Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:10,650
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:10,730 --> 00:00:15,460
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:15,530 --> 00:00:18,090
I've made my decision,
4
00:00:18,170 --> 00:00:20,690
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:20,770 --> 00:00:25,300
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:25,370 --> 00:00:35,220
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:35,480 --> 00:00:44,590
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:45,560 --> 00:00:55,370
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:00:55,540 --> 00:01:04,850
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:05,480 --> 00:01:09,980
What were you gazing at?
11
00:01:31,540 --> 00:01:33,630
Mess up the village... you say?!
12
00:01:34,340 --> 00:01:36,680
I won't let you do that
no matter what!
13
00:01:37,150 --> 00:01:40,450
I mean, there's no way
just the four of you can do that!
14
00:01:40,880 --> 00:01:42,610
But, we can...
15
00:01:42,690 --> 00:01:46,380
A person who knows village matters
very well gave us information
16
00:01:46,460 --> 00:01:47,790
on where and how to attack.
17
00:01:48,160 --> 00:01:50,130
Knows village matters very well...
18
00:01:51,860 --> 00:01:52,450
It couldn't be!
19
00:01:53,130 --> 00:01:54,390
You mean Orochimaru?!
20
00:01:55,760 --> 00:01:56,820
Who knows...?
21
00:01:58,230 --> 00:02:02,760
Well, that's how it is,
so we can't have you guys living.
22
00:02:03,210 --> 00:02:04,760
Umm, can you see this?
23
00:02:07,040 --> 00:02:08,010
Paper Bombs!
24
00:02:08,710 --> 00:02:10,910
We're going to detonate
the Paper Bombs
25
00:02:10,980 --> 00:02:12,070
after we've left here...
26
00:02:12,380 --> 00:02:13,870
There's nowhere to run...
27
00:02:13,950 --> 00:02:16,180
There's no chance of someone
coming to save you.
28
00:02:16,420 --> 00:02:17,540
Prepare yourselves.
29
00:02:17,750 --> 00:02:20,190
It's better than going back
to the Academy, isn't it?
30
00:02:20,590 --> 00:02:23,290
Umm, rest in peace.
31
00:02:23,630 --> 00:02:25,860
H-Hey! Just a minute!
32
00:02:28,360 --> 00:02:30,920
Farewell, real me.
33
00:02:31,400 --> 00:02:37,340
Run, Dodge, Zigzag!
Chase or be Chased!
34
00:02:42,550 --> 00:02:44,410
It should've just been
hunting for treasure,
35
00:02:44,610 --> 00:02:46,310
but to think this would happen...
36
00:02:47,020 --> 00:02:48,380
Sure enough,
nothing good comes
37
00:02:48,450 --> 00:02:49,880
of being together with you
on missions, Naruto!
38
00:02:50,650 --> 00:02:52,210
This isn't the time to be
saying stuff like that!
39
00:02:52,660 --> 00:02:57,290
They're attempting to mess up
the Leaf Village by impersonating us!
40
00:02:57,730 --> 00:03:00,390
Then how're we going
to get out of here?!
41
00:03:00,500 --> 00:03:01,360
Well...
42
00:03:02,130 --> 00:03:04,260
If I use the Rasengan,
I could somehow...
43
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
They'd notice that!
44
00:03:07,670 --> 00:03:09,600
It'd be the end if we were
to get ambushed outside.
45
00:03:10,610 --> 00:03:13,270
Then, with your Fang Over Fang...
46
00:03:13,540 --> 00:03:15,200
That'd be the same, the same!
47
00:03:15,680 --> 00:03:16,440
You moron!
48
00:03:17,680 --> 00:03:19,170
Then what should we do?!
49
00:03:19,420 --> 00:03:20,250
- Umm...
- Huh?
50
00:03:21,420 --> 00:03:23,580
If I use
my Protective 8 Trigrams 64 Palms...
51
00:03:24,020 --> 00:03:24,850
I get it!
52
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
With that we can weather this crisis
without the guys outside noticing!
53
00:03:29,060 --> 00:03:31,420
If I could just loosen
these ropes a little...
54
00:03:32,090 --> 00:03:34,720
Leave that to me!
