All language subtitles for My Lovely Boxer - Episode 12 WEB-DL Phanteam.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 PROGRAM INI UNTUK USIA 15 TAHUN KE ATAS 2 00:00:01,822 --> 00:00:04,615 PENGAWASAN ORANG DEWASA DIBUTUHKAN KARENA ADANYA KEKERASAN DALAM KONTEN 3 00:00:11,910 --> 00:00:12,965 Berikan padaku. 4 00:00:26,448 --> 00:00:27,885 HIDUP AKAN MEMUKUL KITA SAMPAI JATUH 5 00:00:27,924 --> 00:00:29,638 TAPI KITA AKAN BANGKIT KEMBALI 6 00:00:29,686 --> 00:00:31,828 ITULAH SEGALANYA JAMES SALTER 7 00:00:35,692 --> 00:00:38,387 EPISODE TERAKHIR 8 00:00:54,622 --> 00:00:56,464 Maaf karena mereka memperlakukanmu dengan kasar. 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,770 Ruangan ini dibuat untuk Lee Kwon-Sook. 10 00:01:00,198 --> 00:01:01,242 Apa kamu suka? 11 00:01:04,413 --> 00:01:05,976 Seperti ini biasanya kamu bermain? 12 00:01:07,405 --> 00:01:09,326 Hidupmu sepertinya tidak seru. 13 00:01:09,390 --> 00:01:11,954 Benar, belakangan ini sangat tidak seru. 14 00:01:12,162 --> 00:01:14,024 Tidak ada yang sesuai keinginanku. 15 00:01:15,602 --> 00:01:17,907 Tapi kamu sepertinya terlihat bahagia dengan Lee Kwon-Sook. 16 00:01:18,392 --> 00:01:19,728 Tutup mulutmu. 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,789 Cepat bunuh aku. 18 00:01:23,724 --> 00:01:25,716 Bunuh aku, lalu akhiri semua ini. 19 00:01:26,106 --> 00:01:28,153 Kenapa aku harus membunuh seseorang tanpa alasan? 20 00:01:28,293 --> 00:01:29,318 Itu tidak seru. 21 00:01:29,906 --> 00:01:33,992 Kematianmu, hanya terjadi jika Lee Kwon-Sook menang. 22 00:01:37,098 --> 00:01:39,212 Bunuh saja aku dan akhiri semuanya. 23 00:01:39,737 --> 00:01:41,424 Kwon-Sook pasti menang. 24 00:01:42,914 --> 00:01:43,852 Benarkah? 25 00:01:43,908 --> 00:01:45,836 Tidak ada yang bisa menyentuh pertandingan itu. 26 00:01:46,929 --> 00:01:48,219 Aku juga sudah tidak terlibat. 27 00:01:48,259 --> 00:01:49,192 Astaga. 28 00:01:49,947 --> 00:01:51,361 Kamu mau kabur ke mana? 29 00:01:52,603 --> 00:01:54,510 Kamu tidak akan bisa ke mana-mana. 30 00:01:55,327 --> 00:01:57,951 Kali ini skalanya beda dengan Kim Hee-Won. 31 00:01:58,357 --> 00:02:00,068 Angka taruhannya sangat besar. 32 00:02:00,674 --> 00:02:03,033 Ini tidak akan selesai hanya dengan kematianmu. 33 00:02:14,076 --> 00:02:15,880 Dasar kurang ajar! 34 00:02:26,948 --> 00:02:27,782 RUANG TUNGGU LEE KWON-SOOK 35 00:02:27,853 --> 00:02:28,877 Ssook. 36 00:02:35,358 --> 00:02:36,584 Kamu sudah siap, 'kan? 37 00:02:37,781 --> 00:02:38,619 Ya. 38 00:02:42,702 --> 00:02:43,843 Han A-Reum? 39 00:02:44,195 --> 00:02:45,500 Dia bukan apa-apa. 40 00:02:46,693 --> 00:02:49,005 Cukup satu pukulan. Begitu kamu naik, langsung kalahkan dia. 41 00:02:49,655 --> 00:02:50,662 Kamu bisa, 'kan? 42 00:02:52,371 --> 00:02:53,714 Kamu yang terbaik. 43 00:02:53,879 --> 00:02:56,109 Yang lain ada di bawah kakimu. Kamu ratunya. 44 00:02:57,175 --> 00:02:58,195 Jangan lupa itu. 45 00:03:00,090 --> 00:03:02,840 Pelatih, kamu banyak menonton film. 46 00:03:03,958 --> 00:03:05,444 Kamu seperti menghafal. 47 00:03:07,816 --> 00:03:09,522 - Kelihatan jelas? - Iya. 48 00:03:10,659 --> 00:03:11,913 Tetap saja kamu keren. 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,550 Baiklah, ayo pakai jubahmu. 50 00:03:23,656 --> 00:03:24,702 Apa itu? 51 00:03:31,609 --> 00:03:33,869 Maaf, aku mau pakai ini. 52 00:03:36,860 --> 00:03:38,088 Padahal motif naganya bagus. 53 00:03:39,251 --> 00:03:41,360 Maksudku, ini konsepnya adalah jubah kerajaan. 54 00:03:41,791 --> 00:03:43,745 Kalau kamu pakai ini dan jadi juara... 55 00:03:48,300 --> 00:03:49,404 Baiklah. 56 00:04:10,158 --> 00:04:11,217 HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK 57 00:04:11,242 --> 00:04:12,357 SEGERA 58 00:04:13,714 --> 00:04:16,855 Teman-teman, hari ini kita dukung Ssook bukan A-Ra. Kalian mengerti? 59 00:04:16,883 --> 00:04:19,532 Kwon-Sook. Ayo mulai. 60 00:04:19,749 --> 00:04:22,515 - A-Ra! A-Ra! - Bukan, bukan! 61 00:04:22,784 --> 00:04:25,765 Kita mendukung Kwon-Sook. Kita mendukung siapa? 62 00:04:25,794 --> 00:04:28,248 - Lee Kwon-Sook! - Bagus! Mulai! 63 00:04:28,357 --> 00:04:31,107 Ssook! Ssook! Bagus! 64 00:04:31,290 --> 00:04:34,383 - Lebih keras! - Ssook! Lee Kwon-Sook! 65 00:04:34,470 --> 00:04:36,406 Lee Kwon-Sook, semangat! 66 00:04:38,926 --> 00:04:41,347 Semangat! 67 00:04:41,754 --> 00:04:43,785 Baiklah, sepertinya sudah mau mulai. 68 00:04:44,059 --> 00:04:46,461 Wah, lihat tanganku berkeringat. 69 00:04:46,666 --> 00:04:50,135 Maksudku, kenapa aku sangat tegang dengan satu pertandingan ini? 70 00:04:50,390 --> 00:04:51,944 Karena ini bukan pertandingan biasa? 71 00:04:51,969 --> 00:04:54,001 Ini adalah pertandingan Lee Kwon-Sook melawan Han A-Reum. 72 00:04:54,203 --> 00:04:55,343 Kalian pernah lihat sebelumnya? 73 00:04:55,520 --> 00:04:58,512 Dua petinju wanita Korea bertanding merebutkan gelar juara WBC? 74 00:04:58,800 --> 00:05:01,391 Tidak pernah sekalipun. 75 00:05:01,438 --> 00:05:02,969 Aku sangat gugup. 76 00:05:07,914 --> 00:05:09,572 Cepatlah! 77 00:05:09,627 --> 00:05:11,018 Aku tahu! 78 00:05:11,235 --> 00:05:13,041 Padahal kemarin karena siapa kita terlambat? 79 00:05:13,087 --> 00:05:15,298 - Benar! - Aku dengar, kalian tahu? 80 00:05:15,810 --> 00:05:17,908 - Aku duluan kalau begitu? - Tunggu! 81 00:05:18,006 --> 00:05:19,726 HAN A-REUM MELAWAN LEE KWON-SOOK 82 00:05:30,969 --> 00:05:32,723 Terima kasih sudah mau susah payah datang ke sini. 83 00:05:33,971 --> 00:05:35,563 Padahal anda memperlakukan saya dengan baik. 84 00:05:35,588 --> 00:05:36,908 Tapi aku seperti tidak tahu malu. 85 00:05:39,411 --> 00:05:40,520 Malu? 86 00:05:41,791 --> 00:05:43,291 Siapa kamu sebenarnya? 87 00:05:44,219 --> 00:05:45,343 Apakah kalian... 88 00:05:46,036 --> 00:05:48,979 ...adalah orang-orang di balik manipulasi pertandingan? 89 00:05:58,137 --> 00:05:59,948 Hei, bedebah sampah. 90 00:06:00,510 --> 00:06:04,332 Kamu menjual anakku kepada orang-orang seperti ini? 91 00:06:05,236 --> 00:06:06,316 Lalu apa katamu? 92 00:06:06,856 --> 00:06:08,629 Tidak akan ada masalah? 93 00:06:12,648 --> 00:06:14,415 Kim Tae-Young, dengar aku! 94 00:06:14,908 --> 00:06:16,560 Jika pertandingan Kwon-Sook berakhir begitu saja, 95 00:06:16,646 --> 00:06:18,298 aku akan membunuhmu paling pertama. 96 00:06:18,538 --> 00:06:21,286 Aku akan mengakhiri hidupmu! 97 00:06:27,955 --> 00:06:30,492 Lepas, bedebah! 98 00:06:43,085 --> 00:06:44,771 Tolong lepaskan dia. 99 00:06:47,648 --> 00:06:49,366 Dia tidak ada hubungannya dengan masalah ini. 100 00:06:51,103 --> 00:06:52,673 Banyak sekali hubungannya. 101 00:06:53,276 --> 00:06:54,850 Dia ayah dari Atlet Lee Kwon-Sook. 102 00:06:56,477 --> 00:06:58,155 Aku mohon! 103 00:07:01,714 --> 00:07:03,468 Tolong lepaskan dia. 104 00:07:05,471 --> 00:07:07,124 Bunuh saja aku dan akhiri semua ini. 105 00:07:09,763 --> 00:07:12,453 Semakin lama kamu semakin terlihat menarik. 106 00:07:13,458 --> 00:07:15,281 Kemarin kamu menanggung utang Kim Hee-Won, 107 00:07:15,796 --> 00:07:18,296 sekarang kamu bahkan siap mati untuk satu pertandingan? 108 00:07:18,499 --> 00:07:20,054 Karena kamu agennya Lee Kwon-Sook? 109 00:07:21,057 --> 00:07:22,346 Tidak bolehkah? 110 00:07:22,534 --> 00:07:23,971 Jangan konyol. 111 00:07:25,433 --> 00:07:28,604 Tolong tidak usah ikut campur pertandingan ini! 112 00:07:29,476 --> 00:07:32,401 Ini bukan tempat bedebah seperti kita untuk ikut campur. 113 00:07:35,896 --> 00:07:40,341 Tidak ada satu orang pun yang berhak menghancurkan pertandingan itu. 114 00:07:41,337 --> 00:07:43,944 Bicaramu bagus sekali. 115 00:07:45,105 --> 00:07:47,153 Padahal setelah ini kamu akan membuang Lee Kwon-Sook. 116 00:07:50,394 --> 00:07:52,034 Sudah cukup sikap sok pahlawanmu. 