Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,541 --> 00:00:43,166
Check this out!
2
00:00:44,458 --> 00:00:49,125
It's an enoki mushroom! They taste great with soy sauce!
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,875
There she goes again! Haruka's so weird!
4
00:00:52,875 --> 00:00:55,291
I don't get it, but it's still funny!
5
00:00:56,750 --> 00:00:59,791
Ooh, ooh, make a matsutake mushroom next!
6
00:00:59,791 --> 00:01:00,750
You got it!
7
00:01:01,041 --> 00:01:02,208
All right!
8
00:01:08,291 --> 00:01:11,166
Who's that? Does she want to play with us?
9
00:01:11,541 --> 00:01:15,625
That's Korisu-chan. She always plays by herself.
10
00:01:20,916 --> 00:01:24,875
Hello, there! I heard your name's
11
00:01:20,917 --> 00:01:24,875
Korisu-chan. Is that right?
12
00:01:26,333 --> 00:01:29,916
I'm Pipi the Fairy! Would you care to join me?
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,166
My, aren't you a well-mannered lady!
14
00:01:43,666 --> 00:01:44,541
So cute!
15
00:01:46,000 --> 00:01:46,708
Touching!
16
00:01:49,000 --> 00:01:49,875
So cool!
17
00:01:51,083 --> 00:01:51,833
Charming!
18
00:02:00,083 --> 00:02:05,333
Sunny like the light above, shining bright
19
00:02:05,333 --> 00:02:10,666
That warm, happy smile is so perfect and right
20
00:02:10,833 --> 00:02:16,083
Even when you're sad and tears roll down your cheeks
21
00:02:16,208 --> 00:02:21,000
That's part of what makes you perfect to me
22
00:02:21,375 --> 00:02:26,583
All I can do right now is look up at you in the sky
23
00:02:26,750 --> 00:02:34,833
But I believe in the strength growing in my heart
24
00:02:34,958 --> 00:02:37,416
I'm not just gushing over you
25
00:02:37,666 --> 00:02:40,041
I'm not just dreaming about being you
26
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
I want to be, I want to change
27
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
This love will power me through it all
28
00:02:45,750 --> 00:02:51,916
It all started that day you stole my heart
29
00:02:51,916 --> 00:02:58,458
My love will never fade, My Dream Girls
30
00:02:58,750 --> 00:02:59,708
So cute!
31
00:03:01,041 --> 00:03:01,833
Touching!
32
00:03:04,125 --> 00:03:04,958
So cool!
33
00:03:06,125 --> 00:03:06,958
Charming!
34
00:03:11,791 --> 00:03:15,416
The Tres Magia's Secret Backstory
35
00:03:18,791 --> 00:03:21,041
You're gonna pay for this, bitch!
36
00:03:24,166 --> 00:03:25,083
Azure!
37
00:03:27,000 --> 00:03:28,916
How unsightly...
38
00:03:29,208 --> 00:03:33,250
But I need to see more
39
00:03:29,209 --> 00:03:33,250
of that beautiful skin you're hiding!
40
00:03:33,625 --> 00:03:38,541
You wanna beg for mercy, now's your chance!
41
00:03:33,626 --> 00:03:38,541
Not like it's gonna stop us.
42
00:03:38,875 --> 00:03:40,791
Your vile game ends here, villains!
43
00:03:50,458 --> 00:03:52,875
NO!
44
00:03:56,250 --> 00:03:57,166
Those assholes!
45
00:03:57,458 --> 00:04:01,583
I'm gonna kill 'em for messing with us like that!
46
00:04:01,833 --> 00:04:03,958
And Sayo, you gotta get your shit together!
47
00:04:04,166 --> 00:04:05,291
S-sorry...
48
00:04:05,916 --> 00:04:09,125
But you fared no better than I did this time, Kaoruko.
49
00:04:09,875 --> 00:04:11,125
Wanna say that again?
50
00:04:11,666 --> 00:04:13,000
Stop!
