All language subtitles for Magokoro AKA Sincerity AKA Sincere Heart - 1953 - Masaki Kobayashi.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,897 --> 00:00:12,840 A SHOCHIKU FILM 2 00:00:14,341 --> 00:00:21,384 SINCERE HEART 3 00:00:23,017 --> 00:00:25,657 Produced by KOZO KUBO 4 00:00:25,786 --> 00:00:28,460 Screenplay by KEISUKE KINOSHITA 5 00:00:28,555 --> 00:00:31,593 Cinematography by TOSHIYASU MORITA 6 00:00:31,658 --> 00:00:34,696 Production Design by SHUKEI HIRATAKA 7 00:00:34,828 --> 00:00:37,001 Sound by YOSHIZABURO SENO 8 00:00:37,064 --> 00:00:39,237 Lighting by RYOZO TOYOSHIMA 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,473 Music by CHUJI KINOSHITA 10 00:00:49,443 --> 00:00:52,447 Starring 11 00:00:53,013 --> 00:00:58,156 KINUYO TANAKA (Guest Appearance) 12 00:00:58,218 --> 00:01:04,794 KEIKO TSUSHIMA, TEIJI TAKAHASHI AKIRA ISHIHAMA 13 00:01:04,892 --> 00:01:08,066 TATSUYA MIHASHI KEIKO AWAJI 14 00:01:08,162 --> 00:01:11,336 HITOMI NOZOE FUJIO SUGA 15 00:01:18,338 --> 00:01:24,755 EIKO TAKAMATSU, REIKO MINAKAMI MASAYOSHI OTSUKA 16 00:01:26,413 --> 00:01:32,694 Directed by MASAKI KOBAYASHI 17 00:02:22,603 --> 00:02:24,105 Score. 18 00:02:35,783 --> 00:02:37,262 Good-bye. 19 00:02:38,152 --> 00:02:40,598 Bye. See you. 20 00:02:53,167 --> 00:02:54,578 Bye. 21 00:03:01,575 --> 00:03:02,781 Hiroshi. 22 00:03:04,211 --> 00:03:05,884 Here, Leo. 23 00:03:09,883 --> 00:03:11,590 - Hello, Coach. - Hello. 24 00:03:11,685 --> 00:03:13,255 You've gotten prettier. 25 00:03:13,353 --> 00:03:14,855 That doesn't sound right. 26 00:03:14,922 --> 00:03:17,198 - She's getting married soon. - Hiroshi. 27 00:03:17,257 --> 00:03:19,259 Coach, that's not true. 28 00:03:19,359 --> 00:03:22,101 Don't lie. Mr. Yajima's been waiting for you. 29 00:03:22,162 --> 00:03:24,267 But today was our last practice. 30 00:03:24,331 --> 00:03:26,572 - Are you meeting someone? - Mr. Yajima. 31 00:03:26,633 --> 00:03:29,136 I don't like studying so he tutors me twice a week. 32 00:03:29,169 --> 00:03:30,773 It's your fault, too, Coach. 33 00:03:30,837 --> 00:03:32,339 Rugby is more fun. 34 00:03:32,439 --> 00:03:34,441 You must study. You must pass the exam first. 35 00:03:34,508 --> 00:03:36,681 - He's right. - Sister, 36 00:03:36,777 --> 00:03:39,451 Mr. Yajima is making nervous faces lately. 37 00:03:39,513 --> 00:03:41,049 He's not nervous. 38 00:03:41,148 --> 00:03:42,627 He is when he's around you. 39 00:03:42,683 --> 00:03:46,654 Coach, Mr. Yajima's marrying my sister. 40 00:03:46,753 --> 00:03:47,993 What did you say? 41 00:03:48,088 --> 00:03:50,261 - Don't forget your bicycle. - Oops. 42 00:03:54,294 --> 00:03:56,831 - Good-bye, Coach. - Good-bye. 43 00:03:56,930 --> 00:03:58,876 Just wait till we get home. 44 00:03:58,966 --> 00:04:00,843 I don't care. Good-bye. 45 00:04:00,934 --> 00:04:02,607 Bye. 46 00:04:15,816 --> 00:04:17,955 I told him to come home early. 47 00:04:18,051 --> 00:04:20,327 But he loves playing rugby. 48 00:04:20,420 --> 00:04:22,297 He's still young. 49 00:04:22,356 --> 00:04:25,894 Rugby season is starting now. He won't study. 50 00:04:25,993 --> 00:04:29,372 Even you're saying that. You've got me worried. 51 00:04:29,429 --> 00:04:31,602 I'm not very good at teaching. 52 00:04:31,732 --> 00:04:34,008 Hiroshi will be your brother-in-law. 53 00:04:34,067 --> 00:04:37,071 I doubt you'd like it if he failed. 54 00:04:37,137 --> 00:04:39,811 - It's a big responsibility. - Absolutely. 55 00:04:39,906 --> 00:04:43,376 Father and Grandmother are both too lenient with him. 56 00:04:43,410 --> 00:04:45,913 How about some warm pork soup? 57 00:04:46,013 --> 00:04:48,857 I've eaten already. 58 00:04:48,916 --> 00:04:51,089 You're still young. You can eat. 59 00:04:51,185 --> 00:04:52,789 Well, I guess. 60 00:04:52,853 --> 00:04:56,198 We want you to get used to our cooking. Isn't that right, Kuniko? 61 00:04:56,256 --> 00:05:00,329 Mother loves to cook and feed people. 3880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.