117 00:07:52,315 --> 00:07:54,630 Aku sudah bilang nilai taruhannya lebih besar dari dugaanku, 'kan? 118 00:07:55,763 --> 00:07:57,161 Jika pertandingan ini berakhir dengan baik, 119 00:07:57,373 --> 00:08:01,766 aku akan memberimu lebih, di luar utangmu. 120 00:08:02,213 --> 00:08:05,352 Mulai sekarang kita pikirkan saja keuntungan yang ada di depan mata kita. 121 00:08:05,488 --> 00:08:06,745 Sederhana saja. 122 00:08:08,697 --> 00:08:11,705 Pak, anda pergilah ke arena. 123 00:08:12,012 --> 00:08:13,621 Pergi dan katakan pada anak anda. 124 00:08:13,777 --> 00:08:16,386 Kalau dia menang, aku akan bunuh Kim Tae-Young. 125 00:08:16,575 --> 00:08:17,691 Jangan katakan itu padanya. 126 00:08:17,841 --> 00:08:19,231 Jangan sampai katakan itu padanya. 127 00:08:19,591 --> 00:08:21,652 Dia harus jatuh beberapa kali. Ya, 'kan? 128 00:08:21,799 --> 00:08:23,135 Akan berbahaya kalau dia menang lewat keputusan wasit. 129 00:08:23,189 --> 00:08:25,681 Dia harus knock down di ronde delapan atau sembilan. Paham? 130 00:08:25,744 --> 00:08:26,728 Hei, antar dia. 131 00:08:27,642 --> 00:08:28,580 Pak Lee... 132 00:08:31,450 --> 00:08:33,177 Kwon-Sook bilang dia akan menang! 133 00:08:33,450 --> 00:08:34,973 Dia ingin menang! 134 00:08:35,334 --> 00:08:37,286 Ini adalah pertandingan terakhir Kwon-Sook! 135 00:08:37,354 --> 00:08:39,136 Pertandingan terakhirnya! 136 00:08:39,464 --> 00:08:41,058 Tolong dia! 137 00:08:41,083 --> 00:08:42,614 Kamu membuat putriku terlibat hal seperti ini? 138 00:08:43,233 --> 00:08:44,620 Dasar bedebah! 139 00:08:49,406 --> 00:08:51,211 HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK 140 00:08:51,242 --> 00:08:54,041 Penonton sekalian, kita sudah menunggu lama. 141 00:08:54,797 --> 00:08:59,320 Pertandingan bersejarah di Korea. 142 00:08:59,499 --> 00:09:04,116 Pertandingan perebutan juara dunia WBC kelas bantam wanita, 143 00:09:04,157 --> 00:09:06,155 kedua atlet akan bertanding. 144 00:09:06,363 --> 00:09:07,918 Pertama, dari sisi biru, 145 00:09:08,550 --> 00:09:10,183 petinju genius, 146 00:09:10,503 --> 00:09:12,120 juara Olimpiade, 147 00:09:12,807 --> 00:09:14,571 Lee Kwon-Sook masuk! 148 00:09:16,508 --> 00:09:19,734 LEE KWON-SOOK, MEDALI EMAS TINJU WANITA KELAS BANTAM OLIMPIADE TOKYO 2020 149 00:09:24,682 --> 00:09:26,550 Lee Kwon-Sook memasuki ring. 150 00:09:26,639 --> 00:09:28,217 Juara Olimpiade! 151 00:09:28,607 --> 00:09:32,052 Dia juga peraih medali emas di ajang dunia, Asian Games. 152 00:09:32,169 --> 00:09:35,981 Dia pantas disebut sebagai petinju amatir terbaik kelas bantam. 153 00:09:36,329 --> 00:09:40,598 Dia membuat semua lawannya K.O. Dia serba bisa, tapi tinjunya yang paling menonjol. 154 00:09:42,590 --> 00:09:44,134 Ssook! Ssook! 155 00:09:44,182 --> 00:09:47,118 Dia berjuang dengan dukungan dari pendukungnya. 156 00:09:47,177 --> 00:09:50,562 Lee Kwon-Sook! Semangat! 157 00:09:56,261 --> 00:10:01,326 Lee Kwon-Sook! Lee Kwon-Sook! 158 00:10:01,764 --> 00:10:04,748 Lee Kwon-Sook! Lee Kwon-Sook! 159 00:10:05,125 --> 00:10:10,633 Lee Kwon-Sook memasuki ring sambil menyapa penggemarnya satu per satu. 160 00:10:10,745 --> 00:10:11,805 HWANG-JE 161 00:10:33,633 --> 00:10:34,814 Ayo berkumpul. 162 00:10:36,671 --> 00:10:38,471 Satu, dua, tiga! Semangat! 163 00:10:42,557 --> 00:10:45,588 Lee Kwon-Sook sudah memasuki ring. 164 00:10:46,553 --> 00:10:49,033 Dia menyapa lagi para penonton. 165 00:10:50,223 --> 00:10:52,926 Paman, kamu harus melihat aku. 166 00:10:53,902 --> 00:10:55,215 Ini adalah pertandingan terakhirku. 167 00:10:56,814 --> 00:11:00,603 Lee Kwon-Sook mengangkat tangannya dan menyapa para penonton. 168 00:11:01,333 --> 00:11:04,895 Semua orang menantikan performa dari Lee Kwon-Sook. 169 00:11:04,940 --> 00:11:07,041 Benar. Dia kembali setelah sekian lama, 170 00:11:07,082 --> 00:11:09,221 kami berharap dia melakukan yang terbaik, 171 00:11:09,417 --> 00:11:12,339 untuk merebut gelar juara dunia. 172 00:11:20,505 --> 00:11:22,991 Dari sisi merah, yang akan melawan Lee Kwon-Sook. 173 00:11:23,082 --> 00:11:25,107 Kebanggaan tinju Korea. 174 00:11:25,317 --> 00:11:28,787 Juara dunia tinju wanita WBC kelas bantam, 175 00:11:28,950 --> 00:11:29,887 PERTANDINGAN PEREBUTAN GELAR WBC Han A-Reum, masuk! 176 00:11:29,912 --> 00:11:31,053 Han A-Reum, masuk! 177 00:11:32,488 --> 00:11:34,081 HAN A-REUM 178 00:11:34,120 --> 00:11:35,933 Han A-Reum sudah diperkenalkan. 179 00:11:36,170 --> 00:11:37,574 HAN A-REUM JUARA DUNIA TINJU WANITA WBC KELAS BANTAM 180 00:11:37,638 --> 00:11:39,761 Dia rangking teratas WBC kelas bantam. 181 00:11:39,794 --> 00:11:41,552 Ini adalah keempat kalinya dia bertanding mempertahankan gelar. 182 00:11:41,763 --> 00:11:44,435 Dia adalah atlet hebat kebanggaan Korea. 183 00:11:44,657 --> 00:11:47,149 Lihat tatapannya! Tajam sekali. 184 00:11:48,500 --> 00:11:50,290 Pose berani. 185 00:11:51,702 --> 00:11:52,812 MENCARI ANGGOTA BARU GIMNASIUM 186 00:11:52,896 --> 00:11:54,365 Tapi, sekarang... 187 00:11:55,122 --> 00:11:56,583 Sepertinya itu adalah nomor telepon. 188 00:11:56,608 --> 00:11:57,845 Ternyata begitu. 189 00:11:58,995 --> 00:12:00,459 Itu tanda dia minta dihubungi. 190 00:12:00,484 --> 00:12:01,780 Ini menarik. 191 00:12:01,838 --> 00:12:03,994 Dia berjalan dengan santai layaknya seorang juara dunia. 192 00:12:06,202 --> 00:12:09,452 Semua orang meneriakkan nama Han A-Reum. 193 00:12:12,164 --> 00:12:16,771 Pertandingan akan segera dimulai begitu Han A-Reum memasuki ring. 194 00:12:32,725 --> 00:12:35,749 Dasar kalian bedebah, kalian tidak tahu diri. 195 00:12:36,584 --> 00:12:38,754 Cuci topeng itu, kurang ajar. 196 00:12:38,833 --> 00:12:40,846 Bau sekali aku mau mati rasanya. 197 00:12:43,113 --> 00:12:44,074 Keluar. 198 00:12:50,268 --> 00:12:51,695 Baiklah, berkumpul di tengah. 199 00:12:55,125 --> 00:12:57,549 Wasit memanggil kedua atlet. 200 00:12:58,018 --> 00:12:58,923 Mulai! 201 00:12:58,948 --> 00:13:00,179 Pertandingan sudah dimulai! 202 00:13:00,204 --> 00:13:02,258 Pertandingan merebut gelar juara WBC wanita kelas bantam. 203 00:13:02,283 --> 00:13:04,111 Han A-Reum melawan Lee Kwon-Sook. 204 00:13:06,072 --> 00:13:08,116 Han A-Reum duluan meluncurkan tinju pertamanya. 205 00:13:08,177 --> 00:13:10,841 Lee Kwon-Sook masih belum mengeluarkan tinjunya. 206 00:13:12,066 --> 00:13:15,448 Han A-Reum mengeluarkan pukulan jab-nya dengan ringan. 207 00:13:16,776 --> 00:13:19,385 Lee Kwon-Sook sepertinya kurang fokus. 208 00:13:19,410 --> 00:13:20,877 Ssook, kamu lihat ke mana? Fokuslah! 209 00:13:21,072 --> 00:13:22,899 Ssook, lihat kepalan tangannya! 210 00:13:23,470 --> 00:13:25,869 Han A-Reum mengayunkan dengan keras tapi Lee Kwon-Sook bisa menghindarinya. 211 00:13:26,035 --> 00:13:27,668 Jangan berputar saja, masuklah ke dalam. 212 00:13:27,832 --> 00:13:30,585 Kedua atlet masih saling melihat keadaan. 213 00:13:33,071 --> 00:13:35,118 Lee Kwon-Sook, harus fokus. 214 00:13:35,167 --> 00:13:37,143 - Ssook, jaga posisi tanganmu! - Ssook, posisi tangan! 215 00:13:37,168 --> 00:13:38,908 A-Reum, sekarang! Bagus! 216 00:13:38,933 --> 00:13:40,073 A-Reum, menyerang di kanan! 217 00:13:41,115 --> 00:13:42,576 Kiri! 218 00:13:45,978 --> 00:13:47,188 Ya ampun. 219 00:13:47,227 --> 00:13:49,795 Lee Kwon-Sook, down! 220 00:13:49,847 --> 00:13:51,714 Down, semuanya! 221 00:13:52,029 --> 00:13:55,100 Lee Kwon-Sook down! Han A-Reum memang hebat, juara dunia! 222 00:13:55,125 --> 00:13:57,242 Lee Kwon-Sook benar-benar kena pukulan keras. 223 00:13:58,044 --> 00:14:01,233 Aku tidak percaya ini, down pertama Lee Kwon-Sook! 224 00:14:04,419 --> 00:14:05,331 Tiga... 225 00:14:07,411 --> 00:14:08,270 Empat... 226 00:14:11,005 --> 00:14:12,137 Lima... 227 00:14:14,031 --> 00:14:16,284 - Ssook, bangunlah! - Sadar, Kwon-Sook! 228 00:14:17,280 --> 00:14:20,489 - Bangunlah, Kwon-Sook! - Bu Lee, kamu harus bangun! 