51
00:04:13,500 --> 00:04:14,708
No fighting!
52
00:04:15,041 --> 00:04:17,083
C'mon, Kaoruko-chan,
53
00:04:15,042 --> 00:04:17,083
turn that grumpy frown upside down!
54
00:04:17,625 --> 00:04:18,708
You, too, Sayo-chan!
55
00:04:18,708 --> 00:04:22,083
You keep making that face, and it'll get stuck on there!
56
00:04:22,500 --> 00:04:23,875
I know.
57
00:04:23,875 --> 00:04:25,833
See? It's already stuck!
58
00:04:26,375 --> 00:04:30,416
We're gonna be fine! We'll just try again tomorrow!
59
00:04:31,000 --> 00:04:32,541
R-right.
60
00:04:32,708 --> 00:04:35,541
Geez, Haruka, way to be the team mom.
61
00:04:36,875 --> 00:04:39,708
Team Mom? You think so?
62
00:04:41,000 --> 00:04:44,333
Whoa! I guess I kinda am!
63
00:04:48,333 --> 00:04:51,166
May I present to you Haruka's
64
00:04:48,334 --> 00:04:51,166
Super-Special Mushroom Lunch!
65
00:04:51,583 --> 00:04:53,583
C'mon, now, dig in!
66
00:04:54,875 --> 00:04:55,916
Wow.
67
00:04:56,166 --> 00:04:57,166
The hell is this?
68
00:04:57,625 --> 00:04:59,458
We're gonna need all the power we can
69
00:04:57,626 --> 00:04:59,458
get to beat Enormita!
70
00:04:59,458 --> 00:05:01,375
That means getting the right balance
71
00:04:59,459 --> 00:05:01,375
of nutrients and eating healthy!
72
00:05:03,875 --> 00:05:06,000
Mmm, so good!
73
00:05:09,041 --> 00:05:13,083
So I've got an idea for a new attack formation.
74
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
It's bound to blow our enemies away!
75
00:05:16,875 --> 00:05:17,958
Formation?
76
00:05:18,166 --> 00:05:22,416
First, I fly in like this,
77
00:05:18,167 --> 00:05:22,416
then you loop around like this, Sayo-chan,
78
00:05:22,875 --> 00:05:25,041
with Kaoruko-chan coming in this way...
79
00:05:25,708 --> 00:05:27,750
Wait, was it the other way?
80
00:05:28,041 --> 00:05:30,833
No, wait, I was supposed to go that way...
81
00:05:34,708 --> 00:05:39,791
One, two! One, two! One, two! One, two! One!
82
00:05:40,625 --> 00:05:43,541
C'mon, Kaoruko-chan! Put your back into it!
83
00:05:44,000 --> 00:05:46,041
One, two! One, two!
84
00:05:46,166 --> 00:05:48,916
Wanna explain why we're doing this again?
85
00:05:46,167 --> 00:05:48,916
One, two! One, two! One, two! One!
86
00:05:50,000 --> 00:05:51,291
Kaoruko-chan?
87
00:05:51,291 --> 00:05:52,708
Y-you okay?
88
00:05:54,666 --> 00:05:58,083
C'mon, dance, monkey, dance!
89
00:05:58,250 --> 00:05:59,541
Kiwi-chan...
90
00:06:01,083 --> 00:06:04,666
Least my brain's bigger than
91
00:06:01,084 --> 00:06:04,666
the flea-sized speck in your noggin.
92
00:06:04,875 --> 00:06:08,208
Stop! Kaoruko-chan, don't be mean,
93
00:06:04,876 --> 00:06:08,208
or I'll give you a time-out!
94
00:06:08,416 --> 00:06:12,625
Sorry, Kiwi-chan, Utena-chan.
95
00:06:12,750 --> 00:06:15,458
I hope this hasn't changed how you feel
96
00:06:12,751 --> 00:06:15,458
about my darling Kaoruko-chan.
