All language subtitles for Gushing.Over.Magical.Girls.S01E06.WEB.H264-KAWAII.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,541 --> 00:00:43,166 Check this out! 2 00:00:44,458 --> 00:00:49,125 It's an enoki mushroom! They taste great with soy sauce! 3 00:00:49,500 --> 00:00:52,875 There she goes again! Haruka's so weird! 4 00:00:52,875 --> 00:00:55,291 I don't get it, but it's still funny! 5 00:00:56,750 --> 00:00:59,791 Ooh, ooh, make a matsutake mushroom next! 6 00:00:59,791 --> 00:01:00,750 You got it! 7 00:01:01,041 --> 00:01:02,208 All right! 8 00:01:08,291 --> 00:01:11,166 Who's that? Does she want to play with us? 9 00:01:11,541 --> 00:01:15,625 That's Korisu-chan. She always plays by herself. 10 00:01:20,916 --> 00:01:24,875 Hello, there! I heard your name's 11 00:01:20,917 --> 00:01:24,875 Korisu-chan. Is that right? 12 00:01:26,333 --> 00:01:29,916 I'm Pipi the Fairy! Would you care to join me? 13 00:01:33,250 --> 00:01:36,166 My, aren't you a well-mannered lady! 14 00:01:43,666 --> 00:01:44,541 So cute! 15 00:01:46,000 --> 00:01:46,708 Touching! 16 00:01:49,000 --> 00:01:49,875 So cool! 17 00:01:51,083 --> 00:01:51,833 Charming! 18 00:02:00,083 --> 00:02:05,333 Sunny like the light above, shining bright 19 00:02:05,333 --> 00:02:10,666 That warm, happy smile is so perfect and right 20 00:02:10,833 --> 00:02:16,083 Even when you're sad and tears roll down your cheeks 21 00:02:16,208 --> 00:02:21,000 That's part of what makes you perfect to me 22 00:02:21,375 --> 00:02:26,583 All I can do right now is look up at you in the sky 23 00:02:26,750 --> 00:02:34,833 But I believe in the strength growing in my heart 24 00:02:34,958 --> 00:02:37,416 I'm not just gushing over you 25 00:02:37,666 --> 00:02:40,041 I'm not just dreaming about being you 26 00:02:40,208 --> 00:02:42,833 I want to be, I want to change 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 This love will power me through it all 28 00:02:45,750 --> 00:02:51,916 It all started that day you stole my heart 29 00:02:51,916 --> 00:02:58,458 My love will never fade, My Dream Girls 30 00:02:58,750 --> 00:02:59,708 So cute! 31 00:03:01,041 --> 00:03:01,833 Touching! 32 00:03:04,125 --> 00:03:04,958 So cool! 33 00:03:06,125 --> 00:03:06,958 Charming! 34 00:03:11,791 --> 00:03:15,416 The Tres Magia's Secret Backstory 35 00:03:18,791 --> 00:03:21,041 You're gonna pay for this, bitch! 36 00:03:24,166 --> 00:03:25,083 Azure! 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,916 How unsightly... 38 00:03:29,208 --> 00:03:33,250 But I need to see more 39 00:03:29,209 --> 00:03:33,250 of that beautiful skin you're hiding! 40 00:03:33,625 --> 00:03:38,541 You wanna beg for mercy, now's your chance! 41 00:03:33,626 --> 00:03:38,541 Not like it's gonna stop us. 42 00:03:38,875 --> 00:03:40,791 Your vile game ends here, villains! 43 00:03:50,458 --> 00:03:52,875 NO! 44 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 Those assholes! 45 00:03:57,458 --> 00:04:01,583 I'm gonna kill 'em for messing with us like that! 46 00:04:01,833 --> 00:04:03,958 And Sayo, you gotta get your shit together! 