Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
PROGRAM INI UNTUK USIA 15 TAHUN KE ATAS
2
00:00:01,822 --> 00:00:04,615
PENGAWASAN ORANG DEWASA DIBUTUHKAN
KARENA ADANYA KEKERASAN DALAM KONTEN
3
00:00:11,910 --> 00:00:12,965
Berikan padaku.
4
00:00:26,448 --> 00:00:27,885
HIDUP AKAN MEMUKUL KITA
SAMPAI JATUH
5
00:00:27,924 --> 00:00:29,638
TAPI KITA AKAN BANGKIT KEMBALI
6
00:00:29,686 --> 00:00:31,828
ITULAH SEGALANYA
JAMES SALTER
7
00:00:35,692 --> 00:00:38,387
EPISODE TERAKHIR
8
00:00:54,622 --> 00:00:56,464
Maaf karena mereka
memperlakukanmu dengan kasar.
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,770
Ruangan ini dibuat untuk Lee Kwon-Sook.
10
00:01:00,198 --> 00:01:01,242
Apa kamu suka?
11
00:01:04,413 --> 00:01:05,976
Seperti ini biasanya kamu bermain?
12
00:01:07,405 --> 00:01:09,326
Hidupmu sepertinya tidak seru.
13
00:01:09,390 --> 00:01:11,954
Benar, belakangan ini sangat tidak seru.
14
00:01:12,162 --> 00:01:14,024
Tidak ada yang sesuai keinginanku.
15
00:01:15,602 --> 00:01:17,907
Tapi kamu sepertinya
terlihat bahagia dengan Lee Kwon-Sook.
16
00:01:18,392 --> 00:01:19,728
Tutup mulutmu.
17
00:01:21,240 --> 00:01:22,789
Cepat bunuh aku.
18
00:01:23,724 --> 00:01:25,716
Bunuh aku, lalu akhiri semua ini.
19
00:01:26,106 --> 00:01:28,153
Kenapa aku harus membunuh
seseorang tanpa alasan?
20
00:01:28,293 --> 00:01:29,318
Itu tidak seru.
21
00:01:29,906 --> 00:01:33,992
Kematianmu, hanya terjadi
jika Lee Kwon-Sook menang.
22
00:01:37,098 --> 00:01:39,212
Bunuh saja aku dan akhiri semuanya.
23
00:01:39,737 --> 00:01:41,424
Kwon-Sook pasti menang.
24
00:01:42,914 --> 00:01:43,852
Benarkah?
25
00:01:43,908 --> 00:01:45,836
Tidak ada yang bisa
menyentuh pertandingan itu.
26
00:01:46,929 --> 00:01:48,219
Aku juga sudah tidak terlibat.
27
00:01:48,259 --> 00:01:49,192
Astaga.
28
00:01:49,947 --> 00:01:51,361
Kamu mau kabur ke mana?
29
00:01:52,603 --> 00:01:54,510
Kamu tidak akan bisa ke mana-mana.
30
00:01:55,327 --> 00:01:57,951
Kali ini skalanya beda dengan Kim Hee-Won.
31
00:01:58,357 --> 00:02:00,068
Angka taruhannya sangat besar.
32
00:02:00,674 --> 00:02:03,033
Ini tidak akan selesai
hanya dengan kematianmu.
33
00:02:14,076 --> 00:02:15,880
Dasar kurang ajar!
34
00:02:26,948 --> 00:02:27,782
RUANG TUNGGU LEE KWON-SOOK
35
00:02:27,853 --> 00:02:28,877
Ssook.
36
00:02:35,358 --> 00:02:36,584
Kamu sudah siap, 'kan?
37
00:02:37,781 --> 00:02:38,619
Ya.
38
00:02:42,702 --> 00:02:43,843
Han A-Reum?
39
00:02:44,195 --> 00:02:45,500
Dia bukan apa-apa.
40
00:02:46,693 --> 00:02:49,005
Cukup satu pukulan.
Begitu kamu naik, langsung kalahkan dia.
41
00:02:49,655 --> 00:02:50,662
Kamu bisa, 'kan?
42
00:02:52,371 --> 00:02:53,714
Kamu yang terbaik.
43
00:02:53,879 --> 00:02:56,109
Yang lain ada di bawah kakimu.
Kamu ratunya.
44
00:02:57,175 --> 00:02:58,195
Jangan lupa itu.
45
00:03:00,090 --> 00:03:02,840
Pelatih, kamu banyak menonton film.
46
00:03:03,958 --> 00:03:05,444
Kamu seperti menghafal.
47
00:03:07,816 --> 00:03:09,522
- Kelihatan jelas?
- Iya.
48
00:03:10,659 --> 00:03:11,913
Tetap saja kamu keren.
49
00:03:13,026 --> 00:03:14,550
Baiklah, ayo pakai jubahmu.
50
00:03:23,656 --> 00:03:24,702
Apa itu?
51
00:03:31,609 --> 00:03:33,869
Maaf, aku mau pakai ini.
52
00:03:36,860 --> 00:03:38,088
Padahal motif naganya bagus.
53
00:03:39,251 --> 00:03:41,360
Maksudku, ini konsepnya
adalah jubah kerajaan.
54
00:03:41,791 --> 00:03:43,745
Kalau kamu pakai ini dan jadi juara...
55
00:03:48,300 --> 00:03:49,404
Baiklah.
56
00:04:10,158 --> 00:04:11,217
HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK
57
00:04:11,242 --> 00:04:12,357
SEGERA
58
00:04:13,714 --> 00:04:16,855
Teman-teman, hari ini kita dukung
Ssook bukan A-Ra. Kalian mengerti?
59
00:04:16,883 --> 00:04:19,532
Kwon-Sook. Ayo mulai.
60
00:04:19,749 --> 00:04:22,515
- A-Ra! A-Ra!
- Bukan, bukan!
61
00:04:22,784 --> 00:04:25,765
Kita mendukung Kwon-Sook.
Kita mendukung siapa?
62
00:04:25,794 --> 00:04:28,248
- Lee Kwon-Sook!
- Bagus! Mulai!
63
00:04:28,357 --> 00:04:31,107
Ssook! Ssook! Bagus!
64
00:04:31,290 --> 00:04:34,383
- Lebih keras!
- Ssook! Lee Kwon-Sook!
65
00:04:34,470 --> 00:04:36,406
Lee Kwon-Sook, semangat!
66
00:04:38,926 --> 00:04:41,347
Semangat!
67
00:04:41,754 --> 00:04:43,785
Baiklah, sepertinya sudah mau mulai.
68
00:04:44,059 --> 00:04:46,461
Wah, lihat tanganku berkeringat.
69
00:04:46,666 --> 00:04:50,135
Maksudku, kenapa aku sangat tegang
dengan satu pertandingan ini?
70
00:04:50,390 --> 00:04:51,944
Karena ini bukan pertandingan biasa?
71
00:04:51,969 --> 00:04:54,001
Ini adalah pertandingan
Lee Kwon-Sook melawan Han A-Reum.
72
00:04:54,203 --> 00:04:55,343
Kalian pernah lihat sebelumnya?
73
00:04:55,520 --> 00:04:58,512
Dua petinju wanita Korea
bertanding merebutkan gelar juara WBC?
74
00:04:58,800 --> 00:05:01,391
Tidak pernah sekalipun.
75
00:05:01,438 --> 00:05:02,969
Aku sangat gugup.
76
00:05:07,914 --> 00:05:09,572
Cepatlah!
77
00:05:09,627 --> 00:05:11,018
Aku tahu!
78
00:05:11,235 --> 00:05:13,041
Padahal kemarin
karena siapa kita terlambat?
79
00:05:13,087 --> 00:05:15,298
- Benar!
- Aku dengar, kalian tahu?
80
00:05:15,810 --> 00:05:17,908
- Aku duluan kalau begitu?
- Tunggu!
81
00:05:18,006 --> 00:05:19,726
HAN A-REUM MELAWAN LEE KWON-SOOK
82
00:05:30,969 --> 00:05:32,723
Terima kasih sudah mau
susah payah datang ke sini.
83
00:05:33,971 --> 00:05:35,563
Padahal anda memperlakukan saya
dengan baik.
84
00:05:35,588 --> 00:05:36,908
Tapi aku seperti tidak tahu malu.
85
00:05:39,411 --> 00:05:40,520
Malu?
86
00:05:41,791 --> 00:05:43,291
Siapa kamu sebenarnya?
87
00:05:44,219 --> 00:05:45,343
Apakah kalian...
88
00:05:46,036 --> 00:05:48,979
...adalah orang-orang
di balik manipulasi pertandingan?
89
00:05:58,137 --> 00:05:59,948
Hei, bedebah sampah.
90
00:06:00,510 --> 00:06:04,332
Kamu menjual anakku
kepada orang-orang seperti ini?
91
00:06:05,236 --> 00:06:06,316
Lalu apa katamu?
92
00:06:06,856 --> 00:06:08,629
Tidak akan ada masalah?
93
00:06:12,648 --> 00:06:14,415
Kim Tae-Young, dengar aku!
94
00:06:14,908 --> 00:06:16,560
Jika pertandingan Kwon-Sook
berakhir begitu saja,
95
00:06:16,646 --> 00:06:18,298
aku akan membunuhmu
paling pertama.
96
00:06:18,538 --> 00:06:21,286
Aku akan mengakhiri hidupmu!
97
00:06:27,955 --> 00:06:30,492
Lepas, bedebah!
98
00:06:43,085 --> 00:06:44,771
Tolong lepaskan dia.
99
00:06:47,648 --> 00:06:49,366
Dia tidak ada hubungannya
dengan masalah ini.
100
00:06:51,103 --> 00:06:52,673
Banyak sekali hubungannya.
101
00:06:53,276 --> 00:06:54,850
Dia ayah dari Atlet Lee Kwon-Sook.
102
00:06:56,477 --> 00:06:58,155
Aku mohon!
103
00:07:01,714 --> 00:07:03,468
Tolong lepaskan dia.
104
00:07:05,471 --> 00:07:07,124
Bunuh saja aku dan akhiri semua ini.
105
00:07:09,763 --> 00:07:12,453
Semakin lama
kamu semakin terlihat menarik.
106
00:07:13,458 --> 00:07:15,281
Kemarin kamu menanggung utang Kim Hee-Won,
107
00:07:15,796 --> 00:07:18,296
sekarang kamu bahkan siap mati
untuk satu pertandingan?
108
00:07:18,499 --> 00:07:20,054
Karena kamu agennya Lee Kwon-Sook?
109
00:07:21,057 --> 00:07:22,346
Tidak bolehkah?
110
00:07:22,534 --> 00:07:23,971
Jangan konyol.
111
00:07:25,433 --> 00:07:28,604
Tolong tidak usah
ikut campur pertandingan ini!
112
00:07:29,476 --> 00:07:32,401
Ini bukan tempat bedebah
seperti kita untuk ikut campur.
113
00:07:35,896 --> 00:07:40,341
Tidak ada satu orang pun yang berhak
menghancurkan pertandingan itu.
114
00:07:41,337 --> 00:07:43,944
Bicaramu bagus sekali.
115
00:07:45,105 --> 00:07:47,153
Padahal setelah ini
kamu akan membuang Lee Kwon-Sook.
116
00:07:50,394 --> 00:07:52,034
Sudah cukup sikap sok pahlawanmu.