97
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Uh-huh...
98
00:06:18,625 --> 00:06:20,291
Oh, wait a sec!
99
00:06:22,208 --> 00:06:23,583
Here, have these!
100
00:06:24,291 --> 00:06:26,083
Wait, for real?! Hell yeah!
101
00:06:26,083 --> 00:06:29,625
Th-thank you very much.
102
00:06:30,000 --> 00:06:31,916
Staying hydrated is important!
103
00:06:32,916 --> 00:06:34,625
Haruka's acting a lot like...
104
00:06:35,208 --> 00:06:36,416
...she's our mom.
105
00:06:41,166 --> 00:06:42,625
Korisu-chan!
106
00:06:44,625 --> 00:06:46,125
Sorry, did I keep you waiting?
107
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
What do you wanna play today?
108
00:06:54,291 --> 00:06:55,041
Thought so!
109
00:06:59,583 --> 00:07:03,666
It's morning! Wake up, sleepyhead!
110
00:07:03,833 --> 00:07:06,125
Your friends are waiting to play with you!
111
00:07:07,000 --> 00:07:08,166
Good morning!
112
00:07:10,375 --> 00:07:12,875
My, you're such a good girl!
113
00:07:13,250 --> 00:07:15,666
Mommy Pipi is so proud of you!
114
00:07:18,541 --> 00:07:21,208
It's time for your milkies!
115
00:07:38,291 --> 00:07:42,125
That was so much fun! I was really getting into it.
116
00:07:43,083 --> 00:07:46,000
Korisu-chan, you sure love playing house, don't you?
117
00:07:49,375 --> 00:07:51,875
I can always play Mom for you!
118
00:07:55,166 --> 00:07:58,458
How's it this late already?! I gotta go get groceries!
119
00:08:05,291 --> 00:08:05,833
Here!
120
00:08:10,166 --> 00:08:12,750
Let's play again sometime, Korisu-chan!
121
00:08:16,208 --> 00:08:17,416
Bye-bye!
122
00:08:28,166 --> 00:08:33,208
Salty shiokara, oranges, romanesco!
123
00:08:33,416 --> 00:08:35,875
Hi, Haruka-chan! Doing some errands?
124
00:08:36,333 --> 00:08:39,083
Yup! Got any romanesco?
125
00:08:39,250 --> 00:08:39,916
Nope.
126
00:08:39,916 --> 00:08:44,708
Aww! I gotta figure out what else to do
127
00:08:40,001 --> 00:08:44,708
for tomorrow's lunch...
128
00:08:44,958 --> 00:08:50,500
Maitake Mushrooms
129
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
It's gotta give us energy but also be delicious,
130
00:08:46,916 --> 00:08:50,208
something the two of them can really chow down on...
131
00:08:52,791 --> 00:08:57,041
Uh-oh. I must've drank too much water,
132
00:08:52,792 --> 00:08:57,041
'cause I really gotta pee...
133
00:08:58,958 --> 00:09:01,208
I sense something... Enormita?!
134
00:09:05,666 --> 00:09:07,208
She's always on the go...
135
00:09:09,125 --> 00:09:10,375
They're close.
136
00:09:11,375 --> 00:09:14,291
Wait a sec... This is the park I was just at!
137
00:09:23,583 --> 00:09:24,666
Neroalice!
138
00:09:30,666 --> 00:09:31,916
The dollhouse!
139
00:09:32,875 --> 00:09:35,041
I gotta make sure I don't end up inside...
140
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
And I gotta call Sulfur and Azure before...
141
00:09:42,500 --> 00:09:43,208
What...?
142
00:09:49,541 --> 00:09:53,875
I can't believe I got caught that easily, AGAIN!
143
00:09:49,542 --> 00:09:53,875
I really gotta get my act together.
144
00:09:54,750 --> 00:09:56,541
After all, I'm supposed to be a...
145
00:09:57,125 --> 00:10:00,083
A... What?
146
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
What am I again?