47 00:04:04,166 --> 00:04:05,291 S-sorry... 48 00:04:05,916 --> 00:04:09,125 But you fared no better than I did this time, Kaoruko. 49 00:04:09,875 --> 00:04:11,125 Wanna say that again? 50 00:04:11,666 --> 00:04:13,000 Stop! 51 00:04:13,500 --> 00:04:14,708 No fighting! 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,083 C'mon, Kaoruko-chan, 53 00:04:15,042 --> 00:04:17,083 turn that grumpy frown upside down! 54 00:04:17,625 --> 00:04:18,708 You, too, Sayo-chan! 55 00:04:18,708 --> 00:04:22,083 You keep making that face, and it'll get stuck on there! 56 00:04:22,500 --> 00:04:23,875 I know. 57 00:04:23,875 --> 00:04:25,833 See? It's already stuck! 58 00:04:26,375 --> 00:04:30,416 We're gonna be fine! We'll just try again tomorrow! 59 00:04:31,000 --> 00:04:32,541 R-right. 60 00:04:32,708 --> 00:04:35,541 Geez, Haruka, way to be the team mom. 61 00:04:36,875 --> 00:04:39,708 Team Mom? You think so? 62 00:04:41,000 --> 00:04:44,333 Whoa! I guess I kinda am! 63 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 May I present to you Haruka's 64 00:04:48,334 --> 00:04:51,166 Super-Special Mushroom Lunch! 65 00:04:51,583 --> 00:04:53,583 C'mon, now, dig in! 66 00:04:54,875 --> 00:04:55,916 Wow. 67 00:04:56,166 --> 00:04:57,166 The hell is this? 68 00:04:57,625 --> 00:04:59,458 We're gonna need all the power we can 69 00:04:57,626 --> 00:04:59,458 get to beat Enormita! 70 00:04:59,458 --> 00:05:01,375 That means getting the right balance 71 00:04:59,459 --> 00:05:01,375 of nutrients and eating healthy! 72 00:05:03,875 --> 00:05:06,000 Mmm, so good! 73 00:05:09,041 --> 00:05:13,083 So I've got an idea for a new attack formation. 74 00:05:13,916 --> 00:05:16,041 It's bound to blow our enemies away! 75 00:05:16,875 --> 00:05:17,958 Formation? 76 00:05:18,166 --> 00:05:22,416 First, I fly in like this, 77 00:05:18,167 --> 00:05:22,416 then you loop around like this, Sayo-chan, 78 00:05:22,875 --> 00:05:25,041 with Kaoruko-chan coming in this way... 79 00:05:25,708 --> 00:05:27,750 Wait, was it the other way? 80 00:05:28,041 --> 00:05:30,833 No, wait, I was supposed to go that way... 81 00:05:34,708 --> 00:05:39,791 One, two! One, two! One, two! One, two! One! 82 00:05:40,625 --> 00:05:43,541 C'mon, Kaoruko-chan! Put your back into it! 83 00:05:44,000 --> 00:05:46,041 One, two! One, two! 84 00:05:46,166 --> 00:05:48,916 Wanna explain why we're doing this again? 85 00:05:46,167 --> 00:05:48,916 One, two! One, two! One, two! One! 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,291 Kaoruko-chan? 87 00:05:51,291 --> 00:05:52,708 Y-you okay? 88 00:05:54,666 --> 00:05:58,083 C'mon, dance, monkey, dance! 89 00:05:58,250 --> 00:05:59,541 Kiwi-chan... 90 00:06:01,083 --> 00:06:04,666 Least my brain's bigger than 91 00:06:01,084 --> 00:06:04,666 the flea-sized speck in your noggin. 92 00:06:04,875 --> 00:06:08,208 Stop! Kaoruko-chan, don't be mean, 93 00:06:04,876 --> 00:06:08,208 or I'll give you a time-out! 94 00:06:08,416 --> 00:06:12,625 Sorry, Kiwi-chan, Utena-chan. 95 00:06:12,750 --> 00:06:15,458 I hope this hasn't changed how you feel 96 00:06:12,751 --> 00:06:15,458 about my darling Kaoruko-chan. 97 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Uh-huh... 98 00:06:18,625 --> 00:06:20,291 Oh, wait a sec! 99 00:06:22,208 --> 00:06:23,583 Here, have these! 