All language subtitles for F.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,040 --> 00:01:07,599 The written word is a beautiful thing. 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,319 lt represents the evolution of the human race, 5 00:01:11,440 --> 00:01:16,039 although marking some of your work you would hardly think that was the case. 6 00:01:16,160 --> 00:01:20,119 - Excellent. - (Whispers) Oh, Daddy's little girl. 7 00:01:20,240 --> 00:01:23,039 That, Mr Knight, is fantastic. . . 8 00:01:23,160 --> 00:01:26,399 . .if you're in the first year of primary school. 9 00:01:26,520 --> 00:01:31,359 Perhaps you'd feel a little happier with crayons, colouring in little kittens. 10 00:01:37,160 --> 00:01:39,079 Are you going somewhere, Mr. . .? 11 00:01:39,200 --> 00:01:41,159 Oh ! Oh. . . 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,359 You OK? 13 00:01:48,840 --> 00:01:50,639 Dad? 14 00:01:53,160 --> 00:01:55,559 'How are you feeling, Robert?' 15 00:01:55,680 --> 00:01:58,759 Fine. l think l'll be ready to come back next week. 16 00:01:58,880 --> 00:02:01,479 lt must have been a horrible ordeal. 17 00:02:01,600 --> 00:02:07,479 We asked you here, because we're very keen to resolve this issue without. . . 18 00:02:07,600 --> 00:02:11,039 Unnecessary legal complications. 19 00:02:11,160 --> 00:02:13,879 Philip Knight leaves at the end of this year? 20 00:02:14,000 --> 00:02:18,239 There's only three months to the end of term so, with that in mind, 21 00:02:18,360 --> 00:02:22,079 we should be able to come to some satisfactory compromise. 22 00:02:22,200 --> 00:02:26,919 You're not thinking of letting that boy back in my classroom, are you? 23 00:02:28,040 --> 00:02:32,839 l'm not sure you understand the situation, Mr Anderson. 24 00:02:32,960 --> 00:02:37,879 The parents of the boy in question are threatening to sue you personally. 25 00:02:38,000 --> 00:02:40,199 And the school. 26 00:02:40,320 --> 00:02:45,999 Now l'm sure you are aware that giving the students Fs 27 00:02:46,120 --> 00:02:48,519 has long been against national guidelines. 28 00:02:48,640 --> 00:02:52,039 lt was a fail. Sarah, it was barely even literate. 29 00:02:52,160 --> 00:02:56,599 "RS". Resubmission. That's how you're required to label it. 30 00:02:56,720 --> 00:03:01,359 Giving a student an F is just felt to be humiliating for the child. 31 00:03:01,480 --> 00:03:06,279 And Mrs Knight feels that you provoked Philip into attacking you 32 00:03:06,400 --> 00:03:11,039 - by belittling him in front of others. - This is my fault? 33 00:03:11,160 --> 00:03:15,519 We're very keen not to assign blame here, Mr Anderson. 34 00:03:15,640 --> 00:03:18,439 We're suggesting you take extended leave until the end of term 35 00:03:18,560 --> 00:03:22,839 and then we will welcome you back with open arms. 36 00:03:22,960 --> 00:03:25,199 Robert, please, can you. . .? 37 00:03:25,320 --> 00:03:27,319 l-l am so sorry. 38 00:03:30,440 --> 00:03:32,399 (Alarm beeps) 39 00:04:51,640 --> 00:04:53,919 (Laughter and jeering) 40 00:05:03,680 --> 00:05:05,679 (Tap on window) 41 00:05:07,680 --> 00:05:09,479 Sorry. 42 00:05:09,600 --> 00:05:12,239 Didn't mean to startle you. 43 00:05:12,360 --> 00:05:14,959 No, you didn't. Em. . . 44 00:05:16,320 --> 00:05:20,479 - You look very nice. - Thank you. 45 00:05:21,680 --> 00:05:25,639 Boiler broke this morning. Couldn't even have a shower. 46 00:05:25,760 --> 00:05:29,159 Oh, right. l'll. . . l'll pop over tonight. 47 00:05:29,280 --> 00:05:32,879 No, no, you don't have to. l'll call a plumber. 48 00:05:33,880 --> 00:05:37,599 lt's really not your speciality. Plumbing. 49 00:05:37,720 --> 00:05:40,399 l'll take a look. lt's not a problem. 50 00:05:40,520 --> 00:05:41,719 OK. 51 00:05:42,840 --> 00:05:44,239 Thank you. 52 00:05:45,920 --> 00:05:49,519 l just wanted to have a chat about next weekend. 53 00:05:49,640 --> 00:05:53,799 l know it's your weekend with Kate, but, um. . . 54 00:05:53,920 --> 00:05:58,639 - Helen, you don't have to worry. - l don't? 55 00:05:58,760 --> 00:06:02,159 l haven't forgotten our daughter's birthday. 56 00:06:02,280 --> 00:06:04,879 - No. . . - l'm taking her to the theatre. 