147
00:10:03,500 --> 00:10:06,083
Oh, right... I'm...
148
00:10:06,958 --> 00:10:10,250
I'm... a baby!
149
00:10:18,541 --> 00:10:21,166
I'm all alone!
150
00:10:23,416 --> 00:10:26,250
I don't wanna be alone! I'm scared!
151
00:10:26,958 --> 00:10:30,750
Someone come help me!
152
00:10:32,541 --> 00:10:35,708
Who's that? Are they gonna help me?
153
00:10:38,625 --> 00:10:39,750
Mommy!
154
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
I was so scared, Mommy!
155
00:10:48,083 --> 00:10:53,000
But I feel better now. Thanks, Mommy!
156
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Hey, what can I getcha?
157
00:10:57,291 --> 00:10:59,625
One order of takoyaki, without the tako.
158
00:10:59,958 --> 00:11:02,875
What? This is a takoyaki joint, y'know.
159
00:11:02,875 --> 00:11:05,916
One order of takoyaki, without the tako.
160
00:11:16,500 --> 00:11:18,791
I hope you're excited for tomorrow's lunch!
161
00:11:20,958 --> 00:11:26,500
Why's she making us lunch?
162
00:11:20,959 --> 00:11:26,500
She's taking this Mom shit too seriously.
163
00:11:28,625 --> 00:11:32,333
So I thought an iguana might be cool, too, and...
164
00:11:34,083 --> 00:11:35,208
I'm so sorry!
165
00:11:35,333 --> 00:11:37,916
You need to look where you're walking.
166
00:11:38,208 --> 00:11:41,875
Hey, it's fine. No harm done, mmkay?
167
00:11:44,125 --> 00:11:45,791
Don't worry your pretty head about it.
168
00:11:47,833 --> 00:11:49,458
Who's that girl again?
169
00:11:49,750 --> 00:11:52,125
That's Tenkawa-san. She just transferred in.
170
00:11:58,166 --> 00:11:59,708
Morning, Tenkawa-san!
171
00:12:00,666 --> 00:12:02,416
You get it all out, Tenkawa-san?
172
00:12:04,125 --> 00:12:05,958
Have some of this, Tenkawa-san!
173
00:12:12,500 --> 00:12:14,916
Let's walk home together, Tenkawa-san!
174
00:12:16,958 --> 00:12:21,250
All right, what's the deal? You want something from me?
175
00:12:21,541 --> 00:12:26,291
Yup! I wanna be friends with you, Tenkawa-san!
176
00:12:27,833 --> 00:12:28,625
What?
177
00:12:30,416 --> 00:12:34,250
Guess she's just as annoying as she's always been.
178
00:12:42,083 --> 00:12:44,000
This is fun!
179
00:12:44,500 --> 00:12:47,458
I'm so happy!
180
00:12:48,083 --> 00:12:50,166
Mama! I love you, Mama!
181
00:12:50,625 --> 00:12:52,666
I love you so much!
182
00:13:02,625 --> 00:13:06,166
Mama, I'm sorry!
183
00:13:06,583 --> 00:13:10,916
I can't do anything. I can't even go potty.
184
00:13:12,208 --> 00:13:12,791
Huh?
185
00:13:14,791 --> 00:13:19,333
Mommy's smiling. Is it okay? You're not mad?
186
00:13:22,750 --> 00:13:24,625
Thank you, Mommy!
187
00:13:25,583 --> 00:13:30,000
I'm just a baby. It's okay that I can't do anything.
188
00:13:31,125 --> 00:13:35,625
I don't gotta work hard like the other two.
189
00:13:37,333 --> 00:13:41,583
Huh? What other two? Who?
190
00:13:42,666 --> 00:13:44,541
I know them...
191
00:13:45,041 --> 00:13:48,708
They're strong, and cool,
192
00:13:49,500 --> 00:13:53,083
and they're both really important to me...
193
00:13:54,166 --> 00:13:57,208
And I'm...