100 00:06:24,291 --> 00:06:26,083 Wait, for real?! Hell yeah! 101 00:06:26,083 --> 00:06:29,625 Th-thank you very much. 102 00:06:30,000 --> 00:06:31,916 Staying hydrated is important! 103 00:06:32,916 --> 00:06:34,625 Haruka's acting a lot like... 104 00:06:35,208 --> 00:06:36,416 ...she's our mom. 105 00:06:41,166 --> 00:06:42,625 Korisu-chan! 106 00:06:44,625 --> 00:06:46,125 Sorry, did I keep you waiting? 107 00:06:48,125 --> 00:06:50,125 What do you wanna play today? 108 00:06:54,291 --> 00:06:55,041 Thought so! 109 00:06:59,583 --> 00:07:03,666 It's morning! Wake up, sleepyhead! 110 00:07:03,833 --> 00:07:06,125 Your friends are waiting to play with you! 111 00:07:07,000 --> 00:07:08,166 Good morning! 112 00:07:10,375 --> 00:07:12,875 My, you're such a good girl! 113 00:07:13,250 --> 00:07:15,666 Mommy Pipi is so proud of you! 114 00:07:18,541 --> 00:07:21,208 It's time for your milkies! 115 00:07:38,291 --> 00:07:42,125 That was so much fun! I was really getting into it. 116 00:07:43,083 --> 00:07:46,000 Korisu-chan, you sure love playing house, don't you? 117 00:07:49,375 --> 00:07:51,875 I can always play Mom for you! 118 00:07:55,166 --> 00:07:58,458 How's it this late already?! I gotta go get groceries! 119 00:08:05,291 --> 00:08:05,833 Here! 120 00:08:10,166 --> 00:08:12,750 Let's play again sometime, Korisu-chan! 121 00:08:16,208 --> 00:08:17,416 Bye-bye! 122 00:08:28,166 --> 00:08:33,208 Salty shiokara, oranges, romanesco! 123 00:08:33,416 --> 00:08:35,875 Hi, Haruka-chan! Doing some errands? 124 00:08:36,333 --> 00:08:39,083 Yup! Got any romanesco? 125 00:08:39,250 --> 00:08:39,916 Nope. 126 00:08:39,916 --> 00:08:44,708 Aww! I gotta figure out what else to do 127 00:08:40,001 --> 00:08:44,708 for tomorrow's lunch... 128 00:08:44,958 --> 00:08:50,500 Maitake Mushrooms 129 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 It's gotta give us energy but also be delicious, 130 00:08:46,916 --> 00:08:50,208 something the two of them can really chow down on... 131 00:08:52,791 --> 00:08:57,041 Uh-oh. I must've drank too much water, 132 00:08:52,792 --> 00:08:57,041 'cause I really gotta pee... 133 00:08:58,958 --> 00:09:01,208 I sense something... Enormita?! 134 00:09:05,666 --> 00:09:07,208 She's always on the go... 135 00:09:09,125 --> 00:09:10,375 They're close. 136 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 Wait a sec... This is the park I was just at! 137 00:09:23,583 --> 00:09:24,666 Neroalice! 138 00:09:30,666 --> 00:09:31,916 The dollhouse! 139 00:09:32,875 --> 00:09:35,041 I gotta make sure I don't end up inside... 140 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 And I gotta call Sulfur and Azure before... 141 00:09:42,500 --> 00:09:43,208 What...? 142 00:09:49,541 --> 00:09:53,875 I can't believe I got caught that easily, AGAIN! 143 00:09:49,542 --> 00:09:53,875 I really gotta get my act together. 