57 00:06:05,000 --> 00:06:09,399 - You could come if you like. - Oh, that sounds really nice. 58 00:06:09,520 --> 00:06:13,719 But she asked me to ask you if you wouldn't mind 59 00:06:13,840 --> 00:06:19,039 if she went to London with some friends to see a band. 60 00:06:22,120 --> 00:06:23,919 Right. 61 00:06:24,040 --> 00:06:26,439 l'm sure she'll ask you herself. 62 00:06:28,280 --> 00:06:31,879 So there's going to be an adult with them, yeah? 63 00:06:32,000 --> 00:06:36,919 Oh, Robert, you know, she's. . . 1 6 years old. 64 00:06:37,040 --> 00:06:39,439 l'll think about it. 65 00:06:42,880 --> 00:06:45,479 l. . . l have to go. 66 00:06:48,640 --> 00:06:51,199 Are you looking after yourself? 67 00:06:53,640 --> 00:06:55,519 You look tired. 68 00:06:56,840 --> 00:07:00,839 - lt's a busy time of year. - Yeah, of course. Of course. 69 00:07:03,360 --> 00:07:05,759 Don't be too hard on Katie. 70 00:07:07,320 --> 00:07:09,119 Please? 71 00:07:12,840 --> 00:07:15,039 So l'll see you tonight. 72 00:07:42,240 --> 00:07:44,119 Fucking hell. . . 73 00:08:40,880 --> 00:08:43,399 Good luck. 74 00:08:44,440 --> 00:08:48,479 Do we have any books about plumbing in the library? 75 00:08:48,600 --> 00:08:50,799 Possibly. 76 00:08:50,920 --> 00:08:55,359 Good. 77 00:08:57,640 --> 00:08:59,519 (Groans) 78 00:09:08,840 --> 00:09:11,519 - (Knock) - Come in. 79 00:09:12,600 --> 00:09:14,639 Robert, please, take a seat. 80 00:09:23,960 --> 00:09:25,959 So how are things? 81 00:09:26,080 --> 00:09:27,959 Good. Fine. 82 00:09:28,080 --> 00:09:31,719 That's great. And how's it going with the Year 1 2s? 83 00:09:31,840 --> 00:09:33,599 Fine. 84 00:09:34,880 --> 00:09:38,879 l still seem to be missing some assessment grades for them. 85 00:09:39,000 --> 00:09:42,159 Yes. Sorry, l haven't sent those over. l'll do that. 86 00:09:42,280 --> 00:09:45,079 l know this time of year is a pain, 87 00:09:45,200 --> 00:09:47,599 but l really am going to need them. 88 00:09:47,720 --> 00:09:50,119 Yeah, of course. l'm really sorry. 89 00:09:50,240 --> 00:09:55,479 Let's see. l think l've almost done everything. Won't take me five minutes. 90 00:09:55,600 --> 00:09:58,039 Thanks, Robert. 91 00:09:59,160 --> 00:10:01,559 Just one other thing before you go. 92 00:10:04,320 --> 00:10:07,079 Some of the teachers have raised concerns 93 00:10:07,200 --> 00:10:10,119 about the noise level from your class. 94 00:10:11,120 --> 00:10:12,999 Well, em. . . 95 00:10:13,120 --> 00:10:16,359 All right. l'll get them to keep it down. 96 00:10:16,480 --> 00:10:20,879 Yes. lt's probably nothing. You know how some people can get. 97 00:10:21,000 --> 00:10:25,199 But it was more about the actual language being used by the students. 98 00:10:28,040 --> 00:10:29,399 Robert? 99 00:10:31,840 --> 00:10:35,039 - l'll keep an eye on it. - Thanks. l appreciate that. 100 00:10:37,760 --> 00:10:41,759 Just one other thing. lt's probably nothing. 101 00:10:41,880 --> 00:10:46,479 Crossed wires or something, but there's been a complaint about, em. . . 102 00:10:48,640 --> 00:10:51,999 . . .about you bringing in alcohol to the premises. 103 00:10:52,120 --> 00:10:56,919 - l cannot think what that's about. - l know, l know. 104 00:10:57,040 --> 00:10:59,639 lt's probably, as l said, just crossed wires. 105 00:10:59,760 --> 00:11:04,079 l know you'd never do such a thing because it would mean suspension. 106 00:11:04,200 --> 00:11:05,839 Exactly. 107 00:11:06,960 --> 00:11:08,559 Thanks, Robert. 108 00:11:13,640 --> 00:11:16,999 l think l might pop into your class tomorrow. OK? 109 00:11:17,960 --> 00:11:21,959 Nothing to be concerned about. l'll just sit at the back and observe. 110 00:11:22,080 --> 00:11:25,079 - Of course. - Thanks, Robert. 111 00:11:26,480 --> 00:11:28,639 And Robert. . . 112 00:11:28,760 --> 00:11:32,759 Please, never send a memo like that across the staff network again 113 00:11:32,880 --> 00:11:34,919 without consulting me first. 114 00:11:42,040 --> 00:11:44,239 He stinks of booze. 115 00:11:44,360 --> 00:11:48,359 (Sarah) l am trying to get rid of him, but the unions won't let me. 116 00:11:51,560 --> 00:11:53,439 (Lift pings) 117 00:12:04,240 --> 00:12:06,239 Hold the door! 118 00:12:07,440 --> 00:12:09,439 You look shit. 119 00:12:09,560 --> 00:12:11,959 Nice memo, by the way. 120 00:12:13,320 --> 00:12:15,119 But. . . 121 00:12:15,240 --> 00:12:19,639 . . .how we perceive ourselves. . . 