194
00:13:57,916 --> 00:13:59,625
I'm...
195
00:14:01,000 --> 00:14:04,416
Hey, let's hit up the takoyaki stand on the way home!
196
00:14:05,041 --> 00:14:06,916
I hear they updated their menu.
197
00:14:07,041 --> 00:14:07,666
Sure.
198
00:14:10,041 --> 00:14:11,000
Sayo-chan!
199
00:14:19,708 --> 00:14:20,583
This way!
200
00:14:20,583 --> 00:14:21,666
Hurry!
201
00:14:24,041 --> 00:14:24,833
Oh, no...
202
00:14:25,750 --> 00:14:26,833
Were we too late?!
203
00:14:27,416 --> 00:14:29,083
HIYA!
204
00:14:29,625 --> 00:14:30,250
Huh...?
205
00:14:30,833 --> 00:14:38,833
Who the fuck do you think you're fucking with, huh?!
206
00:14:41,416 --> 00:14:42,583
Tenkawa-san?!
207
00:14:42,583 --> 00:14:44,291
Yeah?!
208
00:14:45,583 --> 00:14:48,833
What? Why didn't I run away?
209
00:14:49,083 --> 00:14:50,333
Y-yeah.
210
00:14:50,666 --> 00:14:53,083
You could've gotten hurt trying to fight it yourself.
211
00:14:54,375 --> 00:14:56,916
So I should've run away like a bitch instead?
212
00:14:57,416 --> 00:15:00,250
Like I was gonna let this little shit think it owns me.
213
00:15:03,750 --> 00:15:05,583
And who are you guys?
214
00:15:05,750 --> 00:15:09,291
What's with the outfits? Some kind of cosplay shit?
215
00:15:09,458 --> 00:15:11,041
No, no!
216
00:15:11,791 --> 00:15:14,916
We're magical girls!
217
00:15:17,750 --> 00:15:24,250
That's right. We're magical girls.
218
00:15:24,916 --> 00:15:28,208
So I'm... I'm not...
219
00:15:29,208 --> 00:15:32,375
I'm not a...
220
00:15:32,666 --> 00:15:34,958
I'm not a baby at all, am I?
221
00:15:41,250 --> 00:15:44,000
Where's my skirt and undies?!
222
00:15:45,416 --> 00:15:47,250
She... She...!
223
00:15:47,708 --> 00:15:51,708
She was staring straight at my you-know-what!
224
00:15:52,041 --> 00:15:53,208
Forget that for a sec!
225
00:15:53,416 --> 00:15:56,125
Gimme back my undies!
226
00:16:00,125 --> 00:16:04,083
What? Why does she look so sad?
227
00:16:06,875 --> 00:16:10,791
Wait a sec, were you... having fun playing with me?
228
00:16:16,708 --> 00:16:20,083
She looks sad... Did she want to keep playing?
229
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
Wait...
230
00:16:26,291 --> 00:16:29,000
M-Mommy?
231
00:16:39,208 --> 00:16:42,333
Seriously, why am I doing this?
232
00:16:45,625 --> 00:16:49,041
When I look at Neroalice, though...
233
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
I just feel like...
234
00:16:59,500 --> 00:17:03,083
Like I can't let her go without a smile.
235
00:17:09,083 --> 00:17:11,166
Magia Magenta is here!
236
00:17:12,333 --> 00:17:14,541
Say your prayers, Enormita!
237
00:17:15,375 --> 00:17:16,750
Your evil plans...
238
00:17:16,916 --> 00:17:18,583
...end here!
239
00:17:20,875 --> 00:17:24,416
What?! Why?! Why don't you want to?!
240
00:17:24,875 --> 00:17:30,125
You're the ones makin' no sense.
241
00:17:24,876 --> 00:17:30,125
Why do you want me to be a magical girl?
242
00:17:30,375 --> 00:17:32,375
Because you've got what it takes!