229 00:14:20,602 --> 00:14:23,480 - Bagaimana ini? - Atlet Lee, tolong bangunlah! 230 00:14:24,352 --> 00:14:25,844 Semangat, Kwon-Sook! 231 00:14:26,087 --> 00:14:28,368 Bernapaslah, kamu harus atur pernapasanmu! 232 00:14:28,643 --> 00:14:31,703 Kwon-Sook, bangun! 233 00:14:32,280 --> 00:14:33,553 Tujuh! 234 00:14:36,203 --> 00:14:38,094 Padahal kamu sudah bilang akan lihat pertandinganku. 235 00:14:40,211 --> 00:14:41,632 Lee Kwon-Sook, bangun! 236 00:14:51,720 --> 00:14:52,736 Jangan kabur, 237 00:14:53,775 --> 00:14:55,119 ini pertandingan terakhirmu! 238 00:14:58,376 --> 00:14:59,369 Kamu pasti bisa! 239 00:15:01,208 --> 00:15:02,911 Ini bukan tempat untuk berbaring! 240 00:15:03,436 --> 00:15:04,729 Cepat bangun! 241 00:15:15,923 --> 00:15:17,803 - Lee Kwon-Sook! - Ya ampun. 242 00:15:17,866 --> 00:15:21,233 Bangun! Dia sudah bangun, baguslah! 243 00:15:21,593 --> 00:15:23,147 Wah, kupikir akan berakhir begitu saja. 244 00:15:23,370 --> 00:15:24,023 Kamu tidak apa-apa? 245 00:15:24,048 --> 00:15:24,942 Kamu bisa? 246 00:15:24,967 --> 00:15:27,477 Astaga, memang Lee Kwon-Sook siapa bisa selesai begitu saja? 247 00:15:27,502 --> 00:15:29,238 - Semangat! - Mulai! 248 00:15:29,286 --> 00:15:30,778 Pertandingan dilanjutkan! 249 00:15:31,085 --> 00:15:33,811 Lee Kwon-Sook, apakah dia bisa melakukannya? 250 00:15:34,785 --> 00:15:35,644 Ayo! 251 00:15:36,886 --> 00:15:38,595 Han A-Reum, menyerang kanan dan kiri! 252 00:15:38,620 --> 00:15:39,553 Tinju kiri! 253 00:15:39,593 --> 00:15:42,109 Han A-Reum terus menyerang, sepertinya tubuhnya sudah terasa ringan sekarang. 254 00:15:43,923 --> 00:15:44,951 Covering! 255 00:15:44,976 --> 00:15:47,617 Sekarang Lee Kwon-Sook! Dia masih berapi-api! 256 00:15:48,902 --> 00:15:49,788 Berhenti! 257 00:15:50,243 --> 00:15:51,643 - Astaga. - Kembali ke sudutmu. 258 00:15:51,699 --> 00:15:54,090 Belnya berbunyi. Ronde pertama selesai. 259 00:16:04,821 --> 00:16:08,095 Pelatih, aku tidak melihat Paman. Dia di mana? 260 00:16:08,165 --> 00:16:09,415 Dia pasti menonton dari mana saja. 261 00:16:09,728 --> 00:16:12,501 Kamu fokus saja ke pertandingan. Sudah janji untuk menang, 'kan? 262 00:16:14,179 --> 00:16:16,432 Ayah, kenapa datang ke sini? Sudah kubilang tidak usah datang. 263 00:16:17,281 --> 00:16:18,429 Wajahmu juga kenapa? 264 00:16:19,093 --> 00:16:21,718 Tak usah dipikirkan, pikirkan saja pertandinganmu. 265 00:16:26,432 --> 00:16:28,924 Ssook, lupakan semua latihanmu selama ini. 266 00:16:28,995 --> 00:16:30,643 Pokoknya keluarkan tinjumu sampai akhir. Mengerti? 267 00:16:30,761 --> 00:16:32,551 Aku tahu, tapi covering dia sangat tebal. 268 00:16:33,035 --> 00:16:34,621 Kakinya juga cepat, tidak ada celah. 269 00:16:35,954 --> 00:16:36,790 Ssook. 270 00:16:37,236 --> 00:16:39,867 Pikirkanlah kenapa kamu selama ini bisa menang. 271 00:16:40,594 --> 00:16:42,406 Tenaga Han A-Reum di akhir lebih kuat dari kamu. 272 00:16:42,437 --> 00:16:43,952 Kakinya juga cepat, kesabarannya juga kuat. 273 00:16:44,367 --> 00:16:45,258 Berarti kamu harus bagaimana? 274 00:16:46,622 --> 00:16:48,849 - Aku akan selesaikan dalam tiga ronde. - Benar. 275 00:16:49,153 --> 00:16:50,989 Pokoknya kamu harus terus menyerang. Paham? 276 00:16:56,752 --> 00:16:57,705 Mulai! 277 00:16:57,775 --> 00:16:59,228 RONDE 2 278 00:16:59,879 --> 00:17:00,750 Ini dia! 279 00:17:00,775 --> 00:17:01,439 Berhenti! 280 00:17:01,492 --> 00:17:02,932 RONDE 2 281 00:17:04,767 --> 00:17:07,392 RONDE 3 282 00:17:08,980 --> 00:17:11,133 Bagus, mulai ronde ini mulai strategi covering. 283 00:17:11,205 --> 00:17:12,961 RONDE 3 284 00:17:14,955 --> 00:17:16,624 Ssook, fokus! 285 00:17:16,759 --> 00:17:18,679 Bagus, sekarang serang! 286 00:17:18,823 --> 00:17:20,213 RONDE 4 287 00:17:20,580 --> 00:17:21,548 RONDE 5 288 00:17:21,619 --> 00:17:24,408 Sampailah kita di pertengahan pertandingan, ronde kelima. 289 00:17:24,436 --> 00:17:26,329 HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK 290 00:17:27,524 --> 00:17:30,749 Baru dimulai, Lee Kwon-Sook langsung menyudutkan Han A-Reum. 291 00:17:30,932 --> 00:17:34,405 Han A-Reum terpojokkan dan mentalnya juga diserang. 292 00:17:34,846 --> 00:17:35,753 Pukulan kanan! 293 00:17:35,970 --> 00:17:37,269 Han A-Reum goyah! 294 00:17:37,354 --> 00:17:39,651 Tapi dia masih bisa bertahan. 295 00:17:41,436 --> 00:17:43,726 Han A-Reum memeluk erat Lee Kwon-Sook. 296 00:17:43,858 --> 00:17:45,930 - Berhenti! - Sepertinya kedua atlet sangat lelah. 297 00:17:47,359 --> 00:17:48,115 Lepas. 298 00:17:48,140 --> 00:17:51,528 Aku sangat frustrasi. Perasaan macam apa ini? 299 00:17:51,698 --> 00:17:53,073 Ini sudah ronde kelima. 300 00:17:53,142 --> 00:17:56,563 Benar, serangan Han A-Reum tidak sama seperti di awal. 301 00:17:57,113 --> 00:17:58,668 Benar, sepertinya ini strateginya. 302 00:17:58,766 --> 00:18:01,740 Membuat lawan down sekali, dan membuatnya menghabiskan tenaga. 303 00:18:01,800 --> 00:18:02,590 Benar, 'kan? 304 00:18:03,113 --> 00:18:05,230 Bagaimanapun Lee Kwon-Sook ada masa hiatusnya. 305 00:18:05,255 --> 00:18:07,127 Pertandingan seperti ini tidak menarik! 306 00:18:07,460 --> 00:18:08,882 Lee Kwon-Sook pasti kesal. 307 00:18:09,620 --> 00:18:12,426 Tinju kiri Lee Kwon-Sook meleset. 308 00:18:14,311 --> 00:18:18,053 Han A-Reum menyerang dengan sempurna. 309 00:18:18,732 --> 00:18:20,826 Han A-Reum memang terkenal menyerang dalam sekali pukulan. 310 00:18:21,176 --> 00:18:21,937 Berhenti! 311 00:18:22,049 --> 00:18:23,189 - Apa? - Apa itu? 312 00:18:23,214 --> 00:18:25,027 Dia kena! Iya, 'kan? 313 00:18:25,149 --> 00:18:28,212 Lihat, 'kan? Sudah kubilang itu strateginya. 314 00:18:34,537 --> 00:18:35,599 Kamu tidak apa-apa? 315 00:18:35,895 --> 00:18:36,883 Tidak. 316 00:18:38,389 --> 00:18:39,404 Aku takut. 317 00:18:41,278 --> 00:18:43,568 Dia paling kuat dari semua lawanku. 318 00:18:44,836 --> 00:18:45,750 Kwon-Sook... 319 00:18:48,443 --> 00:18:49,475 Kalau berat, 320 00:18:50,325 --> 00:18:51,833 kamu boleh berhenti dari pertandingan ini. 321 00:18:52,461 --> 00:18:53,571 Kamu tidak perlu melakukannya. 322 00:18:54,556 --> 00:18:57,689 Walaupun kamu kalah, tidak akan mengganggu hidupmu. 323 00:18:58,224 --> 00:18:59,510 Apa maksudnya? 324 00:19:00,558 --> 00:19:02,029 Aku ingin menang, Ayah. 325 00:19:03,092 --> 00:19:04,794 Beri tahu saja bagaimana cara membuka kunci pertahanan dia. 326 00:19:05,357 --> 00:19:07,519 Bagaimana cara membukanya? 327 00:19:07,888 --> 00:19:09,911 Aku sudah bilang, aku tak akan ikut campur dalam tinju. 328 00:19:10,261 --> 00:19:12,527 Apa maksudmu? Kamu sudah datang sampai sini. 329 00:19:12,965 --> 00:19:14,316 Beri tahu aku, karena ini pertandingan terakhirku. 330 00:19:14,379 --> 00:19:15,730 Bagaimanapun kamu memang mau pensiun, 'kan? 331 00:19:16,091 --> 00:19:18,177 Kamu tidak akan mati kalau tidak memenangkan sabuk itu. 332 00:19:18,521 --> 00:19:19,943 Bukan masalah itu. 333 00:19:22,298 --> 00:19:23,805 Aku ingin melakukan yang terbaik. 334 00:19:24,525 --> 00:19:26,415 Aku harus melakukan semua yang kubisa, 335 00:19:27,126 --> 00:19:28,774 agar aku tidak datang ke sini lagi. 336 00:19:30,098 --> 00:19:31,813 Beri tahu aku bagaimana membuka kunci pertahanan dia. 337 00:19:32,103 --> 00:19:33,704 Ayah tahu, 'kan? 338 00:19:37,470 --> 00:19:39,294 Kwon-Sook bilang dia akan menang! 339 00:19:40,067 --> 00:19:41,574 Dia ingin menang! 340 00:19:41,980 --> 00:19:43,677 Tolong dia! 341 00:19:47,670 --> 00:19:48,708 Dengar dengan baik. 342 00:19:50,068 --> 00:19:52,943 Jangan tahan covering-nya, tapi serang covering dia. 343 00:19:53,436 --> 00:19:54,756 Dengan begitu, bagian mana pun akan terbuka. 344 00:19:55,081 --> 00:19:57,765 Lalu, jangan pikirkan dan ikuti intuisimu. 