117
00:07:52,315 --> 00:07:54,630
Aku sudah bilang nilai taruhannya
lebih besar dari dugaanku, 'kan?
118
00:07:55,763 --> 00:07:57,161
Jika pertandingan ini berakhir
dengan baik,
119
00:07:57,373 --> 00:08:01,766
aku akan memberimu lebih,
di luar utangmu.
120
00:08:02,213 --> 00:08:05,352
Mulai sekarang kita pikirkan saja
keuntungan yang ada di depan mata kita.
121
00:08:05,488 --> 00:08:06,745
Sederhana saja.
122
00:08:08,697 --> 00:08:11,705
Pak, anda pergilah ke arena.
123
00:08:12,012 --> 00:08:13,621
Pergi dan katakan pada anak anda.
124
00:08:13,777 --> 00:08:16,386
Kalau dia menang,
aku akan bunuh Kim Tae-Young.
125
00:08:16,575 --> 00:08:17,691
Jangan katakan itu padanya.
126
00:08:17,841 --> 00:08:19,231
Jangan sampai katakan itu padanya.
127
00:08:19,591 --> 00:08:21,652
Dia harus jatuh beberapa kali. Ya, 'kan?
128
00:08:21,799 --> 00:08:23,135
Akan berbahaya kalau dia menang
lewat keputusan wasit.
129
00:08:23,189 --> 00:08:25,681
Dia harus knock down
di ronde delapan atau sembilan. Paham?
130
00:08:25,744 --> 00:08:26,728
Hei, antar dia.
131
00:08:27,642 --> 00:08:28,580
Pak Lee...
132
00:08:31,450 --> 00:08:33,177
Kwon-Sook bilang dia akan menang!
133
00:08:33,450 --> 00:08:34,973
Dia ingin menang!
134
00:08:35,334 --> 00:08:37,286
Ini adalah pertandingan
terakhir Kwon-Sook!
135
00:08:37,354 --> 00:08:39,136
Pertandingan terakhirnya!
136
00:08:39,464 --> 00:08:41,058
Tolong dia!
137
00:08:41,083 --> 00:08:42,614
Kamu membuat putriku
terlibat hal seperti ini?
138
00:08:43,233 --> 00:08:44,620
Dasar bedebah!
139
00:08:49,406 --> 00:08:51,211
HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK
140
00:08:51,242 --> 00:08:54,041
Penonton sekalian,
kita sudah menunggu lama.
141
00:08:54,797 --> 00:08:59,320
Pertandingan bersejarah di Korea.
142
00:08:59,499 --> 00:09:04,116
Pertandingan perebutan juara dunia
WBC kelas bantam wanita,
143
00:09:04,157 --> 00:09:06,155
kedua atlet akan bertanding.
144
00:09:06,363 --> 00:09:07,918
Pertama, dari sisi biru,
145
00:09:08,550 --> 00:09:10,183
petinju genius,
146
00:09:10,503 --> 00:09:12,120
juara Olimpiade,
147
00:09:12,807 --> 00:09:14,571
Lee Kwon-Sook masuk!
148
00:09:16,508 --> 00:09:19,734
LEE KWON-SOOK, MEDALI EMAS TINJU
WANITA KELAS BANTAM OLIMPIADE TOKYO 2020
149
00:09:24,682 --> 00:09:26,550
Lee Kwon-Sook memasuki ring.
150
00:09:26,639 --> 00:09:28,217
Juara Olimpiade!
151
00:09:28,607 --> 00:09:32,052
Dia juga peraih medali emasdi ajang dunia, Asian Games.
152
00:09:32,169 --> 00:09:35,981
Dia pantas disebut sebagaipetinju amatir terbaik kelas bantam.
153
00:09:36,329 --> 00:09:40,598
Dia membuat semua lawannya K.O. Dia serbabisa, tapi tinjunya yang paling menonjol.
154
00:09:42,590 --> 00:09:44,134
Ssook! Ssook!
155
00:09:44,182 --> 00:09:47,118
Dia berjuang dengan dukungandari pendukungnya.
156
00:09:47,177 --> 00:09:50,562
Lee Kwon-Sook! Semangat!
157
00:09:56,261 --> 00:10:01,326
Lee Kwon-Sook! Lee Kwon-Sook!
158
00:10:01,764 --> 00:10:04,748
Lee Kwon-Sook! Lee Kwon-Sook!
159
00:10:05,125 --> 00:10:10,633
Lee Kwon-Sook memasuki ringsambil menyapa penggemarnya satu per satu.
160
00:10:10,745 --> 00:10:11,805
HWANG-JE
161
00:10:33,633 --> 00:10:34,814
Ayo berkumpul.
162
00:10:36,671 --> 00:10:38,471
Satu, dua, tiga! Semangat!
163
00:10:42,557 --> 00:10:45,588
Lee Kwon-Sook sudah memasuki ring.
164
00:10:46,553 --> 00:10:49,033
Dia menyapa lagi para penonton.
165
00:10:50,223 --> 00:10:52,926
Paman, kamu harus melihat aku.
166
00:10:53,902 --> 00:10:55,215
Ini adalah pertandingan terakhirku.
167
00:10:56,814 --> 00:11:00,603
Lee Kwon-Sook mengangkat tangannyadan menyapa para penonton.
168
00:11:01,333 --> 00:11:04,895
Semua orang menantikanperforma dari Lee Kwon-Sook.
169
00:11:04,940 --> 00:11:07,041
Benar. Dia kembali setelah sekian lama,
170
00:11:07,082 --> 00:11:09,221
kami berharap dia melakukan yang terbaik,
171
00:11:09,417 --> 00:11:12,339
untuk merebut gelar juara dunia.
172
00:11:20,505 --> 00:11:22,991
Dari sisi merah,
yang akan melawan Lee Kwon-Sook.
173
00:11:23,082 --> 00:11:25,107
Kebanggaan tinju Korea.
174
00:11:25,317 --> 00:11:28,787
Juara dunia tinju wanita WBC kelas bantam,
175
00:11:28,950 --> 00:11:29,887
PERTANDINGAN PEREBUTAN GELAR WBC
Han A-Reum, masuk!
176
00:11:29,912 --> 00:11:31,053
Han A-Reum, masuk!
177
00:11:32,488 --> 00:11:34,081
HAN A-REUM
178
00:11:34,120 --> 00:11:35,933
Han A-Reum sudah diperkenalkan.
179
00:11:36,170 --> 00:11:37,574
HAN A-REUM JUARA DUNIA
TINJU WANITA WBC KELAS BANTAM
180
00:11:37,638 --> 00:11:39,761
Dia rangking teratas WBC kelas bantam.
181
00:11:39,794 --> 00:11:41,552
Ini adalah keempat kalinyadia bertanding mempertahankan gelar.
182
00:11:41,763 --> 00:11:44,435
Dia adalah atlet hebat kebanggaan Korea.
183
00:11:44,657 --> 00:11:47,149
Lihat tatapannya!Tajam sekali.
184
00:11:48,500 --> 00:11:50,290
Pose berani.
185
00:11:51,702 --> 00:11:52,812
MENCARI ANGGOTA BARU GIMNASIUM
186
00:11:52,896 --> 00:11:54,365
Tapi, sekarang...
187
00:11:55,122 --> 00:11:56,583
Sepertinya itu adalah nomor telepon.
188
00:11:56,608 --> 00:11:57,845
Ternyata begitu.
189
00:11:58,995 --> 00:12:00,459
Itu tanda dia minta dihubungi.
190
00:12:00,484 --> 00:12:01,780
Ini menarik.
191
00:12:01,838 --> 00:12:03,994
Dia berjalan dengan santailayaknya seorang juara dunia.
192
00:12:06,202 --> 00:12:09,452
Semua orang meneriakkan nama Han A-Reum.
193
00:12:12,164 --> 00:12:16,771
Pertandingan akan segera dimulaibegitu Han A-Reum memasuki ring.
194
00:12:32,725 --> 00:12:35,749
Dasar kalian bedebah,
kalian tidak tahu diri.
195
00:12:36,584 --> 00:12:38,754
Cuci topeng itu, kurang ajar.
196
00:12:38,833 --> 00:12:40,846
Bau sekali aku mau mati rasanya.
197
00:12:43,113 --> 00:12:44,074
Keluar.
198
00:12:50,268 --> 00:12:51,695
Baiklah, berkumpul di tengah.
199
00:12:55,125 --> 00:12:57,549
Wasit memanggil kedua atlet.
200
00:12:58,018 --> 00:12:58,923
Mulai!
201
00:12:58,948 --> 00:13:00,179
Pertandingan sudah dimulai!
202
00:13:00,204 --> 00:13:02,258
Pertandingan merebutgelar juara WBC wanita kelas bantam.
203
00:13:02,283 --> 00:13:04,111
Han A-Reum melawan Lee Kwon-Sook.
204
00:13:06,072 --> 00:13:08,116
Han A-Reum duluanmeluncurkan tinju pertamanya.
205
00:13:08,177 --> 00:13:10,841
Lee Kwon-Sook masih belummengeluarkan tinjunya.
206
00:13:12,066 --> 00:13:15,448
Han A-Reum mengeluarkan pukulan jab-nyadengan ringan.
207
00:13:16,776 --> 00:13:19,385
Lee Kwon-Sook sepertinya kurang fokus.
208
00:13:19,410 --> 00:13:20,877
Ssook, kamu lihat ke mana? Fokuslah!
209
00:13:21,072 --> 00:13:22,899
Ssook, lihat kepalan tangannya!
210
00:13:23,470 --> 00:13:25,869
Han A-Reum mengayunkan dengan kerastapi Lee Kwon-Sook bisa menghindarinya.
211
00:13:26,035 --> 00:13:27,668
Jangan berputar saja, masuklah ke dalam.
212
00:13:27,832 --> 00:13:30,585
Kedua atlet masih saling melihat keadaan.
213
00:13:33,071 --> 00:13:35,118
Lee Kwon-Sook, harus fokus.
214
00:13:35,167 --> 00:13:37,143
- Ssook, jaga posisi tanganmu!
- Ssook, posisi tangan!
215
00:13:37,168 --> 00:13:38,908
A-Reum, sekarang! Bagus!
216
00:13:38,933 --> 00:13:40,073
A-Reum, menyerang di kanan!
217
00:13:41,115 --> 00:13:42,576
Kiri!
218
00:13:45,978 --> 00:13:47,188
Ya ampun.
219
00:13:47,227 --> 00:13:49,795
Lee Kwon-Sook, down!
220
00:13:49,847 --> 00:13:51,714
Down, semuanya!
221
00:13:52,029 --> 00:13:55,100
Lee Kwon-Sook down!
Han A-Reum memang hebat, juara dunia!
222
00:13:55,125 --> 00:13:57,242
Lee Kwon-Sook benar-benar
kena pukulan keras.
223
00:13:58,044 --> 00:14:01,233
Aku tidak percaya ini,down pertama Lee Kwon-Sook!
224
00:14:04,419 --> 00:14:05,331
Tiga...
225
00:14:07,411 --> 00:14:08,270
Empat...
226
00:14:11,005 --> 00:14:12,137
Lima...
227
00:14:14,031 --> 00:14:16,284
- Ssook, bangunlah!
- Sadar, Kwon-Sook!
228
00:14:17,280 --> 00:14:20,489
- Bangunlah, Kwon-Sook!
- Bu Lee, kamu harus bangun!