243
00:17:32,833 --> 00:17:36,416
I saw how you punched that monster!
244
00:17:32,834 --> 00:17:36,416
It gave me goosebumps!
245
00:17:36,916 --> 00:17:40,250
Come help us put a stop to evil and save the world.
246
00:17:41,166 --> 00:17:42,750
Sounds like a pain.
247
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
Oh, not at all!
248
00:17:44,500 --> 00:17:50,000
It feels good to help everyone!
249
00:17:44,501 --> 00:17:50,000
And we can do so much more working together!
250
00:17:50,750 --> 00:17:51,666
Plus...
251
00:17:55,625 --> 00:18:00,208
The moment I met you, I had a feeling that you'd join us!
252
00:18:02,958 --> 00:18:05,250
From that very first moment, huh?
253
00:18:05,791 --> 00:18:11,541
She's a ditz and a pain in the ass,
254
00:18:05,792 --> 00:18:11,541
always acting without thinking, but...
255
00:18:12,416 --> 00:18:15,166
It's okay, because we've got each other!
256
00:18:16,875 --> 00:18:21,250
Haruka's unabashed positivity has changed my life.
257
00:18:21,541 --> 00:18:23,458
I wanna be Magenta next!
258
00:18:23,458 --> 00:18:25,083
Then I'll be Azure!
259
00:18:25,083 --> 00:18:27,708
Hey, I don't wanna be Sulfur again!
260
00:18:29,250 --> 00:18:31,875
I wanna be Magenta, too!
261
00:18:31,875 --> 00:18:32,666
Aww...
262
00:18:32,666 --> 00:18:37,708
The hell? What's wrong with Sulfur?
263
00:18:32,667 --> 00:18:37,708
I'm gonna teach her a lesson...
264
00:18:38,000 --> 00:18:39,708
It's gettin' late, girls!
265
00:18:40,125 --> 00:18:41,458
Let's head home!
266
00:18:41,833 --> 00:18:42,875
Okay!
267
00:18:43,458 --> 00:18:45,000
What's for dinner?
268
00:18:45,375 --> 00:18:49,250
No idea, but it'll give you world-saving energy, mmkay?
269
00:18:49,250 --> 00:18:51,750
What's that supposed to mean, Mom?
270
00:18:53,416 --> 00:18:55,541
Our team mom, huh?
271
00:18:58,041 --> 00:18:59,541
{\an8}TUTORING
272
00:18:58,875 --> 00:18:59,458
I sense something!
273
00:18:59,708 --> 00:19:00,666
A monster!
274
00:19:08,333 --> 00:19:12,625
I-I can't take it anymore...
275
00:19:16,833 --> 00:19:17,958
Mommy...
276
00:19:19,083 --> 00:19:20,166
I need to...
277
00:19:20,750 --> 00:19:22,625
I-I gotta...
278
00:19:23,083 --> 00:19:23,875
I gotta...
279
00:19:26,208 --> 00:19:28,750
N-no, don't push on it!
280
00:19:30,541 --> 00:19:31,708
I can't hold it!
281
00:19:36,625 --> 00:19:39,083
B-but...
282
00:19:39,500 --> 00:19:41,875
I shouldn't.
283
00:19:43,333 --> 00:19:44,958
I'm not really a baby...
284
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
M-mommy...
285
00:19:55,416 --> 00:19:57,833
I can't hold it...
286
00:20:10,250 --> 00:20:12,541
I peed my pants...
287
00:20:13,125 --> 00:20:15,833
A magical girl just peed her pants...
288
00:20:17,041 --> 00:20:18,916
I'm... I'm so embarrassed.
289
00:20:19,333 --> 00:20:23,916
But why do I feel so...
290
00:20:28,541 --> 00:20:29,250
Huh?
291
00:20:29,583 --> 00:20:30,333
Ow!
292
00:20:31,500 --> 00:20:34,166
Wait, what?! How?
293
00:20:39,416 --> 00:20:40,958
H-hold it!