55
00:03:40,200 --> 00:03:41,730
N -Naruto?!
56
00:03:42,370 --> 00:03:43,070
All right!
57
00:03:43,540 --> 00:03:44,400
Me, too!
58
00:03:46,910 --> 00:03:47,740
Kiba...
59
00:03:51,380 --> 00:03:52,210
Akamaru...
60
00:03:57,620 --> 00:03:58,780
Just a little more...
61
00:04:06,930 --> 00:04:07,660
It snapped...
62
00:04:21,040 --> 00:04:22,140
Protective 8 Trigrams...
63
00:04:27,550 --> 00:04:28,950
64 Palms!
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,890
Now then,
shall we go as arranged?
65
00:04:44,570 --> 00:04:45,790
- Kiba!
- Yeah!
66
00:04:45,900 --> 00:04:47,060
- Hinata!
- Yes!
67
00:04:47,470 --> 00:04:48,130
Naruto!
68
00:04:48,500 --> 00:04:49,940
I know!
69
00:05:05,950 --> 00:05:06,420
Hinata!
70
00:05:08,520 --> 00:05:09,290
You okay?
71
00:05:10,090 --> 00:05:10,650
Oh...!
72
00:05:15,100 --> 00:05:15,650
What...?
73
00:05:16,070 --> 00:05:22,270
Hey, Hinata!
Cut our ropes before you faint.
74
00:05:26,710 --> 00:05:27,230
Right.
75
00:05:31,080 --> 00:05:33,710
It seems the guys outside
are gone.
76
00:05:36,290 --> 00:05:37,910
It doesn't look like this place
is going to hold up now.
77
00:05:38,850 --> 00:05:40,790
It looks like it'd be best for us
to escape as soon as we can.
78
00:05:45,490 --> 00:05:46,260
What's that?!
79
00:05:46,460 --> 00:05:47,950
It's the buried treasure chest.
80
00:05:48,230 --> 00:05:49,060
Leave it be!
81
00:05:49,330 --> 00:05:50,490
It's a fake anyway.
82
00:05:50,800 --> 00:05:52,930
And there might be
some kind of trap set.
83
00:05:53,370 --> 00:05:56,340
But it's our mission to
take this back with us, so...
84
00:05:56,540 --> 00:05:59,700
There really might be
buried treasure in it, right?!
85
00:06:00,210 --> 00:06:00,800
Byakugan!
86
00:06:03,150 --> 00:06:06,910
It looks empty inside...
Wait, there's paper inside.
87
00:06:07,650 --> 00:06:09,140
Isn't it a Paper Bomb?
88
00:06:10,790 --> 00:06:13,050
It doesn't seem to be
anything dangerous...
89
00:06:13,390 --> 00:06:15,380
Then I guess I'll take it for now.
90
00:06:15,520 --> 00:06:18,220
Come on, there's no need
to go to the trouble of...
91
00:06:18,690 --> 00:06:22,790
But it might make for a good mark
to distinguish him from the imposter...
92
00:06:23,100 --> 00:06:24,120
I get it.
93
00:06:24,430 --> 00:06:29,700
Akamaru, you're the mark for
the real me, so stay close to me.
94
00:06:34,780 --> 00:06:35,540
There's no time.
95
00:06:36,310 --> 00:06:39,870
I'll be going with our Fang Over Fang.
Make sure you keep up!
96
00:06:40,180 --> 00:06:41,170
R-Right.
97
00:06:44,850 --> 00:06:45,980
Man Beast Clone...
98
00:06:47,560 --> 00:06:48,390
Fang Over Fang!
99
00:06:57,500 --> 00:06:58,560
You okay, Hinata?
100
00:06:59,770 --> 00:07:04,540
I'm fine... I just have to follow
after Kiba, so... I'll be o...
101
00:07:06,810 --> 00:07:07,470
Hinata!
102
00:07:12,110 --> 00:07:13,310
All right!
103
00:07:25,330 --> 00:07:27,120
You okay, Hinata?
104
00:07:28,000 --> 00:07:28,830
Naruto!
105
00:07:33,400 --> 00:07:34,630
Does your leg hurt?