229
00:14:20,602 --> 00:14:23,480
- Bagaimana ini?
- Atlet Lee, tolong bangunlah!
230
00:14:24,352 --> 00:14:25,844
Semangat, Kwon-Sook!
231
00:14:26,087 --> 00:14:28,368
Bernapaslah, kamu harus atur pernapasanmu!
232
00:14:28,643 --> 00:14:31,703
Kwon-Sook, bangun!
233
00:14:32,280 --> 00:14:33,553
Tujuh!
234
00:14:36,203 --> 00:14:38,094
Padahal kamu sudah bilangakan lihat pertandinganku.
235
00:14:40,211 --> 00:14:41,632
Lee Kwon-Sook, bangun!
236
00:14:51,720 --> 00:14:52,736
Jangan kabur,
237
00:14:53,775 --> 00:14:55,119
ini pertandingan terakhirmu!
238
00:14:58,376 --> 00:14:59,369
Kamu pasti bisa!
239
00:15:01,208 --> 00:15:02,911
Ini bukan tempat untuk berbaring!
240
00:15:03,436 --> 00:15:04,729
Cepat bangun!
241
00:15:15,923 --> 00:15:17,803
- Lee Kwon-Sook!
- Ya ampun.
242
00:15:17,866 --> 00:15:21,233
Bangun! Dia sudah bangun, baguslah!
243
00:15:21,593 --> 00:15:23,147
Wah, kupikir akan berakhir begitu saja.
244
00:15:23,370 --> 00:15:24,023
Kamu tidak apa-apa?
245
00:15:24,048 --> 00:15:24,942
Kamu bisa?
246
00:15:24,967 --> 00:15:27,477
Astaga, memang Lee Kwon-Sook siapa
bisa selesai begitu saja?
247
00:15:27,502 --> 00:15:29,238
- Semangat!
- Mulai!
248
00:15:29,286 --> 00:15:30,778
Pertandingan dilanjutkan!
249
00:15:31,085 --> 00:15:33,811
Lee Kwon-Sook,
apakah dia bisa melakukannya?
250
00:15:34,785 --> 00:15:35,644
Ayo!
251
00:15:36,886 --> 00:15:38,595
Han A-Reum, menyerang kanan dan kiri!
252
00:15:38,620 --> 00:15:39,553
Tinju kiri!
253
00:15:39,593 --> 00:15:42,109
Han A-Reum terus menyerang, sepertinyatubuhnya sudah terasa ringan sekarang.
254
00:15:43,923 --> 00:15:44,951
Covering!
255
00:15:44,976 --> 00:15:47,617
Sekarang Lee Kwon-Sook!Dia masih berapi-api!
256
00:15:48,902 --> 00:15:49,788
Berhenti!
257
00:15:50,243 --> 00:15:51,643
- Astaga.
- Kembali ke sudutmu.
258
00:15:51,699 --> 00:15:54,090
Belnya berbunyi.Ronde pertama selesai.
259
00:16:04,821 --> 00:16:08,095
Pelatih, aku tidak melihat Paman.
Dia di mana?
260
00:16:08,165 --> 00:16:09,415
Dia pasti menonton dari mana saja.
261
00:16:09,728 --> 00:16:12,501
Kamu fokus saja ke pertandingan.
Sudah janji untuk menang, 'kan?
262
00:16:14,179 --> 00:16:16,432
Ayah, kenapa datang ke sini?
Sudah kubilang tidak usah datang.
263
00:16:17,281 --> 00:16:18,429
Wajahmu juga kenapa?
264
00:16:19,093 --> 00:16:21,718
Tak usah dipikirkan,
pikirkan saja pertandinganmu.
265
00:16:26,432 --> 00:16:28,924
Ssook, lupakan semua latihanmu selama ini.
266
00:16:28,995 --> 00:16:30,643
Pokoknya keluarkan tinjumu
sampai akhir. Mengerti?
267
00:16:30,761 --> 00:16:32,551
Aku tahu, tapi covering dia sangat tebal.
268
00:16:33,035 --> 00:16:34,621
Kakinya juga cepat, tidak ada celah.
269
00:16:35,954 --> 00:16:36,790
Ssook.
270
00:16:37,236 --> 00:16:39,867
Pikirkanlah kenapa kamu
selama ini bisa menang.
271
00:16:40,594 --> 00:16:42,406
Tenaga Han A-Reum
di akhir lebih kuat dari kamu.
272
00:16:42,437 --> 00:16:43,952
Kakinya juga cepat,
kesabarannya juga kuat.
273
00:16:44,367 --> 00:16:45,258
Berarti kamu harus bagaimana?
274
00:16:46,622 --> 00:16:48,849
- Aku akan selesaikan dalam tiga ronde.
- Benar.
275
00:16:49,153 --> 00:16:50,989
Pokoknya kamu harus
terus menyerang. Paham?
276
00:16:56,752 --> 00:16:57,705
Mulai!
277
00:16:57,775 --> 00:16:59,228
RONDE 2
278
00:16:59,879 --> 00:17:00,750
Ini dia!
279
00:17:00,775 --> 00:17:01,439
Berhenti!
280
00:17:01,492 --> 00:17:02,932
RONDE 2
281
00:17:04,767 --> 00:17:07,392
RONDE 3
282
00:17:08,980 --> 00:17:11,133
Bagus, mulai ronde ini
mulai strategi covering.
283
00:17:11,205 --> 00:17:12,961
RONDE 3
284
00:17:14,955 --> 00:17:16,624
Ssook, fokus!
285
00:17:16,759 --> 00:17:18,679
Bagus, sekarang serang!
286
00:17:18,823 --> 00:17:20,213
RONDE 4
287
00:17:20,580 --> 00:17:21,548
RONDE 5
288
00:17:21,619 --> 00:17:24,408
Sampailah kita di pertengahanpertandingan, ronde kelima.
289
00:17:24,436 --> 00:17:26,329
HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK
290
00:17:27,524 --> 00:17:30,749
Baru dimulai, Lee Kwon-Sook langsungmenyudutkan Han A-Reum.
291
00:17:30,932 --> 00:17:34,405
Han A-Reum terpojokkandan mentalnya juga diserang.
292
00:17:34,846 --> 00:17:35,753
Pukulan kanan!
293
00:17:35,970 --> 00:17:37,269
Han A-Reum goyah!
294
00:17:37,354 --> 00:17:39,651
Tapi dia masih bisa bertahan.
295
00:17:41,436 --> 00:17:43,726
Han A-Reum memeluk erat Lee Kwon-Sook.
296
00:17:43,858 --> 00:17:45,930
- Berhenti!
- Sepertinya kedua atlet sangat lelah.
297
00:17:47,359 --> 00:17:48,115
Lepas.
298
00:17:48,140 --> 00:17:51,528
Aku sangat frustrasi.
Perasaan macam apa ini?
299
00:17:51,698 --> 00:17:53,073
Ini sudah ronde kelima.
300
00:17:53,142 --> 00:17:56,563
Benar, serangan Han A-Reum
tidak sama seperti di awal.
301
00:17:57,113 --> 00:17:58,668
Benar, sepertinya ini strateginya.
302
00:17:58,766 --> 00:18:01,740
Membuat lawan down sekali,dan membuatnya menghabiskan tenaga.
303
00:18:01,800 --> 00:18:02,590
Benar, 'kan?
304
00:18:03,113 --> 00:18:05,230
Bagaimanapun Lee Kwon-Sookada masa hiatusnya.
305
00:18:05,255 --> 00:18:07,127
Pertandingan seperti ini tidak menarik!
306
00:18:07,460 --> 00:18:08,882
Lee Kwon-Sook pasti kesal.
307
00:18:09,620 --> 00:18:12,426
Tinju kiri Lee Kwon-Sook meleset.
308
00:18:14,311 --> 00:18:18,053
Han A-Reum menyerang dengan sempurna.
309
00:18:18,732 --> 00:18:20,826
Han A-Reum memang terkenalmenyerang dalam sekali pukulan.
310
00:18:21,176 --> 00:18:21,937
Berhenti!
311
00:18:22,049 --> 00:18:23,189
- Apa?
- Apa itu?
312
00:18:23,214 --> 00:18:25,027
Dia kena! Iya, 'kan?
313
00:18:25,149 --> 00:18:28,212
Lihat, 'kan?
Sudah kubilang itu strateginya.
314
00:18:34,537 --> 00:18:35,599
Kamu tidak apa-apa?
315
00:18:35,895 --> 00:18:36,883
Tidak.
316
00:18:38,389 --> 00:18:39,404
Aku takut.
317
00:18:41,278 --> 00:18:43,568
Dia paling kuat dari semua lawanku.
318
00:18:44,836 --> 00:18:45,750
Kwon-Sook...
319
00:18:48,443 --> 00:18:49,475
Kalau berat,
320
00:18:50,325 --> 00:18:51,833
kamu boleh berhenti
dari pertandingan ini.
321
00:18:52,461 --> 00:18:53,571
Kamu tidak perlu melakukannya.
322
00:18:54,556 --> 00:18:57,689
Walaupun kamu kalah,
tidak akan mengganggu hidupmu.
323
00:18:58,224 --> 00:18:59,510
Apa maksudnya?
324
00:19:00,558 --> 00:19:02,029
Aku ingin menang, Ayah.
325
00:19:03,092 --> 00:19:04,794
Beri tahu saja bagaimana cara
membuka kunci pertahanan dia.
326
00:19:05,357 --> 00:19:07,519
Bagaimana cara membukanya?
327
00:19:07,888 --> 00:19:09,911
Aku sudah bilang,
aku tak akan ikut campur dalam tinju.
328
00:19:10,261 --> 00:19:12,527
Apa maksudmu?
Kamu sudah datang sampai sini.
329
00:19:12,965 --> 00:19:14,316
Beri tahu aku,
karena ini pertandingan terakhirku.
330
00:19:14,379 --> 00:19:15,730
Bagaimanapun kamu
memang mau pensiun, 'kan?
331
00:19:16,091 --> 00:19:18,177
Kamu tidak akan mati
kalau tidak memenangkan sabuk itu.
332
00:19:18,521 --> 00:19:19,943
Bukan masalah itu.
333
00:19:22,298 --> 00:19:23,805
Aku ingin melakukan yang terbaik.
334
00:19:24,525 --> 00:19:26,415
Aku harus melakukan semua yang kubisa,
335
00:19:27,126 --> 00:19:28,774
agar aku tidak datang ke sini lagi.
336
00:19:30,098 --> 00:19:31,813
Beri tahu aku bagaimana membuka
kunci pertahanan dia.
337
00:19:32,103 --> 00:19:33,704
Ayah tahu, 'kan?
338
00:19:37,470 --> 00:19:39,294
Kwon-Sook bilang dia akan menang!
339
00:19:40,067 --> 00:19:41,574
Dia ingin menang!
340
00:19:41,980 --> 00:19:43,677
Tolong dia!
341
00:19:47,670 --> 00:19:48,708
Dengar dengan baik.
342
00:19:50,068 --> 00:19:52,943
Jangan tahan covering-nya,
tapi serang covering dia.
343
00:19:53,436 --> 00:19:54,756
Dengan begitu,
bagian mana pun akan terbuka.
344
00:19:55,081 --> 00:19:57,765
Lalu, jangan pikirkan dan ikuti intuisimu.
345
00:19:58,328 --> 00:20:01,640
Taruh semua yang kamu miliki
dalam satu pukulan itu.
