All language subtitles for Impuratus.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,450 --> 00:02:37,826 Um... 2 00:03:06,396 --> 00:03:07,564 Clay. 3 00:03:12,736 --> 00:03:13,946 Clay. 4 00:03:15,197 --> 00:03:16,949 Everything okay? It's early. 5 00:03:18,367 --> 00:03:19,743 Everything's fine. 6 00:03:19,785 --> 00:03:21,411 Um, I'm sorry. I was-- 7 00:03:21,453 --> 00:03:22,579 Tried to be quiet. 8 00:03:22,621 --> 00:03:24,498 I smelled coffee. 9 00:03:26,500 --> 00:03:28,377 Come here. Come here. 10 00:03:29,336 --> 00:03:32,089 Oh, that light. 11 00:03:32,965 --> 00:03:34,299 Yeah. Let me get that. 12 00:03:34,341 --> 00:03:36,051 Better? 13 00:03:36,093 --> 00:03:38,387 Mm-hmm. Yeah. 14 00:03:38,428 --> 00:03:39,888 Oh, you working already? 15 00:03:41,682 --> 00:03:43,433 Yeah. Early start today. 16 00:03:43,475 --> 00:03:45,394 An early start means an early finish, right? 17 00:03:46,311 --> 00:03:48,188 -That's the idea. -Oh, good. 18 00:03:48,772 --> 00:03:49,856 You've been so busy. 19 00:03:50,649 --> 00:03:52,275 You worked right through Christmas. 20 00:03:52,818 --> 00:03:54,111 I'm sorry, honey. I'm-- 21 00:03:55,445 --> 00:03:58,240 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 22 00:03:59,241 --> 00:04:00,951 Don't worry about us. 23 00:04:02,411 --> 00:04:05,038 -You have something new? -Carl took a call 24 00:04:05,080 --> 00:04:08,667 from the father of a woman that was killed in September. 25 00:04:09,209 --> 00:04:11,003 So, I don't know. It could be something. 26 00:04:11,044 --> 00:04:14,006 Oh, could be something is good, right? 27 00:04:14,047 --> 00:04:16,258 - I haven't hit a home run yet. - Well... 28 00:04:17,259 --> 00:04:19,344 You're a swell police detective, Clay. 29 00:04:19,845 --> 00:04:21,888 You've solved everything that is solvable. 30 00:04:21,930 --> 00:04:24,266 Just have faith in the rest, huh? 31 00:04:28,103 --> 00:04:30,022 Why is Charlie's photo like that? 32 00:04:30,063 --> 00:04:32,733 Oh, I-- I-- I put him down when I-- when I work in here. 33 00:04:32,774 --> 00:04:34,026 I don't want him to see these things. 34 00:04:40,490 --> 00:04:41,575 What is it? 35 00:04:42,659 --> 00:04:44,411 Take your pick. 36 00:04:44,453 --> 00:04:45,704 I mean, there's a lot to choose from these days. 37 00:04:46,747 --> 00:04:48,081 It's bad. Tell me. 38 00:04:49,291 --> 00:04:50,417 Was it Charlie's accident? 39 00:04:52,085 --> 00:04:53,712 The Spinozi case... 40 00:04:55,338 --> 00:04:57,174 and his birthday, 41 00:04:57,215 --> 00:04:58,884 Charlie's accident all on the same day, years apart. 42 00:04:58,925 --> 00:05:00,552 I just need to get through today, that's all. 43 00:05:02,512 --> 00:05:04,723 I just, um, I don't-- 44 00:05:04,765 --> 00:05:06,975 I don't understand the world anymore, Alice. 45 00:05:07,934 --> 00:05:10,187 And, um, my problem is I don't care. 46 00:05:11,813 --> 00:05:13,440 I only meet these people after they're dead. 47 00:05:14,775 --> 00:05:17,110 Whatever it is I can or can't do, 48 00:05:17,152 --> 00:05:19,529 doesn't matter to them anymore. 49 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 I just can't keep this near me anymore. 50 00:05:24,868 --> 00:05:26,578 Well, maybe you don't need to understand it. 51 00:05:26,620 --> 00:05:27,913 Maybe you just fight it. 52 00:05:29,122 --> 00:05:30,582 For what's in your heart, you fight it 53 00:05:30,624 --> 00:05:32,084 and you do it for those who can't. 54 00:05:33,877 --> 00:05:35,712 In the back of my head, 55 00:05:35,754 --> 00:05:39,216 I, um, I find myself waiting for, um, 56 00:05:39,257 --> 00:05:41,468 a genuine act of kindness 57 00:05:41,510 --> 00:05:43,053 from anyone 58 00:05:43,095 --> 00:05:45,472 to put the same amount of effort... 59 00:05:46,473 --> 00:05:48,100 into helping someone 60 00:05:48,141 --> 00:05:50,477 that it takes to slaughter someone. 61 00:05:50,519 --> 00:05:53,855 Alice, I need to rediscover my faith in people 62 00:05:53,897 --> 00:05:55,107 or discover a new job. 63 00:05:56,024 --> 00:05:58,944 It's-- it's just eating me up. It's eating me alive. 64 00:05:58,985 --> 00:06:00,487 Well, why don't you spend the day with us? 65 00:06:02,989 --> 00:06:04,741 Ana would love to have her daddy on her birthday. 66 00:06:04,783 --> 00:06:08,286 I mean, they're calling for snow. 67 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 We'll make snow angels. 68 00:06:09,830 --> 00:06:11,998 I'll make hot cocoa, brandy for us. 69 00:06:13,416 --> 00:06:14,709 Does that sound good? 70 00:06:15,961 --> 00:06:18,171 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 71 00:06:20,465 --> 00:06:22,217 So Carl can wait till tomorrow. 72 00:06:24,427 --> 00:06:26,138 I can't wait for you to see what I got her. 73 00:06:28,849 --> 00:06:30,350 Well, no more bunnies, huh? 74 00:06:30,392 --> 00:06:32,769 We're heartbroken since Mr. Pete. 75 00:06:32,811 --> 00:06:35,021 No more bunnies. 76 00:06:35,063 --> 00:06:38,024 But, um, I have to go into work to pick it up. 77 00:06:40,193 --> 00:06:41,653 You should stay home, Clay. 78 00:06:47,576 --> 00:06:50,203 I promise I wanted to take your advice, Alice. 79 00:06:51,663 --> 00:06:52,747 Soon. 80 00:07:36,750 --> 00:07:39,169 "With all I've gotten wrong in my life, 81 00:07:39,211 --> 00:07:41,171 I must've done something right to have you in it. 82 00:07:43,298 --> 00:07:44,674 You'll always be my everything." 83 00:07:46,968 --> 00:07:48,136 "Happy birthday, sweet pea. 84 00:07:51,264 --> 00:07:52,349 Love, Dad." 85 00:08:07,656 --> 00:08:08,865 I need to get my badge. 86 00:08:09,741 --> 00:08:11,201 -It's upstairs. -Okay. 87 00:08:11,826 --> 00:08:14,329 -Okay? -You'll always have us. 88 00:08:15,497 --> 00:08:16,915 Just find your way home. 89 00:08:17,999 --> 00:08:19,084 I will. 90 00:09:36,703 --> 00:09:41,750 ♪ 91 00:10:16,451 --> 00:10:18,745 Like , mister. Quit. 92 00:10:19,537 --> 00:10:20,663 Let it go. 93 00:10:21,956 --> 00:10:23,041 Go. 94 00:10:28,630 --> 00:10:29,881 Shit. 95 00:10:36,763 --> 00:10:41,810 ♪ 96 00:11:36,823 --> 00:11:41,870 ♪ 97 00:12:31,836 --> 00:12:32,962 Excuse me. 98 00:12:33,963 --> 00:12:35,840 -Hi. -Can I help you? 99 00:12:35,882 --> 00:12:37,383 I'm Detective Clayton Douglas 100 00:12:37,425 --> 00:12:38,801 with the Allentown Police Department. 101 00:12:38,843 --> 00:12:40,345 I was on a call with a Doctor... 102 00:12:41,471 --> 00:12:44,933 Uh, Dr. Heisi-- Heisinger. 103 00:12:44,974 --> 00:12:46,768 Dr. Heysinger, right? 104 00:12:46,809 --> 00:12:48,061 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 105 00:12:48,603 --> 00:12:50,980 And, um, well, the-- the line went dead on the call, 106 00:12:51,022 --> 00:12:54,859 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 107 00:12:54,901 --> 00:12:56,819 -Sign in, please. -Sure. 108 00:13:12,252 --> 00:13:15,129 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 109 00:13:15,171 --> 00:13:16,422 Yes. Right away. 110 00:13:20,885 --> 00:13:23,680 Straight down the hall, stairs on the right, 111 00:13:23,721 --> 00:13:25,682 room 215 towards the back. 112 00:13:25,723 --> 00:13:27,100 -215? -Towards the end. 113 00:13:27,141 --> 00:13:28,268 Thanks. 114 00:13:28,309 --> 00:13:29,727 -Detective? -Yeah. 115 00:13:29,769 --> 00:13:31,479 Firearms are not allowed in the building. 116 00:13:31,521 --> 00:13:33,022 You're going to have to check that in here. 117 00:13:34,440 --> 00:13:36,776 -Um-- -State law does not allow 118 00:13:36,818 --> 00:13:39,320 armed officers in psychiatric hospitals. 119 00:13:39,362 --> 00:13:41,656 Except under extreme circumstances, of course. 120 00:13:41,698 --> 00:13:43,199 Mm-hmm. 121 00:13:43,241 --> 00:13:44,701 Would you care to see our state code? 122 00:13:44,742 --> 00:13:46,536 -Sure. -Maybe refresh your memory. 123 00:14:07,223 --> 00:14:08,933 I'm assuming that is secure, correct? 124 00:14:09,892 --> 00:14:11,144 Oh, impervious. 125 00:14:12,729 --> 00:14:13,938 Impervious. 126 00:14:29,245 --> 00:14:31,122 - He is waiting. - Oh. 127 00:14:31,164 --> 00:14:33,082 Stairs on the right, room 215. 128 00:14:33,124 --> 00:14:34,667 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 129 00:14:35,209 --> 00:14:36,711 Oh, what a bitch. 130 00:14:47,680 --> 00:14:48,890 Come in. 131 00:14:52,185 --> 00:14:54,103 -Dr. Heysinger? -Yes. 132 00:14:55,396 --> 00:14:56,481 Come in, please. 133 00:14:57,065 --> 00:14:58,733 Detective Douglas. 134 00:14:58,775 --> 00:15:00,151 Allentown Police Department. 135 00:15:00,193 --> 00:15:01,653 We spoke-- We spoke earlier today. 136 00:15:01,694 --> 00:15:02,987 Pleasure, Detective. 137 00:15:03,988 --> 00:15:05,448 I was hoping you'd stop by. 138 00:15:05,490 --> 00:15:07,075 -Mm-hmm. -Thank you for coming. 139 00:15:10,328 --> 00:15:11,621 You must be a mind reader. 140 00:15:12,872 --> 00:15:14,123 I wish I was. 141 00:15:14,707 --> 00:15:16,209 I thought they took a wrecking ball to this place 142 00:15:16,250 --> 00:15:17,335 a decade ago. 143 00:15:17,377 --> 00:15:18,461 -Hmm? -Hmm. 144 00:15:19,212 --> 00:15:20,296 Almost did. 145 00:15:20,797 --> 00:15:22,882 Now, neglect is her wrecking ball. 146 00:15:24,759 --> 00:15:28,179 This hospital has always been plagued by looming doom, 147 00:15:28,221 --> 00:15:29,972 underfunded and forgotten. 148 00:15:31,015 --> 00:15:32,975 Socialites send us their unwanted, 149 00:15:33,017 --> 00:15:34,477 not their donations. 150 00:15:35,019 --> 00:15:38,231 Fortunately, I know certain politicians. 151 00:15:38,815 --> 00:15:40,566 We are able to keep the lights on 152 00:15:40,608 --> 00:15:43,820 as long as we accept the special cases. 153 00:15:46,489 --> 00:15:49,242 Too soon for an end of day drink, Detective? 154 00:15:49,283 --> 00:15:50,368 Drink? 155 00:15:50,910 --> 00:15:52,203 Those will be some hot politicians 156 00:15:52,245 --> 00:15:53,705 you have in your pocket. 157 00:15:53,746 --> 00:15:55,289 Uh, Governor Pinchot is, uh... 158 00:15:56,124 --> 00:15:57,917 biggest wet blanket on booze. 159 00:15:59,377 --> 00:16:01,295 Hmm. Special case here. 160 00:16:01,879 --> 00:16:04,048 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 161 00:16:05,049 --> 00:16:06,467 on my way home. 162 00:16:06,509 --> 00:16:08,177 Um, you sounded somewhat distracted, 163 00:16:08,219 --> 00:16:10,847 um, agitated and, um, I don't know. 164 00:16:10,888 --> 00:16:12,014 Something told me to-- 165 00:16:13,099 --> 00:16:14,559 Something told me I should stop. 166 00:16:14,600 --> 00:16:16,227 You're good at following hunches? 167 00:16:16,769 --> 00:16:18,938 Excellent at following hunches. 168 00:16:18,980 --> 00:16:20,440 Lousy batting average after that. 169 00:16:23,109 --> 00:16:24,652 Not to, uh, rush with the pleasantries, 170 00:16:24,694 --> 00:16:26,654 but there's an ice storm bearing down on us 171 00:16:26,696 --> 00:16:28,239 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 172 00:16:29,741 --> 00:16:30,867 Ah. 173 00:16:31,451 --> 00:16:34,370 We have a patient here named Daniel Glassman. 174 00:16:35,830 --> 00:16:37,665 Does that name stir up anything? 175 00:16:37,707 --> 00:16:39,208 -Daniel Glassman? -Mm-hmm. 176 00:16:39,250 --> 00:16:41,753 Um, I don't think so. Who is he? 177 00:16:42,378 --> 00:16:43,463 Where do I start? 178 00:16:44,422 --> 00:16:46,257 To oversimplify it, he's the most... 179 00:16:47,091 --> 00:16:49,343 deranged and mysterious man I've ever met. 180 00:16:50,094 --> 00:16:51,888 I'll assume that's really saying something. 181 00:16:51,929 --> 00:16:53,473 Good. 182 00:16:53,514 --> 00:16:55,266 Because it's really saying something. 183 00:16:56,267 --> 00:16:58,311 I'm a puzzle enthusiast. 184 00:16:58,352 --> 00:17:00,021 I seek out challenges. 185 00:17:01,189 --> 00:17:04,317 Unfortunately, this man is beyond challenging. 186 00:17:04,358 --> 00:17:05,943 He's beyond most things. 187 00:17:07,069 --> 00:17:08,654 I'll admit pride... 188 00:17:09,489 --> 00:17:12,116 keeps me from transferring him 189 00:17:12,158 --> 00:17:13,326 the hell out of here. 190 00:17:14,368 --> 00:17:16,078 There are appearances that must be kept. 191 00:17:17,121 --> 00:17:18,831 Oh, that too. 192 00:17:18,873 --> 00:17:20,041 Well, being loyal to the nightmare of your choices 193 00:17:20,082 --> 00:17:21,501 is something I've mastered. 194 00:17:22,210 --> 00:17:24,212 That too. Mm-hmm. 195 00:17:26,339 --> 00:17:27,715 Thank you. 196 00:17:31,052 --> 00:17:32,303 Civil War, huh? 197 00:17:33,137 --> 00:17:35,139 Wow. Old timer. 198 00:17:35,973 --> 00:17:37,475 Not many of those guys left. 199 00:17:38,684 --> 00:17:41,145 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 200 00:17:41,938 --> 00:17:44,315 I don't think I am. Um, what's his story? 201 00:17:45,733 --> 00:17:49,529 It reads like a love letter straight to the devil himself. 202 00:17:49,570 --> 00:17:51,364 Oh, this must be wrong. 203 00:17:51,405 --> 00:17:55,451 "Presumed killed in battle near Chambersburg 204 00:17:55,493 --> 00:17:57,537 and then found in a barn 205 00:17:57,578 --> 00:18:00,164 in Stroudsburg 21 years later." 206 00:18:00,206 --> 00:18:02,542 21 years later. How does this happen? 