122 00:12:20,640 --> 00:12:25,839 . .may not be how we are perceived by others. 123 00:12:30,040 --> 00:12:32,839 Lear believes himself to be 124 00:12:32,960 --> 00:12:35,919 a good and responsible monarch. 125 00:12:36,040 --> 00:12:40,839 However, Goneril, Regan and the Fool constantly remind him 126 00:12:40,960 --> 00:12:44,119 that he is a man who has. . . 127 00:12:44,240 --> 00:12:46,839 . .lost. . . 128 00:12:46,960 --> 00:12:50,159 . .his kingdom, 129 00:12:50,280 --> 00:12:53,759 his faithful daughter and his wits 130 00:12:53,880 --> 00:12:56,279 through his own. . . 131 00:12:57,840 --> 00:12:59,839 (Pen squeaks) 132 00:13:00,840 --> 00:13:02,999 . .folly. 133 00:13:03,120 --> 00:13:05,439 This is shown. . . 134 00:13:06,640 --> 00:13:08,639 (Pupils laugh) 135 00:13:46,680 --> 00:13:50,799 You will report for an hour's detention each night for a week. 136 00:13:50,920 --> 00:13:52,839 Starting tonight. 137 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 (Bell rings) 138 00:14:11,440 --> 00:14:15,079 Kate. . . 139 00:15:29,400 --> 00:15:31,399 All right? 140 00:15:33,440 --> 00:15:37,239 - Anything going on? - Not really. 141 00:15:38,680 --> 00:15:40,639 What's this? 142 00:15:40,760 --> 00:15:44,959 lt's a memo from Anderson. Sent out to all members of staff. 143 00:15:45,080 --> 00:15:49,839 "Did you know there were nearly 7,000 recorded violent incidents 144 00:15:49,960 --> 00:15:54,959 "affecting teachers, janitors, dinner ladies and cleaners last year?" 145 00:15:55,080 --> 00:15:59,279 ls he for real? Does he want gun detectors and searching kids' bags? 146 00:15:59,400 --> 00:16:01,959 - l dunno. - Guy's a nut bag. 147 00:16:02,080 --> 00:16:05,679 l'm going for a smoke. l'll start locking up the gates. 148 00:16:05,800 --> 00:16:07,759 Yeah, all right. 149 00:16:19,640 --> 00:16:21,639 Let's have a look. 150 00:17:03,440 --> 00:17:06,679 Oi! What do you think you're doing? 151 00:17:10,840 --> 00:17:13,039 - Night, Miss. - Night. 152 00:17:41,840 --> 00:17:43,959 (Mobile phone beeps) 153 00:17:48,360 --> 00:17:50,399 Kate. . . 154 00:17:53,080 --> 00:17:55,479 Put the phone away. 155 00:18:24,040 --> 00:18:28,719 - l'll give this to your mother tonight. - That's so unfair. 156 00:18:28,840 --> 00:18:34,159 Kate, unfair is when something happens for no reason. 157 00:18:37,520 --> 00:18:39,719 This is bullshit. 158 00:18:42,200 --> 00:18:43,999 You're bullshit. 159 00:18:44,120 --> 00:18:48,319 A pathetic man who puts his daughter in detention just to spend time with her. 160 00:18:48,440 --> 00:18:51,159 Please, Kate, that's enough. 161 00:18:51,280 --> 00:18:54,679 So afraid he drinks a bottle of whisky before stepping in a classroom. 162 00:18:54,800 --> 00:18:59,319 - Please, just sit down. . . - No! Our lives are better without you. 163 00:19:01,160 --> 00:19:04,919 Mum said she'd rather be alone forever than get back with you. 164 00:19:06,000 --> 00:19:07,199 Ohh. . . 165 00:19:38,440 --> 00:19:40,039 Oh. . . 166 00:19:56,600 --> 00:19:58,319 Hello! 167 00:19:58,440 --> 00:20:00,639 Hello! Let me out! 168 00:20:01,840 --> 00:20:03,319 Ah. . . 169 00:20:03,440 --> 00:20:06,039 Jeez. Aaargh ! 170 00:20:06,680 --> 00:20:08,559 Ah, fuck. 171 00:20:09,560 --> 00:20:12,039 What the fuck. . .? What the fuck? 172 00:20:13,040 --> 00:20:15,199 What are you doing? 173 00:20:15,320 --> 00:20:16,519 Fuck. . . 174 00:20:16,640 --> 00:20:18,519 Get out! 175 00:20:20,240 --> 00:20:21,439 Aargh. 176 00:20:23,840 --> 00:20:26,319 Hey! Let me out of here! 177 00:20:27,440 --> 00:20:29,919 You're in so much fucking trouble! 178 00:20:38,440 --> 00:20:39,919 Hey. . . 179 00:20:42,440 --> 00:20:44,319 No! Hey! 180 00:20:44,440 --> 00:20:46,639 Hey! Let me out! 181 00:20:46,760 --> 00:20:48,439 Help! 182 00:20:48,560 --> 00:20:50,679 Help me! 183 00:20:50,800 --> 00:20:53,759 Get me out of here! Let me out! 184 00:20:54,760 --> 00:20:56,279 No! 185 00:20:56,400 --> 00:20:58,479 Please! God ! 186 00:21:01,440 --> 00:21:03,239 No! 187 00:21:48,280 --> 00:21:50,279 Hey, Jake, it's me. 188 00:21:51,280 --> 00:21:55,879 No, l'm using the phone in Reception. Can you come and pick me up? 189 00:21:57,360 --> 00:21:59,839 Just come and pick me up. 190 00:22:02,040 --> 00:22:03,759 Jake? 191 00:22:03,880 --> 00:22:05,599 Jake! 192 00:22:08,000 --> 00:22:09,879 (Sighs) 193 00:22:17,640 --> 00:22:20,119 The, um, the phone's not working. 