144 00:09:54,750 --> 00:09:56,541 After all, I'm supposed to be a... 145 00:09:57,125 --> 00:10:00,083 A... What? 146 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 What am I again? 147 00:10:03,500 --> 00:10:06,083 Oh, right... I'm... 148 00:10:06,958 --> 00:10:10,250 I'm... a baby! 149 00:10:18,541 --> 00:10:21,166 I'm all alone! 150 00:10:23,416 --> 00:10:26,250 I don't wanna be alone! I'm scared! 151 00:10:26,958 --> 00:10:30,750 Someone come help me! 152 00:10:32,541 --> 00:10:35,708 Who's that? Are they gonna help me? 153 00:10:38,625 --> 00:10:39,750 Mommy! 154 00:10:44,916 --> 00:10:47,458 I was so scared, Mommy! 155 00:10:48,083 --> 00:10:53,000 But I feel better now. Thanks, Mommy! 156 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Hey, what can I getcha? 157 00:10:57,291 --> 00:10:59,625 One order of takoyaki, without the tako. 158 00:10:59,958 --> 00:11:02,875 What? This is a takoyaki joint, y'know. 159 00:11:02,875 --> 00:11:05,916 One order of takoyaki, without the tako. 160 00:11:16,500 --> 00:11:18,791 I hope you're excited for tomorrow's lunch! 161 00:11:20,958 --> 00:11:26,500 Why's she making us lunch? 162 00:11:20,959 --> 00:11:26,500 She's taking this Mom shit too seriously. 163 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 So I thought an iguana might be cool, too, and... 164 00:11:34,083 --> 00:11:35,208 I'm so sorry! 165 00:11:35,333 --> 00:11:37,916 You need to look where you're walking. 166 00:11:38,208 --> 00:11:41,875 Hey, it's fine. No harm done, mmkay? 167 00:11:44,125 --> 00:11:45,791 Don't worry your pretty head about it. 168 00:11:47,833 --> 00:11:49,458 Who's that girl again? 169 00:11:49,750 --> 00:11:52,125 That's Tenkawa-san. She just transferred in. 170 00:11:58,166 --> 00:11:59,708 Morning, Tenkawa-san! 171 00:12:00,666 --> 00:12:02,416 You get it all out, Tenkawa-san? 172 00:12:04,125 --> 00:12:05,958 Have some of this, Tenkawa-san! 173 00:12:12,500 --> 00:12:14,916 Let's walk home together, Tenkawa-san! 174 00:12:16,958 --> 00:12:21,250 All right, what's the deal? You want something from me? 175 00:12:21,541 --> 00:12:26,291 Yup! I wanna be friends with you, Tenkawa-san! 176 00:12:27,833 --> 00:12:28,625 What? 177 00:12:30,416 --> 00:12:34,250 Guess she's just as annoying as she's always been. 178 00:12:42,083 --> 00:12:44,000 This is fun! 179 00:12:44,500 --> 00:12:47,458 I'm so happy! 180 00:12:48,083 --> 00:12:50,166 Mama! I love you, Mama! 181 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 I love you so much! 182 00:13:02,625 --> 00:13:06,166 Mama, I'm sorry! 183 00:13:06,583 --> 00:13:10,916 I can't do anything. I can't even go potty. 184 00:13:12,208 --> 00:13:12,791 Huh? 185 00:13:14,791 --> 00:13:19,333 Mommy's smiling. Is it okay? You're not mad? 186 00:13:22,750 --> 00:13:24,625 Thank you, Mommy! 187 00:13:25,583 --> 00:13:30,000 I'm just a baby. It's okay that I can't do anything. 