345 00:19:58,328 --> 00:20:01,640 Taruh semua yang kamu miliki dalam satu pukulan itu. 346 00:20:25,783 --> 00:20:26,756 Mulai! 347 00:20:27,664 --> 00:20:29,062 Ronde keenam dimulai. 348 00:20:35,838 --> 00:20:37,001 Dengar dengan baik. 349 00:20:37,838 --> 00:20:40,878 Jangan tahan covering-nya, tapi serang covering dia. 350 00:20:41,229 --> 00:20:42,917 Dengan begitu, bagian mana pun akan terbuka. 351 00:20:46,977 --> 00:20:49,047 Lee Kwon-Sook menyerang badan. Dia menyerang badan lagi! 352 00:20:49,370 --> 00:20:51,792 Dia bukan menyerang badan, tapi menyerang posisi tangan. 353 00:20:51,817 --> 00:20:53,606 Dia punya target baru! 354 00:20:53,631 --> 00:20:55,405 Astaga, posisi tangannya terbuka! 355 00:20:55,430 --> 00:20:56,633 - Sekarang! - Pukul! 356 00:20:58,100 --> 00:21:00,670 Lee Kwon-Sook memberi serangan kanan! 357 00:21:02,023 --> 00:21:04,344 Lalu pertahanan Han A-Reum runtuh! 358 00:21:04,705 --> 00:21:06,583 Tambangnya menyelamatkannya. 359 00:21:07,792 --> 00:21:11,547 Namun, Han A-Reum tetap bertahan sampai akhir. 360 00:21:11,787 --> 00:21:14,080 Wah, Han A-Reum berdiri lagi! 361 00:21:14,353 --> 00:21:16,565 Wah, dia bisa bertahan dari serangan itu? 362 00:21:16,885 --> 00:21:18,926 Lee Kwon-Sook, sekali lagi! 363 00:21:18,978 --> 00:21:21,423 Ssook, jangan kasihan! Terus serang! 364 00:21:21,721 --> 00:21:22,453 Sudutkan dia! 365 00:21:22,488 --> 00:21:23,863 Kanan, kiri, covering! 366 00:21:23,888 --> 00:21:24,738 Serang covering-nya. 367 00:21:24,763 --> 00:21:25,716 Ayo serang! 368 00:21:25,812 --> 00:21:28,718 Lee Kwon-Sook mengumpulkan tenaganya dan terus menyerang. 369 00:21:28,904 --> 00:21:30,670 Saat seperti inilah dia harus mengumpulkan tenaganya. 370 00:21:33,326 --> 00:21:34,990 Lee Kwon-Sook, pukulan kanan! 371 00:21:35,200 --> 00:21:36,220 Astaga. 372 00:21:36,292 --> 00:21:39,153 Tapi belnya berbunyi. Belnya menyelamatkannya. 373 00:21:39,215 --> 00:21:40,847 Astaga! 374 00:21:40,901 --> 00:21:42,841 Ya ampun. 375 00:21:43,301 --> 00:21:45,196 Apa? Tadi kamu bilang tidak dukung siapa pun. 376 00:21:47,123 --> 00:21:48,935 Bagaimana kamu melihat ronde keenam ini? 377 00:21:49,333 --> 00:21:53,481 Lee Kwon-Sook seperti sudah akan kalah di ronde pertama, tapi... 378 00:21:53,524 --> 00:21:55,657 Sepertinya dia belum dengar perintah untuk kalah. 379 00:21:56,411 --> 00:21:58,189 Padahal ini menyangkut nyawamu, 380 00:21:58,769 --> 00:22:00,559 apa pentingnya sabuk juara itu? 381 00:22:01,141 --> 00:22:03,368 Untuk Han A-Reum... 382 00:22:09,763 --> 00:22:12,673 Down dua kali, dan knock down di ronde delapan atau sembilan. 383 00:22:14,231 --> 00:22:15,260 Apa? 384 00:22:15,402 --> 00:22:16,988 Cepat katakan pada anakmu. 385 00:22:17,497 --> 00:22:19,347 Kalau tidak, nyawa seseorang akan hilang. 386 00:22:20,434 --> 00:22:22,113 Kamu tidak apa-apa kalau dia mati? 387 00:22:22,392 --> 00:22:24,408 Kamu tidak peduli seseorang mati atau tidak, asal anakmu menang? 388 00:22:24,446 --> 00:22:25,430 Apakah aku yang menyuruhnya mati? 389 00:22:26,382 --> 00:22:29,027 Kalau kalian mau berkata seperti itu, pergilah katakan sendiri, sialan! 390 00:22:30,378 --> 00:22:33,277 Kalian hanya anak-anak yang tidak bisa bicara karena takut pertandingannya batal. 391 00:22:33,361 --> 00:22:34,623 Jaga bicaramu! 392 00:22:34,922 --> 00:22:37,968 Kalau terus begini, apa kamu pikir putrimu akan aman? 393 00:22:38,735 --> 00:22:40,266 Sabuk juara... 394 00:22:41,198 --> 00:22:43,452 Apa kamu pikir aku melakukan ini karena sabuk itu? 395 00:22:44,969 --> 00:22:47,208 Memangnya karena apa lagi? 396 00:22:48,599 --> 00:22:50,091 Lebih baik kamu tidak tahu. 397 00:22:51,561 --> 00:22:54,319 Sampai mati pun, orang sepertimu tidak akan mengetahuinya. 398 00:22:55,873 --> 00:22:57,483 Kenapa aku tidak mendengarkanmu. 399 00:23:07,624 --> 00:23:10,780 Kamu hanya seorang penjahat yang hidup tanpa bisa mengungkapkan nama sendiri. 400 00:23:15,740 --> 00:23:19,561 Aku benar-benar tidak mengerti kenapa kalian bertingkah seperti ini. 401 00:23:20,580 --> 00:23:23,647 Apa susahnya kalah sekali dalam pertandingan tinju seperti ini? 402 00:23:24,436 --> 00:23:26,515 Kamu hanya perlu menutup mata dan kalah sekali, 403 00:23:26,563 --> 00:23:28,413 kamu bisa mendapatkan apa pun yang kamu mau. 404 00:23:28,462 --> 00:23:30,224 Coba pikirkan! 405 00:23:30,535 --> 00:23:31,695 Aku dapat uang. 406 00:23:31,940 --> 00:23:33,120 Han A-Reum menang. 407 00:23:33,298 --> 00:23:34,531 Lee Kwon-Sook pensiun. 408 00:23:34,934 --> 00:23:36,791 Dan kamu bisa hidup. Bukankah begitu? 409 00:23:43,065 --> 00:23:44,688 Minggirlah. Biar aku yang mengatakannya. 410 00:23:46,425 --> 00:23:48,479 Kubilang aku akan bicara. Minggirlah! 411 00:23:57,791 --> 00:23:59,017 Omong-omong... 412 00:24:06,350 --> 00:24:07,428 Sial! 413 00:24:09,571 --> 00:24:11,501 Kubilang menjauhlah dari putriku! 414 00:24:12,064 --> 00:24:13,556 Atau kubunuh kalian. 415 00:24:18,074 --> 00:24:20,121 Halo? Dengan polisi? 416 00:24:20,467 --> 00:24:22,224 RONDE 9 Sekarang, ronde ke sembilan! 417 00:24:22,434 --> 00:24:25,121 Lee Kwon-Sook semakin memojokkan lawan. 418 00:24:25,340 --> 00:24:28,233 Jangan berpaling! Dia pandai mempertahankan diri! 419 00:24:29,167 --> 00:24:31,315 Lee Kwon-Sook, serangan kiri! 420 00:24:31,503 --> 00:24:33,178 Kiri dan kanan! 421 00:24:34,049 --> 00:24:35,869 Serangan kanan! 422 00:24:36,032 --> 00:24:37,702 Lee Kwon-Sook! 423 00:24:37,728 --> 00:24:39,028 - Down! - Bagus! 424 00:24:39,053 --> 00:24:40,272 Bagus! 425 00:24:40,297 --> 00:24:43,454 - Bagus! - Han A-Reum terjatuh! 426 00:24:44,307 --> 00:24:45,647 Han A-Reum terjatuh! 427 00:24:45,731 --> 00:24:48,007 Bagus sekali, Lee Kwon-Sook! 428 00:24:48,068 --> 00:24:49,631 Dia tidak bisa mengimbangi Kwon-Sook. 429 00:24:49,672 --> 00:24:51,820 Han A-Reum, jangan menyerah! 430 00:24:54,342 --> 00:24:56,709 Ternyata kamu tidak tahu apa-apa. 431 00:24:59,062 --> 00:25:01,078 Itu tidak ada hubungannya. 432 00:25:04,938 --> 00:25:06,086 Lihatlah mereka. 433 00:25:08,257 --> 00:25:10,460 Mereka sudah melakukan yang terbaik. 434 00:25:11,673 --> 00:25:12,743 Tiga. 435 00:25:13,149 --> 00:25:15,915 - Han A-Reum mulai bangkit! - Empat. 436 00:25:15,940 --> 00:25:17,142 A-Reum! 437 00:25:17,207 --> 00:25:18,866 - Lima! - A-Reum! 438 00:25:18,975 --> 00:25:20,443 Bagus, bagus. 439 00:25:20,468 --> 00:25:21,789 - Ini mengejutkan. - Enam. 440 00:25:21,829 --> 00:25:24,334 - Han A-Reum sedang membalik tubuhnya! - Tujuh. 441 00:25:25,973 --> 00:25:27,364 Untuk tidak melarikan diri. 442 00:25:28,495 --> 00:25:30,776 Bagaimanapun caranya, mereka mencoba untuk bergerak maju. 443 00:25:31,132 --> 00:25:32,632 Anda baik-baik saja? 444 00:25:32,680 --> 00:25:35,625 Aku hanya tidak ingin mengotori itu. 445 00:25:37,039 --> 00:25:38,149 Hanya itu. 446 00:25:40,014 --> 00:25:42,327 Meskipun orang sepertimu tidak akan pernah tahu, 447 00:25:43,264 --> 00:25:45,110 walau harus mati dan terbangun kembali. 448 00:25:45,639 --> 00:25:46,758 Astaga. 449 00:25:47,723 --> 00:25:49,324 Romantis sekali. 450 00:25:49,687 --> 00:25:50,735 Ya ampun. 451 00:25:52,294 --> 00:25:54,958 Aku kira kamu sudah sadar setelah membunuh Kim Hee-Won, 452 00:25:55,748 --> 00:25:57,873 ternyata kamu masih belum mengerti sama sekali. 453 00:25:58,104 --> 00:25:59,893 Kamulah yang membunuh Kim Hee-Won. 454 00:26:01,187 --> 00:26:02,554 Dasar pembunuh sialan! 455 00:26:06,030 --> 00:26:07,601 Kita membunuhnya bersama. 456 00:26:08,672 --> 00:26:10,219 Dasar pembunuh sialan! 457 00:26:12,718 --> 00:26:14,452 Dasar sialan! 458 00:26:17,219 --> 00:26:19,062 Pertandingan berlanjut. 459 00:26:19,087 --> 00:26:20,556 Sialan! 460 00:26:20,836 --> 00:26:23,176 Dasar kurang ajar! 461 00:26:25,827 --> 00:26:28,166 Lee Kwon-Sook terus menyerang! 