207 00:18:02,583 --> 00:18:04,627 Yeah. Peculiar, isn't it? 208 00:18:05,336 --> 00:18:07,088 -Cheers. -Okay. 209 00:18:09,215 --> 00:18:11,133 Lemme run out this way. 210 00:18:11,175 --> 00:18:13,427 Seems to me... 211 00:18:13,469 --> 00:18:14,762 ...he deserted his position... 212 00:18:16,055 --> 00:18:18,599 saw his buddy killed, then headed for the hills. 213 00:18:19,475 --> 00:18:22,645 Right? Um, lived under a false name, 214 00:18:22,687 --> 00:18:24,897 drifting from farm to farm-- it's the same work. 215 00:18:24,939 --> 00:18:26,691 Not unheard of. 216 00:18:26,732 --> 00:18:29,610 I read thousands on both sides deserted the war. 217 00:18:30,653 --> 00:18:32,238 Cunning deduction, Detective. 218 00:18:32,280 --> 00:18:34,532 Uh, the punishment for deserting is, um, 219 00:18:34,574 --> 00:18:36,325 is death in most cases. 220 00:18:36,367 --> 00:18:39,036 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 221 00:18:39,078 --> 00:18:40,538 he queued up the crazies. 222 00:18:41,080 --> 00:18:44,584 State hospitals are better living than the state prisons. 223 00:18:44,625 --> 00:18:45,918 I can assure you... 224 00:18:46,961 --> 00:18:48,546 his condition is no act. 225 00:18:49,755 --> 00:18:51,424 I'm a miner, Doctor. 226 00:18:51,465 --> 00:18:53,342 I'm conditioned to drill. 227 00:18:54,468 --> 00:18:56,929 And in most cases, I have found 228 00:18:56,971 --> 00:18:59,307 that people will say the damnedest things 229 00:18:59,348 --> 00:19:01,976 to avoid what they have coming to them. 230 00:19:02,018 --> 00:19:04,604 And that is how this rings... 231 00:19:05,980 --> 00:19:07,064 for me. 232 00:19:09,400 --> 00:19:12,445 So, why did you really call me? 233 00:19:13,821 --> 00:19:15,197 To arrange the meeting. 234 00:19:20,202 --> 00:19:21,621 He wants to confess. 235 00:19:22,330 --> 00:19:23,998 Okay. To what? 236 00:19:24,040 --> 00:19:25,583 Not entirely sure. 237 00:19:26,709 --> 00:19:28,210 He likes to play games. 238 00:19:28,878 --> 00:19:30,046 Nevertheless... 239 00:19:31,631 --> 00:19:34,091 ...he prepared a confession for you. 240 00:19:35,968 --> 00:19:37,929 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 241 00:19:37,970 --> 00:19:39,680 but we have to schedule something like that. 242 00:19:40,431 --> 00:19:42,391 Doctor, I stopped by 243 00:19:42,433 --> 00:19:44,644 because there was something in your voice that seemed off, 244 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 and you look like you need a sabbatical. 245 00:19:46,437 --> 00:19:48,356 But outside of that, everything seems normal. 246 00:19:49,023 --> 00:19:52,109 And despite how great your whiskey is, 247 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 I have a birthday party to attend 248 00:19:54,779 --> 00:19:57,198 and, uh, I'll ring a-- 249 00:19:57,239 --> 00:20:00,743 I'll ring an officer in a-- a day or so and he'll... 250 00:20:02,453 --> 00:20:04,830 mediate and, um, transcribe the confession 251 00:20:04,872 --> 00:20:07,500 and someone will be in touch with you-- 252 00:20:07,541 --> 00:20:09,335 Again, again... 253 00:20:09,377 --> 00:20:11,420 very understandable, however... 254 00:20:12,338 --> 00:20:14,924 you're missing a crucial piece of this puzzle. 255 00:20:19,887 --> 00:20:21,931 Okay. Yeah. 256 00:20:21,973 --> 00:20:23,516 Tell me. Tell me. 257 00:20:24,642 --> 00:20:26,310 He specifically asked for you. 258 00:20:27,311 --> 00:20:29,146 Clayton Douglas by name. 259 00:20:29,814 --> 00:20:32,775 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 260 00:20:37,530 --> 00:20:38,572 How can that be? 261 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 I was hoping you'd have that answer. 262 00:20:42,827 --> 00:20:45,538 I never heard of Clayton Douglas 263 00:20:45,579 --> 00:20:46,956 until he mentioned you. 264 00:20:47,873 --> 00:20:49,250 Past three days... 265 00:20:50,918 --> 00:20:52,753 he's been scribbling your name. 266 00:20:54,505 --> 00:20:55,589 Yeah. 267 00:20:57,717 --> 00:20:59,844 Wanted me to contact you today. 268 00:20:59,885 --> 00:21:01,762 Specifically today. 269 00:21:01,804 --> 00:21:03,222 Said today was special. 270 00:21:04,265 --> 00:21:05,766 Is today special to you? 271 00:21:05,808 --> 00:21:07,059 Anniversary? 272 00:21:08,185 --> 00:21:09,979 Something of that nature? 273 00:21:13,107 --> 00:21:15,568 Look, you don't owe me anything... 274 00:21:17,361 --> 00:21:19,447 but I sincerely believe 275 00:21:19,488 --> 00:21:23,034 he's harboring a negative force that has actually-- 276 00:21:26,829 --> 00:21:29,331 That has actually destroyed him. 277 00:21:30,875 --> 00:21:33,002 And somehow its power is keeping him tied 278 00:21:33,044 --> 00:21:37,006 to this decayed life he desperately wants to leave. 279 00:21:39,175 --> 00:21:41,427 I've done all I could for the man professionally. 280 00:21:41,469 --> 00:21:43,304 I have nothing more to offer him. 281 00:21:44,930 --> 00:21:47,641 This, whatever this is... 282 00:21:49,518 --> 00:21:50,811 may be the key. 283 00:21:54,023 --> 00:21:55,483 Or you are the key. 284 00:21:55,524 --> 00:21:56,776 I don't know. 285 00:22:00,196 --> 00:22:02,239 Can I express something to you... 286 00:22:03,282 --> 00:22:04,784 in complete confidence... 287 00:22:07,870 --> 00:22:09,205 between two gentlemen? 288 00:22:09,955 --> 00:22:11,123 Yeah, go ahead. 289 00:22:12,750 --> 00:22:15,669 I would very much like to bury this man in the morning. 290 00:22:17,379 --> 00:22:19,548 If you could spare just a few minutes... 291 00:22:20,591 --> 00:22:21,759 to play this out. 292 00:22:25,596 --> 00:22:26,680 Good. 293 00:22:34,605 --> 00:22:35,731 Follow me. 294 00:22:46,784 --> 00:22:49,620 Is Glassman given access to newspapers, 295 00:22:49,662 --> 00:22:51,413 radio, current affairs? 296 00:22:52,289 --> 00:22:53,374 No. 297 00:22:54,125 --> 00:22:55,918 Total isolation. 298 00:22:55,960 --> 00:22:57,670 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 299 00:22:58,754 --> 00:23:01,048 I can assure you that is not happening. 300 00:23:01,757 --> 00:23:05,261 What's left of my original staff refuses to be around him. 301 00:23:05,302 --> 00:23:08,347 The newest staff doesn't even know he's here. 302 00:23:09,473 --> 00:23:12,977 My assumption is you two crossed paths years ago. 303 00:23:13,018 --> 00:23:15,396 That's not it. I'm just not pinning his name. 304 00:23:19,900 --> 00:23:21,360 A former case perhaps. 305 00:23:22,611 --> 00:23:23,737 I would remember that. 306 00:23:25,447 --> 00:23:27,158 I'm sure you would. 307 00:23:30,286 --> 00:23:32,496 -Bear with me. This way. -Sure. 308 00:23:36,709 --> 00:23:40,045 The main building we just left houses our offices 309 00:23:40,087 --> 00:23:43,757 and several areas dedicated to social activities. 310 00:23:45,009 --> 00:23:47,178 The rest of the complex, 311 00:23:47,219 --> 00:23:49,722 the dorm rooms and such, are kept restricted. 312 00:23:51,932 --> 00:23:54,059 Sublevel passageways 313 00:23:54,101 --> 00:23:55,936 allows us to move 314 00:23:55,978 --> 00:23:57,771 without disrupting the patients. 315 00:23:58,814 --> 00:24:00,441 What causes mental illness anyway? 316 00:24:01,901 --> 00:24:05,529 Uh, that's the question of the decade. 317 00:24:09,158 --> 00:24:10,451 Despite what we claim we know, 318 00:24:10,492 --> 00:24:12,119 all we have are theories. 319 00:24:12,161 --> 00:24:15,456 The most popular being a type of blockage. 320 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 Blockage? 321 00:24:17,750 --> 00:24:20,419 We regard human psychological states 322 00:24:20,461 --> 00:24:21,629 as an energy system, 323 00:24:22,379 --> 00:24:24,590 in which blockages in the flow of thoughts 324 00:24:24,632 --> 00:24:28,344 such as repression or suppression, 325 00:24:28,385 --> 00:24:31,388 for example, will result in disease or illness... 326 00:24:32,848 --> 00:24:35,893 expressed as mental or emotional loss of balance. 327 00:24:36,685 --> 00:24:38,145 Can anyone lose their balance, 328 00:24:38,187 --> 00:24:39,813 and how would you know if you had? 329 00:24:39,855 --> 00:24:42,066 I think everyone runs the risk to some degree. 330 00:24:42,858 --> 00:24:44,026 That's my opinion. 331 00:24:44,652 --> 00:24:46,278 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 332 00:24:47,196 --> 00:24:48,489 Off the charts. 333 00:24:50,074 --> 00:24:52,034 I should have these engraved. 334 00:24:55,955 --> 00:24:57,039 What's this? 335 00:24:58,123 --> 00:25:00,668 His room. Well, part of it. 336 00:25:00,709 --> 00:25:02,336 -He's in here? -Yeah. 337 00:25:03,921 --> 00:25:06,924 Please. 338 00:25:15,933 --> 00:25:19,270 These sounds can be a bit unnerving. 339 00:25:20,396 --> 00:25:24,108 You can leave your coat and file here. 340 00:25:34,368 --> 00:25:35,536 Go ahead, Doc. Say it. 341 00:25:37,162 --> 00:25:38,664 It's easier if you just see. 342 00:25:39,415 --> 00:25:40,666 Okay, come. 343 00:25:48,924 --> 00:25:50,884 ♪ 344 00:26:00,686 --> 00:26:02,604 Has he said anything to you? 345 00:26:03,605 --> 00:26:04,815 He keeps a-whispering. 346 00:26:05,983 --> 00:26:07,067 What's he whispering? 347 00:26:08,402 --> 00:26:09,862 For a priest. 348 00:26:09,903 --> 00:26:11,030 My God. 349 00:26:11,905 --> 00:26:13,157 Is this a joke? 350 00:26:29,006 --> 00:26:30,466 Who is this man? 351 00:26:31,759 --> 00:26:33,218 Why is he down here? 352 00:26:34,470 --> 00:26:36,221 I may still be learning protocol, 353 00:26:36,263 --> 00:26:38,599 but I certainly know this isn't in your handbook. 354 00:26:39,767 --> 00:26:42,144 Everything will be explained in time. 355 00:26:43,395 --> 00:26:44,521 Did he wake up? 356 00:26:46,482 --> 00:26:47,775 Anything happen? 357 00:26:48,901 --> 00:26:50,152 He's catatonic. 358 00:26:51,070 --> 00:26:52,529 What in the world would happen? 359 00:26:55,199 --> 00:26:56,658 You'll excuse me. 360 00:26:56,700 --> 00:26:58,786 Sister Rose, please wait. 361 00:26:58,827 --> 00:27:00,162 ♪ 362 00:27:11,548 --> 00:27:13,008 Sister Rose. 363 00:27:13,050 --> 00:27:14,635 Sister Rose, please. 364 00:27:14,676 --> 00:27:17,596 Please wait. Sister Rose, please. Please. 365 00:27:19,181 --> 00:27:21,266 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 366 00:27:21,308 --> 00:27:23,644 and I'm completely behind schedule. 367 00:27:24,311 --> 00:27:26,855 I had Nurse Byers finish your rounds today. 368 00:27:30,150 --> 00:27:32,027 Byers seems to be a fine nurse, however-- 369 00:27:32,069 --> 00:27:33,487 That she is. 370 00:27:33,529 --> 00:27:35,406 However, she cannot provide 371 00:27:35,447 --> 00:27:38,075 the spiritual guidance these people need. 372 00:27:38,117 --> 00:27:41,078 For most of them, it's a vital part of their day 373 00:27:41,120 --> 00:27:42,746 that should not be rescheduled. 374 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 I agree. 375 00:27:44,415 --> 00:27:46,041 But they'll have to wait until tomorrow for that. 376 00:27:46,083 --> 00:27:47,167 Bottom line. 377 00:27:48,752 --> 00:27:50,921 Who is that man? 378 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 He's someone who desperately needs your help. 379 00:27:54,967 --> 00:27:56,969 And I need your help and advice. 380 00:27:58,303 --> 00:27:59,388 Please. 381 00:28:09,815 --> 00:28:12,025 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 382 00:28:12,067 --> 00:28:15,320 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 383 00:28:17,865 --> 00:28:19,074 He can hear you. 384 00:28:20,451 --> 00:28:21,535 Okay. 385 00:28:23,787 --> 00:28:25,664 Daniel? 386 00:28:25,706 --> 00:28:27,040 It's time. 387 00:28:30,878 --> 00:28:32,337 He has difficulties. 388 00:28:34,047 --> 00:28:35,799 It's easier for him this way. 389 00:28:38,302 --> 00:28:39,386 Okay. 390 00:28:40,762 --> 00:28:42,639 Good evening. 391 00:28:43,348 --> 00:28:45,225 Good evening, Mr. Glassman. 392 00:28:45,267 --> 00:28:47,060 I'm Detective Clayton Douglas. 393 00:28:47,811 --> 00:28:49,980 - Have we met? - No. 394 00:28:50,022 --> 00:28:52,107 The reason I ask is I understand that you wanted 395 00:28:52,149 --> 00:28:53,317 to share something with me. 396 00:28:58,155 --> 00:29:00,449 - Papers. - Papers? 397 00:29:03,577 --> 00:29:05,370 A few months ago, 398 00:29:05,412 --> 00:29:07,039 Mr. Glassman worked with a nurse 399 00:29:07,080 --> 00:29:10,000 on drafting his confession. 400 00:29:10,042 --> 00:29:12,461 - Mm-hmm. - This is the result. 401 00:29:14,171 --> 00:29:15,255 Wait. 402 00:29:16,131 --> 00:29:18,217 Is this the first time you're seeing this? 403 00:29:19,593 --> 00:29:21,136 That's right. 404 00:29:21,178 --> 00:29:22,721 And you don't know what's on those papers? 405 00:29:22,763 --> 00:29:24,556 I do not. 406 00:29:24,598 --> 00:29:26,308 The nurse didn't report to you what's in those papers? 407 00:29:26,975 --> 00:29:29,811 She fell ill the day of its completion, so no. 408 00:29:29,853 --> 00:29:32,731 She did not disclose its contents. 409 00:29:33,398 --> 00:29:34,775 Which nurse is this? 410 00:29:36,026 --> 00:29:37,778 Hold on. 411 00:29:37,819 --> 00:29:39,696 I'm sorry, but after what you described upstairs, 412 00:29:39,738 --> 00:29:42,282 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 413 00:29:42,324 --> 00:29:43,784 No? 414 00:29:45,577 --> 00:29:47,287 My heart's racing if you wanna know the truth. 