188 00:13:31,125 --> 00:13:35,625 I don't gotta work hard like the other two. 189 00:13:37,333 --> 00:13:41,583 Huh? What other two? Who? 190 00:13:42,666 --> 00:13:44,541 I know them... 191 00:13:45,041 --> 00:13:48,708 They're strong, and cool, 192 00:13:49,500 --> 00:13:53,083 and they're both really important to me... 193 00:13:54,166 --> 00:13:57,208 And I'm... 194 00:13:57,916 --> 00:13:59,625 I'm... 195 00:14:01,000 --> 00:14:04,416 Hey, let's hit up the takoyaki stand on the way home! 196 00:14:05,041 --> 00:14:06,916 I hear they updated their menu. 197 00:14:07,041 --> 00:14:07,666 Sure. 198 00:14:10,041 --> 00:14:11,000 Sayo-chan! 199 00:14:19,708 --> 00:14:20,583 This way! 200 00:14:20,583 --> 00:14:21,666 Hurry! 201 00:14:24,041 --> 00:14:24,833 Oh, no... 202 00:14:25,750 --> 00:14:26,833 Were we too late?! 203 00:14:27,416 --> 00:14:29,083 HIYA! 204 00:14:29,625 --> 00:14:30,250 Huh...? 205 00:14:30,833 --> 00:14:38,833 Who the fuck do you think you're fucking with, huh?! 206 00:14:41,416 --> 00:14:42,583 Tenkawa-san?! 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,291 Yeah?! 208 00:14:45,583 --> 00:14:48,833 What? Why didn't I run away? 209 00:14:49,083 --> 00:14:50,333 Y-yeah. 210 00:14:50,666 --> 00:14:53,083 You could've gotten hurt trying to fight it yourself. 211 00:14:54,375 --> 00:14:56,916 So I should've run away like a bitch instead? 212 00:14:57,416 --> 00:15:00,250 Like I was gonna let this little shit think it owns me. 213 00:15:03,750 --> 00:15:05,583 And who are you guys? 214 00:15:05,750 --> 00:15:09,291 What's with the outfits? Some kind of cosplay shit? 215 00:15:09,458 --> 00:15:11,041 No, no! 216 00:15:11,791 --> 00:15:14,916 We're magical girls! 217 00:15:17,750 --> 00:15:24,250 That's right. We're magical girls. 218 00:15:24,916 --> 00:15:28,208 So I'm... I'm not... 219 00:15:29,208 --> 00:15:32,375 I'm not a... 220 00:15:32,666 --> 00:15:34,958 I'm not a baby at all, am I? 221 00:15:41,250 --> 00:15:44,000 Where's my skirt and undies?! 222 00:15:45,416 --> 00:15:47,250 She... She...! 223 00:15:47,708 --> 00:15:51,708 She was staring straight at my you-know-what! 224 00:15:52,041 --> 00:15:53,208 Forget that for a sec! 225 00:15:53,416 --> 00:15:56,125 Gimme back my undies! 226 00:16:00,125 --> 00:16:04,083 What? Why does she look so sad? 227 00:16:06,875 --> 00:16:10,791 Wait a sec, were you... having fun playing with me? 228 00:16:16,708 --> 00:16:20,083 She looks sad... Did she want to keep playing? 229 00:16:20,875 --> 00:16:21,708 Wait... 230 00:16:26,291 --> 00:16:29,000 M-Mommy? 231 00:16:39,208 --> 00:16:42,333 Seriously, why am I doing this? 232 00:16:45,625 --> 00:16:49,041 When I look at Neroalice, though... 233 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 I just feel like... 234 00:16:59,500 --> 00:17:03,083 Like I can't let her go without a smile. 235 00:17:09,083 --> 00:17:11,166 Magia Magenta is here! 236 00:17:12,333 --> 00:17:14,541 Say your prayers, Enormita! 237 00:17:15,375 --> 00:17:16,750 Your evil plans... 238 00:17:16,916 --> 00:17:18,583 ...end here! 239 00:17:20,875 --> 00:17:24,416 What?! Why?! Why don't you want to?! 240 00:17:24,875 --> 00:17:30,125 You're the ones makin' no sense. 241 00:17:24,876 --> 00:17:30,125 Why do you want me to be a magical girl? 242 00:17:30,375 --> 00:17:32,375 Because you've got what it takes! 243 00:17:32,833 --> 00:17:36,416 I saw how you punched that monster! 