346
00:20:25,783 --> 00:20:26,756
Mulai!
347
00:20:27,664 --> 00:20:29,062
Ronde keenam dimulai.
348
00:20:35,838 --> 00:20:37,001
Dengar dengan baik.
349
00:20:37,838 --> 00:20:40,878
Jangan tahan covering-nya,tapi serang covering dia.
350
00:20:41,229 --> 00:20:42,917
Dengan begitu,bagian mana pun akan terbuka.
351
00:20:46,977 --> 00:20:49,047
Lee Kwon-Sook menyerang badan.Dia menyerang badan lagi!
352
00:20:49,370 --> 00:20:51,792
Dia bukan menyerang badan,tapi menyerang posisi tangan.
353
00:20:51,817 --> 00:20:53,606
Dia punya target baru!
354
00:20:53,631 --> 00:20:55,405
Astaga, posisi tangannya terbuka!
355
00:20:55,430 --> 00:20:56,633
- Sekarang!
- Pukul!
356
00:20:58,100 --> 00:21:00,670
Lee Kwon-Sook memberi serangan kanan!
357
00:21:02,023 --> 00:21:04,344
Lalu pertahanan Han A-Reum runtuh!
358
00:21:04,705 --> 00:21:06,583
Tambangnya menyelamatkannya.
359
00:21:07,792 --> 00:21:11,547
Namun, Han A-Reumtetap bertahan sampai akhir.
360
00:21:11,787 --> 00:21:14,080
Wah, Han A-Reum berdiri lagi!
361
00:21:14,353 --> 00:21:16,565
Wah, dia bisa bertahan dari serangan itu?
362
00:21:16,885 --> 00:21:18,926
Lee Kwon-Sook, sekali lagi!
363
00:21:18,978 --> 00:21:21,423
Ssook, jangan kasihan! Terus serang!
364
00:21:21,721 --> 00:21:22,453
Sudutkan dia!
365
00:21:22,488 --> 00:21:23,863
Kanan, kiri, covering!
366
00:21:23,888 --> 00:21:24,738
Serang covering-nya.
367
00:21:24,763 --> 00:21:25,716
Ayo serang!
368
00:21:25,812 --> 00:21:28,718
Lee Kwon-Sook mengumpulkantenaganya dan terus menyerang.
369
00:21:28,904 --> 00:21:30,670
Saat seperti inilahdia harus mengumpulkan tenaganya.
370
00:21:33,326 --> 00:21:34,990
Lee Kwon-Sook, pukulan kanan!
371
00:21:35,200 --> 00:21:36,220
Astaga.
372
00:21:36,292 --> 00:21:39,153
Tapi belnya berbunyi.Belnya menyelamatkannya.
373
00:21:39,215 --> 00:21:40,847
Astaga!
374
00:21:40,901 --> 00:21:42,841
Ya ampun.
375
00:21:43,301 --> 00:21:45,196
Apa? Tadi kamu bilang
tidak dukung siapa pun.
376
00:21:47,123 --> 00:21:48,935
Bagaimana kamu melihat ronde keenam ini?
377
00:21:49,333 --> 00:21:53,481
Lee Kwon-Sook seperti sudah akan kalahdi ronde pertama, tapi...
378
00:21:53,524 --> 00:21:55,657
Sepertinya dia belum dengar
perintah untuk kalah.
379
00:21:56,411 --> 00:21:58,189
Padahal ini menyangkut nyawamu,
380
00:21:58,769 --> 00:22:00,559
apa pentingnya sabuk juara itu?
381
00:22:01,141 --> 00:22:03,368
Untuk Han A-Reum...
382
00:22:09,763 --> 00:22:12,673
Down dua kali, dan knock down
di ronde delapan atau sembilan.
383
00:22:14,231 --> 00:22:15,260
Apa?
384
00:22:15,402 --> 00:22:16,988
Cepat katakan pada anakmu.
385
00:22:17,497 --> 00:22:19,347
Kalau tidak, nyawa seseorang akan hilang.
386
00:22:20,434 --> 00:22:22,113
Kamu tidak apa-apa kalau dia mati?
387
00:22:22,392 --> 00:22:24,408
Kamu tidak peduli seseorang mati
atau tidak, asal anakmu menang?
388
00:22:24,446 --> 00:22:25,430
Apakah aku yang menyuruhnya mati?
389
00:22:26,382 --> 00:22:29,027
Kalau kalian mau berkata seperti itu,
pergilah katakan sendiri, sialan!
390
00:22:30,378 --> 00:22:33,277
Kalian hanya anak-anak yang tidak bisa
bicara karena takut pertandingannya batal.
391
00:22:33,361 --> 00:22:34,623
Jaga bicaramu!
392
00:22:34,922 --> 00:22:37,968
Kalau terus begini, apa kamu pikir
putrimu akan aman?
393
00:22:38,735 --> 00:22:40,266
Sabuk juara...
394
00:22:41,198 --> 00:22:43,452
Apa kamu pikir aku melakukan ini
karena sabuk itu?
395
00:22:44,969 --> 00:22:47,208
Memangnya karena apa lagi?
396
00:22:48,599 --> 00:22:50,091
Lebih baik kamu tidak tahu.
397
00:22:51,561 --> 00:22:54,319
Sampai mati pun, orang sepertimu
tidak akan mengetahuinya.
398
00:22:55,873 --> 00:22:57,483
Kenapa aku tidak mendengarkanmu.
399
00:23:07,624 --> 00:23:10,780
Kamu hanya seorang penjahat yang hidup
tanpa bisa mengungkapkan nama sendiri.
400
00:23:15,740 --> 00:23:19,561
Aku benar-benar tidak mengerti
kenapa kalian bertingkah seperti ini.
401
00:23:20,580 --> 00:23:23,647
Apa susahnya kalah sekali
dalam pertandingan tinju seperti ini?
402
00:23:24,436 --> 00:23:26,515
Kamu hanya perlu menutup mata
dan kalah sekali,
403
00:23:26,563 --> 00:23:28,413
kamu bisa mendapatkan apa pun
yang kamu mau.
404
00:23:28,462 --> 00:23:30,224
Coba pikirkan!
405
00:23:30,535 --> 00:23:31,695
Aku dapat uang.
406
00:23:31,940 --> 00:23:33,120
Han A-Reum menang.
407
00:23:33,298 --> 00:23:34,531
Lee Kwon-Sook pensiun.
408
00:23:34,934 --> 00:23:36,791
Dan kamu bisa hidup.
Bukankah begitu?
409
00:23:43,065 --> 00:23:44,688
Minggirlah. Biar aku yang mengatakannya.
410
00:23:46,425 --> 00:23:48,479
Kubilang aku akan bicara. Minggirlah!
411
00:23:57,791 --> 00:23:59,017
Omong-omong...
412
00:24:06,350 --> 00:24:07,428
Sial!
413
00:24:09,571 --> 00:24:11,501
Kubilang menjauhlah dari putriku!
414
00:24:12,064 --> 00:24:13,556
Atau kubunuh kalian.
415
00:24:18,074 --> 00:24:20,121
Halo? Dengan polisi?
416
00:24:20,467 --> 00:24:22,224
RONDE 9
Sekarang, ronde ke sembilan!
417
00:24:22,434 --> 00:24:25,121
Lee Kwon-Sook semakin memojokkan lawan.
418
00:24:25,340 --> 00:24:28,233
Jangan berpaling!Dia pandai mempertahankan diri!
419
00:24:29,167 --> 00:24:31,315
Lee Kwon-Sook, serangan kiri!
420
00:24:31,503 --> 00:24:33,178
Kiri dan kanan!
421
00:24:34,049 --> 00:24:35,869
Serangan kanan!
422
00:24:36,032 --> 00:24:37,702
Lee Kwon-Sook!
423
00:24:37,728 --> 00:24:39,028
- Down!
- Bagus!
424
00:24:39,053 --> 00:24:40,272
Bagus!
425
00:24:40,297 --> 00:24:43,454
- Bagus!
- Han A-Reum terjatuh!
426
00:24:44,307 --> 00:24:45,647
Han A-Reum terjatuh!
427
00:24:45,731 --> 00:24:48,007
Bagus sekali, Lee Kwon-Sook!
428
00:24:48,068 --> 00:24:49,631
Dia tidak bisa mengimbangi Kwon-Sook.
429
00:24:49,672 --> 00:24:51,820
Han A-Reum, jangan menyerah!
430
00:24:54,342 --> 00:24:56,709
Ternyata kamu tidak tahu apa-apa.
431
00:24:59,062 --> 00:25:01,078
Itu tidak ada hubungannya.
432
00:25:04,938 --> 00:25:06,086
Lihatlah mereka.
433
00:25:08,257 --> 00:25:10,460
Mereka sudah melakukan yang terbaik.
434
00:25:11,673 --> 00:25:12,743
Tiga.
435
00:25:13,149 --> 00:25:15,915
- Han A-Reum mulai bangkit!
- Empat.
436
00:25:15,940 --> 00:25:17,142
A-Reum!
437
00:25:17,207 --> 00:25:18,866
- Lima!
- A-Reum!
438
00:25:18,975 --> 00:25:20,443
Bagus, bagus.
439
00:25:20,468 --> 00:25:21,789
- Ini mengejutkan.
- Enam.
440
00:25:21,829 --> 00:25:24,334
- Han A-Reum sedang membalik tubuhnya!
- Tujuh.
441
00:25:25,973 --> 00:25:27,364
Untuk tidak melarikan diri.
442
00:25:28,495 --> 00:25:30,776
Bagaimanapun caranya, mereka mencobauntuk bergerak maju.
443
00:25:31,132 --> 00:25:32,632
Anda baik-baik saja?
444
00:25:32,680 --> 00:25:35,625
Aku hanya tidak ingin mengotori itu.
445
00:25:37,039 --> 00:25:38,149
Hanya itu.
446
00:25:40,014 --> 00:25:42,327
Meskipun orang sepertimu
tidak akan pernah tahu,
447
00:25:43,264 --> 00:25:45,110
walau harus mati dan terbangun kembali.
448
00:25:45,639 --> 00:25:46,758
Astaga.
449
00:25:47,723 --> 00:25:49,324
Romantis sekali.
450
00:25:49,687 --> 00:25:50,735
Ya ampun.
451
00:25:52,294 --> 00:25:54,958
Aku kira kamu sudah sadar
setelah membunuh Kim Hee-Won,
452
00:25:55,748 --> 00:25:57,873
ternyata kamu masih
belum mengerti sama sekali.
453
00:25:58,104 --> 00:25:59,893
Kamulah yang membunuh Kim Hee-Won.
454
00:26:01,187 --> 00:26:02,554
Dasar pembunuh sialan!
455
00:26:06,030 --> 00:26:07,601
Kita membunuhnya bersama.
456
00:26:08,672 --> 00:26:10,219
Dasar pembunuh sialan!
457
00:26:12,718 --> 00:26:14,452
Dasar sialan!
458
00:26:17,219 --> 00:26:19,062
Pertandingan berlanjut.
459
00:26:19,087 --> 00:26:20,556
Sialan!
460
00:26:20,836 --> 00:26:23,176
Dasar kurang ajar!
461
00:26:25,827 --> 00:26:28,166
Lee Kwon-Sook terus menyerang!
462
00:26:28,191 --> 00:26:30,277
Han A-Reum terlihat sangat kelelahan.