415 00:29:48,413 --> 00:29:49,748 Of course, I wanted to look... 416 00:29:51,041 --> 00:29:54,836 but respectfully waited as requested. 417 00:29:54,878 --> 00:29:56,588 Mr. Glassman 418 00:29:56,630 --> 00:29:59,925 wishes that I read the confessional 419 00:29:59,967 --> 00:30:01,885 only at this moment in your presence. 420 00:30:02,928 --> 00:30:05,472 He requested these circumstances down to the day. 421 00:30:06,640 --> 00:30:08,559 If you'd be so kind to indulge it... 422 00:30:09,518 --> 00:30:11,478 we'll get you off to that party in no time. 423 00:30:13,480 --> 00:30:14,940 Would you like to take a seat? 424 00:30:15,732 --> 00:30:17,693 Well, this is getting better and better every second. Yes. 425 00:30:18,902 --> 00:30:19,987 So, um... 426 00:30:20,821 --> 00:30:22,573 let's do it, let's-- let's get on with it. 427 00:30:23,365 --> 00:30:24,449 Excellent. 428 00:30:32,457 --> 00:30:33,542 Page one. 429 00:30:34,793 --> 00:30:37,796 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 430 00:30:37,838 --> 00:30:39,631 and at most times preferred it. 431 00:30:41,008 --> 00:30:43,802 A calloused wall that wards off heartbreak. 432 00:30:45,053 --> 00:30:48,307 However, when-- However, when the war broke, 433 00:30:48,348 --> 00:30:52,185 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 434 00:30:52,227 --> 00:30:53,520 under the Union Army. 435 00:30:54,646 --> 00:30:56,815 More than ever in my life, for some reason..." 436 00:30:56,857 --> 00:30:58,442 ...I finally needed to be around people. 437 00:30:58,483 --> 00:31:00,444 "...needed to be around people." 438 00:31:00,485 --> 00:31:01,653 Never once putting a thought towards killing them. 439 00:31:03,113 --> 00:31:04,531 But alas, that's what war is. 440 00:31:06,158 --> 00:31:08,285 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 441 00:31:08,327 --> 00:31:10,329 north of Chambersburg, 442 00:31:10,370 --> 00:31:12,998 my small group of men were ambushed and slaughtered. 443 00:31:13,040 --> 00:31:15,709 Barn animals have been granted better considerations of death. 444 00:31:15,751 --> 00:31:18,754 Left for dead, 445 00:31:18,795 --> 00:31:19,921 we were left for the vultures. 446 00:31:31,266 --> 00:31:32,934 Over there on the road! 447 00:31:42,194 --> 00:31:44,154 Watch your back! 448 00:32:22,150 --> 00:32:23,235 Just take it easy. 449 00:32:29,074 --> 00:32:30,617 , soldier. 450 00:33:31,386 --> 00:33:32,763 Hello! 451 00:33:35,223 --> 00:33:36,850 Anyone! 452 00:33:44,858 --> 00:33:46,610 Hello! 453 00:33:49,112 --> 00:33:50,822 Hello! 454 00:34:04,753 --> 00:34:05,837 ♪ 455 00:34:13,595 --> 00:34:15,764 I'm not sure he'd have me, 456 00:34:15,806 --> 00:34:17,349 but I had made peace with the Lord. 457 00:34:18,683 --> 00:34:20,977 Better or worse, I was prepared to walk with him. 458 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 And then someone dragged me into that godforsaken house. 459 00:34:26,858 --> 00:34:29,444 At first I remember feeling my prayers were answered. 460 00:34:30,237 --> 00:34:32,322 "...feeling that my prayer was answered. 461 00:34:33,240 --> 00:34:34,741 What a fool I was." 462 00:34:34,783 --> 00:34:35,992 Can I see that, please? 463 00:34:37,327 --> 00:34:38,411 Can I see that? 464 00:34:40,956 --> 00:34:42,082 Oh, wow. 465 00:34:42,749 --> 00:34:44,000 Pretty hard to read this, huh? 466 00:34:44,042 --> 00:34:45,418 Yes, it is. 467 00:34:45,460 --> 00:34:46,878 You're doing a great job. 468 00:34:47,420 --> 00:34:48,839 Thank you. 469 00:34:49,422 --> 00:34:51,174 Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 470 00:34:51,216 --> 00:34:54,052 And that's-- and that is there's nothing to confess. 471 00:34:55,095 --> 00:34:58,014 War is death. People kill people. 472 00:34:58,557 --> 00:34:59,975 That's unfortunately the job. 473 00:35:00,892 --> 00:35:02,686 There's no way to be held accountable under the law. 474 00:35:03,812 --> 00:35:05,772 That's a burden for other souls to shoulder. 475 00:35:05,814 --> 00:35:07,691 I mean-- 476 00:35:07,732 --> 00:35:09,109 What? 477 00:35:09,150 --> 00:35:10,986 Daughter in danger. 478 00:35:12,529 --> 00:35:13,780 What does that mean? 479 00:35:14,656 --> 00:35:15,991 What does that mean? Hey, mister. 480 00:35:22,497 --> 00:35:24,249 She'll die. 481 00:35:26,293 --> 00:35:27,669 What are you trying to do, pal, huh? 482 00:35:37,095 --> 00:35:38,513 Spinozi. 483 00:35:38,555 --> 00:35:40,515 That's it! 484 00:35:40,557 --> 00:35:42,434 Detective! Detective, please! 485 00:35:45,687 --> 00:35:47,063 Detective, please. 486 00:35:47,522 --> 00:35:50,650 In the hallway, Doctor. 487 00:35:50,692 --> 00:35:52,777 If you please, in the hallway! 488 00:36:22,599 --> 00:36:25,143 My God, man. What's with your aggression? 489 00:36:25,185 --> 00:36:26,519 When did Glassman arrive here? 490 00:36:26,561 --> 00:36:28,021 What year? 491 00:36:28,063 --> 00:36:30,190 40 some-odd years ago, thereabouts. 492 00:36:30,231 --> 00:36:32,442 Not long after I took up head doctor here. 493 00:36:32,484 --> 00:36:34,110 Really, that long? 494 00:36:34,152 --> 00:36:35,862 -That long, yes. -All right. 495 00:36:36,905 --> 00:36:39,574 Who is he? No bullshit fairy tale. 496 00:36:40,116 --> 00:36:41,701 As I mentioned, he's simply a-- 497 00:36:42,285 --> 00:36:44,621 No, he's not just some wacko pluck 498 00:36:44,663 --> 00:36:46,373 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 499 00:36:46,414 --> 00:36:48,124 This man had intent. 500 00:36:48,166 --> 00:36:50,543 Malevolent intent. What is this? 501 00:36:50,585 --> 00:36:52,921 I-- I don't think you have a grasp on his mental-- 502 00:36:52,963 --> 00:36:54,047 On his what? 503 00:36:54,756 --> 00:36:56,383 If this chump is what you call off the charts, 504 00:36:56,424 --> 00:36:57,926 you need a new goddamn chart. 505 00:36:59,469 --> 00:37:01,805 Look, I want a list of everyone 506 00:37:01,846 --> 00:37:04,057 that has ever interacted with Glassman. 507 00:37:04,099 --> 00:37:05,892 -It's just me. -Just you? 508 00:37:05,934 --> 00:37:07,727 -Mostly. -There. 509 00:37:07,769 --> 00:37:09,312 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 510 00:37:09,354 --> 00:37:10,897 Mostly means other people. 511 00:37:12,023 --> 00:37:13,942 Who else has had contact with that asshole? 512 00:37:13,984 --> 00:37:16,736 A few nurses, but just with basic needs. 513 00:37:16,778 --> 00:37:19,781 Nothing significant that supports your theory. 514 00:37:20,824 --> 00:37:23,576 He briefly had a room upstairs when he arrived, 515 00:37:23,618 --> 00:37:25,286 but he was moved down here soon after. 516 00:37:25,996 --> 00:37:28,373 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 517 00:37:28,415 --> 00:37:30,583 Please let that marinate. Everything. 518 00:37:30,625 --> 00:37:32,210 Someone here is targeting my family 519 00:37:32,252 --> 00:37:34,212 and has this maniac thinking he knows me. 520 00:37:34,921 --> 00:37:36,798 I'm inches from sealing this dump up so tight 521 00:37:36,840 --> 00:37:38,341 they'll need to mail you sunlight. 522 00:37:38,383 --> 00:37:39,467 Do you understand the implications? 523 00:37:40,176 --> 00:37:42,178 This facility will make the papers. 524 00:37:42,220 --> 00:37:43,388 And the appearance you're desperately 525 00:37:43,430 --> 00:37:45,890 trying to preserve will vanish. 526 00:37:46,683 --> 00:37:48,309 I'm gonna sit down with every person in here 527 00:37:48,351 --> 00:37:49,769 until I unearth this trickery. 528 00:37:49,811 --> 00:37:51,062 All right. All right. 529 00:37:54,691 --> 00:37:55,942 What do you need? 530 00:37:57,736 --> 00:38:00,530 A list of every soul who's worked here 531 00:38:00,572 --> 00:38:01,656 living or not. 532 00:38:02,490 --> 00:38:04,617 -It'll be a few minutes. -You have ten. 533 00:38:06,077 --> 00:38:07,162 All right. 534 00:41:06,925 --> 00:41:08,176 I got it, Detective. 535 00:41:10,553 --> 00:41:13,097 Everyone including the janitors. 536 00:41:14,849 --> 00:41:16,184 Mm-hmm. 537 00:41:20,021 --> 00:41:21,940 What was the name of the nurse who typed up this confession? 538 00:41:22,523 --> 00:41:24,025 Uh, Betty Ackerman. 539 00:41:24,067 --> 00:41:25,818 I remembered after seeing her name. 540 00:41:25,860 --> 00:41:27,070 -Betty Ackerman. -Nice gal. 541 00:41:33,409 --> 00:41:34,702 You know who the Spinozis were? 542 00:41:36,371 --> 00:41:38,122 Not at all. Who are they? 543 00:41:39,457 --> 00:41:42,168 Entire family was butchered by an axe in their home 544 00:41:42,210 --> 00:41:44,128 January of 1898, this very day. 545 00:41:44,712 --> 00:41:46,172 Ah. 546 00:41:46,214 --> 00:41:48,174 I think I remember reading about that. 547 00:41:48,967 --> 00:41:50,593 Uh, just horrible. 548 00:41:50,635 --> 00:41:51,928 The husband did it, or he was never found, 549 00:41:51,970 --> 00:41:53,554 something like that. 550 00:41:53,596 --> 00:41:54,764 Well, their only boy, a man at the time, 551 00:41:54,806 --> 00:41:56,432 went missing before the murders, 552 00:41:56,474 --> 00:41:58,184 and his father and grandfather went missing 553 00:41:58,226 --> 00:41:59,394 30 years before that. 554 00:41:59,435 --> 00:42:01,229 Oh, that's right. That's right. 555 00:42:01,271 --> 00:42:02,355 That is unusual. 556 00:42:04,440 --> 00:42:06,317 Um, my very first case. 557 00:42:06,359 --> 00:42:07,694 -Hmm. -Never cracked it. 558 00:42:09,028 --> 00:42:11,489 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 559 00:42:12,532 --> 00:42:14,742 But it's very strange for him 560 00:42:14,784 --> 00:42:17,203 to know or even mention the Spinozis. 561 00:42:18,037 --> 00:42:19,247 How would he know them? 562 00:42:20,248 --> 00:42:22,583 Well, it wasn't him, I mean, 563 00:42:22,625 --> 00:42:24,377 Daniel was in here nine years before that. 564 00:42:25,795 --> 00:42:27,463 That's some very quick head math there, Doc. 565 00:42:27,505 --> 00:42:29,674 I should have been an accountant. 566 00:42:29,716 --> 00:42:31,050 Yeah? 567 00:42:31,718 --> 00:42:33,219 I should have been a butcher. 568 00:42:33,261 --> 00:42:34,971 I got questions. 569 00:42:35,847 --> 00:42:37,390 Now, shall we? 570 00:42:47,108 --> 00:42:48,192 Daniel? 571 00:42:54,240 --> 00:42:55,158 Where's Sister Rose? 572 00:42:56,576 --> 00:42:58,036 Sister Rose? 573 00:42:59,162 --> 00:43:00,246 Yes? 574 00:43:00,288 --> 00:43:01,372 You're bleeding. 575 00:43:03,458 --> 00:43:05,168 -Why are you on the ground? -Am I? 576 00:43:06,210 --> 00:43:07,879 I'm okay. 577 00:43:10,089 --> 00:43:11,299 Thank you. 578 00:43:11,341 --> 00:43:12,633 I've never passed out before. 579 00:43:13,468 --> 00:43:14,552 You feel okay? 580 00:43:15,720 --> 00:43:17,764 I'm fine. I'm fine. 581 00:43:20,641 --> 00:43:23,227 - You okay? - I'm fine. 582 00:43:24,103 --> 00:43:25,813 Don't get distracted by the theatrics. 583 00:43:26,314 --> 00:43:28,691 Glassman here knows how to stage a show, okay? 584 00:43:40,036 --> 00:43:41,537 Detective? 585 00:43:41,579 --> 00:43:42,705 Huh? Oh, go ahead. 586 00:43:43,831 --> 00:43:44,999 Go ahead. 587 00:43:50,296 --> 00:43:51,381 Go ahead. 588 00:43:53,674 --> 00:43:56,761 "Besides losing my only friend that day, 589 00:43:56,803 --> 00:43:58,054 something worse happened. 590 00:43:58,930 --> 00:44:00,723 Something similar to the eerie stories 591 00:44:00,765 --> 00:44:03,893 I heard about the Bell family in Tennessee. 592 00:44:05,019 --> 00:44:06,521 Something not from here... 593 00:44:07,980 --> 00:44:09,148 rotten and evil. 594 00:44:10,191 --> 00:44:11,859 If I could have just one, 595 00:44:11,901 --> 00:44:13,277 one wish in my life, 596 00:44:13,319 --> 00:44:14,904 I would've chosen to lay down 597 00:44:14,946 --> 00:44:16,447 with my friend in the grass..." 598 00:44:17,448 --> 00:44:18,491 ...and die. 599 00:44:19,659 --> 00:44:22,703 And if that was denied, for heaven's sakes, 600 00:44:22,745 --> 00:44:24,455 I would at the very least have chosen to walk 601 00:44:24,497 --> 00:44:26,249 the other damn direction in those woods. 602 00:44:47,645 --> 00:44:49,272 Excuse me. Excuse me. 603 00:44:52,066 --> 00:44:53,151 Which hospital is this? 604 00:44:57,447 --> 00:44:58,990 Oh, God. 605 00:44:59,031 --> 00:45:01,409 Oh. Oh, no. No, no. 606 00:45:03,327 --> 00:45:06,122 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 607 00:45:06,164 --> 00:45:09,917 Please. Please remain still. 608 00:45:09,959 --> 00:45:12,712 Please remain still. 609 00:45:14,505 --> 00:45:16,048 How did you find this place? 610 00:45:17,091 --> 00:45:18,801 Do you remember how you got here? 611 00:45:18,843 --> 00:45:20,845 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 612 00:45:20,887 --> 00:45:21,971 Oh, my God. 613 00:45:22,889 --> 00:45:24,265 Thank the Lord that you're here. 614 00:45:25,933 --> 00:45:28,936 I don't-- What do you mean? What? 615 00:45:28,978 --> 00:45:31,731 I prayed for help and God answered. 616 00:45:33,316 --> 00:45:34,442 - He said-- - That's enough. 617 00:45:41,407 --> 00:45:43,618 Won't you put some coffee on to cook for us, 618 00:45:43,659 --> 00:45:45,119 please, my dear? 619 00:45:45,161 --> 00:45:47,330 Not-- not the okra. 620 00:45:47,371 --> 00:45:50,625 The good beans to soothe our fallen soldier. 