:20:47,920 --> 00:20:49,450 Even without the pow er of the star, 273 00:20:49,530 --> 00:20:53,480 I'll make the Village Hidden in the Stars into a most powerful Ninja village! 274 00:20:53,860 --> 00:20:55,330 Say what? 275 00:20:55,730 --> 00:20:59,030 No way will I lose! I'll become Hokage before you! 276 00:20:59,340 --> 00:21:00,890 Shut up. I'll be first. 277 00:21:00,970 --> 00:21:02,600 I'll be first, believe it! 278 00:21:08,870 --> 00:21:13,770 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 279 00:21:15,610 --> 00:21:20,450 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 280 00:21:34,530 --> 00:21:36,050 Yellow Moon. 281 00:21:36,130 --> 00:21:42,930 Even now, counting to three, I open my eyes 282 00:21:43,010 --> 00:21:48,030 Shadow Moon I am still dreaming. 283 00:21:48,140 --> 00:21:55,020 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 284 00:21:55,080 --> 00:22:01,920 Look at my eyes, when can we meet? 285 00:22:01,990 --> 00:22:08,690 EveryDay EveryNight With every word I can think of 286 00:22:08,760 --> 00:22:15,470 Right away, my messy feelings as is, 287 00:22:17,240 --> 00:22:22,140 A magical chord change, in a restless city 288 00:22:24,080 --> 00:22:29,180 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key 21507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.