106
00:07:35,300 --> 00:07:36,000
Kiba...
107
00:07:36,410 --> 00:07:39,810
If your leg hurts, say so first.
108
00:07:41,010 --> 00:07:43,340
I was thinking
I must not cause trouble, so...
109
00:07:44,080 --> 00:07:45,910
Actually, that is trouble.
110
00:07:47,420 --> 00:07:48,380
I'm sorry...
111
00:07:50,620 --> 00:07:54,720
Surprisingly, this might be
the weakness of our team.
112
00:07:54,990 --> 00:07:55,790
Huh?
113
00:07:57,360 --> 00:07:59,880
Hinata shows too much
concern for us.
114
00:08:00,160 --> 00:08:03,220
Naruto and I speak too bluntly to
each other and we get into fights...
115
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
N -Now that you mention it...
116
00:08:06,570 --> 00:08:09,630
If we'd take on our missions while
being a little conscious of stuff like that,
117
00:08:09,710 --> 00:08:12,800
we might...
become a pretty good team.
118
00:08:15,280 --> 00:08:16,210
Got it!
119
00:08:17,080 --> 00:08:17,980
I'll try...
120
00:08:18,910 --> 00:08:22,510
All right. Then Naruto and I will go
after those guys.
121
00:08:22,890 --> 00:08:27,250
Hinata, you come later.
Your leg's hurt, so don't force things...
122
00:08:28,020 --> 00:08:28,750
Got it.
123
00:08:29,120 --> 00:08:33,720
Listen up. You're hurt, Hinata.
So you follow later.
124
00:08:33,830 --> 00:08:36,260
I just said that, didn't I?
125
00:08:36,370 --> 00:08:37,990
Huh? Did you?
126
00:08:38,430 --> 00:08:40,730
Right... Thanks...
127
00:08:42,600 --> 00:08:43,700
Let's go, Naruto!
128
00:08:47,610 --> 00:08:48,840
I have to hurry, too...
129
00:08:53,020 --> 00:08:54,180
I'm back!
130
00:08:54,380 --> 00:08:56,610
You're back, Naruto?
131
00:09:05,260 --> 00:09:07,250
We couldn't catch up
with them, huh...?
132
00:09:08,530 --> 00:09:09,720
Naruto? Kiba?!
133
00:09:10,370 --> 00:09:12,200
Was I here just now?!
134
00:09:12,570 --> 00:09:13,690
Y Yeah.
135
00:09:14,140 --> 00:09:16,040
That one was an imposter!
136
00:09:16,240 --> 00:09:17,070
Say what?!
137
00:09:17,740 --> 00:09:19,230
But the dog didn't notice anything...
138
00:09:19,470 --> 00:09:22,270
He can't be sniffed out even
with the nose of a Ninja Hound!
139
00:09:22,710 --> 00:09:24,110
Akamaru was fooled, too!
140
00:09:25,580 --> 00:09:27,550
We've got trouble!
To the Hokage, immediately.
141
00:09:27,620 --> 00:09:28,110
Right!
142
00:09:28,480 --> 00:09:31,750
Akamaru! You remember the smell
of that Agari old man, right?!
143
00:09:32,990 --> 00:09:33,750
After him!
144
00:09:37,690 --> 00:09:38,390
Lady Tsunade!
145
00:09:39,430 --> 00:09:40,590
We've just received
a communication...!
146
00:09:42,530 --> 00:09:43,960
Nobody realizes it.
147
00:09:44,630 --> 00:09:48,660
Stay sharp.
Our mission isn't over yet, so.
148
00:09:48,940 --> 00:09:50,930
That's right.
The crucial part comes now.
149
00:09:53,340 --> 00:09:54,140
Someone's coming!
150
00:10:01,720 --> 00:10:03,840
We found you, imposters!
151
00:10:06,590 --> 00:10:08,350
We'll kick your butts!
152
00:10:11,290 --> 00:10:13,720
Oh ho... So you're alive...
153
00:10:13,790 --> 00:10:15,320
Naturally!
154
00:10:15,530 --> 00:10:18,000
This time it's your turn
to prepare yourselves...