621 00:45:54,921 --> 00:45:58,299 We must be careful not to become comfortable with this man. 622 00:45:58,341 --> 00:45:59,592 Do you understand? 623 00:45:59,634 --> 00:46:00,843 Yes, I understand. 624 00:46:12,688 --> 00:46:14,982 I am reminded to repair this roof 625 00:46:15,024 --> 00:46:16,526 only when it rains. 626 00:46:22,865 --> 00:46:24,825 I've recently read an announcement 627 00:46:24,867 --> 00:46:29,580 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 628 00:46:32,792 --> 00:46:35,586 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 629 00:46:37,380 --> 00:46:38,464 Is that true? 630 00:46:41,759 --> 00:46:43,344 The atrocities, 631 00:46:43,386 --> 00:46:45,680 policies we impose upon ourselves, 632 00:46:45,721 --> 00:46:46,806 will they never end? 633 00:46:48,558 --> 00:46:49,976 Is it ever enough? 634 00:46:50,017 --> 00:46:52,562 It's as if all of God's creations 635 00:46:52,603 --> 00:46:55,773 are made to suffer and that these times are... 636 00:46:57,316 --> 00:46:58,401 cursed. 637 00:47:01,821 --> 00:47:03,614 I fear you're in a great deal of pain. 638 00:47:03,656 --> 00:47:06,742 Please. Please, do you have anything for the pain? 639 00:47:08,661 --> 00:47:11,664 This is not a hospital. This is my home. 640 00:47:11,706 --> 00:47:13,666 -What? -This is my home, sir. 641 00:47:13,708 --> 00:47:15,626 I need-- I need to-- I need a hospital. 642 00:47:15,668 --> 00:47:17,503 -You need-- you need to move me. -There is no hospital for miles. 643 00:47:17,545 --> 00:47:19,088 -Come on. -You need move me! 644 00:47:19,130 --> 00:47:20,506 You need to move me. 645 00:47:20,548 --> 00:47:22,258 What is happening? 646 00:47:22,300 --> 00:47:24,218 He's having spasms. 647 00:47:24,260 --> 00:47:26,762 Please, dear, fetch a cold compress. 648 00:47:26,804 --> 00:47:28,139 Please, please. 649 00:47:28,180 --> 00:47:30,057 Go! Get them quickly. 650 00:47:30,099 --> 00:47:32,935 Relax, relax. Breathe. 651 00:47:33,936 --> 00:47:35,646 The mend will burst. 652 00:47:35,688 --> 00:47:36,856 You cannot move like this. 653 00:47:36,897 --> 00:47:38,274 You're doing yourself no favors. 654 00:47:38,316 --> 00:47:40,276 I can't stay. I can't stay. 655 00:47:40,318 --> 00:47:44,071 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 656 00:47:46,115 --> 00:47:47,575 Please, sir, breathe. 657 00:47:48,409 --> 00:47:49,493 That's it, son. 658 00:47:50,161 --> 00:47:52,079 Relax. 659 00:47:52,121 --> 00:47:55,333 Breathe and breathe. 660 00:48:02,214 --> 00:48:03,507 God gives you peace. 661 00:48:37,583 --> 00:48:38,668 How long? 662 00:48:40,002 --> 00:48:41,504 How long have I been asleep? 663 00:48:42,546 --> 00:48:43,631 Two days. 664 00:48:44,590 --> 00:48:45,925 I can't feel my feet. 665 00:48:45,966 --> 00:48:47,051 What did you give me? 666 00:48:48,094 --> 00:48:49,720 A home remedy therapeutic. 667 00:48:51,806 --> 00:48:53,182 The last of it, I'm afraid. 668 00:48:54,684 --> 00:48:55,810 I need to send word... 669 00:48:57,061 --> 00:48:58,145 to my regiment. 670 00:49:00,064 --> 00:49:01,816 I have details I need to relay. 671 00:49:04,110 --> 00:49:06,112 The Confederates 672 00:49:06,153 --> 00:49:07,905 are moving towards Chambersburg. 673 00:49:09,490 --> 00:49:11,117 And-- 674 00:49:11,158 --> 00:49:14,245 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 675 00:49:15,913 --> 00:49:18,624 You should know right off the start that... 676 00:49:19,792 --> 00:49:23,254 this house does not condone 677 00:49:23,295 --> 00:49:25,089 the war efforts of either party. 678 00:49:26,841 --> 00:49:29,510 While we do have an opinion on such, 679 00:49:29,552 --> 00:49:31,846 wholeheartedly, we are against violence. 680 00:49:33,681 --> 00:49:34,932 That's good. 681 00:49:34,974 --> 00:49:36,142 Me too. 682 00:49:36,183 --> 00:49:37,476 We are a home of worship... 683 00:49:38,644 --> 00:49:40,980 and of harmony, 684 00:49:41,021 --> 00:49:42,148 or at least... 685 00:49:43,357 --> 00:49:44,567 that we try. 686 00:49:45,526 --> 00:49:48,154 And as with any harmonious relationship, 687 00:49:48,195 --> 00:49:50,823 it requires certain conditions 688 00:49:50,865 --> 00:49:54,994 and efforts from everybody 689 00:49:55,035 --> 00:49:58,664 of which I have two of you. 690 00:49:58,706 --> 00:50:01,333 The first, do not spit 691 00:50:01,375 --> 00:50:02,877 on the good Lord's name. 692 00:50:04,211 --> 00:50:07,131 I have heard terse words from your mouth already. 693 00:50:08,966 --> 00:50:11,677 It will not be tolerated. Please refrain. 694 00:50:11,719 --> 00:50:12,803 The second... 695 00:50:13,846 --> 00:50:15,097 no names. 696 00:50:15,139 --> 00:50:16,640 We are not meant to be friends. 697 00:50:17,600 --> 00:50:19,769 Do not mistake our hospitality 698 00:50:19,810 --> 00:50:23,272 for anything more than respect of life and of... 699 00:50:24,982 --> 00:50:26,066 God. 700 00:50:28,027 --> 00:50:31,614 So you have our promise and our fervent prayers 701 00:50:31,655 --> 00:50:34,992 that we'll put forth all efforts in your mending. 702 00:50:35,034 --> 00:50:36,118 And when you are able... 703 00:50:37,745 --> 00:50:40,456 you'll be able to walk away from here. 704 00:50:41,415 --> 00:50:42,500 And that is all. 705 00:50:43,459 --> 00:50:45,419 That is all that is requested of you. 706 00:50:47,046 --> 00:50:50,674 Please, I need to send word to my regiment. 707 00:50:51,258 --> 00:50:52,802 No! 708 00:50:52,843 --> 00:50:54,178 You do not! 709 00:50:56,806 --> 00:50:58,390 There will be 710 00:50:58,432 --> 00:51:00,559 no regiment on this land. 711 00:51:00,601 --> 00:51:01,894 Make no mistake. 712 00:51:01,936 --> 00:51:04,939 Not one soldier will step foot 713 00:51:04,980 --> 00:51:06,273 on this property, 714 00:51:06,315 --> 00:51:08,984 nor know its whereabouts. 715 00:51:11,570 --> 00:51:14,740 How you ended up here still mystifies me. 716 00:51:16,534 --> 00:51:18,452 But as you are here... 717 00:51:20,329 --> 00:51:22,957 your back was fairly torn open by the bullet. 718 00:51:25,167 --> 00:51:26,544 But we found nothing foreign. 719 00:51:27,920 --> 00:51:29,421 You're of good fortune that it... 720 00:51:30,923 --> 00:51:32,716 seems to have just grazed you, 721 00:51:32,758 --> 00:51:34,426 missed your spine entirely. 722 00:51:36,011 --> 00:51:37,972 It would seem that 723 00:51:38,013 --> 00:51:40,599 luck has smiled favorably upon you. 724 00:51:41,725 --> 00:51:43,227 Yeah. 725 00:51:43,853 --> 00:51:45,062 I feel very lucky. 726 00:51:48,190 --> 00:51:51,527 Now, if you could send word 727 00:51:51,569 --> 00:51:52,736 to Chambersburg. 728 00:51:54,196 --> 00:51:56,323 Chambersburg is not near here. 729 00:51:57,157 --> 00:51:59,368 At least call for a doctor. 730 00:52:00,619 --> 00:52:03,330 Doctors and priests are few and far between. 731 00:52:04,039 --> 00:52:08,043 As I've said, it is just us and us alone. 732 00:52:14,550 --> 00:52:15,634 What is that? 733 00:52:16,677 --> 00:52:19,054 When the war broke out, I had the foresight 734 00:52:19,096 --> 00:52:21,807 to get some general provisions of service. 735 00:52:21,849 --> 00:52:24,518 Breathe easy on that for comfort. 736 00:52:24,560 --> 00:52:26,604 Easy. 737 00:52:26,645 --> 00:52:29,023 That's it. 738 00:52:30,190 --> 00:52:31,275 Let us leave him. 739 00:52:37,907 --> 00:52:39,617 Are you a religious man? 740 00:52:41,452 --> 00:52:42,620 I have my moments. 741 00:52:43,287 --> 00:52:45,873 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 742 00:52:52,713 --> 00:52:54,006 If death is to come to you... 743 00:52:56,175 --> 00:52:57,259 let her be swift. 744 00:54:00,698 --> 00:54:02,533 Leave me, witch! 745 00:54:48,579 --> 00:54:50,998 This is madness! Foolish thing! 746 00:54:51,040 --> 00:54:52,958 You will not go in there! I won't have it! 747 00:54:53,000 --> 00:54:54,626 You need to believe. 748 00:54:54,668 --> 00:54:56,420 Things are different now,. 749 00:54:59,089 --> 00:55:01,925 - I can feel it. - And what of it? Huh? 750 00:55:01,967 --> 00:55:04,720 ...a precious 751 00:55:04,762 --> 00:55:07,681 , things are at peace right now, 752 00:55:08,515 --> 00:55:11,101 The Union Army may be looking for him. 753 00:55:12,061 --> 00:55:14,938 Bold of you to believe to even have one soldier, 754 00:55:14,980 --> 00:55:17,566 let alone the entire army here. I won't have it! 755 00:55:17,608 --> 00:55:19,526 Is that all you're worried about? 756 00:55:19,568 --> 00:55:21,320 Keeping the army out of here, huh? 757 00:55:22,571 --> 00:55:25,657 You know the Proctor name is not in high standard right now. 758 00:55:26,825 --> 00:55:27,910 Listen to me. 759 00:55:28,786 --> 00:55:29,953 Listen to me. 760 00:55:30,788 --> 00:55:33,749 We need help. 761 00:55:34,792 --> 00:55:37,252 We need help. We cannot do anything more. 762 00:55:38,879 --> 00:55:39,963 Shh. 763 00:55:50,015 --> 00:55:51,100 Bell. 764 00:56:04,029 --> 00:56:05,572 I see you found the bell. 765 00:56:08,367 --> 00:56:10,202 I, uh, 766 00:56:10,244 --> 00:56:11,620 I need to use a lavatory. 767 00:56:14,706 --> 00:56:16,083 And I think you have squirrels in here. 768 00:56:34,184 --> 00:56:35,269 Done. 769 00:56:43,819 --> 00:56:44,903 What is it? 770 00:56:46,780 --> 00:56:47,865 Nothing. 771 00:56:52,494 --> 00:56:53,787 I won't survive like this. 772 00:56:54,705 --> 00:56:55,831 I just can't. 773 00:56:56,790 --> 00:56:57,916 It's too much to bear. 774 00:56:59,543 --> 00:57:02,379 I'm afraid this is the best we can offer. 775 00:57:03,630 --> 00:57:05,674 A doctor then? Can you send for a doctor? 776 00:57:06,300 --> 00:57:07,467 Animal doctor, anyone? 777 00:57:08,802 --> 00:57:10,554 First light, 778 00:57:10,596 --> 00:57:12,055 after the hunt, 779 00:57:12,097 --> 00:57:13,182 I'll fetch one. 780 00:57:14,600 --> 00:57:15,726 Get some sleep. 781 00:57:23,609 --> 00:57:24,693 Heaven help us. 782 00:57:28,780 --> 00:57:29,865 The old lady. 783 00:57:33,035 --> 00:57:34,119 Tell the old woman... 784 00:57:35,287 --> 00:57:36,455 to leave me alone. 785 00:57:40,417 --> 00:57:42,336 Bury me 786 00:57:42,377 --> 00:57:45,339 near the dogwood tree, please. 787 00:57:47,507 --> 00:57:48,717 May God look after you. 788 00:57:55,057 --> 00:57:57,226 I felt my body shutting down. 789 00:57:57,267 --> 00:57:58,477 I knew I was dying. 790 00:57:59,519 --> 00:58:00,854 "So did the Proctors. 791 00:58:01,897 --> 00:58:03,440 I was going to be buried 792 00:58:03,482 --> 00:58:04,858 in that yard someplace." 793 00:58:05,484 --> 00:58:08,403 As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 794 00:58:08,445 --> 00:58:10,781 "Hopefully, 795 00:58:10,822 --> 00:58:13,492 -near the dogwood I spawn." -...I must be buried there. 796 00:58:13,533 --> 00:58:15,744 Boy, that's some story. 797 00:58:16,662 --> 00:58:18,372 Snake oil salesman here, folks. 798 00:58:19,164 --> 00:58:21,875 I'd like to know how you survived all these years 799 00:58:21,917 --> 00:58:25,295 after you were stabbed and shot in the back 800 00:58:25,337 --> 00:58:26,505 without medical care... 801 00:58:28,006 --> 00:58:29,091 urinating blood. 802 00:58:29,675 --> 00:58:31,843 What are you? A miracle or something? 803 00:58:32,636 --> 00:58:35,347 Crafty storyteller is more in line. 804 00:58:35,389 --> 00:58:37,307 Any thoughts out here? 805 00:58:39,184 --> 00:58:42,729 Sister, is this man a miracle? 806 00:58:43,647 --> 00:58:46,108 There are many forces at work here. 807 00:58:47,150 --> 00:58:48,235 Most certainly... 808 00:58:49,778 --> 00:58:51,071 a divine miracle. 809 00:58:51,863 --> 00:58:54,408 Well, I'm simply not qualified 810 00:58:54,449 --> 00:58:56,243 to bestow that label on anything. 811 00:58:56,285 --> 00:58:57,744 Hmm. 812 00:58:57,786 --> 00:59:00,122 Lazy answer, Sister. Lazy. 813 00:59:00,831 --> 00:59:03,625 Who is then? Who is qualified? Who? 814 00:59:04,876 --> 00:59:06,253 Huh? 815 00:59:06,295 --> 00:59:08,297 -A priest. -I'm not buying it. 816 00:59:08,338 --> 00:59:09,423 I'm not buying it. 817 00:59:10,590 --> 00:59:11,883 I am not buying it, Glassman. 818 00:59:11,925 --> 00:59:13,010 None of it. 819 00:59:13,885 --> 00:59:15,220 Too fantastic. 820 00:59:15,262 --> 00:59:16,346 What's the point of all this? 821 00:59:17,723 --> 00:59:19,308 Surely you're not suggesting 822 00:59:19,349 --> 00:59:21,476 Mr. Glassman has fabricated all of this? 823 00:59:22,144 --> 00:59:23,520 To what end? 824 00:59:24,062 --> 00:59:25,564 Exactly the right question, Doctor. 825 00:59:25,605 --> 00:59:27,983 To what end? 826 00:59:29,276 --> 00:59:31,069 He wants to clear his conscience. 827 00:59:31,528 --> 00:59:33,113 I don't think so. No. 828 00:59:36,908 --> 00:59:40,078 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 829 00:59:40,537 --> 00:59:42,289 That isn't a confession, is it? 830 00:59:42,331 --> 00:59:43,540 No. 831 00:59:43,582 --> 00:59:44,708 You're a clever man, Glassman. 832 00:59:44,750 --> 00:59:45,834 But guess what? 833 00:59:46,460 --> 00:59:47,544 So am I. 834 00:59:48,670 --> 00:59:49,755 So am I. 835 00:59:50,505 --> 00:59:52,674 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 836 00:59:54,926 --> 00:59:56,970 I need a moment before we continue. 837 00:59:58,263 --> 00:59:59,348 Sorry. 838 01:00:07,147 --> 01:00:09,149 ♪ 839 01:00:35,092 --> 01:00:36,176 That's not what I asked. 