463
00:26:31,960 --> 00:26:33,912
Pukulan telak mengenai tubuhnya!
464
00:26:33,937 --> 00:26:35,723
Han A-Reum kewalahan.
465
00:26:35,764 --> 00:26:38,458
Lee Kwon-Sook terus meninjunya.
466
00:26:40,112 --> 00:26:43,925
Apakah Han A-Reum tetap bisabertahan hingga ronde ke sembilan?
467
00:26:43,950 --> 00:26:44,823
Berhenti!
468
00:26:44,870 --> 00:26:47,272
Entahlah. Sekarang dia harus tetap sadar.
469
00:26:47,983 --> 00:26:50,731
Kedua atlet sedang dipisahkan.
470
00:26:56,159 --> 00:26:57,302
A-Reum!
471
00:27:05,019 --> 00:27:06,105
Mulai!
472
00:27:07,377 --> 00:27:08,813
Pertandingan dilanjutkan.
473
00:27:08,838 --> 00:27:10,836
Kedua atlet terlihat sangat lelah.
474
00:27:10,926 --> 00:27:13,827
Siapakah yang akan bertahanlebih lama di pertarungan ini?
475
00:27:13,881 --> 00:27:17,053
Lee Kwon-Sook menyerangHan A-Reum dan sebaliknya.
476
00:27:18,350 --> 00:27:22,991
Kedua atlet melemparkan tinju mereka!
477
00:27:24,333 --> 00:27:25,990
Pukulannya sangat keras!
478
00:27:27,448 --> 00:27:29,122
Pukulan menyilang dua arah!
479
00:27:29,147 --> 00:27:31,248
Lee Kwon-Sook, Han A-Reum!
480
00:27:31,279 --> 00:27:33,185
Lee Kwon-Sook terjatuh!
481
00:27:33,376 --> 00:27:34,189
Down!
482
00:27:34,214 --> 00:27:36,613
Lee Kwon-Sook down!
483
00:27:36,638 --> 00:27:38,204
KAMI MENCINTAIMU, LEE KWON-SOOK
KAMI MENCINTAIMU, LEE KWON-SOOK
484
00:27:38,247 --> 00:27:39,000
Astaga!
485
00:27:39,025 --> 00:27:41,826
- Tidak!
- Lee Kwon-Sook dua kali terjatuh.
486
00:27:41,851 --> 00:27:44,196
- Dan Han A-Reum masih belum terjatuh.
- Tiga.
487
00:27:44,221 --> 00:27:46,907
Tekad Han A-Reum sangat luar biasa!
488
00:27:46,932 --> 00:27:48,463
- Kwon-Sook, kamu tidak apa-apa?
- Empat.
489
00:27:48,488 --> 00:27:50,424
- Bangunlah!
- Kamu bisa!
490
00:27:50,449 --> 00:27:51,362
- Lee Kwon-Sook!
- Lima.
491
00:27:51,387 --> 00:27:52,439
Bernapaslah.
492
00:27:52,702 --> 00:27:54,250
Bangunlah, Lee Kwon-Sook!
493
00:27:54,578 --> 00:27:55,573
Enam.
494
00:27:57,033 --> 00:27:58,120
Tujuh.
495
00:28:07,969 --> 00:28:10,930
Lee Kwon-Sook sedang bangkit!
496
00:28:11,002 --> 00:28:12,438
Luar biasa!
497
00:28:12,504 --> 00:28:16,658
Setelah menerima pukulan silangketika sedang lengah sambil memukul,
498
00:28:16,777 --> 00:28:18,967
- bisa mendapat banyak kerusakan.- Ya.
499
00:28:18,996 --> 00:28:21,709
Kedua atlet pasti sangat lelah.
500
00:28:21,749 --> 00:28:24,314
Mereka menunjukkan penampilan yang hebat.
501
00:28:24,353 --> 00:28:29,943
Pemandangan ini pasti sudah lama ditungguoleh penggemar tinju.
502
00:28:30,072 --> 00:28:32,478
Sangat luar biasa!
503
00:28:32,503 --> 00:28:33,752
- Semangat!
- Mulai!
504
00:28:33,791 --> 00:28:34,878
Ayo kalahkan dengan satu pukulan!
505
00:28:40,461 --> 00:28:43,118
Bel sudah berbunyi.Kedua atlet seri.
506
00:28:43,448 --> 00:28:48,080
Sekarang akan dilanjutkanke ronde sepuluh.
507
00:28:48,455 --> 00:28:50,338
A-Reum, kamu melakukannya dengan baik.
508
00:28:52,390 --> 00:28:54,239
- Pelatih.
- Ya, kenapa?
509
00:28:54,586 --> 00:28:56,385
Jangan bicara. Simpan tenagamu.
510
00:28:57,516 --> 00:28:58,930
Jangan buang handuknya.
511
00:29:00,282 --> 00:29:02,260
Jangan membuangnya
sampai aku sendiri yang menyuruh.
512
00:29:04,312 --> 00:29:07,518
Kalau anda membuangnya,
aku tidak mau bertemu anda lagi.
513
00:29:11,140 --> 00:29:12,382
Aku mengerti.
514
00:29:13,390 --> 00:29:15,011
Bertahanlah satu ronde lagi.
515
00:29:20,216 --> 00:29:21,653
Pelatih, mana ayahku?
516
00:29:22,583 --> 00:29:23,958
Tidak tahu. Mungkin di luar.
517
00:29:25,316 --> 00:29:27,275
Adakah kata-kata terakhir
yang ingin diberikan padaku?
518
00:29:28,317 --> 00:29:29,348
Tidak ada.
519
00:29:29,574 --> 00:29:30,856
Tadi ada telepon dari ayahmu.
520
00:29:31,799 --> 00:29:32,905
Beliau menyuruhku menyampaikannya padamu.
521
00:29:33,369 --> 00:29:34,426
Dari ayah?
522
00:29:35,573 --> 00:29:36,806
"Dalam pertandingan..."
523
00:29:38,048 --> 00:29:40,149
"...yang terakhir berdiri
adalah pemenangnya."
524
00:29:41,204 --> 00:29:42,758
"Sekarang jangan khawatir
tentang apa pun."
525
00:29:42,962 --> 00:29:44,540
"Lakukan yang terbaik hingga akhir."
526
00:29:46,405 --> 00:29:48,452
Ayah pura-pura menjadi keren.
527
00:29:50,352 --> 00:29:51,302
Iya, 'kan?
528
00:29:52,350 --> 00:29:54,366
Ini adalah babak terakhir untukmu.
529
00:29:57,117 --> 00:29:58,061
Iya.
530
00:29:59,383 --> 00:30:00,343
Berjuanglah!
531
00:30:13,369 --> 00:30:17,228
RONDE 10
Pertandingan perebutan gelar WBC wanita.
532
00:30:17,314 --> 00:30:18,431
Mulai!
533
00:30:18,599 --> 00:30:21,138
Ronde terakhir sudah dimulai.
534
00:30:21,202 --> 00:30:23,280
Sekarang keduanyaharus mengerahkan semuanya.
535
00:30:23,441 --> 00:30:26,347
Mereka sudah menunjukkan pertandinganyang keren sampai ronde sembilan.
536
00:30:26,395 --> 00:30:27,770
Pelan-pelan.
537
00:30:28,153 --> 00:30:30,067
Sangat pelan-pelan mengangkat tinju.
538
00:30:30,101 --> 00:30:32,255
Kedua atlet berhadapandengan satu sama lain.
539
00:30:54,211 --> 00:30:56,828
Aku ingin bertemu denganmu, Lee Kwon-Sook.
540
00:30:58,461 --> 00:31:00,039
Dan ayo melarikan diri bersamaku.
541
00:31:00,688 --> 00:31:01,666
Dari ring.
542
00:31:01,781 --> 00:31:05,078
Aku, Lee Kwon-Sook, tidak akan kalah!
543
00:31:05,243 --> 00:31:07,490
Kamu tahu apa yang
paling penting dalam tinju?
544
00:31:08,467 --> 00:31:09,732
Posisi berdiri.
545
00:31:10,186 --> 00:31:12,116
Berdiri dengan kokoh seperti pohon...
546
00:31:12,733 --> 00:31:14,241
...dan bergerak dengan cepat.
547
00:31:14,961 --> 00:31:16,157
Apa yang kamu lakukan?
548
00:31:16,546 --> 00:31:17,432
Menghiburmu.
549
00:31:17,893 --> 00:31:18,933
Katakan semuanya.
550
00:31:19,060 --> 00:31:20,439
Karena aku akan mendengarkan semuanya.
551
00:31:21,596 --> 00:31:24,042
Yang terpenting,
di pertandingan terakhirmu...
552
00:31:24,123 --> 00:31:26,483
...jangan meninggalkan penyesalan apa pun.
553
00:31:26,745 --> 00:31:28,284
Aku sudah memutuskan.
554
00:31:28,455 --> 00:31:31,901
Sekarang aku tidak akan memikirkankekalahan dalam pertandingan.
555
00:31:32,392 --> 00:31:33,425
Nah.
556
00:31:35,504 --> 00:31:39,807
Demi Paman dan demi semua orangyang medukungku.
557
00:31:41,096 --> 00:31:42,346
Aku akan menang.
558
00:31:50,961 --> 00:31:53,383
Kamu cukup mendapatkan sabuk sekali lagi.
559
00:31:53,653 --> 00:31:55,567
Bakat itu bukan bawaan lahir,
560
00:31:55,592 --> 00:31:57,539
tapi terus berusaha adalah bakat.
561
00:31:57,826 --> 00:32:00,560
Kamu memiliki itu.
562
00:32:03,808 --> 00:32:06,150
Ayo makan iga.
Ayo makan daging Korea premium.
563
00:32:06,206 --> 00:32:08,566
Belikan itu kalau aku menang nanti.
564
00:32:08,674 --> 00:32:09,963
Oke. Sepakat.
565
00:32:10,067 --> 00:32:11,098
Oke.
566
00:32:11,527 --> 00:32:14,105
- Mimpi?
- Aku akan mengalahkan Lee Kwon-Sook,
567
00:32:14,340 --> 00:32:16,079
dan aku akan jadi juaranya.
568
00:32:16,775 --> 00:32:19,361
Kalau itu kamu,
kamu pasti bisa melakukannya.
569
00:32:19,826 --> 00:32:22,513
Bukankah boxing adalah kemenangan?
570
00:33:18,252 --> 00:33:20,721
Pesan hari iniakan disampaikan oleh atlet.
571
00:33:20,780 --> 00:33:23,678
Saya akan mempertahankan sabuk juara
apa pun yang terjadi.
572
00:33:24,669 --> 00:33:26,291
Oleh karena itu, bertarunglah denganku.
573
00:33:26,363 --> 00:33:27,469
Kamu bukanlah petinju.
574
00:33:27,649 --> 00:33:30,118
Saya akan membuktikannya
di depan semua orang.
575
00:33:30,449 --> 00:33:33,465
Siapa yang akan berdiri
hingga akhir di ring,
576
00:33:34,433 --> 00:33:35,683
saya atau Lee Kwon-Sook.
577
00:33:35,914 --> 00:33:37,507
Tunjukkan dengan aksi, bukan perkataan.
578
00:33:37,547 --> 00:33:39,866
Pastikan kamu naik ke ring
dan jangan kabur.
579
00:33:41,241 --> 00:33:42,405
Aku...