194 00:22:29,040 --> 00:22:31,039 (Clears throat) 195 00:22:42,440 --> 00:22:45,319 Yeah, the. . .the line's down. 196 00:22:50,440 --> 00:22:52,319 That's it? 197 00:22:52,440 --> 00:22:56,239 l'm sure the phone company will fix it soon. 198 00:22:57,360 --> 00:22:59,159 OK. 199 00:23:14,640 --> 00:23:17,039 Come on, damn you - bruise. 200 00:23:23,200 --> 00:23:27,079 - What is it? - There's someone out there. 201 00:23:28,720 --> 00:23:33,319 - l don't see anyone. - No, there was someone watching me. 202 00:23:35,240 --> 00:23:37,639 l swear l saw someone! 203 00:23:41,440 --> 00:23:45,839 You're. . . You're Mr Anderson's girl, ain't you? 204 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 For fuck's sake. 205 00:24:41,040 --> 00:24:42,919 Jesus Chri. . . ! 206 00:24:48,960 --> 00:24:50,919 (Door slams) 207 00:25:18,440 --> 00:25:21,399 Mr Anderson. How can l help you? 208 00:25:21,520 --> 00:25:25,359 - l think there are kids in the building. - lt lS a school. 209 00:25:25,480 --> 00:25:28,919 One of them threw something against the window. 210 00:25:29,040 --> 00:25:30,839 - Threw what? - A milkshake. 211 00:25:30,960 --> 00:25:34,719 - A milkshake? - Are you a parrot? Yes, a milkshake! 212 00:25:36,920 --> 00:25:38,799 What flavour? 213 00:25:40,520 --> 00:25:42,999 l'm glad that you find this amusing. 214 00:25:43,120 --> 00:25:47,079 (Sighs) What do you want me to do about it, Mr Anderson? 215 00:25:47,200 --> 00:25:51,919 l'd like you to do your job instead of looking at pictures of naked men. 216 00:25:55,040 --> 00:25:58,839 - lt's a fitness magazine. - Fantastic. 217 00:25:59,840 --> 00:26:02,959 - Whereabouts? - E Block corridor. 218 00:26:05,040 --> 00:26:08,839 - You and your daughter are just as bad. - You've seen my daughter? 219 00:26:08,960 --> 00:26:11,359 - She was here 1 0 minutes ago. - Why? 220 00:26:11,480 --> 00:26:13,679 To use the phone but the lines are down. 221 00:26:13,800 --> 00:26:16,759 - Since when? - Half an hour ago? 222 00:26:16,880 --> 00:26:20,559 - And this doesn't worry you? - No, Mr Anderson, it doesn't. 223 00:26:20,680 --> 00:26:22,799 So where was she going? 224 00:26:22,920 --> 00:26:26,039 Back into the school. Maybe she threw the milkshake. 225 00:26:27,160 --> 00:26:30,759 - What are you doing? - l'm calling the police! 226 00:26:30,880 --> 00:26:33,279 Calm down, Mr Anderson. 227 00:26:33,400 --> 00:26:36,639 l'll sort this out. You go and find your daughter. 228 00:26:36,760 --> 00:26:40,879 The police will hardly come out over a spilt milkshake. 229 00:26:44,640 --> 00:26:47,039 Fucking Jesus Christ! 230 00:27:12,040 --> 00:27:14,439 (Music from radio) 231 00:27:29,040 --> 00:27:31,039 (Switches music off) 232 00:27:34,440 --> 00:27:36,439 Who's there? 233 00:27:41,840 --> 00:27:46,839 l tell you, if l catch you little brats, you're going to have hell to pay! 234 00:28:18,040 --> 00:28:19,839 Kate? 235 00:28:32,640 --> 00:28:35,359 Ah ! Oh, sh. . . 236 00:28:35,480 --> 00:28:38,879 - l'm sorry. - After your plumbing books? 237 00:28:43,920 --> 00:28:46,119 Have you seen my daughter? 238 00:28:46,240 --> 00:28:49,879 Kate? The last time l saw her in the library was about a year ago! 239 00:28:51,520 --> 00:28:53,799 ls something up? 240 00:28:53,920 --> 00:28:57,519 We just had a bit of an argument. And then she stormed off. 241 00:28:57,640 --> 00:29:01,319 - ln the toilets having a cigarette? - She doesn't smoke. 242 00:29:01,440 --> 00:29:06,839 Of course she doesn't. lt'll be fine. Wait here, keep me company while l finish up. 243 00:29:06,960 --> 00:29:10,959 l know teenage girls. Give her a chance to calm down. 244 00:29:11,080 --> 00:29:15,679 No, l think l'd better find her. You see, l think there are. . . 245 00:29:15,800 --> 00:29:18,679 . .kids inside the building. 246 00:29:18,800 --> 00:29:21,959 The phones, they've all stopped working. 247 00:29:22,080 --> 00:29:25,799 - You should leave. - OK. Where are you going? 248 00:29:25,920 --> 00:29:30,359 l need to find my daughter. And you should leave now! 249 00:29:31,440 --> 00:29:33,159 Right. 250 00:29:38,640 --> 00:29:40,519 Robert? 