840 01:00:36,760 --> 01:00:37,844 Are you tuned into this? 841 01:00:39,596 --> 01:00:41,223 You know, my father coined a phrase. 842 01:00:42,015 --> 01:00:43,600 You seem to be leaving the ranch... 843 01:00:44,768 --> 01:00:47,187 -which means-- -I can guess what it means. 844 01:00:47,229 --> 01:00:48,688 And I can be saying the same to you. 845 01:00:48,730 --> 01:00:49,815 Stupid phrase. 846 01:00:51,483 --> 01:00:53,026 Like, I feel better when I'm not around him. 847 01:00:53,819 --> 01:00:56,196 As if he's toxic, contaminated, 848 01:00:56,238 --> 01:00:57,697 as if that's even possible. 849 01:00:57,739 --> 01:00:59,282 Nonsense. 850 01:00:59,324 --> 01:01:01,410 That's my clinically tuned in response. 851 01:01:01,451 --> 01:01:03,578 Hmm. The nurse who typed this-- 852 01:01:03,620 --> 01:01:05,080 -where can I find her? -Hmm. 853 01:01:08,667 --> 01:01:09,751 I told you... 854 01:01:10,961 --> 01:01:12,045 she fell ill. 855 01:01:16,216 --> 01:01:17,300 Rose. 856 01:01:39,656 --> 01:01:40,740 Ronald. 857 01:01:42,033 --> 01:01:45,245 Um, the window broke. 858 01:01:46,746 --> 01:01:48,206 I-- I think some ice hit it. 859 01:01:54,504 --> 01:01:55,589 Ronald? 860 01:01:58,675 --> 01:02:01,595 Ronald, could-- could you just 861 01:02:01,636 --> 01:02:04,347 maybe come down here and-- and take a quick look? 862 01:02:04,389 --> 01:02:06,808 Ronald? 863 01:02:25,494 --> 01:02:28,330 Listen, I understand what you're saying, 864 01:02:28,371 --> 01:02:30,707 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 865 01:02:30,749 --> 01:02:32,292 or the hospital she's at. 866 01:02:32,334 --> 01:02:33,543 She's the keystone in this entire mess. 867 01:02:33,585 --> 01:02:35,629 Well, that won't be possible. 868 01:02:36,421 --> 01:02:37,506 She passed. 869 01:02:38,757 --> 01:02:40,717 Passed? What does that mean? 870 01:02:41,676 --> 01:02:42,761 As in dead? 871 01:02:44,179 --> 01:02:46,723 -As in dead? -As in dead, yes. 872 01:02:47,349 --> 01:02:49,851 Well, well, well, that's a fascinating, 873 01:02:49,893 --> 01:02:51,895 surprising development, doc. 874 01:02:53,021 --> 01:02:55,482 How exactly did she die? 875 01:02:55,524 --> 01:02:57,442 A colleague found her collapsed. 876 01:02:57,484 --> 01:02:58,860 She couldn't be revived. 877 01:02:59,611 --> 01:03:02,322 Died of natural causes. Advanced cancer. 878 01:03:03,657 --> 01:03:04,741 It was her time. 879 01:03:05,742 --> 01:03:08,870 You know, here's what's firing off in my head right about now. 880 01:03:10,163 --> 01:03:12,415 Why you didn't share this the 3,000 times 881 01:03:12,457 --> 01:03:13,833 I asked about Betty Ackerman? 882 01:03:14,626 --> 01:03:16,503 I didn't want to muddy the situation. 883 01:03:17,879 --> 01:03:18,964 You're trying to dodge me. 884 01:03:19,756 --> 01:03:20,799 You're trying to dodge me. 885 01:03:21,508 --> 01:03:22,926 What are your true intentions here, huh? 886 01:03:22,968 --> 01:03:24,594 Is any of this real at all? 887 01:03:25,804 --> 01:03:27,264 Oh, there you are. 888 01:03:27,305 --> 01:03:28,974 We need to stop. We're not up for this. 889 01:03:29,015 --> 01:03:30,642 I-- I need to make a telephone call. 890 01:03:30,684 --> 01:03:31,977 Everything all right? 891 01:03:32,018 --> 01:03:33,979 -You're shaking. -Listen to me. 892 01:03:34,020 --> 01:03:35,564 There is something going on here. 893 01:03:35,605 --> 01:03:37,190 I don't know for sure, 894 01:03:37,232 --> 01:03:40,944 but I can feel an entity among us. 895 01:03:40,986 --> 01:03:42,404 With every word you read, 896 01:03:42,445 --> 01:03:44,364 it's opening a gateway of some sort. 897 01:03:45,156 --> 01:03:47,659 I need to telephone the archbishop right away. 898 01:03:47,701 --> 01:03:49,369 - Who? - Lines are down. 899 01:03:49,411 --> 01:03:50,870 We're cut off. 900 01:03:50,912 --> 01:03:53,999 Then we must postpone all of this. 901 01:03:54,040 --> 01:03:56,334 I urgently need to inform my superiors 902 01:03:56,376 --> 01:03:58,003 about what's going on here. 903 01:03:58,044 --> 01:03:59,379 Sorry, we're not postponing a damn thing. 904 01:03:59,963 --> 01:04:02,007 I'm getting to the bottom of this nonsense, 905 01:04:02,048 --> 01:04:03,925 and I'm getting to the bottom of it tonight. 906 01:04:03,967 --> 01:04:05,093 I can feel it. 907 01:04:05,969 --> 01:04:07,637 Don't you understand what I'm saying? 908 01:04:07,679 --> 01:04:09,097 We have to stop. 909 01:04:10,181 --> 01:04:11,850 It's not what it says it is. 910 01:04:15,395 --> 01:04:17,981 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 911 01:04:18,023 --> 01:04:19,482 Ten pages at most. 912 01:04:19,524 --> 01:04:20,942 What you're searching for 913 01:04:20,984 --> 01:04:22,777 is not in those pages, Detective. 914 01:04:22,819 --> 01:04:24,362 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 915 01:04:24,404 --> 01:04:26,114 You have a spiritual duty here. 916 01:04:26,156 --> 01:04:28,074 Even the smallest effort will carry him off. 917 01:04:29,242 --> 01:04:31,036 You're the only one who can do this. 918 01:04:31,077 --> 01:04:32,996 That's not Daniel inside that room. 919 01:04:33,913 --> 01:04:35,081 You look deeper. 920 01:04:35,749 --> 01:04:36,833 He's there. 921 01:04:38,877 --> 01:04:40,086 Let's continue. 922 01:04:57,520 --> 01:04:58,605 Let's continue. 923 01:05:08,114 --> 01:05:09,491 His soul is impure. 924 01:05:17,457 --> 01:05:18,708 "No doctor ever came. 925 01:05:19,250 --> 01:05:20,710 By this point, 926 01:05:20,752 --> 01:05:22,671 things have gotten worse at the house. 927 01:05:22,712 --> 01:05:25,173 Things were starting to happen that I could not explain. 928 01:05:25,924 --> 01:05:27,759 At the very least, I started to understand 929 01:05:27,801 --> 01:05:29,886 why I never heard the morning birds. 930 01:05:31,221 --> 01:05:33,390 I've begun to think that this house 931 01:05:33,431 --> 01:05:35,767 resided at the dead center of the worst..." 932 01:05:35,809 --> 01:05:37,435 ...blackness known to man, 933 01:05:38,478 --> 01:05:40,730 An evil staked its claim here. 934 01:05:41,523 --> 01:05:42,899 Buried real deep. 935 01:05:44,025 --> 01:05:45,652 I can't shake the feeling of it. 936 01:05:45,694 --> 01:05:47,237 Constant dread, 937 01:05:47,278 --> 01:05:49,197 constant eyes, constant hate. 938 01:05:50,365 --> 01:05:51,741 Something wanted me dead. 939 01:05:52,575 --> 01:05:54,577 Dead. Dead. 940 01:06:09,134 --> 01:06:10,510 For the love of God, 941 01:06:10,552 --> 01:06:11,428 somebody attend to the poor child. 942 01:06:36,119 --> 01:06:38,288 I'm going mad. This is-- this is how it starts. 943 01:06:45,128 --> 01:06:46,379 Soldier. 944 01:06:47,505 --> 01:06:49,132 Are you in distress? 945 01:06:51,092 --> 01:06:52,177 Soldier. 946 01:06:54,137 --> 01:06:55,263 The door. 947 01:06:59,350 --> 01:07:02,103 Is there something blocking the door? 948 01:07:04,689 --> 01:07:05,774 Can you walk? 949 01:07:07,108 --> 01:07:08,318 Soldier? 950 01:07:09,819 --> 01:07:12,238 -No, I can't-- -Soldier! 951 01:07:12,280 --> 01:07:15,575 -Unblock-- -There's nothing blocking it. 952 01:07:16,576 --> 01:07:18,745 I'm coming! 953 01:07:19,454 --> 01:07:21,080 Soldier. 954 01:07:24,459 --> 01:07:27,003 Hey! 955 01:07:32,175 --> 01:07:33,676 What's-- what's happening? 956 01:07:52,028 --> 01:07:53,154 Hey, what are you doing? 957 01:08:06,459 --> 01:08:08,002 Hey. 958 01:08:08,044 --> 01:08:09,671 Hey, what are you doing? 959 01:08:16,302 --> 01:08:18,555 Goddamn it! What's happening? 960 01:08:32,735 --> 01:08:34,028 Hey. 961 01:08:35,280 --> 01:08:36,573 Hey. 962 01:08:50,712 --> 01:08:52,005 I'm coming. 963 01:09:07,562 --> 01:09:09,188 Soldier. 964 01:09:09,230 --> 01:09:11,149 You screamed. Are you in pain? 965 01:09:11,190 --> 01:09:13,192 Weren't you just up here trying to get the door open? 966 01:09:13,985 --> 01:09:15,653 No. 967 01:09:15,695 --> 01:09:16,988 I've been on the hunt. 968 01:09:17,864 --> 01:09:19,324 What's happened? 969 01:09:19,365 --> 01:09:21,159 I-- I-- I found this on the stairs. 970 01:09:21,200 --> 01:09:22,994 Is-- is everything all right? 971 01:09:29,417 --> 01:09:32,629 Dinner will be ready soon. 972 01:09:32,670 --> 01:09:34,088 We'll have a plate for you. 973 01:09:34,881 --> 01:09:37,508 Let's let him be, give him his privacy. 974 01:09:39,135 --> 01:09:41,262 You people are-- 975 01:09:41,304 --> 01:09:42,847 you people are crazy! 976 01:09:43,932 --> 01:09:45,224 You hear me? 977 01:09:52,565 --> 01:09:54,859 I'm getting out, goddamn it! 978 01:09:58,529 --> 01:10:00,406 Jesus Christ, I'm getting out! 979 01:10:04,619 --> 01:10:08,831 You tell that old hag that I'm leaving! 980 01:10:22,095 --> 01:10:26,557 ♪ When Johnny comes marching home again, hurrah ♪ 981 01:10:26,599 --> 01:10:27,892 ♪ Hurrah ♪ 982 01:10:28,768 --> 01:10:32,397 ♪ Nobody can believe a word he said, hurrah ♪ 983 01:10:33,064 --> 01:10:34,565 ♪ Hurrah ♪ 984 01:10:39,320 --> 01:10:41,239 Can I please get a glass of water? 985 01:10:43,199 --> 01:10:44,951 It's hard to swallow, it hurts. 986 01:10:48,496 --> 01:10:50,707 Is anyone there? 987 01:11:00,091 --> 01:11:01,884 For the love of God, what are you? 988 01:11:23,531 --> 01:11:25,950 I don't find this amusing, you hear me, witch? 989 01:11:28,369 --> 01:11:29,662 I'm a soldier. 990 01:11:30,371 --> 01:11:31,831 I'm trained to react. 991 01:11:35,251 --> 01:11:36,961 Where are you? 992 01:11:40,882 --> 01:11:43,092 To hell with this, I'm leaving. 993 01:12:16,250 --> 01:12:18,836 Okay, okay, good. 994 01:12:20,171 --> 01:12:21,756 You're not dying here. 995 01:12:21,798 --> 01:12:23,341 You're not dying here. 996 01:12:26,427 --> 01:12:29,222 One more week or so and I'll go. 997 01:12:39,398 --> 01:12:40,775 One more week. 998 01:12:53,371 --> 01:12:54,747 Shit. 999 01:13:28,197 --> 01:13:30,533 This got ripped open bad last night. 1000 01:13:31,617 --> 01:13:33,327 What were you doing? 1001 01:13:35,788 --> 01:13:37,665 Just wanted to feel my feet on the floor. 1002 01:13:40,543 --> 01:13:42,795 To be honest, I thought I was gone for it then. 1003 01:13:44,755 --> 01:13:46,757 So it's a step forward, wouldn't you say? 1004 01:13:48,509 --> 01:13:49,969 No. 1005 01:13:50,011 --> 01:13:52,972 You tore open weeks' worth of healing. 1006 01:13:53,806 --> 01:13:56,058 How is that a step forward? 1007 01:13:56,100 --> 01:13:57,602 I think so. 1008 01:14:00,730 --> 01:14:02,273 I'm just... 1009 01:14:03,524 --> 01:14:05,026 happy. 1010 01:14:06,402 --> 01:14:08,112 How long have you lived here? 1011 01:14:09,697 --> 01:14:13,201 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1012 01:14:13,242 --> 01:14:14,619 Please. 1013 01:14:15,369 --> 01:14:17,955 I need something to occupy in my mind, just talk. 1014 01:14:21,626 --> 01:14:22,919 All right. 1015 01:14:23,878 --> 01:14:25,171 All my life. 1016 01:14:26,088 --> 01:14:27,381 I grew up here. 1017 01:14:28,049 --> 01:14:30,927 This is my parents' home. 1018 01:14:31,677 --> 01:14:32,929 That's nice. 1019 01:14:33,512 --> 01:14:36,766 I briefly moved away with my husband, 1020 01:14:36,807 --> 01:14:39,602 but when my father died, 1021 01:14:40,561 --> 01:14:41,979 we moved back. 1022 01:14:42,021 --> 01:14:43,981 I'm-- I'm sorry. 1023 01:14:44,023 --> 01:14:47,985 I'm-- I'm not supposed to have personal conversations with you. 1024 01:14:48,027 --> 01:14:52,114 I'm sorry. I-- I just-- I cannot. 1025 01:14:53,241 --> 01:14:55,409 It's okay, Elsie. 1026 01:14:58,663 --> 01:15:00,331 How do you know my name? 1027 01:15:01,666 --> 01:15:03,125 It's okay. 1028 01:15:04,085 --> 01:15:05,795 I know all your names. 1029 01:15:06,420 --> 01:15:08,214 I hope that doesn't bother you. 1030 01:15:11,175 --> 01:15:12,468 I guess not. 1031 01:15:15,221 --> 01:15:17,306 -Does Gabe know? -No. 1032 01:15:19,392 --> 01:15:20,768 I don't want this to be trouble. 1033 01:15:21,978 --> 01:15:23,854 I won't-- I won't bring it out. 1034 01:15:25,314 --> 01:15:26,899 It's our secret. 1035 01:15:29,652 --> 01:15:31,821 I hate secrets. 1036 01:15:31,862 --> 01:15:33,906 Nothing good comes from them. 1037 01:15:35,825 --> 01:15:37,118 Me too. 1038 01:15:38,911 --> 01:15:40,913 Sometimes they're necessary, aren't they? 1039 01:15:43,291 --> 01:15:44,750 How did you find out? 1040 01:15:45,710 --> 01:15:47,128 I'm terribly clever. 1041 01:15:49,338 --> 01:15:52,341 Listen, I just-- I just wanna mend up and be on my way. 1042 01:15:53,509 --> 01:15:55,177 Who's Bishop Talbot? 1043 01:15:57,847 --> 01:15:59,557 I don't know him. Why? 1044 01:16:01,225 --> 01:16:03,686 I keep hearing his name whispered in my head. 1045 01:16:06,272 --> 01:16:09,525 Don't know him. Means-- means nothing. 1046 01:16:15,865 --> 01:16:17,783 I keep hearing 1047 01:16:17,825 --> 01:16:19,118 sobbing... 1048 01:16:19,994 --> 01:16:21,746 coming somewhere from outside, I think. 1049 01:16:24,540 --> 01:16:26,042 What's going on here? 1050 01:16:26,584 --> 01:16:27,960 Sounds like a child. 1051 01:16:30,504 --> 01:16:33,924 It's my-- it's my daughter. 1052 01:16:36,427 --> 01:16:37,887 She's sick. 1053 01:16:38,471 --> 01:16:41,057 -Very sick. -What ails her? 1054 01:16:42,641 --> 01:16:45,603 We're-- we're at a complete loss. 1055 01:16:45,644 --> 01:16:47,188 I-- a doctor... 