244 00:17:32,834 --> 00:17:36,416 It gave me goosebumps! 245 00:17:36,916 --> 00:17:40,250 Come help us put a stop to evil and save the world. 246 00:17:41,166 --> 00:17:42,750 Sounds like a pain. 247 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Oh, not at all! 248 00:17:44,500 --> 00:17:50,000 It feels good to help everyone! 249 00:17:44,501 --> 00:17:50,000 And we can do so much more working together! 250 00:17:50,750 --> 00:17:51,666 Plus... 251 00:17:55,625 --> 00:18:00,208 The moment I met you, I had a feeling that you'd join us! 252 00:18:02,958 --> 00:18:05,250 From that very first moment, huh? 253 00:18:05,791 --> 00:18:11,541 She's a ditz and a pain in the ass, 254 00:18:05,792 --> 00:18:11,541 always acting without thinking, but... 255 00:18:12,416 --> 00:18:15,166 It's okay, because we've got each other! 256 00:18:16,875 --> 00:18:21,250 Haruka's unabashed positivity has changed my life. 257 00:18:21,541 --> 00:18:23,458 I wanna be Magenta next! 258 00:18:23,458 --> 00:18:25,083 Then I'll be Azure! 259 00:18:25,083 --> 00:18:27,708 Hey, I don't wanna be Sulfur again! 260 00:18:29,250 --> 00:18:31,875 I wanna be Magenta, too! 261 00:18:31,875 --> 00:18:32,666 Aww... 262 00:18:32,666 --> 00:18:37,708 The hell? What's wrong with Sulfur? 263 00:18:32,667 --> 00:18:37,708 I'm gonna teach her a lesson... 264 00:18:38,000 --> 00:18:39,708 It's gettin' late, girls! 265 00:18:40,125 --> 00:18:41,458 Let's head home! 266 00:18:41,833 --> 00:18:42,875 Okay! 267 00:18:43,458 --> 00:18:45,000 What's for dinner? 268 00:18:45,375 --> 00:18:49,250 No idea, but it'll give you world-saving energy, mmkay? 269 00:18:49,250 --> 00:18:51,750 What's that supposed to mean, Mom? 270 00:18:53,416 --> 00:18:55,541 Our team mom, huh? 271 00:18:58,041 --> 00:18:59,541 {\an8}TUTORING 272 00:18:58,875 --> 00:18:59,458 I sense something! 273 00:18:59,708 --> 00:19:00,666 A monster! 274 00:19:08,333 --> 00:19:12,625 I-I can't take it anymore... 275 00:19:16,833 --> 00:19:17,958 Mommy... 276 00:19:19,083 --> 00:19:20,166 I need to... 277 00:19:20,750 --> 00:19:22,625 I-I gotta... 278 00:19:23,083 --> 00:19:23,875 I gotta... 279 00:19:26,208 --> 00:19:28,750 N-no, don't push on it! 280 00:19:30,541 --> 00:19:31,708 I can't hold it! 281 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 B-but... 282 00:19:39,500 --> 00:19:41,875 I shouldn't. 283 00:19:43,333 --> 00:19:44,958 I'm not really a baby... 284 00:19:46,083 --> 00:19:48,416 M-mommy... 285 00:19:55,416 --> 00:19:57,833 I can't hold it... 286 00:20:10,250 --> 00:20:12,541 I peed my pants... 287 00:20:13,125 --> 00:20:15,833 A magical girl just peed her pants... 288 00:20:17,041 --> 00:20:18,916 I'm... I'm so embarrassed. 289 00:20:19,333 --> 00:20:23,916 But why do I feel so... 290 00:20:28,541 --> 00:20:29,250 Huh? 291 00:20:29,583 --> 00:20:30,333 Ow! 292 00:20:31,500 --> 00:20:34,166 Wait, what?! How? 293 00:20:39,416 --> 00:20:40,958 H-hold it! 294 00:20:41,291 --> 00:20:43,291 What are you really after?! 295 00:20:49,750 --> 00:20:50,833 Neroalice?! 296 00:20:55,083 --> 00:20:55,958 Magenta! 297 00:20:56,833 --> 00:20:58,125 Azure! Sulfur! 