251 00:29:51,040 --> 00:29:52,839 Shit! 252 00:29:56,040 --> 00:29:58,639 Unbelievable! You think that's funny? 253 00:30:07,840 --> 00:30:12,119 Some of you children don't deserve to be in school. 254 00:30:24,440 --> 00:30:29,239 We'll see how funny you think this is when you have to explain it to your parents. 255 00:30:39,040 --> 00:30:40,919 (Faint rustle) 256 00:30:48,840 --> 00:30:51,039 You are in so much trouble. 257 00:31:03,040 --> 00:31:05,039 (Door opens) 258 00:31:45,400 --> 00:31:47,759 Kate, it's me. 259 00:31:48,840 --> 00:31:51,799 - Fuck! You scared the shit out of me. - l was outside. 260 00:31:51,920 --> 00:31:56,879 Yeah, some creepy guy was watching me. But l wasn't expecting you for ages. 261 00:32:07,240 --> 00:32:11,239 - (Knocking) - Kate, are you in there? Kate? 262 00:32:11,360 --> 00:32:13,679 l can smell smoke. 263 00:32:16,760 --> 00:32:20,759 Kate, if you are in there, please, honey, we have to leave now. 264 00:32:23,640 --> 00:32:27,439 We won't say anything more about what happened earlier. 265 00:32:27,560 --> 00:32:30,519 l know you were upset and l was very. . . 266 00:32:33,280 --> 00:32:37,679 l was very tough on you. But, please, Kate. . . 267 00:32:37,800 --> 00:32:39,999 We have to go now. 268 00:32:42,040 --> 00:32:45,799 - Right. l'm coming in. - (Sarah) Robert? 269 00:32:49,240 --> 00:32:51,559 What on earth are you doing? 270 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 l have to find my daughter. 271 00:32:54,720 --> 00:32:58,039 l'm sure if she's in the toilet, you should let her finish. 272 00:33:01,640 --> 00:33:05,839 But we have to leave now. l think we might be under attack. 273 00:33:05,960 --> 00:33:08,079 Why would you think that? 274 00:33:08,200 --> 00:33:10,239 - The phone lines were cut. - Cut? 275 00:33:10,360 --> 00:33:12,599 Yes! They're not working ! 276 00:33:12,720 --> 00:33:16,119 Maybe the line is down. They're probably fixing it. 277 00:33:16,240 --> 00:33:21,119 Right. l was walking down the corridor. Someone threw something at the glass. 278 00:33:21,240 --> 00:33:24,999 l think it was a milkshake. Then they wrote in it, "U R dead"! 279 00:33:25,120 --> 00:33:27,479 (Sniggers) 280 00:33:32,040 --> 00:33:36,919 Jake Peoples. l might have known. He's your culprit, Mr Anderson. Come on. 281 00:33:37,040 --> 00:33:41,439 Right, Kate, you go home with your father. We'll deal with you on Monday. 282 00:33:41,560 --> 00:33:44,559 - My father hit me. - Sorry? 283 00:33:47,040 --> 00:33:49,039 My father hit me. 284 00:33:53,560 --> 00:33:55,479 ls this true? 285 00:33:55,600 --> 00:34:00,199 - This has got nothing to do with school. - Right. Go home now. 286 00:34:00,320 --> 00:34:02,519 l'll deal with you later. Now! 287 00:34:04,240 --> 00:34:08,239 - Come with me. We'll phone your mother. - That's not necessary. . . 288 00:34:08,360 --> 00:34:10,559 - Go home, Robert. - Please. 289 00:34:10,680 --> 00:34:13,359 This is very serious. l said go home. 290 00:34:13,480 --> 00:34:15,799 - Kate. . . - Listen ! 291 00:34:17,200 --> 00:34:21,799 Don't make me call Security. Have some dignity. 292 00:34:32,040 --> 00:34:34,399 (Console beeps) 293 00:34:43,240 --> 00:34:45,239 (Thud) 294 00:35:10,440 --> 00:35:20,439 Hello? 295 00:35:49,440 --> 00:35:51,159 Ah ! 296 00:35:51,280 --> 00:35:53,719 James, you scared me. 297 00:35:53,840 --> 00:35:56,039 Sorry, Miss Wright. 298 00:35:56,160 --> 00:35:57,879 l, uh. . . 299 00:35:58,000 --> 00:36:00,199 l just saw the light on. 300 00:36:03,840 --> 00:36:08,159 Yeah, Mr Anderson was worried about some kids running around the. . . 301 00:36:09,200 --> 00:36:11,199 Asked me to check it out. 302 00:36:12,640 --> 00:36:13,959 Right. 303 00:36:21,120 --> 00:36:23,519 Well, there's no one in here now. 304 00:36:30,800 --> 00:36:32,799 (He whispers) Bitch. 305 00:37:03,160 --> 00:37:05,359 (Taps keys on mobile phone) 306 00:37:37,880 --> 00:37:39,519 Hello? 307 00:37:50,240 --> 00:37:52,239 ls there someone there? 308 00:38:18,400 --> 00:38:21,879 Look, if this is some kind of joke, l don't think it's. . . 309 00:38:46,720 --> 00:38:48,719 Please don't hurt me. 310 00:38:54,400 --> 00:38:56,319 Please. 311 00:38:57,360 --> 00:38:59,279 Don't. . . 312 00:39:03,120 --> 00:39:04,879 Please! 313 00:39:09,880 --> 00:39:11,839 Oh, God ! 