155
00:10:18,260 --> 00:10:21,290
After all, this is our home field.
156
00:10:23,800 --> 00:10:26,030
There are times when you lose
157
00:10:26,110 --> 00:10:28,130
even when fighting
on your home field!
158
00:10:29,980 --> 00:10:31,170
We won't let you get away!
159
00:10:34,550 --> 00:10:35,340
H-Hinata?!
160
00:10:36,120 --> 00:10:38,520
I'm going to inform the Hokage!
161
00:10:39,290 --> 00:10:40,950
Naruto, you go after the imposters!
162
00:10:41,290 --> 00:10:43,120
Got... it.
163
00:10:44,860 --> 00:10:45,410
Hey...
164
00:10:46,930 --> 00:10:52,090
Upon careful thought,
the real Hinata hasn't come yet...!
165
00:10:52,160 --> 00:10:53,720
You imposter!
166
00:10:57,470 --> 00:10:58,700
What the...?!
167
00:11:02,810 --> 00:11:04,710
What're you doing to Hinata?!
168
00:11:05,310 --> 00:11:08,840
It's just like I'm the imposter.
169
00:11:09,620 --> 00:11:10,450
Naruto!
170
00:11:11,220 --> 00:11:12,510
What're you doing?!
171
00:11:12,920 --> 00:11:14,510
W Well...
172
00:11:14,850 --> 00:11:16,820
He's an imposter!
173
00:11:16,920 --> 00:11:18,410
What?!
174
00:11:20,860 --> 00:11:23,330
Prepare yourself, imposter!
175
00:11:23,630 --> 00:11:25,390
Hey! Wait a minute!
176
00:11:25,900 --> 00:11:28,160
Hey, you're also an imposter!
177
00:11:30,300 --> 00:11:32,630
Even if you can copy
the appearance and scent,
178
00:11:32,710 --> 00:11:34,730
you can't go so far as
copy Ninjutsu, right?!
179
00:11:35,710 --> 00:11:36,540
Let's go, Akamaru.
180
00:11:38,110 --> 00:11:39,510
Fang Over?
181
00:11:46,250 --> 00:11:47,120
Knocked out?
182
00:11:47,650 --> 00:11:51,520
No way. It was just a punch,
and I didn't even use a Jutsu...
183
00:11:51,720 --> 00:11:52,780
Come to think of it...
184
00:11:53,090 --> 00:11:57,030
I was slugged good and hard,
but I didn't feel it at all.
185
00:11:57,430 --> 00:12:00,730
Hey! Weren't you going
to mess up the villaget?!
186
00:12:01,200 --> 00:12:03,230
You guys are utterly weak!
187
00:12:04,670 --> 00:12:05,300
Damn it!
188
00:12:06,210 --> 00:12:09,400
I'll catch the fake Hinata,
so you handle yourself somehow!
189
00:12:09,840 --> 00:12:10,970
Leave me to me!
190
00:12:11,110 --> 00:12:12,010
Hold it!
191
00:12:14,050 --> 00:12:15,270
Hold it!
192
00:12:18,450 --> 00:12:20,710
I wonder if I got overly ambitious
and borrowed too many books...
193
00:12:29,300 --> 00:12:31,820
Hey, Naruto!
194
00:12:32,870 --> 00:12:34,630
You...
195
00:12:38,900 --> 00:12:40,370
You moron!
196
00:12:40,710 --> 00:12:43,540
You're butt is so heavy
you fell right on it!
197
00:12:44,480 --> 00:12:46,410
Ugly! Ugly!
198
00:12:48,080 --> 00:12:50,010
Forehead girl!
199
00:12:53,820 --> 00:12:56,450
I'll kick your butt
the next time I see you!
200
00:12:57,260 --> 00:13:00,050
I'll kick your butt,
no matter what!
201
00:13:00,530 --> 00:13:01,930
Sakura, get out of the way!
202
00:13:03,530 --> 00:13:05,520
Naruto.
203
00:13:06,430 --> 00:13:08,260
I'll kick your butt!
204
00:13:10,040 --> 00:13:11,940
Wh Why?!
205
00:13:17,810 --> 00:13:18,540
What?