294
00:20:41,291 --> 00:20:43,291
What are you really after?!
295
00:20:49,750 --> 00:20:50,833
Neroalice?!
296
00:20:55,083 --> 00:20:55,958
Magenta!
297
00:20:56,833 --> 00:20:58,125
Azure! Sulfur!
298
00:20:59,125 --> 00:20:59,875
Sorry!
299
00:20:59,875 --> 00:21:00,916
We should've come quicker!
300
00:21:02,833 --> 00:21:06,666
S-seems like... it was a fierce battle.
301
00:21:07,125 --> 00:21:07,666
Hello?
302
00:21:07,833 --> 00:21:11,291
Yeah, it was really rough...
303
00:21:12,708 --> 00:21:15,291
Wait, my undies! Where'd they go?!
304
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
All better!
305
00:21:19,791 --> 00:21:22,000
So tell us, what the hell happened?
306
00:21:22,458 --> 00:21:23,583
Well...
307
00:21:25,750 --> 00:21:28,166
Whatever it was, I feel a lot better now!
308
00:21:30,583 --> 00:21:31,541
Sheesh.
309
00:21:33,333 --> 00:21:34,500
You big weirdo.
310
00:21:36,708 --> 00:21:39,375
Oh yeah, I've got a question about lunch tomorrow!
311
00:21:40,583 --> 00:21:43,875
The local fishmonger's got a big sale going on.
312
00:21:44,166 --> 00:21:48,875
So I thought I'd put together
313
00:21:44,167 --> 00:21:48,875
an octopus and mushroom feast!
314
00:21:46,208 --> 00:21:49,458
TAKO-TASTIC
315
00:21:46,209 --> 00:21:49,458
OCTOPUS SALE!
316
00:21:50,791 --> 00:21:54,458
What the hell?! You know I hate octopus!
317
00:21:54,458 --> 00:21:56,750
And you should stop being so picky, Kaoruko-chan!
318
00:21:57,333 --> 00:21:59,666
It's more than just the octopus...
319
00:22:00,041 --> 00:22:02,625
You seriously still trying to be our mom?
320
00:22:02,916 --> 00:22:05,083
Sure! I can be your mom!
321
00:22:06,625 --> 00:22:08,458
Actually, why don't you call me Mommy?
322
00:22:08,458 --> 00:22:10,166
Like we're babies?! No thanks!
323
00:22:13,125 --> 00:22:18,791
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
324
00:22:18,958 --> 00:22:21,791
I can't help that I'm a bad girl, sorry
325
00:22:22,666 --> 00:22:24,916
I just wanna bully you
326
00:22:25,208 --> 00:22:30,833
You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts
327
00:22:31,000 --> 00:22:37,958
But the love I want to give you is brutally sadistic
328
00:22:38,125 --> 00:22:40,916
I was just a sweet girl
329
00:22:41,166 --> 00:22:44,041
Innocently dreaming of being the main character
330
00:22:44,208 --> 00:22:49,791
Wondering sadly why I couldn't be like that
331
00:22:49,791 --> 00:22:55,666
Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell
332
00:22:55,791 --> 00:22:58,750
I can't focus on school or anything
333
00:22:58,750 --> 00:23:01,916
I'm stuck fantasizing about every situation
334
00:23:02,083 --> 00:23:07,291
Lighting the fuse and having some explosive fun
335
00:23:07,666 --> 00:23:13,166
Might not be so bad after all
336
00:23:13,166 --> 00:23:18,833
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
337
00:23:19,000 --> 00:23:24,708
But I'm gonna write my own story, walk my own path for me
338
00:23:25,083 --> 00:23:27,250
I wanna see her shine brighter
339
00:23:27,250 --> 00:23:30,791
I wanna see her be even more powerful
340
00:23:31,000 --> 00:23:38,041
So accept my special kind of love, this top-shelf fetish
341
00:23:41,125 --> 00:23:46,000
Azure in Trouble!
22999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.