462 00:26:28,191 --> 00:26:30,277 Han A-Reum terlihat sangat kelelahan. 463 00:26:31,960 --> 00:26:33,912 Pukulan telak mengenai tubuhnya! 464 00:26:33,937 --> 00:26:35,723 Han A-Reum kewalahan. 465 00:26:35,764 --> 00:26:38,458 Lee Kwon-Sook terus meninjunya. 466 00:26:40,112 --> 00:26:43,925 Apakah Han A-Reum tetap bisa bertahan hingga ronde ke sembilan? 467 00:26:43,950 --> 00:26:44,823 Berhenti! 468 00:26:44,870 --> 00:26:47,272 Entahlah. Sekarang dia harus tetap sadar. 469 00:26:47,983 --> 00:26:50,731 Kedua atlet sedang dipisahkan. 470 00:26:56,159 --> 00:26:57,302 A-Reum! 471 00:27:05,019 --> 00:27:06,105 Mulai! 472 00:27:07,377 --> 00:27:08,813 Pertandingan dilanjutkan. 473 00:27:08,838 --> 00:27:10,836 Kedua atlet terlihat sangat lelah. 474 00:27:10,926 --> 00:27:13,827 Siapakah yang akan bertahan lebih lama di pertarungan ini? 475 00:27:13,881 --> 00:27:17,053 Lee Kwon-Sook menyerang Han A-Reum dan sebaliknya. 476 00:27:18,350 --> 00:27:22,991 Kedua atlet melemparkan tinju mereka! 477 00:27:24,333 --> 00:27:25,990 Pukulannya sangat keras! 478 00:27:27,448 --> 00:27:29,122 Pukulan menyilang dua arah! 479 00:27:29,147 --> 00:27:31,248 Lee Kwon-Sook, Han A-Reum! 480 00:27:31,279 --> 00:27:33,185 Lee Kwon-Sook terjatuh! 481 00:27:33,376 --> 00:27:34,189 Down! 482 00:27:34,214 --> 00:27:36,613 Lee Kwon-Sook down! 483 00:27:36,638 --> 00:27:38,204 KAMI MENCINTAIMU, LEE KWON-SOOK KAMI MENCINTAIMU, LEE KWON-SOOK 484 00:27:38,247 --> 00:27:39,000 Astaga! 485 00:27:39,025 --> 00:27:41,826 - Tidak! - Lee Kwon-Sook dua kali terjatuh. 486 00:27:41,851 --> 00:27:44,196 - Dan Han A-Reum masih belum terjatuh. - Tiga. 487 00:27:44,221 --> 00:27:46,907 Tekad Han A-Reum sangat luar biasa! 488 00:27:46,932 --> 00:27:48,463 - Kwon-Sook, kamu tidak apa-apa? - Empat. 489 00:27:48,488 --> 00:27:50,424 - Bangunlah! - Kamu bisa! 490 00:27:50,449 --> 00:27:51,362 - Lee Kwon-Sook! - Lima. 491 00:27:51,387 --> 00:27:52,439 Bernapaslah. 492 00:27:52,702 --> 00:27:54,250 Bangunlah, Lee Kwon-Sook! 493 00:27:54,578 --> 00:27:55,573 Enam. 494 00:27:57,033 --> 00:27:58,120 Tujuh. 495 00:28:07,969 --> 00:28:10,930 Lee Kwon-Sook sedang bangkit! 496 00:28:11,002 --> 00:28:12,438 Luar biasa! 497 00:28:12,504 --> 00:28:16,658 Setelah menerima pukulan silang ketika sedang lengah sambil memukul, 498 00:28:16,777 --> 00:28:18,967 - bisa mendapat banyak kerusakan. - Ya. 499 00:28:18,996 --> 00:28:21,709 Kedua atlet pasti sangat lelah. 500 00:28:21,749 --> 00:28:24,314 Mereka menunjukkan penampilan yang hebat. 501 00:28:24,353 --> 00:28:29,943 Pemandangan ini pasti sudah lama ditunggu oleh penggemar tinju. 502 00:28:30,072 --> 00:28:32,478 Sangat luar biasa! 503 00:28:32,503 --> 00:28:33,752 - Semangat! - Mulai! 504 00:28:33,791 --> 00:28:34,878 Ayo kalahkan dengan satu pukulan! 505 00:28:40,461 --> 00:28:43,118 Bel sudah berbunyi. Kedua atlet seri. 506 00:28:43,448 --> 00:28:48,080 Sekarang akan dilanjutkan ke ronde sepuluh. 507 00:28:48,455 --> 00:28:50,338 A-Reum, kamu melakukannya dengan baik. 508 00:28:52,390 --> 00:28:54,239 - Pelatih. - Ya, kenapa? 509 00:28:54,586 --> 00:28:56,385 Jangan bicara. Simpan tenagamu. 510 00:28:57,516 --> 00:28:58,930 Jangan buang handuknya. 511 00:29:00,282 --> 00:29:02,260 Jangan membuangnya sampai aku sendiri yang menyuruh. 512 00:29:04,312 --> 00:29:07,518 Kalau anda membuangnya, aku tidak mau bertemu anda lagi. 513 00:29:11,140 --> 00:29:12,382 Aku mengerti. 514 00:29:13,390 --> 00:29:15,011 Bertahanlah satu ronde lagi. 515 00:29:20,216 --> 00:29:21,653 Pelatih, mana ayahku? 516 00:29:22,583 --> 00:29:23,958 Tidak tahu. Mungkin di luar. 517 00:29:25,316 --> 00:29:27,275 Adakah kata-kata terakhir yang ingin diberikan padaku? 518 00:29:28,317 --> 00:29:29,348 Tidak ada. 519 00:29:29,574 --> 00:29:30,856 Tadi ada telepon dari ayahmu. 520 00:29:31,799 --> 00:29:32,905 Beliau menyuruhku menyampaikannya padamu. 521 00:29:33,369 --> 00:29:34,426 Dari ayah? 522 00:29:35,573 --> 00:29:36,806 "Dalam pertandingan..." 523 00:29:38,048 --> 00:29:40,149 "...yang terakhir berdiri adalah pemenangnya." 524 00:29:41,204 --> 00:29:42,758 "Sekarang jangan khawatir tentang apa pun." 525 00:29:42,962 --> 00:29:44,540 "Lakukan yang terbaik hingga akhir." 526 00:29:46,405 --> 00:29:48,452 Ayah pura-pura menjadi keren. 527 00:29:50,352 --> 00:29:51,302 Iya, 'kan? 528 00:29:52,350 --> 00:29:54,366 Ini adalah babak terakhir untukmu. 529 00:29:57,117 --> 00:29:58,061 Iya. 530 00:29:59,383 --> 00:30:00,343 Berjuanglah! 531 00:30:13,369 --> 00:30:17,228 RONDE 10 Pertandingan perebutan gelar WBC wanita. 532 00:30:17,314 --> 00:30:18,431 Mulai! 533 00:30:18,599 --> 00:30:21,138 Ronde terakhir sudah dimulai. 534 00:30:21,202 --> 00:30:23,280 Sekarang keduanya harus mengerahkan semuanya. 535 00:30:23,441 --> 00:30:26,347 Mereka sudah menunjukkan pertandingan yang keren sampai ronde sembilan. 536 00:30:26,395 --> 00:30:27,770 Pelan-pelan. 537 00:30:28,153 --> 00:30:30,067 Sangat pelan-pelan mengangkat tinju. 538 00:30:30,101 --> 00:30:32,255 Kedua atlet berhadapan dengan satu sama lain. 539 00:30:54,211 --> 00:30:56,828 Aku ingin bertemu denganmu, Lee Kwon-Sook. 540 00:30:58,461 --> 00:31:00,039 Dan ayo melarikan diri bersamaku. 541 00:31:00,688 --> 00:31:01,666 Dari ring. 542 00:31:01,781 --> 00:31:05,078 Aku, Lee Kwon-Sook, tidak akan kalah! 543 00:31:05,243 --> 00:31:07,490 Kamu tahu apa yang paling penting dalam tinju? 544 00:31:08,467 --> 00:31:09,732 Posisi berdiri. 545 00:31:10,186 --> 00:31:12,116 Berdiri dengan kokoh seperti pohon... 546 00:31:12,733 --> 00:31:14,241 ...dan bergerak dengan cepat. 547 00:31:14,961 --> 00:31:16,157 Apa yang kamu lakukan? 548 00:31:16,546 --> 00:31:17,432 Menghiburmu. 549 00:31:17,893 --> 00:31:18,933 Katakan semuanya. 550 00:31:19,060 --> 00:31:20,439 Karena aku akan mendengarkan semuanya. 551 00:31:21,596 --> 00:31:24,042 Yang terpenting, di pertandingan terakhirmu... 552 00:31:24,123 --> 00:31:26,483 ...jangan meninggalkan penyesalan apa pun. 553 00:31:26,745 --> 00:31:28,284 Aku sudah memutuskan. 554 00:31:28,455 --> 00:31:31,901 Sekarang aku tidak akan memikirkan kekalahan dalam pertandingan. 555 00:31:32,392 --> 00:31:33,425 Nah. 556 00:31:35,504 --> 00:31:39,807 Demi Paman dan demi semua orang yang medukungku. 557 00:31:41,096 --> 00:31:42,346 Aku akan menang. 558 00:31:50,961 --> 00:31:53,383 Kamu cukup mendapatkan sabuk sekali lagi. 559 00:31:53,653 --> 00:31:55,567 Bakat itu bukan bawaan lahir, 560 00:31:55,592 --> 00:31:57,539 tapi terus berusaha adalah bakat. 561 00:31:57,826 --> 00:32:00,560 Kamu memiliki itu. 562 00:32:03,808 --> 00:32:06,150 Ayo makan iga. Ayo makan daging Korea premium. 563 00:32:06,206 --> 00:32:08,566 Belikan itu kalau aku menang nanti. 564 00:32:08,674 --> 00:32:09,963 Oke. Sepakat. 565 00:32:10,067 --> 00:32:11,098 Oke. 566 00:32:11,527 --> 00:32:14,105 - Mimpi? - Aku akan mengalahkan Lee Kwon-Sook, 567 00:32:14,340 --> 00:32:16,079 dan aku akan jadi juaranya. 568 00:32:16,775 --> 00:32:19,361 Kalau itu kamu, kamu pasti bisa melakukannya. 569 00:32:19,826 --> 00:32:22,513 Bukankah boxing adalah kemenangan? 570 00:33:18,252 --> 00:33:20,721 Pesan hari ini akan disampaikan oleh atlet. 571 00:33:20,780 --> 00:33:23,678 Saya akan mempertahankan sabuk juara apa pun yang terjadi. 572 00:33:24,669 --> 00:33:26,291 Oleh karena itu, bertarunglah denganku. 573 00:33:26,363 --> 00:33:27,469 Kamu bukanlah petinju. 574 00:33:27,649 --> 00:33:30,118 Saya akan membuktikannya di depan semua orang. 575 00:33:30,449 --> 00:33:33,465 Siapa yang akan berdiri hingga akhir di ring, 576 00:33:34,433 --> 00:33:35,683 saya atau Lee Kwon-Sook. 577 00:33:35,914 --> 00:33:37,507 Tunjukkan dengan aksi, bukan perkataan. 578 00:33:37,547 --> 00:33:39,866 Pastikan kamu naik ke ring dan jangan kabur. 