206
00:13:19,480 --> 00:13:23,540
Why's the Naruto who ran that way
coming from over here?
207
00:13:26,450 --> 00:13:27,920
I'm off on a delivery.
208
00:13:28,290 --> 00:13:29,550
Right. Take care.
209
00:13:34,230 --> 00:13:36,190
What is it?! You okay, Ayame?!
210
00:13:36,460 --> 00:13:39,900
Y Yeah. Naruto suddenly flew in...
211
00:13:40,730 --> 00:13:41,430
What...?
212
00:13:43,970 --> 00:13:46,870
Na -ru -to!
213
00:13:47,940 --> 00:13:50,430
How dare you do that
to my daughter?!
214
00:13:50,740 --> 00:13:52,710
Wh What...?
215
00:13:53,180 --> 00:13:55,510
I'm okay, Dad.
216
00:13:55,750 --> 00:13:57,880
No, you rest a bit.
217
00:13:58,420 --> 00:14:01,220
I will have Naruto take the responsibility
and make the delivery!
218
00:14:01,450 --> 00:14:02,820
What?!
219
00:14:03,960 --> 00:14:05,580
But, but I...
220
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
If you refuse,
221
00:14:07,730 --> 00:14:10,390
I'll never let you eat
my ramen ever again!
222
00:14:13,570 --> 00:14:16,860
This isn't the time for me
to be making a delivery!
223
00:14:17,140 --> 00:14:18,540
I finished the delivery!
224
00:14:18,700 --> 00:14:19,730
Okay! Good work!
225
00:14:19,840 --> 00:14:21,500
Where did he go?!
226
00:14:21,870 --> 00:14:23,540
My... imposter!
227
00:14:28,250 --> 00:14:30,220
This jerk was also weak...
228
00:14:32,420 --> 00:14:35,910
Kiba... Stop...
Forgive me...
229
00:14:36,560 --> 00:14:42,150
That might've worked on Naruto.
But I hate soppy stuff...
230
00:14:42,290 --> 00:14:43,920
like that!
231
00:14:48,330 --> 00:14:51,330
Did these guys seriously
intend to attack the village...?
232
00:14:52,170 --> 00:14:54,540
Where are you, imposter?!
233
00:14:54,810 --> 00:14:56,000
Come out!
234
00:14:56,710 --> 00:14:57,470
Hey!
235
00:14:58,140 --> 00:14:58,730
Hey!
236
00:15:00,810 --> 00:15:04,810
Could it be that I came here?
237
00:15:05,080 --> 00:15:06,570
Yeah, you did.
238
00:15:06,850 --> 00:15:10,290
You'll be paying me for
what you ate earlier.
239
00:15:10,890 --> 00:15:12,190
That jerk...!
240
00:15:24,640 --> 00:15:27,040
Forty -five plates...
241
00:15:36,120 --> 00:15:36,910
Here.
242
00:15:48,960 --> 00:15:52,290
Eating and running with
someone else's face...
243
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
That imposter...
244
00:15:55,130 --> 00:16:00,200
He's not messing up the village,
he's messing up my reputation.
245
00:16:01,410 --> 00:16:02,000
Hey...
246
00:16:02,910 --> 00:16:03,700
No way...!
247
00:16:13,250 --> 00:16:15,650
My Golden Delicious Ninja Way
Ramen Pure Heart of Fire
248
00:16:15,720 --> 00:16:17,350
I'd been setting aside!
249
00:16:21,630 --> 00:16:23,420
I won't allow it...!
250
00:16:23,660 --> 00:16:26,320
No matter what, I won't allow it!
251
00:16:26,530 --> 00:16:29,130
Multi Shadow Clone Jutsu!
252
00:16:30,440 --> 00:16:33,340
- Go!
- Go!
253
00:16:34,270 --> 00:16:36,260
- Where is he?!
- Where's the imposter?!
254
00:16:36,340 --> 00:16:38,940
- Where are you?!
- Imposter!
255
00:16:39,180 --> 00:16:40,870
Where are you?! Come out!
256
00:16:41,280 --> 00:16:43,510
I'll kill you, imposter!