1056 01:16:48,439 --> 01:16:50,483 came out here a long time ago, 1057 01:16:50,524 --> 01:16:52,651 and he said that... 1058 01:16:54,362 --> 01:16:57,573 there's something wrong with her mind. 1059 01:16:58,532 --> 01:17:00,576 That there's nothing to do 1060 01:17:00,618 --> 01:17:03,662 but to keep her comfortable or-- 1061 01:17:03,704 --> 01:17:06,165 or committed to a hospital. 1062 01:17:07,291 --> 01:17:09,919 I don't want to place blame but... 1063 01:17:12,004 --> 01:17:14,840 ...it hurts to have thoughts like this. 1064 01:17:16,217 --> 01:17:19,053 But I can't think of any other answer. 1065 01:17:20,179 --> 01:17:25,017 When we moved back home, my-- my mother fell ill, and-- 1066 01:17:27,186 --> 01:17:30,106 And when my daughter was born, 1067 01:17:30,147 --> 01:17:31,565 she got worse, and... 1068 01:17:35,111 --> 01:17:39,490 And one day my mother took a walk through the woods... 1069 01:17:40,449 --> 01:17:44,662 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1070 01:17:44,703 --> 01:17:48,582 I didn't realize just how much time had passed. 1071 01:17:48,624 --> 01:17:51,627 And when she finally came home, 1072 01:17:51,669 --> 01:17:52,962 she was... 1073 01:17:54,547 --> 01:17:56,632 she wasn't herself. 1074 01:17:56,674 --> 01:17:59,135 Uh, from there she got worse. 1075 01:18:00,469 --> 01:18:02,012 She was just... 1076 01:18:03,472 --> 01:18:05,641 foul to all of us. 1077 01:18:06,517 --> 01:18:11,188 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1078 01:18:12,189 --> 01:18:13,524 And... 1079 01:18:14,275 --> 01:18:16,277 And Gabe and I didn't... 1080 01:18:17,570 --> 01:18:19,488 we didn't know it at the time, 1081 01:18:19,530 --> 01:18:24,201 but she must have been too sick to be around a young child. 1082 01:18:25,286 --> 01:18:27,455 On her third birthday... 1083 01:18:29,957 --> 01:18:32,668 my daughter started getting sick as well. 1084 01:18:38,466 --> 01:18:40,301 Well, Gabe says they have-- 1085 01:18:41,510 --> 01:18:43,095 they have good days. 1086 01:18:45,306 --> 01:18:48,893 Days they seem like themselves. 1087 01:18:50,019 --> 01:18:51,353 That should give comfort. 1088 01:18:52,521 --> 01:18:54,815 No, I'm sorry. 1089 01:18:54,857 --> 01:18:57,234 Those are-- those are the worst days. 1090 01:18:57,276 --> 01:18:58,736 They're the hardest because... 1091 01:19:00,070 --> 01:19:03,365 that's when they become aware enough... 1092 01:19:04,742 --> 01:19:08,621 that they are in pain and misery and hell. 1093 01:19:10,581 --> 01:19:13,918 And they never have good days at the same time. 1094 01:19:15,169 --> 01:19:19,089 My-- my daughter will be good, and then my-- 1095 01:19:19,131 --> 01:19:23,135 my mother will be sick and so on, back and forth. 1096 01:19:26,180 --> 01:19:27,473 The doctor... 1097 01:19:28,682 --> 01:19:30,434 that examined your daughter, 1098 01:19:30,476 --> 01:19:32,269 can you get him here? 1099 01:19:32,311 --> 01:19:33,604 He's dead. 1100 01:19:37,566 --> 01:19:39,568 I see it now. 1101 01:19:39,610 --> 01:19:41,946 I mean, your arrival was by chance. 1102 01:19:44,823 --> 01:19:46,534 I have to accept that... 1103 01:19:47,910 --> 01:19:49,870 you're stuck here with the rest of us. 1104 01:19:50,788 --> 01:19:52,331 If the crying is bothering you, 1105 01:19:52,373 --> 01:19:57,044 I can ask Gabe to board up the windows 1106 01:19:57,086 --> 01:19:58,420 or... 1107 01:19:59,421 --> 01:20:02,174 or move your bed across the room. 1108 01:20:02,216 --> 01:20:03,801 That elderly woman I keep seeing... 1109 01:20:05,678 --> 01:20:07,096 that's your mother? 1110 01:20:08,264 --> 01:20:09,723 I beg your pardon? 1111 01:20:10,266 --> 01:20:12,393 The elderly woman that comes in here. 1112 01:20:12,434 --> 01:20:13,811 Who is she? 1113 01:20:14,270 --> 01:20:16,564 I don't find this funny, soldier. 1114 01:20:19,066 --> 01:20:21,902 There is no way you can be talking about my mother. 1115 01:20:22,736 --> 01:20:24,029 There's someone that comes into my room. 1116 01:20:24,572 --> 01:20:26,532 Please stop it, sir! 1117 01:20:26,574 --> 01:20:28,117 This is not funny. 1118 01:20:28,158 --> 01:20:30,077 I find it rather hurtful. 1119 01:20:30,119 --> 01:20:32,538 Hurtful? In what way? 1120 01:20:33,289 --> 01:20:35,165 My mother is a cripple. 1121 01:20:36,000 --> 01:20:38,836 She hasn't walked since she got sick. 1122 01:20:39,545 --> 01:20:42,715 So you see, there is no way in hell-- 1123 01:20:42,756 --> 01:20:45,217 There is-- is no way 1124 01:20:45,259 --> 01:20:49,179 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1125 01:20:49,221 --> 01:20:51,140 Then it-- it must be someone else. 1126 01:20:51,181 --> 01:20:52,725 Is-- is there anyone else in the house? 1127 01:20:53,934 --> 01:20:55,686 I shouldn't be talking to you. 1128 01:20:56,812 --> 01:20:58,314 Listen, Elsie, I-- 1129 01:20:59,440 --> 01:21:01,567 Stop using my name. 1130 01:21:08,699 --> 01:21:09,992 For Christ-- 1131 01:21:15,080 --> 01:21:16,957 Hold on, hold on. 1132 01:21:17,625 --> 01:21:18,917 Everyone's buying this? 1133 01:21:20,669 --> 01:21:22,880 Witches and curses? Come on now. 1134 01:21:22,921 --> 01:21:24,632 This is how it starts. 1135 01:21:24,673 --> 01:21:27,760 Look, these are the delusional anecdotes 1136 01:21:27,801 --> 01:21:30,137 of a twisted and fragmented mind. 1137 01:21:30,679 --> 01:21:33,390 We can't trust anything on those... 1138 01:21:33,432 --> 01:21:35,809 ...on those pages. 1139 01:21:35,851 --> 01:21:38,896 All right? Let's get to the point, okay? 1140 01:21:41,106 --> 01:21:43,275 Just get to the point, just cut to it. 1141 01:21:46,236 --> 01:21:48,113 How do you know me, huh? 1142 01:21:48,155 --> 01:21:50,824 And what do you really want? 1143 01:21:50,866 --> 01:21:54,912 What do you-- 1144 01:21:55,788 --> 01:21:57,081 You all right, Detective? 1145 01:21:57,122 --> 01:21:58,749 I-- I need some-- 1146 01:21:58,791 --> 01:22:00,626 I-- I just need some air or something. 1147 01:22:00,668 --> 01:22:02,628 Time-out, excuse me. 1148 01:22:02,670 --> 01:22:04,755 We're-- we're almost finished. 1149 01:22:04,797 --> 01:22:06,382 Detective, we're almost finished. 1150 01:22:06,423 --> 01:22:08,384 We're almost finished! 1151 01:22:09,134 --> 01:22:10,469 Where are you going? 1152 01:22:21,438 --> 01:22:24,191 Detective, I need to tell you something. 1153 01:22:24,233 --> 01:22:25,901 I need some air. 1154 01:22:37,329 --> 01:22:38,664 Oh, this is-- 1155 01:23:26,044 --> 01:23:27,963 Son of a bitch. 1156 01:23:58,827 --> 01:24:00,412 Shit. 1157 01:24:16,887 --> 01:24:18,347 She took 'em. 1158 01:24:19,014 --> 01:24:20,349 Son of a... 1159 01:24:39,159 --> 01:24:41,036 Goddamn nonsense. Who types like this? 1160 01:24:49,586 --> 01:24:50,921 There it is. 1161 01:25:52,941 --> 01:25:55,986 What in God's name are you up to, Heysinger? 1162 01:25:59,865 --> 01:26:02,117 Oh, come on, give it up. 1163 01:27:52,519 --> 01:27:55,439 -Lock that door right now. -What? 1164 01:27:55,480 --> 01:27:57,024 Lock this door right now. 1165 01:27:57,065 --> 01:27:58,442 Just lock it. 1166 01:28:04,573 --> 01:28:07,993 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1167 01:28:08,952 --> 01:28:10,454 All right, go. 1168 01:28:32,017 --> 01:28:33,393 Oh, Lord. 1169 01:28:35,937 --> 01:28:38,482 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1170 01:28:39,983 --> 01:28:42,069 It kept coming back so we've sealed it off. 1171 01:28:42,110 --> 01:28:43,403 Mm-hmm. 1172 01:28:44,029 --> 01:28:46,490 Now the entire hospital's on track for ruin. 1173 01:28:47,991 --> 01:28:49,576 Shine it under here. 1174 01:28:56,083 --> 01:28:57,375 What is that? 1175 01:28:58,376 --> 01:29:01,171 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1176 01:29:01,213 --> 01:29:02,923 No. 1177 01:29:02,964 --> 01:29:05,759 We don't even use it for-- for storage, obviously. 1178 01:29:07,010 --> 01:29:09,888 If there is anything you are withholding from me 1179 01:29:09,930 --> 01:29:12,390 about this man, now is the time to fess up. 1180 01:29:12,933 --> 01:29:14,810 I told you everything I know 1181 01:29:14,851 --> 01:29:17,020 from my professional perspective. 1182 01:29:17,062 --> 01:29:19,106 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1183 01:29:19,147 --> 01:29:20,565 That perspective doesn't hold 1184 01:29:20,607 --> 01:29:24,277 under the weight of logic or science. 1185 01:29:24,319 --> 01:29:26,404 Well, at this point, if you told me this Glassman 1186 01:29:26,446 --> 01:29:28,657 was the goddamn Easter bunny, 1187 01:29:28,698 --> 01:29:30,909 I'd be willing to listen. 1188 01:29:33,036 --> 01:29:36,581 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1189 01:29:36,623 --> 01:29:37,958 Try me. 1190 01:29:40,043 --> 01:29:42,129 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1191 01:29:43,213 --> 01:29:45,173 -He was banished. -Hmm. 1192 01:29:45,215 --> 01:29:47,717 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1193 01:29:47,759 --> 01:29:50,679 next to him falls ill and dies. 1194 01:29:51,763 --> 01:29:53,056 What? 1195 01:29:55,559 --> 01:29:58,395 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1196 01:29:59,813 --> 01:30:02,149 I took him in because-- 1197 01:30:02,190 --> 01:30:03,775 well, because. 1198 01:30:03,817 --> 01:30:05,610 Contaminated with what? 1199 01:30:06,736 --> 01:30:08,155 The devil. 1200 01:30:10,198 --> 01:30:12,826 Okay, um, did he ever have any visitors? 1201 01:30:13,577 --> 01:30:15,370 -You're joking. -No. 1202 01:30:15,412 --> 01:30:18,248 Who was the nurse that typed up the confession again? 1203 01:30:20,750 --> 01:30:22,544 Nurse Barbara Ackerman. 1204 01:30:22,586 --> 01:30:24,671 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1205 01:30:24,713 --> 01:30:26,006 Right. Betty. 1206 01:30:26,047 --> 01:30:28,008 Yes, but who is that? 1207 01:30:28,049 --> 01:30:29,509 I've never heard of her. 1208 01:30:30,177 --> 01:30:31,845 Long before you started here. 1209 01:30:33,180 --> 01:30:36,016 You said the confession was just completed. 1210 01:30:36,057 --> 01:30:38,059 I should've at least heard of her then. 1211 01:30:38,101 --> 01:30:40,520 I never said the confession was just completed. 1212 01:30:40,562 --> 01:30:43,481 How long was she exposed to him? 1213 01:30:43,523 --> 01:30:45,233 Longer than I have? 1214 01:30:45,275 --> 01:30:47,402 Much longer, I'm sure of it. 1215 01:30:48,111 --> 01:30:49,821 I monitored your time. 1216 01:30:50,822 --> 01:30:52,115 You're safe. 1217 01:30:52,157 --> 01:30:54,618 How do you know that? 1218 01:30:54,659 --> 01:30:56,870 How can you measure any of this? 1219 01:31:03,877 --> 01:31:05,670 You asked me what I'm hiding. 1220 01:31:06,630 --> 01:31:09,591 The truth is, I'm completely terrified of him. 1221 01:31:09,633 --> 01:31:11,176 And I want him out of my life. 1222 01:31:11,218 --> 01:31:12,552 I want him dead. 1223 01:31:13,428 --> 01:31:15,222 And I'm thoroughly ashamed of it. 1224 01:31:15,931 --> 01:31:17,807 So, he is cursed. 1225 01:31:19,643 --> 01:31:21,436 He is the curse. 1226 01:31:21,478 --> 01:31:22,771 We need a priest. 1227 01:31:23,480 --> 01:31:25,148 I keep hearing that. Why? 1228 01:31:26,566 --> 01:31:29,069 It's not from here. 1229 01:31:30,779 --> 01:31:33,490 And you must understand that I'm not in a position 1230 01:31:33,531 --> 01:31:35,533 to directly help Daniel in ritual. 1231 01:31:36,243 --> 01:31:38,536 I-- I can't even listen to his confession. 1232 01:31:38,578 --> 01:31:40,247 Only a priest can do that. 1233 01:31:40,872 --> 01:31:43,416 I only joined the sisterhood to become a nurse 1234 01:31:43,458 --> 01:31:45,293 so I understand skepticism. 1235 01:31:45,335 --> 01:31:47,212 But if I can make just one point, 1236 01:31:47,254 --> 01:31:49,422 it's that we need a Catholic priest. 1237 01:31:51,633 --> 01:31:52,926 Honestly... 1238 01:31:53,593 --> 01:31:55,512 do you actually believe... 1239 01:31:56,513 --> 01:31:57,973 in the devil? 1240 01:31:59,140 --> 01:32:00,433 You bet I do. 1241 01:32:01,768 --> 01:32:03,019 Well, nobody's getting in or out 1242 01:32:03,061 --> 01:32:04,479 till they bring us bulldozers. 1243 01:32:04,521 --> 01:32:06,147 Let's finish this. 1244 01:32:06,189 --> 01:32:07,482 I don't feel anything will change 1245 01:32:07,524 --> 01:32:08,817 when we get to the final page. 1246 01:32:09,401 --> 01:32:10,819 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1247 01:32:10,860 --> 01:32:12,362 no miraculous miracle. 1248 01:32:12,404 --> 01:32:13,989 I'm framing this whole deal... 1249 01:32:15,156 --> 01:32:16,992 in two different ways. 1250 01:32:17,033 --> 01:32:20,578 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1251 01:32:20,620 --> 01:32:23,581 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1252 01:32:24,499 --> 01:32:25,750 and my history. 1253 01:32:26,334 --> 01:32:29,087 Then carved my name into his torso. 1254 01:32:29,129 --> 01:32:31,506 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1255 01:32:32,549 --> 01:32:34,050 What's the other way? 1256 01:32:34,092 --> 01:32:35,593 The other way? 1257 01:32:35,635 --> 01:32:37,012 Is that our good doctor here... 1258 01:32:38,013 --> 01:32:39,806 is part of the whole party since the beginning. 