579 00:33:41,241 --> 00:33:42,405 Aku... 580 00:33:43,489 --> 00:33:44,950 ...ingin mengalahkanmu. 581 00:33:47,266 --> 00:33:48,551 Walaupun sulit. 582 00:33:59,630 --> 00:34:00,750 Berhenti. 583 00:34:00,797 --> 00:34:02,297 Bel sudah berbunyi. 584 00:34:02,360 --> 00:34:04,336 Pertandingan sudah berakhir. 585 00:34:04,826 --> 00:34:07,497 Kedua atlet hari ini sangat luar biasa. 586 00:34:10,263 --> 00:34:12,763 Sering kali petinju terkenal tidak sesuai dengan namanya. 587 00:34:13,268 --> 00:34:14,941 Di pertandingan hari ini, 588 00:34:15,131 --> 00:34:18,380 dua petinju ini benar-benar menunjukkan semuanya. 589 00:34:19,426 --> 00:34:22,106 Tepuk tangannya meriah sekali! 590 00:34:22,131 --> 00:34:25,655 - Seluruh pendukung bertepuk tangan keras. - Saya juga ingin bertepuk tangan. 591 00:34:25,709 --> 00:34:27,959 Kedua atlet sangat membanggakan. 592 00:34:28,147 --> 00:34:30,478 Ini adalah pertandingan yang terbaik. 593 00:34:30,523 --> 00:34:36,081 Tidak ada yang menang dan kalah, kedua atlet adalah pemenang! 594 00:34:55,579 --> 00:34:56,642 Mulai sekarang, 595 00:34:57,333 --> 00:34:59,817 kami akan mengumumkan hasil... 596 00:35:00,198 --> 00:35:02,004 ...pertandingan kelas bantam WBC. 597 00:35:03,253 --> 00:35:04,793 Juri, Jung Dong-Chul. 598 00:35:05,100 --> 00:35:06,826 93 banding 97. 599 00:35:07,113 --> 00:35:08,894 Lee Kwon-Sook menang. 600 00:35:10,102 --> 00:35:11,601 Bagus! 601 00:35:12,295 --> 00:35:13,762 KAMI MENCINTAIMU LEE KWON-SOOK 602 00:35:15,497 --> 00:35:16,895 Juri, Jwa Kyung-Ho. 603 00:35:18,777 --> 00:35:20,910 95 banding 94. 604 00:35:21,926 --> 00:35:23,413 Han A-Reum menang. 605 00:35:26,417 --> 00:35:28,137 Juri, Kim Hong-Geun. 606 00:35:40,158 --> 00:35:41,905 94 banding 93. 607 00:35:42,062 --> 00:35:43,538 Han A-Reum menang. 608 00:35:45,296 --> 00:35:48,023 Skor pertandingan kali ini adalah 2:1. 609 00:35:48,796 --> 00:35:51,076 Dimenangkan oleh Han A-Reum. 610 00:35:56,500 --> 00:35:58,060 Hore! 611 00:36:06,680 --> 00:36:08,753 PEMENANG: HAN A-REUM 612 00:36:12,634 --> 00:36:13,801 Hore! 613 00:36:24,947 --> 00:36:27,869 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 614 00:36:28,421 --> 00:36:31,007 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 615 00:36:31,713 --> 00:36:34,697 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 616 00:36:35,034 --> 00:36:37,690 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 617 00:36:38,166 --> 00:36:41,248 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 618 00:36:41,504 --> 00:36:43,001 Hore! 619 00:36:43,059 --> 00:36:45,999 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 620 00:36:46,328 --> 00:36:49,002 - Han A-Reum! - Han A-Reum! 621 00:36:49,079 --> 00:36:52,579 PEMENANG: HAN A-REUM Han A-Reum! 622 00:37:13,094 --> 00:37:14,197 Kamu sudah bekerja keras. 623 00:37:16,938 --> 00:37:18,039 Ayo. 624 00:38:11,661 --> 00:38:13,148 KAMI MENCINTAIMU LEE KWON-SOOK 625 00:38:14,999 --> 00:38:16,343 Keren! 626 00:39:01,641 --> 00:39:02,563 Pak Kim. 627 00:39:03,439 --> 00:39:04,626 Kamu beruntung. 628 00:39:06,135 --> 00:39:07,330 Kamu sudah bekerja keras. 629 00:39:07,729 --> 00:39:09,135 Sekarang lepaskan aku. 630 00:39:10,213 --> 00:39:11,580 Kamu 'kan sudah menang. 631 00:39:13,837 --> 00:39:15,282 Kamu tahu... 632 00:39:16,141 --> 00:39:17,945 ...apa yang lebih penting daripada hasil dalam olahraga? 633 00:39:20,589 --> 00:39:21,666 Proses. 634 00:39:22,358 --> 00:39:23,999 Apakah kamu menaati aturan? 635 00:39:24,915 --> 00:39:26,696 Seberapa kuat kamu berusaha? 636 00:39:27,696 --> 00:39:29,876 Itu adalah nilai olahraga. 637 00:39:30,530 --> 00:39:32,711 Tapi, kamu mengkhianatiku di pertengahan. 638 00:39:35,844 --> 00:39:37,594 Jadi, kamu harus membayarnya. 639 00:39:53,701 --> 00:39:54,842 Aku sudah... 640 00:39:57,217 --> 00:39:59,451 ...membuat janji untuk melaporkanmu pada polisi, 641 00:40:00,574 --> 00:40:03,755 dan menyerahkan buktinya hari ini. 642 00:40:06,417 --> 00:40:08,750 Jadi kamu tidak akan bisa lari setelah membunuhku. 643 00:40:43,128 --> 00:40:45,104 Masuklah. Kalian sudah bekerja keras. 644 00:40:49,785 --> 00:40:50,847 Kalian di luar saja. 645 00:40:55,838 --> 00:40:57,487 RUANG TUNGGU ATLET LEE KWON-SOOK 646 00:41:02,760 --> 00:41:04,442 Jadi, bagaimana? 647 00:41:05,392 --> 00:41:06,681 Kamu baik-baik saja? 648 00:41:09,722 --> 00:41:10,956 Sangat melegakan. 649 00:41:14,759 --> 00:41:16,009 Ayah habis dari mana? 650 00:41:16,202 --> 00:41:17,734 Sampai tidak menonton pertandingannya. 651 00:41:17,828 --> 00:41:18,449 Apa? 652 00:41:19,508 --> 00:41:20,601 Itu... 653 00:41:21,098 --> 00:41:24,067 Dari toilet. Perut Ayah tiba-tiba bergejolak. 654 00:41:25,357 --> 00:41:26,427 Kalau begitu, 655 00:41:28,535 --> 00:41:29,668 Paman mana? 656 00:41:30,312 --> 00:41:31,687 Ayah tidak melihat Paman? 657 00:41:32,014 --> 00:41:34,427 Dia bilang akan menunggu di sebelah ring, tapi aku tidak menemukannya. 658 00:41:36,063 --> 00:41:37,196 Kwon-Sook. 659 00:41:38,544 --> 00:41:40,536 Kim Tae-Young sudah pergi. 660 00:41:48,128 --> 00:41:49,063 Apa? 661 00:41:51,051 --> 00:41:52,063 Apa maksudnya pergi? 662 00:41:53,044 --> 00:41:53,862 Ke mana? 663 00:41:55,277 --> 00:41:56,251 Itu... 664 00:42:04,978 --> 00:42:07,424 Anda tidak apa-apa? 665 00:42:16,689 --> 00:42:17,869 Ssook. 666 00:42:20,316 --> 00:42:21,582 Dia tidak ada di sini. 667 00:42:22,686 --> 00:42:23,873 Apa maksudmu? 668 00:42:24,600 --> 00:42:25,803 Kalau tidak ada di sini, 669 00:42:27,007 --> 00:42:28,202 lalu di mana? 670 00:42:28,432 --> 00:42:30,041 Dia bilang ke kantor polisi. 671 00:42:31,762 --> 00:42:33,036 Kamu tidak boleh mencarinya. 672 00:42:33,719 --> 00:42:35,297 Apa lagi kamu kalah dalam pertandingan. 673 00:42:36,234 --> 00:42:37,214 Kamu tahu, 'kan? 674 00:42:41,934 --> 00:42:43,253 Aku tahu. 675 00:42:45,398 --> 00:42:48,687 Aku tahu, tapi kenapa tiba-tiba... 676 00:42:49,913 --> 00:42:51,554 Ada yang ingin kusampaikan. 677 00:42:52,217 --> 00:42:53,148 Nanti saja. 678 00:42:53,616 --> 00:42:55,475 Nanti saja kalau dia menghubungi. 679 00:42:56,068 --> 00:42:56,771 Ya? 680 00:42:58,263 --> 00:42:59,577 Kalau dia tidak menghubungi? 681 00:43:08,338 --> 00:43:09,729 Dia bilang padaku... 682 00:43:11,198 --> 00:43:14,445 ...untuk tidak melibatkan pertandingan ini dengan urusannya. 683 00:43:16,448 --> 00:43:17,776 Ayo turuti kata-katanya. 684 00:43:20,572 --> 00:43:21,297 Ya? 685 00:43:34,604 --> 00:43:36,761 Pertandingan hari ini sangat sengit. 686 00:43:36,794 --> 00:43:39,120 Sayang sekali anda kalah atas pertimbangan juri. 687 00:43:39,269 --> 00:43:42,321 Menurut anda, apa alasan kekalahan anda hari ini? 688 00:43:45,291 --> 00:43:46,838 Mungkin... 689 00:43:48,024 --> 00:43:49,767 ...perbedaan rasa cinta terhadap ring? 690 00:43:53,237 --> 00:43:54,347 Saya... 691 00:43:55,659 --> 00:43:58,417 ...tidak pernah sekali pun menyukai tinju. 692 00:43:58,518 --> 00:44:00,531 - Apa? - Mengejutkan sekali. 693 00:44:00,589 --> 00:44:02,262 Benar-benar mengejutkan. 694 00:44:03,337 --> 00:44:05,461 Meskipun anda tidak menyukainya, tapi kenapa anda mahir sekali? 695 00:44:06,087 --> 00:44:07,574 Anda bahkan memenangkan medali emas Olimpiade. 696 00:44:09,765 --> 00:44:12,132 Walaupun saya tidak menduganya, 697 00:44:13,449 --> 00:44:14,918 tapi saya punya bakat. 698 00:44:15,734 --> 00:44:18,675 Dan saya juga berusaha keras tanpa lelah. 699 00:44:19,427 --> 00:44:22,520 Tapi, saya tidak merasa bahagia. 700 00:44:25,277 --> 00:44:26,980 Itulah kenapa saya melarikan diri. 701 00:44:27,785 --> 00:44:28,855 Tiga tahun yang lalu. 702 00:44:29,786 --> 00:44:31,251 Bagaimanapun, anda telah kembali, 703 00:44:31,276 --> 00:44:33,322 sehingga bisa menampilkan pertandingan yang luar biasa hari ini. 704 00:44:36,394 --> 00:44:37,409 Ada seseorang... 