257
00:16:44,720 --> 00:16:46,950
I'll pay the bill later!
258
00:16:47,990 --> 00:16:49,750
- Find him!
- Where is he?!
259
00:16:50,220 --> 00:16:51,450
There he is!
260
00:16:55,560 --> 00:16:56,050
Hey!
261
00:17:00,700 --> 00:17:02,860
- I won't let you get away!
- Got you!
262
00:17:02,940 --> 00:17:05,130
- I've got you!
- You're wrong!
263
00:17:05,300 --> 00:17:06,670
- Is it you?!
- I'm not an imposter!
264
00:17:06,740 --> 00:17:08,400
Calm down, guys!
265
00:17:09,140 --> 00:17:12,580
The imposter isn't carrying
a chest on his back!
266
00:17:13,180 --> 00:17:15,910
- What?
- It's not him?
267
00:17:16,620 --> 00:17:18,780
- Now that you mention it...
- That's right.
268
00:17:18,980 --> 00:17:20,040
That's right!
269
00:17:20,490 --> 00:17:21,450
Then...
270
00:17:25,290 --> 00:17:26,350
It's him!
271
00:17:26,890 --> 00:17:28,860
Yikes!
272
00:17:32,300 --> 00:17:36,030
At the end of the day,
these guys were nothing special.
273
00:17:36,570 --> 00:17:40,130
Hey, are these guys really
Orochimaru's henchmen?
274
00:17:40,440 --> 00:17:41,240
Who knows?
275
00:17:41,540 --> 00:17:44,200
The Hokage will look
into the details for us.
276
00:17:44,310 --> 00:17:45,140
That's right.
277
00:17:45,240 --> 00:17:46,940
Man, I'm tired.
278
00:17:47,310 --> 00:17:49,910
My shoulders got stiff from carrying
this thing around the whole time.
279
00:17:53,990 --> 00:17:55,580
Naruto! Kiba!
280
00:17:55,820 --> 00:17:58,290
Oh, the real Hinata's come back.
281
00:17:58,760 --> 00:18:02,160
Hey, Hinata! Over here!
282
00:18:02,830 --> 00:18:03,320
Naruto!
283
00:18:05,230 --> 00:18:09,260
He's not carrying the chest on his back...
Then this Naruto...
284
00:18:13,740 --> 00:18:14,600
He's the imposter!
285
00:18:17,310 --> 00:18:18,500
Gentle Fist!
286
00:18:20,880 --> 00:18:24,040
Oh, boy. I feel bad for that Naruto...
287
00:18:27,220 --> 00:18:28,690
- What?!
- What?!
288
00:18:29,290 --> 00:18:30,450
A test?!
289
00:18:31,590 --> 00:18:33,110
This mission was a test
290
00:18:33,190 --> 00:18:36,720
in order to see the teamwork
of you three.
291
00:18:37,500 --> 00:18:41,430
A Shinobi will often have to
form teams with various others
292
00:18:41,500 --> 00:18:44,230
in response to the qualities
and conditions of the mission.
293
00:18:44,800 --> 00:18:46,070
At such times,
294
00:18:46,140 --> 00:18:50,070
failing if teamed with
a certain other person is a problem.
295
00:18:51,040 --> 00:18:54,480
And so I gave you a mission
that was easy at the start.
296
00:18:55,110 --> 00:18:56,810
And I made it so along
the way...
297
00:18:56,880 --> 00:18:58,820
something would happen
involving a village crisis.
298
00:19:00,220 --> 00:19:01,190
At that time,
299
00:19:01,250 --> 00:19:03,740
I wanted to see whether
you could handle it as a team.
300
00:19:04,320 --> 00:19:05,220
So that's what it was...
301
00:19:05,420 --> 00:19:06,720
That's harsh!
302
00:19:06,960 --> 00:19:09,760
We would've died if
we'd made the slightest mistake.
303
00:19:12,100 --> 00:19:17,060
It's okay. I got the story about
you guys from Lady Tsunade.
304
00:19:17,700 --> 00:19:19,640
It was set up so even if
you were to make a mistake,
305
00:19:19,710 --> 00:19:21,040
you would only be injured.