298 00:20:59,125 --> 00:20:59,875 Sorry! 299 00:20:59,875 --> 00:21:00,916 We should've come quicker! 300 00:21:02,833 --> 00:21:06,666 S-seems like... it was a fierce battle. 301 00:21:07,125 --> 00:21:07,666 Hello? 302 00:21:07,833 --> 00:21:11,291 Yeah, it was really rough... 303 00:21:12,708 --> 00:21:15,291 Wait, my undies! Where'd they go?! 304 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 All better! 305 00:21:19,791 --> 00:21:22,000 So tell us, what the hell happened? 306 00:21:22,458 --> 00:21:23,583 Well... 307 00:21:25,750 --> 00:21:28,166 Whatever it was, I feel a lot better now! 308 00:21:30,583 --> 00:21:31,541 Sheesh. 309 00:21:33,333 --> 00:21:34,500 You big weirdo. 310 00:21:36,708 --> 00:21:39,375 Oh yeah, I've got a question about lunch tomorrow! 311 00:21:40,583 --> 00:21:43,875 The local fishmonger's got a big sale going on. 312 00:21:44,166 --> 00:21:48,875 So I thought I'd put together 313 00:21:44,167 --> 00:21:48,875 an octopus and mushroom feast! 314 00:21:46,208 --> 00:21:49,458 TAKO-TASTIC 315 00:21:46,209 --> 00:21:49,458 OCTOPUS SALE! 316 00:21:50,791 --> 00:21:54,458 What the hell?! You know I hate octopus! 317 00:21:54,458 --> 00:21:56,750 And you should stop being so picky, Kaoruko-chan! 318 00:21:57,333 --> 00:21:59,666 It's more than just the octopus... 319 00:22:00,041 --> 00:22:02,625 You seriously still trying to be our mom? 320 00:22:02,916 --> 00:22:05,083 Sure! I can be your mom! 321 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 Actually, why don't you call me Mommy? 322 00:22:08,458 --> 00:22:10,166 Like we're babies?! No thanks! 323 00:22:13,125 --> 00:22:18,791 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 324 00:22:18,958 --> 00:22:21,791 I can't help that I'm a bad girl, sorry 325 00:22:22,666 --> 00:22:24,916 I just wanna bully you 326 00:22:25,208 --> 00:22:30,833 You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts 327 00:22:31,000 --> 00:22:37,958 But the love I want to give you is brutally sadistic 328 00:22:38,125 --> 00:22:40,916 I was just a sweet girl 329 00:22:41,166 --> 00:22:44,041 Innocently dreaming of being the main character 330 00:22:44,208 --> 00:22:49,791 Wondering sadly why I couldn't be like that 331 00:22:49,791 --> 00:22:55,666 Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell 332 00:22:55,791 --> 00:22:58,750 I can't focus on school or anything 333 00:22:58,750 --> 00:23:01,916 I'm stuck fantasizing about every situation 334 00:23:02,083 --> 00:23:07,291 Lighting the fuse and having some explosive fun 335 00:23:07,666 --> 00:23:13,166 Might not be so bad after all 336 00:23:13,166 --> 00:23:18,833 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 337 00:23:19,000 --> 00:23:24,708 But I'm gonna write my own story, walk my own path for me 338 00:23:25,083 --> 00:23:27,250 I wanna see her shine brighter 339 00:23:27,250 --> 00:23:30,791 I wanna see her be even more powerful 340 00:23:31,000 --> 00:23:38,041 So accept my special kind of love, this top-shelf fetish 341 00:23:41,125 --> 00:23:46,000 Azure in Trouble! 22999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.