314 00:40:08,120 --> 00:40:12,759 You do realise these are very serious allegations you're making? 315 00:40:18,760 --> 00:40:21,519 l need you to write down exactly what happened. 316 00:40:22,440 --> 00:40:26,999 l'm going to call your mother, so go into the staff room and use the desk there. 317 00:40:50,640 --> 00:40:53,479 l can see you're doing fuck all, Dad. 318 00:41:25,560 --> 00:41:27,559 Goodbye, Anderson. 319 00:41:35,760 --> 00:41:37,759 Oh, for Christ's sake! 320 00:41:42,600 --> 00:41:44,959 (Clears throat) 321 00:41:49,200 --> 00:41:51,479 Hi, James? lt's Sarah. 322 00:41:53,440 --> 00:41:55,599 My phone's not working. 323 00:41:58,840 --> 00:42:01,639 OK, thanks, James. Oh, just one other thing. 324 00:42:01,760 --> 00:42:05,359 lt's a bit of a sensitive issue, but there's been an incident 325 00:42:05,480 --> 00:42:09,839 between Mr Anderson and his daughter and l've asked him to leave the premises. 326 00:42:09,960 --> 00:42:12,479 Could you make sure he won't come back in? 327 00:42:12,600 --> 00:42:15,559 l think his state of mind is fragile at the moment. 328 00:42:44,440 --> 00:42:46,439 (Ringing tone) 329 00:42:46,560 --> 00:42:47,559 Oh. . . 330 00:42:47,680 --> 00:42:49,839 - (Phone rings) - Hello? 331 00:42:49,960 --> 00:42:52,079 - 'Mrs Anderson?' - Yes? 332 00:42:52,200 --> 00:42:55,119 lt's Sarah Balham here from Wittering College. 333 00:42:55,240 --> 00:42:58,519 - There's been a bit of an incident here. - ls Kate OK? 334 00:42:58,640 --> 00:43:01,279 No, your daughter's fine. She's next door. 335 00:43:07,600 --> 00:43:11,519 However, she has made a serious complaint about your husband, 336 00:43:11,640 --> 00:43:14,519 and l think it's best if you come and collect her. 337 00:43:14,640 --> 00:43:17,799 - What are you talking about? - 'She claims he hit her.' 338 00:43:17,920 --> 00:43:20,119 What? ls she all right? 339 00:43:20,240 --> 00:43:24,919 No, she's fine, a bit shaken. But l think it is best that you come and collect her. 340 00:43:25,040 --> 00:43:28,039 Yeah, yeah. Yes, of course, of course. l'll. . . 341 00:43:28,160 --> 00:43:30,159 l'll be there in 20 minutes. 342 00:43:30,280 --> 00:43:32,559 We shall meet you down at reception. 343 00:43:32,680 --> 00:43:34,919 - 'Fine.' - Thank you. 344 00:43:58,240 --> 00:44:00,639 (Vacuum cleaner whines) 345 00:44:21,440 --> 00:44:23,439 (Glass smashes) 346 00:44:23,560 --> 00:44:25,559 (Smashes again) 347 00:45:06,160 --> 00:45:08,159 (Clatter) 348 00:45:18,320 --> 00:45:20,519 (Vacuum cleaner still on) 349 00:45:34,920 --> 00:45:36,719 Aaaagh ! 350 00:46:16,160 --> 00:46:18,799 No, no, get, get out of. . . 351 00:46:18,920 --> 00:46:21,399 Get out of here! Get out of here. 352 00:46:21,520 --> 00:46:25,599 Get out of here! l've called the police. Look, l've called the police. 353 00:46:25,720 --> 00:46:28,719 Please get out of here. Leave me alone. 354 00:46:28,840 --> 00:46:30,679 Please. . . No! 355 00:46:37,520 --> 00:46:39,719 (Mobile phone ring tone) 356 00:46:46,160 --> 00:46:48,879 - Kate? - No, it's Robert. 357 00:46:49,000 --> 00:46:51,399 Listen, Helen, something's wrong. 358 00:46:51,520 --> 00:46:54,239 What the hell is going on, Robert? 359 00:46:54,360 --> 00:46:58,519 Sarah Balham just called and told me that you hit Kate. 360 00:46:58,640 --> 00:47:00,639 ls that true? 361 00:47:02,360 --> 00:47:04,559 'Please tell me that's not true.' 362 00:47:04,680 --> 00:47:06,359 Oh, Helen. . . 363 00:47:06,480 --> 00:47:08,799 Helen, it wasn't like that. 364 00:47:11,760 --> 00:47:13,839 What was it like, Robert? 365 00:47:16,440 --> 00:47:19,879 l'm sorry, Helen. l can't talk to you about it now. 366 00:47:20,000 --> 00:47:24,399 'No, listen, don't you dare! l need to know what happened.' 367 00:47:24,520 --> 00:47:27,519 - Call the police. - 'Robert?' 368 00:47:27,640 --> 00:47:28,999 Robert? 369 00:47:31,520 --> 00:47:32,999 Sarah? 370 00:47:57,080 --> 00:47:59,239 (Retches) 371 00:47:59,360 --> 00:48:01,799 (Rap music plays) 372 00:48:22,160 --> 00:48:23,159 Jake? 373 00:48:25,520 --> 00:48:26,599 Jake! 374 00:48:30,520 --> 00:48:33,319 (Turns music up) 375 00:48:39,800 --> 00:48:58,759 Kate? 376 00:49:02,080 --> 00:49:03,599 Kate! 377 00:49:06,440 --> 00:49:08,439 (Dials phone) 378 00:49:09,200 --> 00:49:11,719 (Woman) 'Which emergency service do you require?' 