306
00:19:21,210 --> 00:19:23,770
Since this time around
you had the Ninja Hound Akamaru,
307
00:19:23,840 --> 00:19:26,110
I enlisted the help
of the Kedouin Clan...
308
00:19:26,180 --> 00:19:29,880
so you wouldn't be able
to distinguish the enemy.
309
00:19:31,920 --> 00:19:32,540
And?
310
00:19:32,850 --> 00:19:34,940
How did these three do?
311
00:19:35,150 --> 00:19:36,250
Let me see...
312
00:19:38,360 --> 00:19:42,920
They floundered part of the way
and I was worried about the outcome...
313
00:19:45,960 --> 00:19:49,020
But I shall pass them.
314
00:19:49,170 --> 00:19:52,830
In terms of results,
they did capture us, so...
315
00:19:54,710 --> 00:19:55,930
Oh yeah.
316
00:19:57,340 --> 00:19:58,140
That's...!
317
00:19:58,410 --> 00:20:01,470
It was more or less
our mission to bring this, so.
318
00:20:02,050 --> 00:20:04,170
With this, our mission is complete.
319
00:20:04,480 --> 00:20:06,420
There's no point in going
to the trouble of bringing...
320
00:20:06,850 --> 00:20:07,550
No, no.
321
00:20:07,990 --> 00:20:13,480
There is something important inside
that I must give to you, Lady Hokage.
322
00:20:16,130 --> 00:20:18,360
Farewell, Naruto. Take it easy.
323
00:20:18,700 --> 00:20:19,860
You, too.
324
00:20:20,170 --> 00:20:21,000
See ya.
325
00:20:21,230 --> 00:20:21,720
Yeah.
326
00:20:26,510 --> 00:20:28,700
Are they going to look
like that forever?
327
00:20:29,010 --> 00:20:33,000
It seems they'll get their own faces back
naturally in a few days.
328
00:20:33,080 --> 00:20:33,840
I see...
329
00:20:34,980 --> 00:20:36,470
Wh What's this...?!
330
00:20:37,420 --> 00:20:39,940
A bill for the recent training...?!
331
00:20:40,650 --> 00:20:44,180
Here... he said he'd be glad
to cooperate...
332
00:20:44,860 --> 00:20:46,650
It comes to this much?
333
00:20:47,630 --> 00:20:49,530
This is a hard world to live in,
isn't it?
334
00:20:51,300 --> 00:20:52,850
My name is Tsunade...
335
00:20:53,700 --> 00:20:56,100
My concern now is a debt
that absolutely will not go down.
336
00:20:56,870 --> 00:20:58,960
More like, it's growing, isn't it?
337
00:21:00,410 --> 00:21:04,000
I shouldn't have become...
the likes of Hokage...!
338
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
The wind blows, Ah...
339
00:21:22,330 --> 00:21:25,600
The pain,
The memories won't disappear
340
00:21:25,770 --> 00:21:28,200
What should be brought along?
341
00:21:28,770 --> 00:21:31,210
Assemble them into a piece.
342
00:21:32,240 --> 00:21:35,270
There is no second chance, never
343
00:21:35,380 --> 00:21:37,850
How foolish it is to throw away
344
00:21:38,610 --> 00:21:41,110
Acting so innocently, Ah...
345
00:21:41,680 --> 00:21:42,980
The images.
346
00:21:46,060 --> 00:21:49,990
It probably will not end
347
00:21:52,430 --> 00:21:56,390
It probably will not end
348
00:21:57,970 --> 00:22:01,240
Burn that love filled heart,
349
00:22:01,240 --> 00:22:04,260
Sail across a thousand dreams
350
00:22:04,440 --> 00:22:07,310
Running freely
351
00:22:07,380 --> 00:22:10,940
To take hold of the world in hand
352
00:22:11,050 --> 00:22:14,040
The clouds scatter
353
00:22:14,120 --> 00:22:17,020
The sun sets yet again
354
00:22:17,320 --> 00:22:23,620
The solo parade begins to move.
355
00:22:23,990 --> 00:22:26,890
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
356
00:22:26,960 --> 00:22:30,400
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
24491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.