580
00:33:43,489 --> 00:33:44,950
...ingin mengalahkanmu.
581
00:33:47,266 --> 00:33:48,551
Walaupun sulit.
582
00:33:59,630 --> 00:34:00,750
Berhenti.
583
00:34:00,797 --> 00:34:02,297
Bel sudah berbunyi.
584
00:34:02,360 --> 00:34:04,336
Pertandingan sudah berakhir.
585
00:34:04,826 --> 00:34:07,497
Kedua atlet hari ini sangat luar biasa.
586
00:34:10,263 --> 00:34:12,763
Sering kali petinju terkenaltidak sesuai dengan namanya.
587
00:34:13,268 --> 00:34:14,941
Di pertandingan hari ini,
588
00:34:15,131 --> 00:34:18,380
dua petinju ini benar-benarmenunjukkan semuanya.
589
00:34:19,426 --> 00:34:22,106
Tepuk tangannya meriah sekali!
590
00:34:22,131 --> 00:34:25,655
- Seluruh pendukung bertepuk tangan keras.- Saya juga ingin bertepuk tangan.
591
00:34:25,709 --> 00:34:27,959
Kedua atlet sangat membanggakan.
592
00:34:28,147 --> 00:34:30,478
Ini adalah pertandingan yang terbaik.
593
00:34:30,523 --> 00:34:36,081
Tidak ada yang menang dan kalah,kedua atlet adalah pemenang!
594
00:34:55,579 --> 00:34:56,642
Mulai sekarang,
595
00:34:57,333 --> 00:34:59,817
kami akan mengumumkan hasil...
596
00:35:00,198 --> 00:35:02,004
...pertandingan kelas bantam WBC.
597
00:35:03,253 --> 00:35:04,793
Juri, Jung Dong-Chul.
598
00:35:05,100 --> 00:35:06,826
93 banding 97.
599
00:35:07,113 --> 00:35:08,894
Lee Kwon-Sook menang.
600
00:35:10,102 --> 00:35:11,601
Bagus!
601
00:35:12,295 --> 00:35:13,762
KAMI MENCINTAIMU LEE KWON-SOOK
602
00:35:15,497 --> 00:35:16,895
Juri, Jwa Kyung-Ho.
603
00:35:18,777 --> 00:35:20,910
95 banding 94.
604
00:35:21,926 --> 00:35:23,413
Han A-Reum menang.
605
00:35:26,417 --> 00:35:28,137
Juri, Kim Hong-Geun.
606
00:35:40,158 --> 00:35:41,905
94 banding 93.
607
00:35:42,062 --> 00:35:43,538
Han A-Reum menang.
608
00:35:45,296 --> 00:35:48,023
Skor pertandingan kali ini adalah 2:1.
609
00:35:48,796 --> 00:35:51,076
Dimenangkan oleh Han A-Reum.
610
00:35:56,500 --> 00:35:58,060
Hore!
611
00:36:06,680 --> 00:36:08,753
PEMENANG: HAN A-REUM
612
00:36:12,634 --> 00:36:13,801
Hore!
613
00:36:24,947 --> 00:36:27,869
- Han A-Reum!- Han A-Reum!
614
00:36:28,421 --> 00:36:31,007
- Han A-Reum!- Han A-Reum!
615
00:36:31,713 --> 00:36:34,697
- Han A-Reum!- Han A-Reum!
616
00:36:35,034 --> 00:36:37,690
- Han A-Reum!
- Han A-Reum!
617
00:36:38,166 --> 00:36:41,248
- Han A-Reum!
- Han A-Reum!
618
00:36:41,504 --> 00:36:43,001
Hore!
619
00:36:43,059 --> 00:36:45,999
- Han A-Reum!
- Han A-Reum!
620
00:36:46,328 --> 00:36:49,002
- Han A-Reum!
- Han A-Reum!
621
00:36:49,079 --> 00:36:52,579
PEMENANG: HAN A-REUM
Han A-Reum!
622
00:37:13,094 --> 00:37:14,197
Kamu sudah bekerja keras.
623
00:37:16,938 --> 00:37:18,039
Ayo.
624
00:38:11,661 --> 00:38:13,148
KAMI MENCINTAIMU LEE KWON-SOOK
625
00:38:14,999 --> 00:38:16,343
Keren!
626
00:39:01,641 --> 00:39:02,563
Pak Kim.
627
00:39:03,439 --> 00:39:04,626
Kamu beruntung.
628
00:39:06,135 --> 00:39:07,330
Kamu sudah bekerja keras.
629
00:39:07,729 --> 00:39:09,135
Sekarang lepaskan aku.
630
00:39:10,213 --> 00:39:11,580
Kamu 'kan sudah menang.
631
00:39:13,837 --> 00:39:15,282
Kamu tahu...
632
00:39:16,141 --> 00:39:17,945
...apa yang lebih penting
daripada hasil dalam olahraga?
633
00:39:20,589 --> 00:39:21,666
Proses.
634
00:39:22,358 --> 00:39:23,999
Apakah kamu menaati aturan?
635
00:39:24,915 --> 00:39:26,696
Seberapa kuat kamu berusaha?
636
00:39:27,696 --> 00:39:29,876
Itu adalah nilai olahraga.
637
00:39:30,530 --> 00:39:32,711
Tapi, kamu mengkhianatiku di pertengahan.
638
00:39:35,844 --> 00:39:37,594
Jadi, kamu harus membayarnya.
639
00:39:53,701 --> 00:39:54,842
Aku sudah...
640
00:39:57,217 --> 00:39:59,451
...membuat janji
untuk melaporkanmu pada polisi,
641
00:40:00,574 --> 00:40:03,755
dan menyerahkan buktinya hari ini.
642
00:40:06,417 --> 00:40:08,750
Jadi kamu tidak akan bisa lari
setelah membunuhku.
643
00:40:43,128 --> 00:40:45,104
Masuklah. Kalian sudah bekerja keras.
644
00:40:49,785 --> 00:40:50,847
Kalian di luar saja.
645
00:40:55,838 --> 00:40:57,487
RUANG TUNGGU
ATLET LEE KWON-SOOK
646
00:41:02,760 --> 00:41:04,442
Jadi, bagaimana?
647
00:41:05,392 --> 00:41:06,681
Kamu baik-baik saja?
648
00:41:09,722 --> 00:41:10,956
Sangat melegakan.
649
00:41:14,759 --> 00:41:16,009
Ayah habis dari mana?
650
00:41:16,202 --> 00:41:17,734
Sampai tidak menonton pertandingannya.
651
00:41:17,828 --> 00:41:18,449
Apa?
652
00:41:19,508 --> 00:41:20,601
Itu...
653
00:41:21,098 --> 00:41:24,067
Dari toilet.
Perut Ayah tiba-tiba bergejolak.
654
00:41:25,357 --> 00:41:26,427
Kalau begitu,
655
00:41:28,535 --> 00:41:29,668
Paman mana?
656
00:41:30,312 --> 00:41:31,687
Ayah tidak melihat Paman?
657
00:41:32,014 --> 00:41:34,427
Dia bilang akan menunggu di sebelah ring,
tapi aku tidak menemukannya.
658
00:41:36,063 --> 00:41:37,196
Kwon-Sook.
659
00:41:38,544 --> 00:41:40,536
Kim Tae-Young sudah pergi.
660
00:41:48,128 --> 00:41:49,063
Apa?
661
00:41:51,051 --> 00:41:52,063
Apa maksudnya pergi?
662
00:41:53,044 --> 00:41:53,862
Ke mana?
663
00:41:55,277 --> 00:41:56,251
Itu...
664
00:42:04,978 --> 00:42:07,424
Anda tidak apa-apa?
665
00:42:16,689 --> 00:42:17,869
Ssook.
666
00:42:20,316 --> 00:42:21,582
Dia tidak ada di sini.
667
00:42:22,686 --> 00:42:23,873
Apa maksudmu?
668
00:42:24,600 --> 00:42:25,803
Kalau tidak ada di sini,
669
00:42:27,007 --> 00:42:28,202
lalu di mana?
670
00:42:28,432 --> 00:42:30,041
Dia bilang ke kantor polisi.
671
00:42:31,762 --> 00:42:33,036
Kamu tidak boleh mencarinya.
672
00:42:33,719 --> 00:42:35,297
Apa lagi kamu kalah dalam pertandingan.
673
00:42:36,234 --> 00:42:37,214
Kamu tahu, 'kan?
674
00:42:41,934 --> 00:42:43,253
Aku tahu.
675
00:42:45,398 --> 00:42:48,687
Aku tahu, tapi kenapa tiba-tiba...
676
00:42:49,913 --> 00:42:51,554
Ada yang ingin kusampaikan.
677
00:42:52,217 --> 00:42:53,148
Nanti saja.
678
00:42:53,616 --> 00:42:55,475
Nanti saja kalau dia menghubungi.
679
00:42:56,068 --> 00:42:56,771
Ya?
680
00:42:58,263 --> 00:42:59,577
Kalau dia tidak menghubungi?
681
00:43:08,338 --> 00:43:09,729
Dia bilang padaku...
682
00:43:11,198 --> 00:43:14,445
...untuk tidak melibatkan
pertandingan ini dengan urusannya.
683
00:43:16,448 --> 00:43:17,776
Ayo turuti kata-katanya.
684
00:43:20,572 --> 00:43:21,297
Ya?
685
00:43:34,604 --> 00:43:36,761
Pertandingan hari ini sangat sengit.
686
00:43:36,794 --> 00:43:39,120
Sayang sekali anda kalah
atas pertimbangan juri.
687
00:43:39,269 --> 00:43:42,321
Menurut anda, apa alasan
kekalahan anda hari ini?
688
00:43:45,291 --> 00:43:46,838
Mungkin...
689
00:43:48,024 --> 00:43:49,767
...perbedaan rasa cinta terhadap ring?
690
00:43:53,237 --> 00:43:54,347
Saya...
691
00:43:55,659 --> 00:43:58,417
...tidak pernah sekali pun menyukai tinju.
692
00:43:58,518 --> 00:44:00,531
- Apa?
- Mengejutkan sekali.
693
00:44:00,589 --> 00:44:02,262
Benar-benar mengejutkan.
694
00:44:03,337 --> 00:44:05,461
Meskipun anda tidak menyukainya,
tapi kenapa anda mahir sekali?
695
00:44:06,087 --> 00:44:07,574
Anda bahkan memenangkan
medali emas Olimpiade.
696
00:44:09,765 --> 00:44:12,132
Walaupun saya tidak menduganya,
697
00:44:13,449 --> 00:44:14,918
tapi saya punya bakat.
698
00:44:15,734 --> 00:44:18,675
Dan saya juga berusaha keras tanpa lelah.
699
00:44:19,427 --> 00:44:22,520
Tapi, saya tidak merasa bahagia.
700
00:44:25,277 --> 00:44:26,980
Itulah kenapa saya melarikan diri.
701
00:44:27,785 --> 00:44:28,855
Tiga tahun yang lalu.
702
00:44:29,786 --> 00:44:31,251
Bagaimanapun, anda telah kembali,
703
00:44:31,276 --> 00:44:33,322
sehingga bisa menampilkan pertandingan
yang luar biasa hari ini.
704
00:44:36,394 --> 00:44:37,409
Ada seseorang...
705
00:44:39,262 --> 00:44:42,728
...yang mengatakan pada saya
untuk tidak menyerah.