379 00:49:11,840 --> 00:49:15,079 - Police. - 'Please state your location.' 380 00:49:15,200 --> 00:49:17,199 Wittering College. 381 00:49:17,320 --> 00:49:21,639 A member of staff has been killed and l think my daughter is in danger. 382 00:49:21,760 --> 00:49:24,279 'Please bear with me one second, sir.' 383 00:49:26,280 --> 00:49:29,799 - (Man's voice) 'Mr Anderson?' - lt is. . . How did you know my name? 384 00:49:29,920 --> 00:49:31,919 'We spoke last week. Five times. 385 00:49:32,040 --> 00:49:35,439 - 'This line is for emergencies only.' - l'm aware of that. 386 00:49:35,560 --> 00:49:39,079 'Any queries regarding children loitering in cars outside. . .' 387 00:49:39,200 --> 00:49:41,439 This is an emergency. 388 00:49:44,400 --> 00:49:48,279 And my daughter is in this building somewhere. 389 00:49:48,400 --> 00:49:50,679 You've got to send somebody now! 390 00:50:01,880 --> 00:50:03,839 (Jake) Kate! 391 00:50:07,240 --> 00:50:09,119 Kate! 392 00:50:28,720 --> 00:50:30,959 (Mobile phone ring tone) 393 00:50:59,720 --> 00:51:01,719 Who the fuck are you? 394 00:51:02,720 --> 00:51:04,519 What do you want? 395 00:51:17,680 --> 00:51:19,679 (Door creaks) 396 00:51:53,840 --> 00:51:56,519 Got ya! lt's you that's been messing around here? 397 00:51:56,640 --> 00:52:00,839 There's someone out there. They have knives. They were chasing me. 398 00:52:01,760 --> 00:52:05,959 You almost got me. l bet you pull that stunt with your father all the time. 399 00:52:06,080 --> 00:52:08,199 l'm telling you the truth. 400 00:52:09,280 --> 00:52:12,679 Have you been drinking? Are you on drugs? 401 00:52:12,800 --> 00:52:14,719 You need to call the police! 402 00:52:14,840 --> 00:52:16,759 You kids will say anything. 403 00:52:16,880 --> 00:52:18,279 (Clatter) 404 00:52:22,800 --> 00:52:24,759 A friend of yours? 405 00:52:28,000 --> 00:52:29,999 You better stay put. 406 00:52:30,840 --> 00:52:34,439 Don't go out there. l'm telling you, they have knives! 407 00:52:46,800 --> 00:52:49,279 l've had it with you fucking kids! 408 00:53:57,400 --> 00:54:00,199 (Sobbing) 409 00:54:00,320 --> 00:54:02,239 Help me. 410 00:54:04,880 --> 00:54:07,039 Christ! Christ! Christ! 411 00:54:17,000 --> 00:54:28,999 You little shit. 412 00:54:33,040 --> 00:54:34,039 Ugh ! 413 00:54:34,160 --> 00:54:36,399 (Distant screams) 414 00:54:38,040 --> 00:54:40,359 Agh ! Aaaagh ! 415 00:54:40,480 --> 00:54:42,719 Aargh ! Aargh ! Aargh ! 416 00:56:13,600 --> 00:56:15,599 (Faint clicking sound) 417 00:56:24,680 --> 00:56:26,359 Agh ! 418 00:57:09,480 --> 00:57:12,799 All right, Brian? l've just had Mrs Balham on the phone. 419 00:57:12,920 --> 00:57:15,599 She says Anderson has hit his own daughter. 420 00:57:15,720 --> 00:57:18,359 She wants me to take him off the. . . Whoa! 421 00:57:18,480 --> 00:57:22,599 - l need to find my daughter. - Right, that's it, you crazy old man ! 422 00:57:22,720 --> 00:57:25,199 - Brian, Brian ! - They've killed Sarah. 423 00:57:25,320 --> 00:57:28,679 Of course(!) Explain that to the police when they get here. 424 00:57:28,800 --> 00:57:31,079 Look at the screen. 425 00:57:33,000 --> 00:57:35,679 Please, just look at the damn screen ! 426 00:57:37,160 --> 00:57:41,279 l've already called the police. They're on their way. Where is this? 427 00:57:41,400 --> 00:57:43,679 That's F Block. lt's the art studio. 428 00:57:43,800 --> 00:57:44,799 Wait! 429 00:57:45,880 --> 00:57:49,359 Sarah told me to call the police when l saw you. 430 00:57:49,480 --> 00:57:51,799 Sarah is dead. 431 00:57:53,040 --> 00:57:55,199 l just spoke to her on the phone. 432 00:57:55,320 --> 00:57:57,679 Then speak to her again. 433 00:58:07,680 --> 00:58:09,679 (Ringing tone) 434 00:58:11,960 --> 00:58:13,759 Mrs Balham. . . 435 00:58:13,880 --> 00:58:18,239 'l'm sorry. The number you have dialled is not in service at this time.' 436 00:58:18,360 --> 00:58:21,239 Now, would you help me find my daughter? 437 00:58:25,200 --> 00:58:26,719 Brian? 438 00:58:26,840 --> 00:58:29,039 Brian, are you reading me, mate? 439 00:58:56,720 --> 00:58:58,719 (Footsteps running) 440 00:59:06,400 --> 00:59:07,999 Kate. . . 441 00:59:12,240 --> 00:59:14,559 Brian, answer the fucking radio. 