1259 01:32:45,103 --> 01:32:46,604 Oh, good God, what was that? 1260 01:32:46,646 --> 01:32:48,815 Let's go, come on, let's go. 1261 01:33:13,757 --> 01:33:15,050 Here we go. 1262 01:33:15,925 --> 01:33:18,845 "I was trying to believe this was a family of witches, 1263 01:33:18,887 --> 01:33:20,722 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1264 01:33:20,764 --> 01:33:22,515 "...mental condition"-- no kidding, 1265 01:33:22,557 --> 01:33:24,392 "deteriorated faster than my physical condition. 1266 01:33:24,434 --> 01:33:26,186 Distrust is all I felt for these people." 1267 01:33:26,227 --> 01:33:27,812 Blah, blah, blah, blah. 1268 01:33:27,854 --> 01:33:29,731 Oh, brother. 1269 01:33:29,773 --> 01:33:32,484 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1270 01:33:33,193 --> 01:33:36,696 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1271 01:33:36,738 --> 01:33:38,823 Can you keep track of these for me, sister? 1272 01:33:39,574 --> 01:33:41,076 There's some more. I'm expecting more. 1273 01:33:41,826 --> 01:33:43,119 Okay. 1274 01:33:48,583 --> 01:33:49,959 Wait. 1275 01:33:51,795 --> 01:33:53,713 Oh, you gotta be kidding me. 1276 01:34:00,053 --> 01:34:02,972 I don't know! What you want me to do? 1277 01:34:03,014 --> 01:34:05,016 I'm doing everything I can. 1278 01:34:06,351 --> 01:34:08,853 Leave my daughter alone. 1279 01:34:08,895 --> 01:34:11,231 Who are you to do this to us? 1280 01:34:12,273 --> 01:34:14,484 What have we done to you? 1281 01:34:16,986 --> 01:34:20,281 Elsie, I'm sorry. 1282 01:34:20,323 --> 01:34:22,951 I don't know what to do. She's cutting herself. 1283 01:34:22,992 --> 01:34:25,912 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1284 01:34:25,954 --> 01:34:27,664 I can't stop her. 1285 01:34:27,705 --> 01:34:29,999 No, let me go see her. 1286 01:34:30,041 --> 01:34:32,752 No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1287 01:34:32,794 --> 01:34:35,004 It's not even her. It's not Gail anymore. 1288 01:34:35,046 --> 01:34:38,550 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1289 01:34:38,591 --> 01:34:41,344 I don't-- I don't-- No! 1290 01:34:41,386 --> 01:34:42,679 What's happening? 1291 01:34:43,930 --> 01:34:46,349 What's happening, is she hurt? 1292 01:34:46,391 --> 01:34:48,268 Yes, she is. 1293 01:34:58,736 --> 01:35:01,698 You're from nowhere, boy. 1294 01:35:01,739 --> 01:35:03,950 You'll see when you're. 1295 01:35:08,413 --> 01:35:10,748 We're not finished. 1296 01:35:30,602 --> 01:35:34,189 -Stand back, what are you doing? -No, no, no, no! 1297 01:35:34,230 --> 01:35:36,524 Let me see her, let me see her! 1298 01:35:36,566 --> 01:35:38,776 You can't, you can't, listen to me! 1299 01:35:38,818 --> 01:35:40,987 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1300 01:35:41,029 --> 01:35:43,740 - Let me go see her. - Please, let me see her. 1301 01:35:43,781 --> 01:35:45,950 I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1302 01:35:45,992 --> 01:35:47,744 Let me go see her. 1303 01:35:47,785 --> 01:35:50,121 Go get the sheets. I need the sheets. 1304 01:35:50,163 --> 01:35:52,790 Gail, Gail, I'm here, Gail! 1305 01:35:52,832 --> 01:35:54,626 -I want the sheets! -Gail! 1306 01:35:54,667 --> 01:35:56,669 Get my Bible, quickly! 1307 01:35:56,711 --> 01:35:58,254 Get my Bible. 1308 01:35:58,296 --> 01:35:59,631 No, you can't. 1309 01:35:59,672 --> 01:36:02,050 You can't, she-- she's done. 1310 01:36:02,091 --> 01:36:03,760 That's not your little girl. 1311 01:36:03,801 --> 01:36:05,303 Go, go quickly. 1312 01:36:05,345 --> 01:36:06,679 Okay. 1313 01:36:07,639 --> 01:36:09,349 Elsie, quickly! 1314 01:36:09,390 --> 01:36:11,935 I got the sheet. How is she doing? 1315 01:36:11,976 --> 01:36:13,895 How's my baby? 1316 01:36:26,282 --> 01:36:27,742 Listen to me! 1317 01:37:26,551 --> 01:37:28,469 What in God's name is happening here? 1318 01:37:30,972 --> 01:37:32,599 You should be sleeping, soldier. 1319 01:37:33,975 --> 01:37:35,727 I should say the same to you. 1320 01:37:36,769 --> 01:37:38,021 Fair enough. 1321 01:37:39,439 --> 01:37:41,983 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1322 01:37:42,650 --> 01:37:43,901 dreadful place. 1323 01:37:45,194 --> 01:37:47,155 There's something terribly perverse here. 1324 01:37:51,117 --> 01:37:52,410 Your daughter. 1325 01:37:53,870 --> 01:37:57,081 What ungodly sickness has she contracted? 1326 01:37:58,833 --> 01:38:00,126 My heart... 1327 01:38:01,085 --> 01:38:02,462 breaks for her. 1328 01:38:03,254 --> 01:38:04,589 She seems... 1329 01:38:05,632 --> 01:38:07,008 lost. 1330 01:38:07,050 --> 01:38:08,718 We're all lost here. 1331 01:38:10,470 --> 01:38:12,930 I can't imagine how you keep your own daughter... 1332 01:38:14,098 --> 01:38:15,433 locked in that place. 1333 01:38:16,267 --> 01:38:17,685 Not by my hand. 1334 01:38:19,520 --> 01:38:21,022 I don't understand. 1335 01:38:22,148 --> 01:38:24,400 She's a prisoner of an evil entity. 1336 01:38:26,736 --> 01:38:28,112 What do you mean? 1337 01:38:28,154 --> 01:38:30,156 First I thought it was atonement. 1338 01:38:32,492 --> 01:38:35,328 God has the most excellent sleight of hand. 1339 01:38:35,370 --> 01:38:36,996 At least, that's what we're taught. 1340 01:38:38,873 --> 01:38:40,583 And now? 1341 01:38:40,625 --> 01:38:43,753 And now there is no God anywhere near this house. 1342 01:38:45,088 --> 01:38:47,340 You see, this is our punishment... 1343 01:38:50,468 --> 01:38:52,095 of the rawest form. 1344 01:38:53,554 --> 01:38:55,264 What on earth for? 1345 01:38:57,475 --> 01:39:00,311 I suppose we won't know that until the end 1346 01:39:00,353 --> 01:39:02,397 when we make confession. 1347 01:39:03,815 --> 01:39:05,400 And as confessions go, 1348 01:39:05,441 --> 01:39:07,777 I must confess the truth to you, soldier. 1349 01:39:12,657 --> 01:39:14,617 You'll never leave this place. 1350 01:39:17,161 --> 01:39:19,455 You are never going to leave this place. 1351 01:39:23,918 --> 01:39:25,461 To hell with this place. 1352 01:39:27,255 --> 01:39:28,673 Hmm. 1353 01:39:28,715 --> 01:39:31,968 Your name is Gabe Proctor. 1354 01:39:35,888 --> 01:39:37,598 Your wife's name is Elsie. 1355 01:39:37,640 --> 01:39:39,100 Silence! 1356 01:39:39,142 --> 01:39:41,060 -Your daughter's name is Gail. -Quiet! 1357 01:39:41,102 --> 01:39:42,395 -My name-- -Silence! 1358 01:39:42,437 --> 01:39:43,896 ...is Daniel Glassman! 1359 01:39:46,441 --> 01:39:48,860 -Glassman. -Yes sir. 1360 01:39:50,403 --> 01:39:52,321 -Daniel Glassman. -See, you know me. 1361 01:39:52,989 --> 01:39:55,533 You know me now. I'm not just some burden. 1362 01:39:56,909 --> 01:39:58,411 You know who I am. 1363 01:39:59,954 --> 01:40:01,414 Please don't give up on me. 1364 01:40:02,790 --> 01:40:04,167 Please. 1365 01:40:05,084 --> 01:40:08,129 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1366 01:40:08,171 --> 01:40:10,882 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1367 01:40:16,304 --> 01:40:19,390 Our daughter murdered our priest in this very room. 1368 01:40:20,641 --> 01:40:22,769 -Murder? -Aye. 1369 01:40:26,147 --> 01:40:28,941 At last, now I have your attention, don't I? 1370 01:40:29,859 --> 01:40:31,986 I vowed never to speak this story, but-- 1371 01:40:33,279 --> 01:40:34,697 but I see it fit now. 1372 01:40:35,907 --> 01:40:40,745 I had invited Father Spinozi over 1373 01:40:40,787 --> 01:40:43,414 to do a simple blessing of our home. 1374 01:40:44,832 --> 01:40:47,460 No mention was given of the oddities 1375 01:40:47,502 --> 01:40:50,463 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1376 01:40:51,839 --> 01:40:53,758 But upon meeting her just once... 1377 01:40:54,717 --> 01:40:56,844 14 other visits were spawned. 1378 01:40:59,347 --> 01:41:01,766 Finally, Father Spinozi... 1379 01:41:03,601 --> 01:41:05,770 allows to my wife and I that... 1380 01:41:07,104 --> 01:41:10,691 our daughter, Gail, is possessed... 1381 01:41:11,651 --> 01:41:13,069 by an evil entity. 1382 01:41:14,278 --> 01:41:15,696 And she must... 1383 01:41:17,532 --> 01:41:20,785 be exposed to an exorcism to remove it. 1384 01:41:22,286 --> 01:41:24,872 An exorcism, can you imagine? 1385 01:41:24,914 --> 01:41:29,168 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1386 01:41:30,044 --> 01:41:32,672 every essence of your soul except for that... 1387 01:41:33,631 --> 01:41:35,550 which is the very purest. 1388 01:41:37,844 --> 01:41:39,136 He said that... 1389 01:41:40,763 --> 01:41:43,808 if it didn't kill her, that it would cure her, 1390 01:41:43,850 --> 01:41:46,352 and that she'd be under God's love and protection 1391 01:41:46,394 --> 01:41:48,938 for the rest of her life, forever and ever. 1392 01:41:49,730 --> 01:41:52,567 Of course, we'd have done anything for our daughter 1393 01:41:52,608 --> 01:41:56,195 at that point, and we-- we agreed. 1394 01:41:58,698 --> 01:41:59,949 Father Spinozi... 1395 01:42:01,534 --> 01:42:04,245 learned that this evil... 1396 01:42:05,955 --> 01:42:10,293 preys on weakness of the parents to get to the child. 1397 01:42:10,334 --> 01:42:13,004 That's how it overtakes a family. 1398 01:42:13,671 --> 01:42:15,006 Through the parents. 1399 01:42:16,007 --> 01:42:19,093 You can imagine our shame. My shame. 1400 01:42:21,429 --> 01:42:22,513 He also... 1401 01:42:25,099 --> 01:42:26,684 allowed to me the name... 1402 01:42:27,560 --> 01:42:29,270 of this evil, of which... 1403 01:42:31,022 --> 01:42:33,649 I will never allow to cross my lips 1404 01:42:33,691 --> 01:42:35,818 as long as I'm on this earth. 1405 01:42:36,777 --> 01:42:41,532 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1406 01:42:41,574 --> 01:42:44,243 And while this madness took place, 1407 01:42:44,285 --> 01:42:47,955 the shouting, the banging, the profanity, 1408 01:42:47,997 --> 01:42:51,125 and then silent, nothing. 1409 01:42:53,544 --> 01:42:56,589 And I came through that door... 1410 01:42:59,467 --> 01:43:04,180 hoping to see my little girl leap into my arms. 1411 01:43:07,350 --> 01:43:08,517 And I saw... 1412 01:43:09,560 --> 01:43:12,772 Father Spinozi laid out on the floor 1413 01:43:12,813 --> 01:43:16,400 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1414 01:43:16,442 --> 01:43:19,362 strewn across next to the body. 1415 01:43:22,531 --> 01:43:26,744 23-year-old man, strong, married... 1416 01:43:28,162 --> 01:43:29,455 father to be. 1417 01:43:34,126 --> 01:43:36,796 I took their bodies, drug them out 1418 01:43:36,837 --> 01:43:39,548 to the deepest parts of the forest 1419 01:43:39,590 --> 01:43:42,134 where there's a stone well, and I... 1420 01:43:43,260 --> 01:43:46,097 buried those bodies deep in that well... 1421 01:43:47,139 --> 01:43:49,517 so that their secrets of the horrors 1422 01:43:49,558 --> 01:43:52,228 that they had been exposed to here would never be known, 1423 01:43:52,269 --> 01:43:53,813 not even to their families 1424 01:43:53,854 --> 01:43:56,023 who know not what had happened to them, 1425 01:43:56,065 --> 01:43:57,566 what became of them at all. 1426 01:44:01,570 --> 01:44:02,655 And that... 1427 01:44:05,533 --> 01:44:07,743 whatever that was... 1428 01:44:07,785 --> 01:44:09,328 was not my daughter. 1429 01:44:11,080 --> 01:44:13,958 That could not be my little girl. 1430 01:44:15,167 --> 01:44:17,545 So I keep her confined in a shed, 1431 01:44:17,586 --> 01:44:19,588 so that she will not break her mother's heart. 1432 01:44:19,630 --> 01:44:21,132 Why are you telling me these lies? 1433 01:44:22,299 --> 01:44:23,926 Because it is the truth. 1434 01:44:25,344 --> 01:44:27,304 I cannot believe this truth. 1435 01:44:28,848 --> 01:44:30,057 You're a devout man. 1436 01:44:31,892 --> 01:44:34,020 Why has God forsaken you? 1437 01:44:36,230 --> 01:44:37,648 He can mend all of this. 1438 01:44:43,154 --> 01:44:44,321 I don't know. 1439 01:44:48,367 --> 01:44:50,119 I only know you showed up. 1440 01:44:51,996 --> 01:44:53,914 Perhaps this is not about us 1441 01:44:54,832 --> 01:44:55,916 but about you. 1442 01:44:57,293 --> 01:44:58,836 And so I must ask you 1443 01:44:58,878 --> 01:45:01,672 a very important question, Daniel Glassman. 1444 01:45:01,714 --> 01:45:04,133 Do you have a child? 1445 01:45:05,134 --> 01:45:06,302 -No. -No. 1446 01:45:07,303 --> 01:45:08,387 No. 1447 01:45:11,223 --> 01:45:12,308 No. 1448 01:45:16,062 --> 01:45:18,272 My blessed wife was right. 1449 01:45:18,773 --> 01:45:19,982 He sent you. 1450 01:45:20,816 --> 01:45:22,401 You're... 1451 01:45:22,443 --> 01:45:24,445 you're our savior. 1452 01:45:24,487 --> 01:45:25,654 You are here... 1453 01:45:26,697 --> 01:45:28,032 to cure us. 1454 01:45:28,074 --> 01:45:30,576 You and you alone, a warrior, 1455 01:45:30,618 --> 01:45:33,370 has been sent from above. 1456 01:45:33,412 --> 01:45:35,998 You are here to do 1457 01:45:36,040 --> 01:45:39,376 what I neither have the courage nor the strength to do. 1458 01:45:39,418 --> 01:45:40,961 -And you must. -No, I can't. 1459 01:45:41,003 --> 01:45:42,630 -I can't. -You must do it. 1460 01:45:42,671 --> 01:45:45,758 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1461 01:45:45,800 --> 01:45:47,384 Gather yourself, man. 1462 01:45:47,426 --> 01:45:48,844 -Please don't ask me. -Gather yourself. 1463 01:45:48,886 --> 01:45:50,012 You... 1464 01:45:50,888 --> 01:45:52,348 must listen to me. 1465 01:45:53,099 --> 01:45:56,352 You must be ready to do this. Do you understand? 