706
00:44:44,375 --> 00:44:45,735
Berkat orang itu,
707
00:44:46,582 --> 00:44:50,901
saya bisa benar-benar kembali
menghadapi pertandingan tinju lagi.
708
00:44:52,777 --> 00:44:54,488
Kapan anda akan mengikuti
pertandingan selanjutnya?
709
00:45:00,714 --> 00:45:01,792
Hari ini,
710
00:45:03,931 --> 00:45:06,042
adalah pertandingan terakhir saya,
711
00:45:07,227 --> 00:45:08,538
sebelum berhenti bertinju.
712
00:45:08,676 --> 00:45:11,848
- Apakah itu benar?
- Itu tidak masuk akal.
713
00:45:12,587 --> 00:45:13,953
Saya tidak ingin bertinju.
714
00:45:15,021 --> 00:45:16,790
Saya ingin hidup dengan tenang.
715
00:45:18,263 --> 00:45:19,996
Saya ingin merasakan kebahagiaan.
716
00:45:24,072 --> 00:45:26,484
Saya masih membenci tinju.
717
00:45:27,910 --> 00:45:30,776
Tapi menurut saya, saya telah mengambil
keputusan yang tepat untuk kembali.
718
00:45:32,135 --> 00:45:33,648
Berkat tinju yang tidak saya sukai,
719
00:45:34,852 --> 00:45:37,058
saya bertemu dengan orang-orang
yang berharga.
720
00:45:49,766 --> 00:45:51,089
Astaga.
721
00:45:51,346 --> 00:45:53,645
- Di sini pasti sakit.
- Benar.
722
00:46:13,697 --> 00:46:14,712
Apa itu?
723
00:46:16,362 --> 00:46:17,506
Dia menangis?
724
00:46:19,096 --> 00:46:20,882
Mereka mengajari saya sesuatu.
725
00:46:21,457 --> 00:46:22,977
Bahwa menang dan kalah itu tidak penting.
726
00:46:23,511 --> 00:46:28,109
Tapi yang penting adalah tekad kita
untuk berusaha melakukan yang terbaik.
727
00:46:29,426 --> 00:46:31,232
Aku sangat bersyukur...
728
00:46:32,445 --> 00:46:33,918
...karena lawan terakhir saya,
729
00:46:35,001 --> 00:46:36,441
adalah Han A-Reum.
730
00:46:38,648 --> 00:46:40,848
Saya juga sangat bersyukur,
731
00:46:42,253 --> 00:46:43,986
karena bisa bertanding tinju
hingga saat ini.
732
00:46:47,231 --> 00:46:48,495
Terima kasih.
733
00:47:06,732 --> 00:47:10,608
KEJUARAAN DUNIA KELAS BANTAM WANITA
734
00:47:20,684 --> 00:47:21,790
Yang terpenting,
735
00:47:22,559 --> 00:47:24,232
kamu tidak meninggalkan penyesalan,
736
00:47:24,711 --> 00:47:26,824
setelah pertandingan terakhirmu.
737
00:47:28,376 --> 00:47:30,349
Dengan begitu, kamu akan bisa
mengetahui apa yang ada di dalam dirimu,
738
00:47:30,574 --> 00:47:33,127
dan apa yang inginkamu lakukan ke depannya.
739
00:47:43,486 --> 00:47:46,612
HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK
740
00:48:19,350 --> 00:48:22,489
HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK
741
00:48:33,030 --> 00:48:36,062
KEJUARAAN DUNIA KELAS BANTAM WANITA
742
00:48:40,782 --> 00:48:41,959
Terima kasih.
743
00:49:00,674 --> 00:49:02,320
JUARA DUNIA
744
00:49:07,972 --> 00:49:08,987
Paman.
745
00:49:18,812 --> 00:49:20,044
Paman!
746
00:49:26,298 --> 00:49:27,418
Itu Paman.
747
00:49:30,199 --> 00:49:31,132
Ayah.
748
00:49:31,868 --> 00:49:32,996
Biarkan aku pergi.
749
00:49:33,599 --> 00:49:35,218
Sebentar saja.
750
00:49:36,825 --> 00:49:40,401
Beri aku waktu sebentar saja.
751
00:49:40,726 --> 00:49:42,626
Ada yang ingin kukatakan.
752
00:49:42,651 --> 00:49:44,497
Hanya sepatah kata saja.
753
00:49:44,973 --> 00:49:47,713
Biarkan aku mengatakan sepatah kata saja.
754
00:49:47,738 --> 00:49:48,753
Biarkan dia pergi.
755
00:49:48,778 --> 00:49:49,582
PEMENANG: HAN A-REUM
756
00:49:49,607 --> 00:49:50,800
Bedebah jahat itu,
757
00:49:51,713 --> 00:49:53,192
sudah melakukan yang terbaik untukmu.
758
00:50:15,945 --> 00:50:17,385
PEMENANG: HAN A-REUM
759
00:51:05,034 --> 00:51:06,049
Ibu.
760
00:51:08,259 --> 00:51:09,538
Aku kembali.
761
00:51:22,755 --> 00:51:27,510
1 TAHUN KEMUDIAN, MUSIM SEMI
762
00:51:30,993 --> 00:51:32,008
Aku,
763
00:51:32,475 --> 00:51:33,595
Lee Kwon-Sook.
764
00:51:38,482 --> 00:51:40,175
5 APRIL, SABTU
765
00:51:44,282 --> 00:51:45,614
Aku selalu terbangun,
766
00:51:46,210 --> 00:51:47,822
saat subuh.
767
00:52:09,434 --> 00:52:11,554
Setiap pagi aku berlarisejauh lima kilometer.
768
00:52:13,458 --> 00:52:14,858
Bagiku ini tidak seberapa.
769
00:52:15,715 --> 00:52:17,557
Karena aku adalah Lee Kwon-Sook.
770
00:52:29,067 --> 00:52:30,729
Aku selalu sendirian.
771
00:52:35,052 --> 00:52:36,254
Sekarang aku tahu,
772
00:52:37,855 --> 00:52:39,048
Kamu memakai bajunya.
773
00:52:41,965 --> 00:52:43,597
bahwa aku tidak sendirian.
774
00:52:50,200 --> 00:52:51,380
Pria ini,
775
00:52:52,244 --> 00:52:53,790
telah mengubah duniaku.
776
00:52:58,889 --> 00:53:00,007
Bibi!
777
00:53:03,292 --> 00:53:05,297
- "Bibi"?
- Maksudku, "Kakak".
778
00:53:05,366 --> 00:53:07,264
- "Kakak"?
- Maksudku, "Pelatih".
779
00:53:07,573 --> 00:53:11,032
Kami sudah berlatih
sampai hitungan keenam.
780
00:53:11,748 --> 00:53:12,763
Benarkah?
781
00:53:12,908 --> 00:53:14,594
Kami melakukannya dengan sempurna.
782
00:53:14,688 --> 00:53:15,814
Mau melihatnya?
783
00:53:17,229 --> 00:53:18,244
Mulai!
784
00:53:18,316 --> 00:53:20,596
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam!
785
00:53:20,621 --> 00:53:23,053
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam!
786
00:53:23,998 --> 00:53:24,882
Itu bagus.
787
00:53:24,921 --> 00:53:25,936
Hei!
788
00:53:27,445 --> 00:53:29,504
Lihat itu. Dia marah lagi.
789
00:53:29,938 --> 00:53:32,844
Pelatih Lee mengatakan bahwa
tinju itu hanya untuk kesenangan.
790
00:53:33,285 --> 00:53:34,971
- Benar, 'kan?
- Itu benar.
791
00:53:35,101 --> 00:53:36,513
Kamu terlalu kaku.
792
00:53:36,630 --> 00:53:38,809
Ayo kita pemanasan.
793
00:53:43,507 --> 00:53:45,400
H-25 KUALIFIKASI
KEJUARAAN KELAS RINGAN KOREA
794
00:53:47,418 --> 00:53:49,291
- Kamu harus lebih cepat.
- Baik.
795
00:53:49,316 --> 00:53:50,028
Ayo!
796
00:53:52,464 --> 00:53:54,344
- Mereka semua pasti lebih muda darinya.
- Pertahankan itu.
797
00:53:54,377 --> 00:53:56,021
Mengerti? Ayo!
798
00:53:56,162 --> 00:53:57,177
Benar, 'kan?
799
00:53:57,278 --> 00:53:58,158
Apa?
800
00:53:58,237 --> 00:54:00,077
Ayo mulai! Ayo!
801
00:54:01,230 --> 00:54:06,739
Ho-Joong mengikuti kualifikasi
setelah hiatus selama lima tahun.
802
00:54:09,447 --> 00:54:10,967
Bukankah itu keren?
803
00:54:11,769 --> 00:54:14,424
Kamu terlihat sangat sentimental
dan penuh kasih sayang.
804
00:54:16,995 --> 00:54:19,041
Dia sangat berharga.
805
00:54:27,935 --> 00:54:29,788
Ho-Joong!
806
00:54:34,346 --> 00:54:36,252
Sadarlah, Bedebah!
807
00:54:36,294 --> 00:54:37,965
Kamu ingin mendapat pukulan?
808
00:54:38,925 --> 00:54:40,544
- Fokuslah!
- Baik!
809
00:54:44,455 --> 00:54:46,641
Tidak ada yang istimewadi duniaku yang sudah berubah.
810
00:54:47,353 --> 00:54:50,451
Sepertinya, semuanya masih sama.
811
00:54:50,484 --> 00:54:51,244
Ayo!
812
00:54:51,290 --> 00:54:54,063
Hanya saja, aku telah sedikitbertambah dewasa.
813
00:54:55,078 --> 00:54:56,178
Dengan kekuatan penuh.
814
00:54:56,601 --> 00:54:57,414
Pukul!
815
00:54:57,827 --> 00:54:58,914
Bagus. Pukul!
816
00:54:59,053 --> 00:55:00,499
Pukul dengan tepat!
817
00:55:01,414 --> 00:55:02,429
Satu, dua!
818
00:55:02,801 --> 00:55:03,348
Mundur!
819
00:55:03,373 --> 00:55:04,046
Satu, dua!
820
00:55:04,137 --> 00:55:06,210
Jangan terlalu maju, tetaplah di situ.
821
00:55:06,346 --> 00:55:07,808
Siapa selanjutnya?
822
00:55:07,833 --> 00:55:08,599
Saya!
823
00:55:08,907 --> 00:55:09,960
H-28
Depan, belakang.
824
00:55:10,069 --> 00:55:12,480
HAN A-REUM AKAN BERTANDING DALAM...
Satu, dua, satu, dua!
825
00:55:12,505 --> 00:55:13,559
PERSIAPAN PERTANDINGAN PEREBUTAN GELAR...
Pukul!
826
00:55:14,172 --> 00:55:15,505
Satu, dua, pukul!
827
00:55:16,426 --> 00:55:18,192
Satu, dua, pukul! Seperti ini.
828
00:55:18,519 --> 00:55:20,480
Mulai! Satu, dua, pukul!
829
00:55:21,949 --> 00:55:22,990
Pukul!
830
00:55:24,817 --> 00:55:25,832
Baiklah.
831
00:55:28,737 --> 00:55:29,777
Pelatih Song.
832
00:55:31,142 --> 00:55:32,875
Kamu pasti meredakan pengarmu lagi.
833
00:55:33,427 --> 00:55:35,640
Minumlah sewajarnya.