442 00:59:14,680 --> 00:59:15,679 Over. 443 00:59:43,000 --> 00:59:44,999 (Footsteps running) 444 01:00:01,480 --> 01:00:03,639 (He retches) 445 01:00:15,200 --> 01:00:16,799 No! No! 446 01:00:16,920 --> 01:00:21,239 No. . . We've got to get out of here! We've got to get out of here! 447 01:00:21,360 --> 01:00:26,239 Listen to me! Help me find my daughter! 448 01:00:39,960 --> 01:00:44,919 l always told her to memorise where the cameras were, so she could be seen. 449 01:00:45,720 --> 01:00:47,999 Just in case. 450 01:00:51,280 --> 01:00:52,479 Kate! 451 01:00:52,600 --> 01:00:55,599 Fuck's sake, man, they'll hear you ! 452 01:00:56,800 --> 01:00:58,279 Kate! 453 01:01:07,960 --> 01:01:09,359 Who are you? 454 01:01:14,800 --> 01:01:18,759 Please, just leave us alone, yeah? 455 01:01:43,200 --> 01:01:45,199 James, open the door. 456 01:01:45,320 --> 01:01:47,279 Open the damn door! 457 01:01:49,280 --> 01:01:54,279 James. . . James, please, just open the door. 458 01:01:54,400 --> 01:01:56,079 Yeah? 459 01:02:01,520 --> 01:02:03,519 Damn you ! 460 01:02:06,840 --> 01:02:09,079 (Police siren wailing) 461 01:03:03,320 --> 01:03:06,759 Go round the side of the building and check everything's OK. 462 01:03:06,880 --> 01:03:10,239 l'll see if l can locate that waste of space security guard. 463 01:04:09,320 --> 01:04:11,159 Hey, you ! 464 01:05:24,280 --> 01:05:26,679 l've got to get out of here. 465 01:05:26,800 --> 01:05:28,799 What's going on? 466 01:05:28,920 --> 01:05:31,479 - You've got to help me get out of here! - Calm down ! 467 01:05:31,600 --> 01:05:34,679 - Let me go! You've got to let me go! - What's wrong with you? 468 01:05:34,800 --> 01:05:39,279 - You've got to help me get out of here. - What's going on? l'm warning you ! 469 01:06:37,000 --> 01:06:39,399 (Sound of knives sharpening) 470 01:07:02,720 --> 01:07:04,519 Yeah? 471 01:07:04,640 --> 01:07:07,599 You fucking want some? 472 01:07:15,120 --> 01:07:17,519 (Sharpening sounds intensify) 473 01:07:44,800 --> 01:07:46,039 Kate? 474 01:07:47,760 --> 01:07:49,159 Dad? 475 01:07:57,520 --> 01:07:59,359 l knew you would come. 476 01:07:59,480 --> 01:08:02,319 Oh, my baby! 477 01:08:02,440 --> 01:08:05,079 lt's all right. 478 01:08:08,000 --> 01:08:09,919 l'm sorry. l'm sorry. 479 01:08:13,440 --> 01:08:15,439 l'm so sorry. 480 01:08:15,560 --> 01:08:17,599 l'm sorry, my darling. 481 01:08:17,720 --> 01:08:19,719 l'm so sorry. 482 01:08:22,120 --> 01:08:23,639 Oh. . . 483 01:08:23,760 --> 01:08:26,239 Oh, l'm sorry. 484 01:08:29,120 --> 01:08:30,279 Dad ! 485 01:08:47,760 --> 01:08:49,759 Kate. . . 486 01:08:49,880 --> 01:08:50,959 Kate! 487 01:08:53,520 --> 01:08:55,519 lt's all right, my darling. 488 01:08:55,640 --> 01:08:58,119 Ssh. lt's all right, it's all right. 489 01:08:59,360 --> 01:09:01,359 lt's all right, sweetheart. 490 01:09:01,480 --> 01:09:04,599 Come on. Come on. Come on, my darling. 491 01:09:11,400 --> 01:09:13,719 (She breathes heavily) 492 01:09:51,680 --> 01:09:54,679 lt's all right, darling. lt's all right. 493 01:09:54,800 --> 01:09:57,439 Don't worry. You just stay calm. 494 01:09:58,800 --> 01:10:00,959 We'll be in a hospital soon. 495 01:10:01,080 --> 01:10:05,959 Yes, darling, it's all right. Don't worry, l've got you now. l've got you. 496 01:10:07,600 --> 01:10:11,599 Hold on to the car. Lean on the car, my darling. lt's all right. 497 01:10:13,040 --> 01:10:15,719 The car. . . There's a car there! 498 01:10:15,840 --> 01:10:18,999 - lt's all right. Come on. - Dad, it's Mum's car. Dad ! 499 01:10:19,120 --> 01:10:21,959 - Come on now. . . - Dad, it's Mum's car! 500 01:10:23,520 --> 01:10:25,639 - Oh, God. - Oh, please go back. 501 01:10:25,760 --> 01:10:28,439 - Oh, no. - Dad, you have to go back. 502 01:10:28,560 --> 01:10:31,959 lf l don't get you to hospital, you'll die. 503 01:10:32,080 --> 01:10:34,999 Please, Dad, it's Mum's car though. 504 01:10:35,120 --> 01:10:37,119 No, please! 505 01:10:37,240 --> 01:10:39,039 - No! - Come on. 506 01:10:39,160 --> 01:10:40,599 No! 507 01:10:41,480 --> 01:10:43,399 No, Dad ! 508 01:10:52,800 --> 01:10:55,599 lf you do this, l'll hate you for ever. 509 01:11:00,920 --> 01:11:02,919 (Switches on ignition) 510 01:11:31,160 --> 01:11:32,679 Hello? 511 01:11:36,400 --> 01:11:38,759 ls there somebody there? 34790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.