705 00:44:39,262 --> 00:44:42,728 ...yang mengatakan pada saya untuk tidak menyerah. 706 00:44:44,375 --> 00:44:45,735 Berkat orang itu, 707 00:44:46,582 --> 00:44:50,901 saya bisa benar-benar kembali menghadapi pertandingan tinju lagi. 708 00:44:52,777 --> 00:44:54,488 Kapan anda akan mengikuti pertandingan selanjutnya? 709 00:45:00,714 --> 00:45:01,792 Hari ini, 710 00:45:03,931 --> 00:45:06,042 adalah pertandingan terakhir saya, 711 00:45:07,227 --> 00:45:08,538 sebelum berhenti bertinju. 712 00:45:08,676 --> 00:45:11,848 - Apakah itu benar? - Itu tidak masuk akal. 713 00:45:12,587 --> 00:45:13,953 Saya tidak ingin bertinju. 714 00:45:15,021 --> 00:45:16,790 Saya ingin hidup dengan tenang. 715 00:45:18,263 --> 00:45:19,996 Saya ingin merasakan kebahagiaan. 716 00:45:24,072 --> 00:45:26,484 Saya masih membenci tinju. 717 00:45:27,910 --> 00:45:30,776 Tapi menurut saya, saya telah mengambil keputusan yang tepat untuk kembali. 718 00:45:32,135 --> 00:45:33,648 Berkat tinju yang tidak saya sukai, 719 00:45:34,852 --> 00:45:37,058 saya bertemu dengan orang-orang yang berharga. 720 00:45:49,766 --> 00:45:51,089 Astaga. 721 00:45:51,346 --> 00:45:53,645 - Di sini pasti sakit. - Benar. 722 00:46:13,697 --> 00:46:14,712 Apa itu? 723 00:46:16,362 --> 00:46:17,506 Dia menangis? 724 00:46:19,096 --> 00:46:20,882 Mereka mengajari saya sesuatu. 725 00:46:21,457 --> 00:46:22,977 Bahwa menang dan kalah itu tidak penting. 726 00:46:23,511 --> 00:46:28,109 Tapi yang penting adalah tekad kita untuk berusaha melakukan yang terbaik. 727 00:46:29,426 --> 00:46:31,232 Aku sangat bersyukur... 728 00:46:32,445 --> 00:46:33,918 ...karena lawan terakhir saya, 729 00:46:35,001 --> 00:46:36,441 adalah Han A-Reum. 730 00:46:38,648 --> 00:46:40,848 Saya juga sangat bersyukur, 731 00:46:42,253 --> 00:46:43,986 karena bisa bertanding tinju hingga saat ini. 732 00:46:47,231 --> 00:46:48,495 Terima kasih. 733 00:47:06,732 --> 00:47:10,608 KEJUARAAN DUNIA KELAS BANTAM WANITA 734 00:47:20,684 --> 00:47:21,790 Yang terpenting, 735 00:47:22,559 --> 00:47:24,232 kamu tidak meninggalkan penyesalan, 736 00:47:24,711 --> 00:47:26,824 setelah pertandingan terakhirmu. 737 00:47:28,376 --> 00:47:30,349 Dengan begitu, kamu akan bisa mengetahui apa yang ada di dalam dirimu, 738 00:47:30,574 --> 00:47:33,127 dan apa yang ingin kamu lakukan ke depannya. 739 00:47:43,486 --> 00:47:46,612 HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK 740 00:48:19,350 --> 00:48:22,489 HAN A-REUM VS LEE KWON-SOOK 741 00:48:33,030 --> 00:48:36,062 KEJUARAAN DUNIA KELAS BANTAM WANITA 742 00:48:40,782 --> 00:48:41,959 Terima kasih. 743 00:49:00,674 --> 00:49:02,320 JUARA DUNIA 744 00:49:07,972 --> 00:49:08,987 Paman. 745 00:49:18,812 --> 00:49:20,044 Paman! 746 00:49:26,298 --> 00:49:27,418 Itu Paman. 747 00:49:30,199 --> 00:49:31,132 Ayah. 748 00:49:31,868 --> 00:49:32,996 Biarkan aku pergi. 749 00:49:33,599 --> 00:49:35,218 Sebentar saja. 750 00:49:36,825 --> 00:49:40,401 Beri aku waktu sebentar saja. 751 00:49:40,726 --> 00:49:42,626 Ada yang ingin kukatakan. 752 00:49:42,651 --> 00:49:44,497 Hanya sepatah kata saja. 753 00:49:44,973 --> 00:49:47,713 Biarkan aku mengatakan sepatah kata saja. 754 00:49:47,738 --> 00:49:48,753 Biarkan dia pergi. 755 00:49:48,778 --> 00:49:49,582 PEMENANG: HAN A-REUM 756 00:49:49,607 --> 00:49:50,800 Bedebah jahat itu, 757 00:49:51,713 --> 00:49:53,192 sudah melakukan yang terbaik untukmu. 758 00:50:15,945 --> 00:50:17,385 PEMENANG: HAN A-REUM 759 00:51:05,034 --> 00:51:06,049 Ibu. 760 00:51:08,259 --> 00:51:09,538 Aku kembali. 761 00:51:22,755 --> 00:51:27,510 1 TAHUN KEMUDIAN, MUSIM SEMI 762 00:51:30,993 --> 00:51:32,008 Aku, 763 00:51:32,475 --> 00:51:33,595 Lee Kwon-Sook. 764 00:51:38,482 --> 00:51:40,175 5 APRIL, SABTU 765 00:51:44,282 --> 00:51:45,614 Aku selalu terbangun, 766 00:51:46,210 --> 00:51:47,822 saat subuh. 767 00:52:09,434 --> 00:52:11,554 Setiap pagi aku berlari sejauh lima kilometer. 768 00:52:13,458 --> 00:52:14,858 Bagiku ini tidak seberapa. 769 00:52:15,715 --> 00:52:17,557 Karena aku adalah Lee Kwon-Sook. 770 00:52:29,067 --> 00:52:30,729 Aku selalu sendirian. 771 00:52:35,052 --> 00:52:36,254 Sekarang aku tahu, 772 00:52:37,855 --> 00:52:39,048 Kamu memakai bajunya. 773 00:52:41,965 --> 00:52:43,597 bahwa aku tidak sendirian. 774 00:52:50,200 --> 00:52:51,380 Pria ini, 775 00:52:52,244 --> 00:52:53,790 telah mengubah duniaku. 776 00:52:58,889 --> 00:53:00,007 Bibi! 777 00:53:03,292 --> 00:53:05,297 - "Bibi"? - Maksudku, "Kakak". 778 00:53:05,366 --> 00:53:07,264 - "Kakak"? - Maksudku, "Pelatih". 779 00:53:07,573 --> 00:53:11,032 Kami sudah berlatih sampai hitungan keenam. 780 00:53:11,748 --> 00:53:12,763 Benarkah? 781 00:53:12,908 --> 00:53:14,594 Kami melakukannya dengan sempurna. 782 00:53:14,688 --> 00:53:15,814 Mau melihatnya? 783 00:53:17,229 --> 00:53:18,244 Mulai! 784 00:53:18,316 --> 00:53:20,596 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam! 785 00:53:20,621 --> 00:53:23,053 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam! 786 00:53:23,998 --> 00:53:24,882 Itu bagus. 787 00:53:24,921 --> 00:53:25,936 Hei! 788 00:53:27,445 --> 00:53:29,504 Lihat itu. Dia marah lagi. 789 00:53:29,938 --> 00:53:32,844 Pelatih Lee mengatakan bahwa tinju itu hanya untuk kesenangan. 790 00:53:33,285 --> 00:53:34,971 - Benar, 'kan? - Itu benar. 791 00:53:35,101 --> 00:53:36,513 Kamu terlalu kaku. 792 00:53:36,630 --> 00:53:38,809 Ayo kita pemanasan. 793 00:53:43,507 --> 00:53:45,400 H-25 KUALIFIKASI KEJUARAAN KELAS RINGAN KOREA 794 00:53:47,418 --> 00:53:49,291 - Kamu harus lebih cepat. - Baik. 795 00:53:49,316 --> 00:53:50,028 Ayo! 796 00:53:52,464 --> 00:53:54,344 - Mereka semua pasti lebih muda darinya. - Pertahankan itu. 797 00:53:54,377 --> 00:53:56,021 Mengerti? Ayo! 798 00:53:56,162 --> 00:53:57,177 Benar, 'kan? 799 00:53:57,278 --> 00:53:58,158 Apa? 800 00:53:58,237 --> 00:54:00,077 Ayo mulai! Ayo! 801 00:54:01,230 --> 00:54:06,739 Ho-Joong mengikuti kualifikasi setelah hiatus selama lima tahun. 802 00:54:09,447 --> 00:54:10,967 Bukankah itu keren? 803 00:54:11,769 --> 00:54:14,424 Kamu terlihat sangat sentimental dan penuh kasih sayang. 804 00:54:16,995 --> 00:54:19,041 Dia sangat berharga. 805 00:54:27,935 --> 00:54:29,788 Ho-Joong! 806 00:54:34,346 --> 00:54:36,252 Sadarlah, Bedebah! 807 00:54:36,294 --> 00:54:37,965 Kamu ingin mendapat pukulan? 808 00:54:38,925 --> 00:54:40,544 - Fokuslah! - Baik! 809 00:54:44,455 --> 00:54:46,641 Tidak ada yang istimewa di duniaku yang sudah berubah. 810 00:54:47,353 --> 00:54:50,451 Sepertinya, semuanya masih sama. 811 00:54:50,484 --> 00:54:51,244 Ayo! 812 00:54:51,290 --> 00:54:54,063 Hanya saja, aku telah sedikit bertambah dewasa. 813 00:54:55,078 --> 00:54:56,178 Dengan kekuatan penuh. 814 00:54:56,601 --> 00:54:57,414 Pukul! 815 00:54:57,827 --> 00:54:58,914 Bagus. Pukul! 816 00:54:59,053 --> 00:55:00,499 Pukul dengan tepat! 817 00:55:01,414 --> 00:55:02,429 Satu, dua! 818 00:55:02,801 --> 00:55:03,348 Mundur! 819 00:55:03,373 --> 00:55:04,046 Satu, dua! 820 00:55:04,137 --> 00:55:06,210 Jangan terlalu maju, tetaplah di situ. 821 00:55:06,346 --> 00:55:07,808 Siapa selanjutnya? 822 00:55:07,833 --> 00:55:08,599 Saya! 823 00:55:08,907 --> 00:55:09,960 H-28 Depan, belakang. 824 00:55:10,069 --> 00:55:12,480 HAN A-REUM AKAN BERTANDING DALAM... Satu, dua, satu, dua! 825 00:55:12,505 --> 00:55:13,559 PERSIAPAN PERTANDINGAN PEREBUTAN GELAR... Pukul! 826 00:55:14,172 --> 00:55:15,505 Satu, dua, pukul! 827 00:55:16,426 --> 00:55:18,192 Satu, dua, pukul! Seperti ini. 828 00:55:18,519 --> 00:55:20,480 Mulai! Satu, dua, pukul! 829 00:55:21,949 --> 00:55:22,990 Pukul! 830 00:55:24,817 --> 00:55:25,832 Baiklah. 