834
00:55:35,796 --> 00:55:37,759
Aku tidak melakukannya setiap hari.
835
00:55:38,637 --> 00:55:40,702
Karyawan baru kita sudah datang.
Dia akan memperkenalkan diri.
836
00:55:42,647 --> 00:55:43,779
Ke mana dia pergi?
837
00:55:52,395 --> 00:55:53,568
Kamu siapa?
838
00:55:54,312 --> 00:55:55,978
Aku Han Jae-Min,
karyawan baru About Sports.
839
00:55:57,025 --> 00:55:57,948
Aku penggemarmu.
840
00:55:58,028 --> 00:55:59,048
Ini sebuah kehormatan untukku.
841
00:56:04,443 --> 00:56:05,409
Baiklah.
842
00:56:08,203 --> 00:56:10,709
ABOUT SPORTS
AGEN HAN JAE-MIN
843
00:56:19,590 --> 00:56:20,658
Baiklah.
844
00:56:21,251 --> 00:56:22,266
Mohon bantuannya.
845
00:56:22,333 --> 00:56:23,559
Aku juga.
846
00:56:24,190 --> 00:56:25,826
Kamu pasti sangat sibuk belakangan ini.
847
00:56:26,033 --> 00:56:27,048
RUANG PELATIH
Ya, lumayan.
848
00:56:27,159 --> 00:56:28,486
Dia pandai bersosialisasi.
849
00:56:28,671 --> 00:56:30,176
Dia pasti akan bekerja dengan baik.
850
00:56:31,101 --> 00:56:32,642
Aku harap begitu.
851
00:56:41,237 --> 00:56:42,323
Astaga.
852
00:56:42,566 --> 00:56:45,025
Pekerjaanku menumpuk
karena tidak ada Tae-Young.
853
00:56:45,800 --> 00:56:47,546
Atlet-atlet yang dia tinggalkan,
854
00:56:47,647 --> 00:56:49,347
kontraknya akan segera berakhir.
855
00:56:49,954 --> 00:56:52,740
Sudah ada keributan di mana-mana
dari pihak yang ingin merebut atlet kita.
856
00:56:52,797 --> 00:56:54,557
Mereka tidak akan bisa melakukan itu.
857
00:56:54,853 --> 00:56:55,892
Tidak usah khawatir.
858
00:56:55,942 --> 00:56:57,561
Aku akan mengurus atlet kita dengan baik.
859
00:56:58,175 --> 00:56:59,656
Apa yang membuatmu begitu percaya diri?
860
00:56:59,712 --> 00:57:00,778
Anda tidak tahu?
861
00:57:00,839 --> 00:57:04,378
Apa lagi kalau bukan tekad kuatku
untuk mendapat gaji tahunan tertinggi.
862
00:57:06,308 --> 00:57:07,193
Baiklah.
863
00:57:07,575 --> 00:57:09,101
Apa pun yang terjadi,
lakukanlah dengan baik.
864
00:57:10,076 --> 00:57:11,091
Bersulang!
865
00:57:11,830 --> 00:57:12,876
Kita harus bersulang.
866
00:57:13,174 --> 00:57:15,293
Kamu sudah dewasa, Sun-Jae.
867
00:57:27,824 --> 00:57:29,230
PENGRAJIN HOLTIKULTURA
868
00:57:45,223 --> 00:57:47,623
Kelopak bunganya munculsetelah empat hari.
869
00:57:47,666 --> 00:57:48,201
PAMAN
870
00:57:48,265 --> 00:57:51,005
Persiapan ujian sedang berlangsung.
871
00:57:53,165 --> 00:57:54,967
PAMAN
AGENNYA ADALAH JAE-MIN
872
00:57:54,992 --> 00:57:57,899
HARI INI AKU MAKAN KIMBAP
KAMU SUDAH MAKAN SIANG?
873
00:58:08,892 --> 00:58:11,189
Ayah, selamat ulang tahun.
874
00:58:13,011 --> 00:58:14,503
Selamat ulang tahun.
875
00:58:14,567 --> 00:58:15,175
KIM HEE-WON
876
00:58:15,231 --> 00:58:16,651
Bagaimana kabarmu di sana?
877
00:58:17,762 --> 00:58:20,454
Ye-Jun kembali dari rumah sakit kemarin.
878
00:58:20,691 --> 00:58:22,223
Kondisi matanya sangat baik.
879
00:58:22,730 --> 00:58:25,509
Dia hanya perlu menjalani pemeriksaan
setiap setahun sekali.
880
00:58:25,737 --> 00:58:26,870
Ini melegakan, bukan?
881
00:58:27,100 --> 00:58:28,160
Tentu saja melegakan.
882
00:58:29,723 --> 00:58:30,377
Apa itu?
883
00:58:30,418 --> 00:58:31,440
KIM HEE-WON
884
00:58:31,493 --> 00:58:32,351
Ibu.
885
00:58:32,474 --> 00:58:34,093
Sepertinya Paman datang ke sini.
886
00:58:36,078 --> 00:58:38,358
Itu milik Paman, 'kan?
887
00:58:38,434 --> 00:58:40,481
KIM HEE-WON
888
00:58:43,130 --> 00:58:44,503
Satu shot, dua shot.
889
00:58:44,700 --> 00:58:45,613
Satu shot.
890
00:58:45,735 --> 00:58:46,994
Aku pesan sirup anggur hijau.
891
00:58:49,324 --> 00:58:51,170
Sirup anggur hijau di sini enak.
892
00:58:51,706 --> 00:58:52,885
Kalau begitu, aku juga.
893
00:58:53,896 --> 00:58:55,202
Tambahkan donat juga.
894
00:58:57,112 --> 00:58:57,934
Astaga.
895
00:59:03,990 --> 00:59:04,890
Wah.
896
00:59:05,516 --> 00:59:07,520
Wah, minuman manis memang enak.
897
00:59:07,545 --> 00:59:08,278
Ya.
898
00:59:08,443 --> 00:59:09,742
Donatnya juga enak.
899
00:59:13,935 --> 00:59:15,701
Apakah kamu masih belum
mendengar kabar dari Tae-Young?
900
00:59:16,123 --> 00:59:17,525
Kudengar, rumahnya juga disita.
901
00:59:18,875 --> 00:59:19,715
Itu...
902
00:59:20,163 --> 00:59:21,509
Ya, belum.
903
00:59:22,174 --> 00:59:23,579
Dia memang gigih.
904
00:59:25,776 --> 00:59:27,209
Setelah kucari tahu kemarin,
905
00:59:27,474 --> 00:59:28,979
putusan akhir pengadilannya sudah keluar.
906
00:59:29,049 --> 00:59:29,835
Benarkah?
907
00:59:30,104 --> 00:59:30,970
Sudah keluar?
908
00:59:31,599 --> 00:59:33,945
Dia mendapat hukuman 4 bulan penjara
dan 10 bulan masa percobaan.
909
00:59:34,823 --> 00:59:38,330
Dia membantu penangkapan oknum organisasi,
jadi dia mendapat keringanan.
910
00:59:38,418 --> 00:59:40,064
Kalau begitu,
semuanya sudah selesai, 'kan?
911
00:59:40,820 --> 00:59:42,580
Tapi kenapa dia tidak menghubungi kita?
912
00:59:42,637 --> 00:59:43,937
Membuat khawatir saja.
913
00:59:44,247 --> 00:59:46,824
Mungkin masih ada hal
yang harus dia selesaikan.
914
01:00:04,105 --> 01:00:05,072
Presdir.
915
01:00:11,532 --> 01:00:13,025
Kamu Nam Hyun-Ki, 'kan?
916
01:00:22,261 --> 01:00:23,739
Aku akan pergi
setelah menghabiskan makananku.
917
01:00:36,154 --> 01:00:37,727
Sekarang semuanya sudah berakhir.
918
01:00:42,524 --> 01:00:44,404
Terima kasih atas kerja samamu,
Kim Tae-Young.
919
01:01:08,886 --> 01:01:11,607
PAMAN
PESAN SUDAH DIBACA
920
01:01:11,632 --> 01:01:14,440
PAMAN
PESAN SUDAH DIBACA
921
01:01:14,478 --> 01:01:18,471
PESAN SUDAH DIBACA
922
01:01:36,013 --> 01:01:39,226
Hidup itu terlalu sering...
923
01:01:40,015 --> 01:01:41,558
...memukul jatuh kita.
924
01:01:46,210 --> 01:01:48,191
Tapi itu bukan apa-apa.
925
01:02:02,446 --> 01:02:03,481
Hai.
926
01:02:05,713 --> 01:02:07,339
Kita hanya perlu bangkit lagi.
927
01:02:09,613 --> 01:02:11,433
Kita hanya perlu membuat pertahanan.
928
01:02:29,868 --> 01:02:30,839
Wah.
929
01:02:37,871 --> 01:02:39,231
Aku merindukanmu,
930
01:02:40,065 --> 01:02:41,403
Lee Kwon-Sook.
931
01:02:44,987 --> 01:02:46,754
Senang bisa melihatmu seperti ini.
932
01:02:49,150 --> 01:02:50,296
Memangnya kamu siapa?
933
01:02:51,644 --> 01:02:52,690
Apakah kamu wartawan?
934
01:02:54,384 --> 01:02:55,220
Ya.
935
01:03:04,316 --> 01:03:05,958
Tidak bisa hanya dengan ini.
936
01:03:08,297 --> 01:03:09,708
Kamu tidak punya yang lain?
937
01:03:44,812 --> 01:03:46,238
Kamu mau pergi ke mana?
938
01:03:47,439 --> 01:03:48,946
Aku akan mengantarkanmu.
939
01:03:50,854 --> 01:03:52,102
Itu...
940
01:03:54,878 --> 01:03:55,718
Ke sini.
941
01:03:57,884 --> 01:03:59,134
Ini tempat yang paling aku sukai.
942
01:04:20,984 --> 01:04:24,060
Cara agar tidak kalah itu mudah.
943
01:04:26,469 --> 01:04:28,716
Kenapa kamu datang lama sekali, Paman?
944
01:04:29,581 --> 01:04:31,694
Sampai kapan kamu akan memanggilku begitu?
945
01:04:32,649 --> 01:04:33,740
Itu...
946
01:04:34,170 --> 01:04:35,534
Kalau begitu, "Kim Tae-Young"?
947
01:04:36,769 --> 01:04:37,555
Astaga.
948
01:04:37,620 --> 01:04:39,278
Seharusnya aku tidak mengatakan apa-apa.
949
01:04:40,941 --> 01:04:42,588
Percayalah pada diri sendiri,
950
01:04:43,221 --> 01:04:46,041
sambil menanamkan pikiranbahwa kita tidak berjuang sendirian,
951
01:04:46,743 --> 01:04:48,505
lalu berdiri di atas ring.
952
01:04:49,245 --> 01:04:50,466
- Hanya itu saja...- Hanya itu saja...
953
01:04:51,267 --> 01:04:52,534
- ...yang perlu dilakukan.- ...yang perlu dilakukan.
954
01:04:52,729 --> 01:04:55,895
TERIMA KASIH PADA PEMIRSA YANG SUDAH
MENYUKAI MY LOVELY BOXER.
955
01:04:56,727 --> 01:04:59,025
MY LOVELY BOXER
956
01:05:51,732 --> 01:05:54,405
MY LOVELY BOXER
68674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.