1466 01:45:57,186 --> 01:45:59,480 You need to do this for us. 1467 01:46:01,232 --> 01:46:03,067 You must be focused. 1468 01:46:03,109 --> 01:46:04,193 No missteps. 1469 01:46:05,736 --> 01:46:07,071 Aim straight. 1470 01:46:07,863 --> 01:46:09,406 Shoot to kill. 1471 01:46:09,448 --> 01:46:11,492 This is my family we're talking about. 1472 01:46:12,743 --> 01:46:14,036 There can be no-- 1473 01:46:15,412 --> 01:46:16,831 there can be no wounds. 1474 01:46:17,456 --> 01:46:18,791 You must do this. 1475 01:46:20,042 --> 01:46:21,544 Ready... 1476 01:46:21,585 --> 01:46:22,628 tomorrow. 1477 01:46:23,587 --> 01:46:25,548 I'll supply you the means. 1478 01:46:27,383 --> 01:46:30,344 Send us back to the good Lord from whence we came, 1479 01:46:30,386 --> 01:46:31,720 Daniel Glassman. 1480 01:46:32,805 --> 01:46:34,515 This is your destiny. 1481 01:46:36,308 --> 01:46:37,810 You'll be a witness for him. 1482 01:46:38,936 --> 01:46:43,232 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1483 01:46:43,274 --> 01:46:47,528 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1484 01:46:49,155 --> 01:46:50,489 Tomorrow. 1485 01:46:52,700 --> 01:46:53,826 Good faith. 1486 01:48:06,732 --> 01:48:10,319 I don't wanna be here. 1487 01:48:18,160 --> 01:48:20,204 No! 1488 01:48:40,849 --> 01:48:41,934 Soldier. 1489 01:48:43,310 --> 01:48:44,728 I have your breakfast. 1490 01:48:53,862 --> 01:48:54,989 Coming in. 1491 01:49:02,579 --> 01:49:06,125 Oh, no. Oh, no. 1492 01:49:06,166 --> 01:49:10,337 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1493 01:49:20,097 --> 01:49:23,100 Do something. Oh, God. 1494 01:49:25,227 --> 01:49:26,437 Oh, God. 1495 01:49:27,771 --> 01:49:30,399 Soldier, what has happened to you? 1496 01:49:35,279 --> 01:49:36,488 Oh, God! 1497 01:49:37,072 --> 01:49:38,198 Soldier. 1498 01:50:07,936 --> 01:50:09,271 Stay away from me! 1499 01:50:09,313 --> 01:50:11,231 -No! -Stay away from me! 1500 01:50:11,273 --> 01:50:15,277 No! No! 1501 01:50:16,278 --> 01:50:17,363 Please... 1502 01:50:18,072 --> 01:50:19,281 finish it. 1503 01:50:25,662 --> 01:50:28,415 Make it swift for all of us, please. 1504 01:50:29,625 --> 01:50:31,835 I'm with-- I'm with child. 1505 01:50:31,877 --> 01:50:33,212 I'm sorry, Elsie. 1506 01:50:34,338 --> 01:50:36,006 This is what he wanted. 1507 01:53:25,008 --> 01:53:28,136 Dear Lord, help me to remember the cross 1508 01:53:28,178 --> 01:53:32,975 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1509 01:53:33,016 --> 01:53:36,562 this evil to you. 1510 01:53:37,729 --> 01:53:40,107 For the forgiveness of its sins 1511 01:53:40,148 --> 01:53:43,402 and-- and for the salvation of its soul. 1512 01:53:43,443 --> 01:53:44,736 Lord, please-- 1513 01:53:44,778 --> 01:53:46,363 please help me, Lord. 1514 01:53:46,405 --> 01:53:47,489 Amen. 1515 01:53:47,531 --> 01:53:49,783 Amen! 1516 01:55:07,361 --> 01:55:08,445 Gail! 1517 01:55:11,198 --> 01:55:12,324 Gail! 1518 01:55:15,118 --> 01:55:16,703 My name's Daniel Glassman. 1519 01:55:16,745 --> 01:55:18,789 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1520 01:55:20,666 --> 01:55:21,958 I'm here to help you. 1521 01:55:25,253 --> 01:55:26,338 Can you hear me? 1522 01:55:38,392 --> 01:55:39,726 Where are you? 1523 01:55:56,451 --> 01:55:57,619 Gail? 1524 01:56:37,826 --> 01:56:38,952 Daniel... 1525 01:56:40,954 --> 01:56:42,330 don't miss, Daniel. 1526 01:56:50,589 --> 01:56:52,924 Soldier... 1527 01:56:52,966 --> 01:56:55,135 you must. 1528 01:56:55,177 --> 01:56:58,513 This is my family. This is my family. 1529 01:56:58,555 --> 01:57:01,641 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1530 01:57:05,020 --> 01:57:06,521 Back to God! 1531 01:57:07,481 --> 01:57:09,608 Back to God! 1532 01:57:13,904 --> 01:57:15,989 Don't miss, Daniel. 1533 01:57:16,031 --> 01:57:17,616 This is my family. 1534 01:57:18,283 --> 01:57:20,243 Send us back to God. 1535 01:57:20,285 --> 01:57:23,038 - Daniel Glassman. - Back to God! 1536 01:57:23,079 --> 01:57:24,998 This is my family. 1537 01:57:25,040 --> 01:57:26,958 There is no God anywhere near you. 1538 01:57:27,000 --> 01:57:28,168 Send us back to God. 1539 01:57:28,210 --> 01:57:29,544 God forgive me! 1540 01:57:46,812 --> 01:57:47,896 For the love of God... 1541 01:57:48,772 --> 01:57:49,856 What is this insanity? 1542 01:57:49,898 --> 01:57:51,149 I told you. 1543 01:57:51,650 --> 01:57:55,320 Think, think, think it out, Clayton. 1544 01:57:55,362 --> 01:57:57,739 Think it out. How does it fit? 1545 01:57:58,406 --> 01:57:59,449 How does it fit? 1546 01:58:00,033 --> 01:58:01,284 It doesn't fit. 1547 01:58:02,786 --> 01:58:04,287 It doesn't fit. 1548 01:58:04,329 --> 01:58:06,998 How can it be you? How can it be you? 1549 01:58:07,040 --> 01:58:08,291 You were already here. 1550 01:58:09,334 --> 01:58:10,919 There's no way you killed the Spinozis. 1551 01:58:11,878 --> 01:58:13,505 The missing kid... 1552 01:58:13,547 --> 01:58:15,340 -he jumps back and forth. -What? 1553 01:58:15,382 --> 01:58:17,968 He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1554 01:58:18,009 --> 01:58:19,469 Oh, come on. That's insane. 1555 01:58:19,511 --> 01:58:21,388 - Devil. - Huh? 1556 01:58:22,097 --> 01:58:25,267 The letters spelled "devil in Daniel." 1557 01:58:25,308 --> 01:58:27,102 He said you were next. You and your family. 1558 01:58:27,143 --> 01:58:28,770 He's been saying that for years. 1559 01:58:28,812 --> 01:58:30,730 Tell him, Daniel. Tell him. 1560 01:58:30,772 --> 01:58:33,859 Oh, please Lord, help me. 1561 01:58:38,196 --> 01:58:42,951 There is no sun where it's from. 1562 01:58:43,660 --> 01:58:47,414 Don't let the darkness through. 1563 01:58:49,374 --> 01:58:52,460 Daniel, could you explain what you meant? 1564 01:58:52,502 --> 01:58:54,754 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1565 01:58:55,589 --> 01:58:56,965 Yes. 1566 01:58:57,007 --> 01:58:58,300 You said you used the Spinozi boy 1567 01:58:58,341 --> 01:58:59,426 to kill his family, how? 1568 01:58:59,467 --> 01:59:01,177 How? 1569 01:59:01,219 --> 01:59:02,596 Oh, Thomas he was so nice. 1570 01:59:02,637 --> 01:59:04,472 I thought I could save him. 1571 01:59:04,514 --> 01:59:06,391 Christ in heaven. 1572 01:59:06,433 --> 01:59:09,185 He has had his hand around her neck for years. 1573 01:59:12,564 --> 01:59:14,190 It affects everything. 1574 01:59:15,859 --> 01:59:20,989 Your son's death, your dark emotions. 1575 01:59:21,031 --> 01:59:23,825 What are you saying? What are you saying to me? 1576 01:59:23,867 --> 01:59:26,369 Leave this place! Run! 1577 01:59:26,411 --> 01:59:27,829 I brought you the detective. 1578 01:59:34,461 --> 01:59:37,088 Elsie Proctor and her mother... 1579 01:59:37,130 --> 01:59:38,715 Gabe Proctor and Gail... 1580 01:59:39,674 --> 01:59:41,092 Emily Spinozi... 1581 01:59:42,636 --> 01:59:46,348 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1582 01:59:48,141 --> 01:59:52,771 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1583 01:59:55,482 --> 01:59:56,983 Run! 1584 01:59:59,986 --> 02:00:02,280 Saints of God, come to Daniel. 1585 02:00:02,322 --> 02:00:04,115 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1586 02:00:04,157 --> 02:00:07,035 Receive his soul and present him to God the most high. 1587 02:00:07,535 --> 02:00:09,287 May Christ-- 1588 02:00:09,329 --> 02:00:11,957 may Christ take hold of you, take you to himself. 1589 02:00:11,998 --> 02:00:14,334 May angels take you to Abraham-- 1590 02:01:58,396 --> 02:02:00,774 Clayton. 1591 02:02:16,998 --> 02:02:18,124 Glassman! 1592 02:02:22,670 --> 02:02:24,089 Glassman! 1593 02:02:25,548 --> 02:02:26,758 Glassman! 1594 02:02:27,717 --> 02:02:29,094 Glassman! 1595 02:02:45,235 --> 02:02:46,820 You were lying, Glassman. 1596 02:02:47,987 --> 02:02:49,405 If that's who you really are. 1597 02:02:50,824 --> 02:02:53,201 Clayton Douglas. 1598 02:02:54,994 --> 02:02:57,413 Clayton Douglas. 1599 02:03:01,292 --> 02:03:04,045 God only knows, or cares. 1600 02:03:08,341 --> 02:03:10,677 No. Stay where you are or I'll drop you. 1601 02:03:11,261 --> 02:03:14,889 Clayton Douglas, son of Kevin... 1602 02:03:14,931 --> 02:03:16,141 Kevin. 1603 02:03:16,182 --> 02:03:17,517 ...the one who quits. 1604 02:03:18,184 --> 02:03:21,437 Oh, I can taste you. 1605 02:03:22,605 --> 02:03:23,731 Stay back. 1606 02:03:26,192 --> 02:03:27,277 I know you, son. 1607 02:03:28,194 --> 02:03:30,405 I know your soul. 1608 02:03:30,446 --> 02:03:33,533 Blackness. Rot. 1609 02:03:33,575 --> 02:03:36,995 Just like mine. 1610 02:03:37,036 --> 02:03:38,830 You know your wife knows what you did. 1611 02:03:38,872 --> 02:03:40,790 - She knows. - She knows what you did. 1612 02:03:42,792 --> 02:03:46,379 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1613 02:03:47,088 --> 02:03:48,464 She doesn't love you. 1614 02:03:50,466 --> 02:03:52,510 What you did to your boy. 1615 02:03:53,178 --> 02:03:55,680 - Sin. - Sin. 1616 02:03:55,722 --> 02:03:58,975 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1617 02:03:59,017 --> 02:04:00,268 I know you. 1618 02:04:01,978 --> 02:04:03,396 It was an accident. 1619 02:04:05,523 --> 02:04:11,279 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1620 02:04:12,197 --> 02:04:14,032 crushed red ball. 1621 02:04:14,073 --> 02:04:17,493 Your rage killed your son. You killed your son! 1622 02:04:19,245 --> 02:04:20,622 Jesus doesn't love you. 1623 02:04:21,915 --> 02:04:23,458 Only I love you. 1624 02:04:25,001 --> 02:04:27,003 I'm-- I'm not it, Glassman. 1625 02:04:27,962 --> 02:04:29,505 Yes, you are, my son. 1626 02:04:30,715 --> 02:04:32,926 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1627 02:04:32,967 --> 02:04:34,636 God loves me, you fucker. 1628 02:04:41,184 --> 02:04:42,310 Don't kill it. 1629 02:04:43,102 --> 02:04:44,646 That's what it wants. 1630 02:04:46,481 --> 02:04:48,316 Go. Go home, please. 1631 02:04:48,358 --> 02:04:49,943 Just run. Just go home. 1632 02:04:50,652 --> 02:04:52,695 It'll take your family if you kill it. 1633 02:04:53,613 --> 02:04:55,198 Please, please. You have to run. 1634 02:04:55,949 --> 02:04:56,991 You have to run. 1635 02:04:58,284 --> 02:04:59,369 Daniel? 1636 02:05:00,828 --> 02:05:02,956 No! 1637 02:05:25,353 --> 02:05:28,940 No! Oh, my heart. Don't let this happen. 1638 02:05:28,982 --> 02:05:30,483 Don't let this happen. 1639 02:05:30,525 --> 02:05:32,360 Help me. 1640 02:05:32,402 --> 02:05:34,112 Help me. 1641 02:05:37,198 --> 02:05:40,660 I love you. 1642 02:06:27,832 --> 02:06:29,792 No. I've been trying all night. 1643 02:06:31,085 --> 02:06:33,421 Can-- can you just-- 1644 02:06:33,463 --> 02:06:35,590 can you just have someone go out and look for him? 1645 02:06:36,841 --> 02:06:39,594 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1646 02:06:41,429 --> 02:06:42,513 Yes. 1647 02:06:43,514 --> 02:06:45,516 Yes, yes. He went to work yesterday. 1648 02:06:45,558 --> 02:06:46,976 He was there all day. 1649 02:06:48,019 --> 02:06:50,229 No, he never made it home. 1650 02:06:51,022 --> 02:06:54,609 No. He's still not home. 1651 02:06:54,650 --> 02:06:56,652 Why aren't you understanding me? 1652 02:06:57,862 --> 02:07:00,198 Can you please just send someone out to look for him? 1653 02:07:02,533 --> 02:07:04,410 No. I know how bad the roads are. 1654 02:07:04,452 --> 02:07:05,787 Don't you have any trucks? 1655 02:07:05,828 --> 02:07:07,872 Just get out there, please. 1656 02:07:08,414 --> 02:07:10,500 What? What do you mean he quit? 1657 02:07:12,794 --> 02:07:13,878 What? 1658 02:07:15,338 --> 02:07:16,839 What? 1659 02:07:28,476 --> 02:07:29,560 Daddy? 1660 02:07:30,395 --> 02:07:31,604 Hi, daddy. 1661 02:07:37,860 --> 02:07:40,530 No! Anna, I love you. 1662 02:07:40,571 --> 02:07:42,198 Daddy! Daddy! No! 1663 02:07:42,990 --> 02:07:44,033 Mommy. 1664 02:07:48,204 --> 02:07:51,165 Oh! Oh, my God! What happened? 1665 02:07:51,207 --> 02:07:52,834 He just came in and he just shot himself. 1666 02:08:48,639 --> 02:08:50,141 Back so soon. 1667 02:08:53,436 --> 02:08:56,898 The detective beat you. He won. 1668 02:09:00,902 --> 02:09:02,570 I told you. 1669 02:09:04,155 --> 02:09:05,364 I told you. 1670 02:09:07,575 --> 02:09:10,828 And I'll win the next one and the next one and the next. 1671 02:09:15,333 --> 02:09:17,043 You're staying with me. 1672 02:09:23,174 --> 02:09:25,092 But I sincerely believe 1673 02:09:25,134 --> 02:09:27,595 he's harboring a negative force. 1674 02:09:27,637 --> 02:09:29,639 That actually empowered me. 1675 02:09:30,890 --> 02:09:33,476 A life without purpose is a waste of it. 1676 02:09:34,602 --> 02:09:36,979 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1677 02:09:37,021 --> 02:09:38,314 to awaken mine. 1678 02:09:39,649 --> 02:09:41,692 I would allow it to swallow the flies 1679 02:09:41,734 --> 02:09:44,195 until this spider is too large to ignore. 1680 02:09:45,613 --> 02:09:48,616 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1681 02:09:50,034 --> 02:09:51,536 This is God's work. 1682 02:10:04,465 --> 02:10:05,841 It's okay, Daniel. 1683 02:10:07,343 --> 02:10:09,470 Let it go. 114841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.