831 00:55:28,737 --> 00:55:29,777 Pelatih Song. 832 00:55:31,142 --> 00:55:32,875 Kamu pasti meredakan pengarmu lagi. 833 00:55:33,427 --> 00:55:35,640 Minumlah sewajarnya. 834 00:55:35,796 --> 00:55:37,759 Aku tidak melakukannya setiap hari. 835 00:55:38,637 --> 00:55:40,702 Karyawan baru kita sudah datang. Dia akan memperkenalkan diri. 836 00:55:42,647 --> 00:55:43,779 Ke mana dia pergi? 837 00:55:52,395 --> 00:55:53,568 Kamu siapa? 838 00:55:54,312 --> 00:55:55,978 Aku Han Jae-Min, karyawan baru About Sports. 839 00:55:57,025 --> 00:55:57,948 Aku penggemarmu. 840 00:55:58,028 --> 00:55:59,048 Ini sebuah kehormatan untukku. 841 00:56:04,443 --> 00:56:05,409 Baiklah. 842 00:56:08,203 --> 00:56:10,709 ABOUT SPORTS AGEN HAN JAE-MIN 843 00:56:19,590 --> 00:56:20,658 Baiklah. 844 00:56:21,251 --> 00:56:22,266 Mohon bantuannya. 845 00:56:22,333 --> 00:56:23,559 Aku juga. 846 00:56:24,190 --> 00:56:25,826 Kamu pasti sangat sibuk belakangan ini. 847 00:56:26,033 --> 00:56:27,048 RUANG PELATIH Ya, lumayan. 848 00:56:27,159 --> 00:56:28,486 Dia pandai bersosialisasi. 849 00:56:28,671 --> 00:56:30,176 Dia pasti akan bekerja dengan baik. 850 00:56:31,101 --> 00:56:32,642 Aku harap begitu. 851 00:56:41,237 --> 00:56:42,323 Astaga. 852 00:56:42,566 --> 00:56:45,025 Pekerjaanku menumpuk karena tidak ada Tae-Young. 853 00:56:45,800 --> 00:56:47,546 Atlet-atlet yang dia tinggalkan, 854 00:56:47,647 --> 00:56:49,347 kontraknya akan segera berakhir. 855 00:56:49,954 --> 00:56:52,740 Sudah ada keributan di mana-mana dari pihak yang ingin merebut atlet kita. 856 00:56:52,797 --> 00:56:54,557 Mereka tidak akan bisa melakukan itu. 857 00:56:54,853 --> 00:56:55,892 Tidak usah khawatir. 858 00:56:55,942 --> 00:56:57,561 Aku akan mengurus atlet kita dengan baik. 859 00:56:58,175 --> 00:56:59,656 Apa yang membuatmu begitu percaya diri? 860 00:56:59,712 --> 00:57:00,778 Anda tidak tahu? 861 00:57:00,839 --> 00:57:04,378 Apa lagi kalau bukan tekad kuatku untuk mendapat gaji tahunan tertinggi. 862 00:57:06,308 --> 00:57:07,193 Baiklah. 863 00:57:07,575 --> 00:57:09,101 Apa pun yang terjadi, lakukanlah dengan baik. 864 00:57:10,076 --> 00:57:11,091 Bersulang! 865 00:57:11,830 --> 00:57:12,876 Kita harus bersulang. 866 00:57:13,174 --> 00:57:15,293 Kamu sudah dewasa, Sun-Jae. 867 00:57:27,824 --> 00:57:29,230 PENGRAJIN HOLTIKULTURA 868 00:57:45,223 --> 00:57:47,623 Kelopak bunganya muncul setelah empat hari. 869 00:57:47,666 --> 00:57:48,201 PAMAN 870 00:57:48,265 --> 00:57:51,005 Persiapan ujian sedang berlangsung. 871 00:57:53,165 --> 00:57:54,967 PAMAN AGENNYA ADALAH JAE-MIN 872 00:57:54,992 --> 00:57:57,899 HARI INI AKU MAKAN KIMBAP KAMU SUDAH MAKAN SIANG? 873 00:58:08,892 --> 00:58:11,189 Ayah, selamat ulang tahun. 874 00:58:13,011 --> 00:58:14,503 Selamat ulang tahun. 875 00:58:14,567 --> 00:58:15,175 KIM HEE-WON 876 00:58:15,231 --> 00:58:16,651 Bagaimana kabarmu di sana? 877 00:58:17,762 --> 00:58:20,454 Ye-Jun kembali dari rumah sakit kemarin. 878 00:58:20,691 --> 00:58:22,223 Kondisi matanya sangat baik. 879 00:58:22,730 --> 00:58:25,509 Dia hanya perlu menjalani pemeriksaan setiap setahun sekali. 880 00:58:25,737 --> 00:58:26,870 Ini melegakan, bukan? 881 00:58:27,100 --> 00:58:28,160 Tentu saja melegakan. 882 00:58:29,723 --> 00:58:30,377 Apa itu? 883 00:58:30,418 --> 00:58:31,440 KIM HEE-WON 884 00:58:31,493 --> 00:58:32,351 Ibu. 885 00:58:32,474 --> 00:58:34,093 Sepertinya Paman datang ke sini. 886 00:58:36,078 --> 00:58:38,358 Itu milik Paman, 'kan? 887 00:58:38,434 --> 00:58:40,481 KIM HEE-WON 888 00:58:43,130 --> 00:58:44,503 Satu shot, dua shot. 889 00:58:44,700 --> 00:58:45,613 Satu shot. 890 00:58:45,735 --> 00:58:46,994 Aku pesan sirup anggur hijau. 891 00:58:49,324 --> 00:58:51,170 Sirup anggur hijau di sini enak. 892 00:58:51,706 --> 00:58:52,885 Kalau begitu, aku juga. 893 00:58:53,896 --> 00:58:55,202 Tambahkan donat juga. 894 00:58:57,112 --> 00:58:57,934 Astaga. 895 00:59:03,990 --> 00:59:04,890 Wah. 896 00:59:05,516 --> 00:59:07,520 Wah, minuman manis memang enak. 897 00:59:07,545 --> 00:59:08,278 Ya. 898 00:59:08,443 --> 00:59:09,742 Donatnya juga enak. 899 00:59:13,935 --> 00:59:15,701 Apakah kamu masih belum mendengar kabar dari Tae-Young? 900 00:59:16,123 --> 00:59:17,525 Kudengar, rumahnya juga disita. 901 00:59:18,875 --> 00:59:19,715 Itu... 902 00:59:20,163 --> 00:59:21,509 Ya, belum. 903 00:59:22,174 --> 00:59:23,579 Dia memang gigih. 904 00:59:25,776 --> 00:59:27,209 Setelah kucari tahu kemarin, 905 00:59:27,474 --> 00:59:28,979 putusan akhir pengadilannya sudah keluar. 906 00:59:29,049 --> 00:59:29,835 Benarkah? 907 00:59:30,104 --> 00:59:30,970 Sudah keluar? 908 00:59:31,599 --> 00:59:33,945 Dia mendapat hukuman 4 bulan penjara dan 10 bulan masa percobaan. 909 00:59:34,823 --> 00:59:38,330 Dia membantu penangkapan oknum organisasi, jadi dia mendapat keringanan. 910 00:59:38,418 --> 00:59:40,064 Kalau begitu, semuanya sudah selesai, 'kan? 911 00:59:40,820 --> 00:59:42,580 Tapi kenapa dia tidak menghubungi kita? 912 00:59:42,637 --> 00:59:43,937 Membuat khawatir saja. 913 00:59:44,247 --> 00:59:46,824 Mungkin masih ada hal yang harus dia selesaikan. 914 01:00:04,105 --> 01:00:05,072 Presdir. 915 01:00:11,532 --> 01:00:13,025 Kamu Nam Hyun-Ki, 'kan? 916 01:00:22,261 --> 01:00:23,739 Aku akan pergi setelah menghabiskan makananku. 917 01:00:36,154 --> 01:00:37,727 Sekarang semuanya sudah berakhir. 918 01:00:42,524 --> 01:00:44,404 Terima kasih atas kerja samamu, Kim Tae-Young. 919 01:01:08,886 --> 01:01:11,607 PAMAN PESAN SUDAH DIBACA 920 01:01:11,632 --> 01:01:14,440 PAMAN PESAN SUDAH DIBACA 921 01:01:14,478 --> 01:01:18,471 PESAN SUDAH DIBACA 922 01:01:36,013 --> 01:01:39,226 Hidup itu terlalu sering... 923 01:01:40,015 --> 01:01:41,558 ...memukul jatuh kita. 924 01:01:46,210 --> 01:01:48,191 Tapi itu bukan apa-apa. 925 01:02:02,446 --> 01:02:03,481 Hai. 926 01:02:05,713 --> 01:02:07,339 Kita hanya perlu bangkit lagi. 927 01:02:09,613 --> 01:02:11,433 Kita hanya perlu membuat pertahanan. 928 01:02:29,868 --> 01:02:30,839 Wah. 929 01:02:37,871 --> 01:02:39,231 Aku merindukanmu, 930 01:02:40,065 --> 01:02:41,403 Lee Kwon-Sook. 931 01:02:44,987 --> 01:02:46,754 Senang bisa melihatmu seperti ini. 932 01:02:49,150 --> 01:02:50,296 Memangnya kamu siapa? 933 01:02:51,644 --> 01:02:52,690 Apakah kamu wartawan? 934 01:02:54,384 --> 01:02:55,220 Ya. 935 01:03:04,316 --> 01:03:05,958 Tidak bisa hanya dengan ini. 936 01:03:08,297 --> 01:03:09,708 Kamu tidak punya yang lain? 937 01:03:44,812 --> 01:03:46,238 Kamu mau pergi ke mana? 938 01:03:47,439 --> 01:03:48,946 Aku akan mengantarkanmu. 939 01:03:50,854 --> 01:03:52,102 Itu... 940 01:03:54,878 --> 01:03:55,718 Ke sini. 941 01:03:57,884 --> 01:03:59,134 Ini tempat yang paling aku sukai. 942 01:04:20,984 --> 01:04:24,060 Cara agar tidak kalah itu mudah. 943 01:04:26,469 --> 01:04:28,716 Kenapa kamu datang lama sekali, Paman? 944 01:04:29,581 --> 01:04:31,694 Sampai kapan kamu akan memanggilku begitu? 945 01:04:32,649 --> 01:04:33,740 Itu... 946 01:04:34,170 --> 01:04:35,534 Kalau begitu, "Kim Tae-Young"? 947 01:04:36,769 --> 01:04:37,555 Astaga. 948 01:04:37,620 --> 01:04:39,278 Seharusnya aku tidak mengatakan apa-apa. 949 01:04:40,941 --> 01:04:42,588 Percayalah pada diri sendiri, 950 01:04:43,221 --> 01:04:46,041 sambil menanamkan pikiran bahwa kita tidak berjuang sendirian, 951 01:04:46,743 --> 01:04:48,505 lalu berdiri di atas ring. 952 01:04:49,245 --> 01:04:50,466 - Hanya itu saja... - Hanya itu saja... 953 01:04:51,267 --> 01:04:52,534 - ...yang perlu dilakukan. - ...yang perlu dilakukan. 954 01:04:52,729 --> 01:04:55,895 TERIMA KASIH PADA PEMIRSA YANG SUDAH MENYUKAI MY LOVELY BOXER. 955 01:04:56,727 --> 01:04:59,025 MY LOVELY BOXER 956 01:05:51,732 --> 01:05:54,405 MY LOVELY BOXER 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.